diff --git a/src/lang/korean.txt b/src/lang/korean.txt --- a/src/lang/korean.txt +++ b/src/lang/korean.txt @@ -1026,6 +1026,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}이 설정은 게임을 재시작한 뒤에 적용될 것입니다 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}수직 동기화 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}화면과 수직 동기화하려면 체크하세요. 변경한 설정은 게임을 재시작한 뒤에 적용될 것입니다. 하드웨어 가속을 켠 경우에만 작동합니다. +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}현재 드라이버: {STRING} STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}인터페이스 크기 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}인터페이스의 크기를 선택합니다. @@ -1529,7 +1530,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :녹색 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :어두운 녹색 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :보라색 +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :화물 흐름 오버레이 색상: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :화물 흐름 오버레이에 사용할 색상을 설정합니다. ###length 4 +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :녹색 & 적색 (기본값) +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :녹색 & 청색 +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :회색 & 적색 +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :흑백 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :외부 화면 스크롤 행동: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :지도를 스크롤 할 때의 행동을 선택합니다. @@ -3614,22 +3621,33 @@ STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}의 재정 {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} ###length 3 +STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}수익 +STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}운영 비용 +STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}자본 비용 ###length 13 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}건설 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}신규 차량 구입 -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}열차 유지비 -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}차량 유지비 -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}항공기 유지비 -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}선박 유지비 +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}열차 +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}자동차 +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}항공기 +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}선박 +STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}기반시설 +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}열차 +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}자동차 +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}항공기 +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}선박 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}이자 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}기타 -STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_NET_PROFIT :{WHITE}순이익 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}현 보유 금액 +STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}보유 자금 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}대출 +STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}대출 금리: {BLACK}{NUM}% STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}최대 대출: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} 빌리기 @@ -3822,7 +3840,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :새 전차 차량 # Vehicle availability ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :새 열차 -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :새 차량 +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :새 자동차 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :새 선박 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :새 항공기 diff --git a/src/lang/polish.txt b/src/lang/polish.txt --- a/src/lang/polish.txt +++ b/src/lang/polish.txt @@ -681,8 +681,8 @@ STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Opóźnienie rozkładu jazdy STR_SORT_BY_FACILITY :Typ stacji STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Cały czekający ładunek STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dostępny czekający ładunek -STR_SORT_BY_RATING_MAX :Towar najwyżej oceniany -STR_SORT_BY_RATING_MIN :Towar najniżej oceniany +STR_SORT_BY_RATING_MAX :Ładunek najwyżej oceniany +STR_SORT_BY_RATING_MIN :Ładunek najniżej oceniany STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID pojazdu (klasyczne sortowanie) STR_SORT_BY_COST :Cena STR_SORT_BY_POWER :Moc @@ -812,9 +812,9 @@ STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES # Graph menu ###length 6 -STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Wykres dochodów +STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Wykres zysku operacyjnego STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Wykres przychodów -STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Wykres przewożonego ładunku +STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Wykres dostarczonego ładunku STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Wykres oceny wydajności STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Wykres wartości firmy STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Stawki za ładunek @@ -967,9 +967,9 @@ STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA} -STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Wykres obrotów +STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Wykres zysku operacyjnego STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Wykres przychodów -STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Dostarczonych jednostek ładunku +STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Dostarczone jednostki ładunku STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ocena wydajności firmy (maks. ocena=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Wartości firm @@ -978,8 +978,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Dochód z przewozu 10 jednostek (lub 10,000 litrów) ładunku na odległość 20 pól STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Włącz wszystko STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Wyłącz wszystko -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Wyświetl wszystkie ładunki na wykresie cen za ładunek -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nie wyświetlaj towarów na wykresie cen towarów +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Wyświetl wszystkie ładunki na wykresie stawek za ładunek +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ukryj wszystkie ładunki na wykresie stawek za ładunek STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Przełącznik wykresu ładunku wł./wył. STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} @@ -1163,8 +1163,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Pokaż wszystkie przedsiębiorstwa na mapie STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Przełącz wyświetlanie mapy wysokości STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Nie wyświetlaj własności firm na mapie STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Wyświetl własności wszystkich firm na mapie -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nie wyświetlaj towarów na mapie -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Wyświetl wszystkie towary na mapie +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nie wyświetlaj ładunków na mapie +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Wyświetl wszystkie ładunki na mapie # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Pokaż ostatnią wiadomość lub ogłoszenie @@ -1405,6 +1405,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Ustawienie to zacznie obowiązywać dopiero po ponownym uruchomieniu gry. STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}Synchronizacja pionowa STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Zaznacz to pole aby włączyć synchronizację pionową. Zmiany zostaną zastosowane po restarcie gry. Działa tylko z włączoną akceleracją sprzętową. +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Bieżący sterownik: {STRING} STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Rozmiar interfejsu STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz rozmiar elementów interfejsu @@ -1742,7 +1743,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Pozwól dawać łapówki lokalnym władzom: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Pozwalaj firmom na próby przekupienia lokalnych władz miast. Jeśli przekupstwo zostanie wykryte przez inspektora, firma nie będzie mogła działać w danym mieście przez 6 miesięcy STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Pozwól na kupno wyłączności transportowej: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Kiedy firma wykupuje wyłączność na transport w mieście, to stacje i przystanki przeciwników (pasażerskie i towarowe) nie otrzymają żadnego towaru przez cały rok +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Kiedy firma wykupuje wyłączność na transport w mieście, to przystanki i stacje przeciwników (pasażerskie i towarowe) nie otrzymają żadnego ładunku przez cały rok STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Pozwól na fundowywanie budynków: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Pozwalaj firmom na sponsorowanie budowy nowych budynków w miastach @@ -1754,7 +1755,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Pozwól na wysyłanie pieniędzy do innych firm: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Pozwalaj na przelewy pieniężne pomiędzy firmami w trybie gry dla wielu graczy STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Mnożnik wagi dla symulacji ciężkich pociągów towarowych: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Ustaw wpływ przewożenia towaru przez pociągi. Wyższa wartość utrudnia transport towarów przez pociągi, w szczególności na wzniesieniach +STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Ustaw wpływ przewozu ładunków w pociągach. Wyższa wartość sprawia, że przewóz ładunków jest bardziej wymagający dla pociągów, zwłaszcza na wzniesieniach. STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Prędkość samolotów: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Ustaw zależną prędkość samolotów w porównaniu do innych typów pojazdów, aby zmniejszyć przychód generowany przez transport samolotami @@ -1902,13 +1903,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Przyłącz narzędzia krajobrazu do okien środków transportu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Otwierając pasek konstrukcji typu transportu, otwieraj też pasek formowania terenu STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Kolor lądu używany w minimapie: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Kolor terenu na mini-mapie +STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Kolor terenu na minimapie ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :zielony STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :ciemnozielony STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :fioletowy +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Kolorystyka przepływu ładunków: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Ustaw kolorystykę używaną do wyświetlania przepływu ładunków. ###length 4 +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Od zielonego do czerwonego (oryginalna) +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Od zielonego do niebieskiego +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Od szarego do czerwonego +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Skala szarości STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Zachowanie przeciągania okna podglądu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Zachowanie podczas przeciągania mapy @@ -1919,7 +1926,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Przeciągnij mapę prawym przyciskiem myszy STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Przeciągnij mapę lewym przyciskiem myszy STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Wygładź przesuwanie widoku: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Zdecyduj, jak główny widok przesuwa się do konkretnej lokacji, gdy klikasz na mini-mapie lub gdy używasz komendy do przesunięcia do danego obiektu na mapie. Kiedy włączone, widok przesuwa się płynnie, kiedy wyłączone, następuje skok bezpośrednio do wybranego miejsca +STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Określ, w jaki sposób widok główny ma być przesuwany do określonej lokalizacji po kliknięciu na minimapie lub po użyciu funkcji przeniesienia do określonego obiektu na mapie. Jeśli opcja ta jest włączona, widok przesuwa się płynnie, natomiast jeśli jest wyłączona, przeskakuje natychmiast do wybranego miejsca. STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Pokaż dymek z pomiarem podczas używania różnych narzędzi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Wyświetlaj długość budowanych odcinków i różnicę wysokości przy przeciąganiu w trakcie operacji budowlanych @@ -2155,7 +2162,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie o dostępnym nowym typie pojazdu STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Zmiany w akceptowaniu ładunku: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Wyświetlaj wiadomości o zmianach w akceptowaniu towarów przez stacje +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Wyświetlaj wiadomości o zmianach w akceptowaniu ładunków przez stacje STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Dotacje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie o wydarzeniach związanych z dotacjami @@ -2313,7 +2320,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :Tryb „symetryczny” oznacza, że mniej więcej tyle samo pasażerów będzie podróżować ze stacji A do stacji B, co z B do A. Tryb „asymetryczny” oznacza, że w obu kierunkach może podróżować dowolna liczba pasażerów. Tryb „ręczny” oznacza, że dla pasażerów nie będzie przeprowadzana dystrybucja automatyczna. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Tryb dystrybucji dla poczty: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :Tryb „symetryczny” oznacza, że mniej więcej taka sama ilość poczty zostanie wysłana ze stacji A do stacji B, co z B do A. Tryb „asymetryczny” oznacza, że w obu kierunkach może być wysłana dowolna ilość poczty. Tryb „ręczny” oznacza, że dla poczty nie będzie przeprowadzana dystrybucja automatyczna. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Tryb dystrybucji dla klasy ładunków CHRONIONYCH: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :CHRONIONA klasa towarów zawiera kosztowności w umiarkowanym, diamenty w tropikalnym lub złoto w arktycznym klimacie. NewGRF-y mogą to zmieniać. "Symetryczna" oznacza, że mniej więcej tyle samo towaru będzie wysłane ze stacji A do stacji B, co z B do A. "Asymetryczna" znaczy, że narzucone ilości towarów mogą być wysłane w obu kierunkach. "Manualna" oznacza, że nie będzie automatycznej dystrybucji dla tych towarów. Rekomendowane ustawienie to asymetryczne lub ręczne dla klimatu arktycznego, ponieważ banki nie będą wysyłać złota spowrotem do kopalni złota. Dla umiarkowanego i tropikalnego klimatu możesz także wybrać symetryczne, ponieważ banki będą wysyłać kosztowności spowrotem do banku, z którego pochodzi część kosztowności. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Klasa ładunków CHRONIONYCH zawiera kosztowności w klimacie umiarkowanym, diamenty w tropikalnym lub złoto w klimacie arktycznym. NewGRF-y mogą to zmienić. Tryb „symetryczny” oznacza, że mniej więcej taka sama ilość danego ładunku zostanie wysłana ze stacji A do stacji B, co z B do A. Tryb „asymetryczny” oznacza, że dowolne ilości danego ładunku mogą być wysyłane w obu kierunkach. Tryb „ręczny” oznacza, że dla danego ładunku nie będzie przeprowadzana dystrybucja automatyczna. Zaleca się ustawienie tej opcji na asymetryczną lub ręczną, grając w klimacie tropikalnym, ponieważ banki nie będą odsyłać złota do kopalni złota. Dla klimatu umiarkowanego i arktycznego możesz wybrać symetryczny, ponieważ banki będą odsyłać kosztowności z powrotem do banku, z którego pochodzi pierwotny ładunek. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Tryb dystrybucji dla pozostałych klas ładunków: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :Tryb „asymetryczny” oznacza, że dowolne ilości ładunków mogą być wysyłane w obu kierunkach. Tryb „ręczny” oznacza, że dla takich ładunków nie będzie przeprowadzana dystrybucja automatyczna. ###length 3 @@ -2327,7 +2334,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Im wyższą wartość ustawisz, tym więcej czasu procesor będzie potrzebował na obliczenie grafu połączeń. Jeśli będzie to trwało zbyt długo, możesz zauważyć opóźnienia. Jeśli jednak ustawisz niską wartość, dystrybucja będzie niedokładna i możesz zauważyć, że ładunki nie są wysyłane do miejsc, gdzie się ich spodziewasz. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Wpływ odległości na dystrybucję: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Jeśli ładunki z jednej stacji trafiają na kilka różnych stacji, na ich dystrybucję wpływ ma odległość. Im wyższą wartość ustawisz, tym bliższe stacje będą preferowane. Zerowa wartość ustawienia sprawi, że odległość nie będzie wpływała na podział dystrybucji. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Ilość powracającego ładunku dla trybu symetrycznego: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ustawienie tego na mniej niż 100% powoduje, że symetryczna dystrybucja zachowuje się podobnie do asymetrycznej. Mniej towaru będzie zwróconego jeśli pewna ilość zostanie wysłana do stacji. Jeśli ustawisz to na 0%, to symetryczna dystrybucja zachowuje się jak asymetryczna. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ustawienie tego na mniej niż 100% powoduje, że symetryczna dystrybucja zachowuje się podobnie do asymetrycznej. Mniej ładunku będzie zwróconego jeśli określona ilość zostanie wysłana do stacji. Jeśli ustawisz to na 0%, to symetryczna dystrybucja zachowuje się jak asymetryczna. STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Nasycenie krótkich tras przed wybraniem tras o dużej przepustowości: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Często istnieje wiele możliwych tras pomiędzy dwiema danymi stacjami. Mechanizm dystrybucji ładunków najpierw nasyci najkrótszą trasę, następnie użyje drugiej najkrótszej trasy, aż do jej nasycenia itd. Nasycenie jest ustalane na podstawie szacunkowej oceny przepustowości i planowanego wykorzystania. Po nasyceniu wszystkich tras, jeśli nadal istnieje zapotrzebowanie, algorytm przeciąży wszystkie trasy, preferując te o dużej przepustowości. W większości przypadków algorytm nie oszacuje jednak dokładnie przepustowości. To ustawienie pozwala określić, do jakiej wartości procentowej krótsza trasa musi zostać nasycona w pierwszym kroku, zanim zostanie wybrana kolejna, dłuższa trasa. Ustaw wartość mniejszą niż 100%, aby uniknąć przepełnionych stacji w przypadku przeszacowania przepustowości. @@ -3071,7 +3078,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (elektryczny){}Zachowuje się jak sygnalizator blokowy, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator złożony (elektryczny){}Sygnalizator złożony działa jako sygnał wejściowy i wyjściowy. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatorów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatorów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Jeżeli włączone, kliknięcie na istniejący sygnał spowoduje zamianę go na wybrany typ i wariant. CTRL+klik przełącza istniejący wariant. Shift+klik pokazuje szacowany koszt zamiany +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Jeżeli włączone, kliknięcie na istniejący sygnał spowoduje zamianę go na wybrany typ i wariant. Ctrl+klik przełącza istniejący wariant. Shift+klik pokazuje szacowany koszt zamiany STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Odległość między sygnałami przy przeciąganiu STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zmniejsz odległość między sygnałami przy przeciąganiu STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ odległość między sygnałami przy przeciąganiu @@ -3279,10 +3286,10 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Kolejność przetwarzania dla {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Przedsiębiorstwa produkujące STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Przedsiębiorstwa odbierające STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domy -STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij na przedsiębiorstwie aby zobaczyć jego dostawców i odbiorców -STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Kliknij na towar aby zobaczyć jego dostawców i odbiorców +STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij na przedsiębiorstwo, aby zobaczyć jego dostawców i odbiorców +STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Kliknij na ładunek, aby zobaczyć jego dostawców i odbiorców STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Łańcuch przetwarzania -STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Wyświetla dostawców i odbiorców dla towaru +STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Wyświetl dostawców i odbiorców ładunku STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Pokaż na mapie STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Pokazuje aktualnie wyświetlone przedsiębiorstwa na mapie STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Wybierz ładunek @@ -3292,7 +3299,7 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz zakład, który chcesz wyświetlić # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informacja o terenie -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji kawałka terenu. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji kawałka terenu. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Koszt czyszczenia: {LTBLUE}N/D STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Koszt czyszczenia: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Zysk gdy czyszczone: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -3770,7 +3777,7 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Przełącza uwzględnianie wielkości znaków przy porównywaniu tekstu napisu z filtrem # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Edycja tekstu napisu -STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na pozycji napisu. Ctrl+Klik otwiera nowy podgląd wyśrodkowany na niej +STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji napisu. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację napisu STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idź do następnego napisu STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idź do poprzedniego napisu @@ -3781,7 +3788,7 @@ STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Żaden - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Metropolia){BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwy miast - klik na nazwie aby wycentrować widok na mieście. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację miasta +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwy miast - kliknij na nazwę miasta, aby wyśrodkować na nim widok główny. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację miasta STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Populacja świata: {COMMA} # Town view window @@ -3789,7 +3796,7 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Metropolia) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Populacja: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domów: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} w ostatnim miesiącu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najwięcej: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Towar potrzebny do rozwoju miasta: +STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Ładunek potrzebny do rozwoju miasta: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{RED}Wymagana {ORANGE}{STRING} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} wymagane zimą STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{G=f}{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostarczona @@ -3799,7 +3806,7 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Miasto rośnie co {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}{P dzień dni dni} STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Miasto rośnie co {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}{P dzień dni dni} (ufundowane) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Miasto {RED}nie{BLACK} rośnie STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limit hałasu w mieście: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maksymalnie: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na mieście. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację miasta +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji miasta. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokalne władze STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż informacje o lokalnych władzach STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę miasta @@ -3890,7 +3897,7 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Żadne - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Usługi już dotowane: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik na usłudze żeby wyśrodkować widok na fabrykę/miasto. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji fabryki/miasta +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknij na usługę, aby wyśrodkować widok główny na przedsiębiorstwo/miasto. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację przedsiębiorstwa/miasta # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Przewodnik firmy {COMPANY} @@ -3906,7 +3913,7 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Idź na następną stronę STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Niepoprawne odniesienie do celu # Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby wyśrodkować główny widok na stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację stacji +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwy stacji - kliknij na nazwę stacji, aby wyśrodkować na niej widok główny. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację stacji STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Przytrzymaj Ctrl, aby zaznaczyć więcej niż jedną opcję STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} @@ -3914,7 +3921,7 @@ STR_STATION_LIST_WAYPOINT STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nic - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy stacji STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy ładunku (oraz brak czekającego ładunku) -STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nie ma żadnego czekającego ładunku +STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Brak czekającego ładunku jakiegokolwiek typu # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} @@ -3966,7 +3973,7 @@ STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Wspaniałe STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Niezwykłe -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację stacji +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę stacji STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie pociągi, które mają tę stację w swoim rozkładzie @@ -3981,34 +3988,45 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Nie zezwalaj maszynie lądować na tym lotnisku # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na posterunku. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji posterunku +STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji posterunku. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmień nazwę posterunku -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji boi. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji boi +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji boi. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Zmień nazwę boi STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edytuj nazwę pkt. orientacyjnego # Finances window -STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanse {BLACK}{COMPANY_NUM} +STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanse {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} ###length 3 +STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Przychody +STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Koszty operacyjne +STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Wydatki kapitałowe ###length 13 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstrukcje STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nowe pojazdy -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie pociągów -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie pojazdów drogowych -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie samolotów -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie statków +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Pociągi +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Pojazdy drogowe +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Samoloty +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Statki +STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Pociągi +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Pojazdy drogowe +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Samoloty +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Statki STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Odsetki od pożyczki STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Inne -STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_NET_PROFIT :{WHITE}Zysk netto STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bilans bankowy +STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Środki własne STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Pożyczka +STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Oprocentowanie pożyczki: {BLACK}{NUM}% STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maksymalna pożyczka: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pożyczka {CURRENCY_LONG} @@ -4092,7 +4110,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} i {NUM} więcej... -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nazwy zakładów - kliknij na nazwie zakładu by wyśrodkować na nim widok. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji zakładu +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nazwy przedsiębiorstw - kliknij na nazwę przedsiębiorstwa, aby wyśrodkować na nim widok główny. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację przedsiębiorstwa STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Akceptowany ładunek: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produkowany ładunek: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Wszystkie typy ładunku @@ -4102,7 +4120,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Żadne STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Wyprodukowano w ostatnim miesiącu: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% przetransportowano) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na przedsiębiorstwie. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji przedsiębiorstwa +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji przedsiębiorstwa. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Poziom produkcji: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Przedsiębiorstwo ogłosiło likwidację! @@ -4352,16 +4370,16 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonuj samolot ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk, a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz warsztatów. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na warsztatach. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji hali -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji zajezdni samochodowej. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję zajezdni samochodowej -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na stoczni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję stoczni -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji hangaru. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję hangaru +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji warsztatów. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na ich lokalizację +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji zajezdni samochodowej. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji stoczni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji hangaru. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich pociągów z tymi warsztatami w swoich poleceniach @@ -4468,10 +4486,10 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+klik, aby zastosować również do podgrup STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji pociągu. Podwójne kliknięcie włączy podążanie za pociągiem. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji pojazdu. Podwójne kliknięcie włączy podążanie za pojazdem. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji statku. Podwójne kliknięcie włączy podążanie za statkiem. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji samolotu. Podwójne kliknięcie włączy podążanie za samolotem. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu, w którym znajduje się pociąg. Podwójne kliknięcie spowoduje podążanie za nim w widoku głównym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd miejsca, w którym się znajduje +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu, w którym znajduje się pojazd. Podwójne kliknięcie spowoduje podążanie za nim w widoku głównym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd miejsca, w którym się znajduje +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu, w którym znajduje się statek. Podwójne kliknięcie spowoduje podążanie za nim w widoku głównym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd miejsca, w którym się znajduje +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu, w którym znajduje się samolot. Podwójne kliknięcie spowoduje podążanie za nim w widoku głównym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd miejsca, w którym się znajduje ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij pociąg do warsztatów. Ctrl - tylko serwis @@ -4488,7 +4506,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje tylko szacowany koszt STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Wymuszony start pociągu bez czekania na sygnał STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Odwróć kierunek jazdy pociągu STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmuś pojazd do zawrócenia -STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na celu polecenia. Ctrl+Klik otwiera nowy podgląd na celu +STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu docelowym polecenia. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa pociągu do przewozu innego typu ładunku @@ -4658,7 +4676,7 @@ STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Bezpośrednio STR_ORDER_GO_TO :Idź do STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Idź bezpośrednio do STR_ORDER_GO_VIA :Idź przez -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Idź bezpośrednio poprzez +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Idź bezpośrednio przez STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Zmień sposób przejazdu w podświetlonym poleceniu STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Pełny załadunek któregoś z towarów @@ -4735,7 +4753,7 @@ STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Idź przez {WAYPOINT} -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Idź bezpośrednio poprzez {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Idź bezpośrednio przez {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Serwisuj w STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Serwisuj bezpośrednio w @@ -4956,7 +4974,7 @@ STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Liczba dni do aktywowania tej SI po uruchomieniu poprzedniej (zwiększ lub zmniejsz): {ORANGE}{STRING} # Textfile window STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Zawijaj tekst -STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Zawijjaj tekst w oknie, żeby był cały widoczny bez konieczności przewijania +STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Zawiń tekst w oknie, aby zmieścił się bez konieczności przewijania STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Odczytaj plik readme STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Lista zmian STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencja diff --git a/src/lang/spanish_MX.txt b/src/lang/spanish_MX.txt --- a/src/lang/spanish_MX.txt +++ b/src/lang/spanish_MX.txt @@ -259,7 +259,7 @@ STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT ###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Activar para mostrar también los trenes ocultos -STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Activar para mostrar también los vehículos de carretera ocultos +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Activar para mostrar también los autotransportes ocultos STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Activar para mostrar también los barcos ocultos STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Activar para mostrar también las aeronaves ocultas @@ -348,7 +348,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficas STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabla de evaluación de empresas STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Listar todas las industrias o aportar fondos para una nueva STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de autotransportes de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Acercar @@ -746,7 +746,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_D STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Edificios e industrias STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trenes -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos de carretera +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Autotransportes STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Barcos STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Rutas de transporte @@ -1291,15 +1291,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Cantidad de humo o chispas que son emitidos por los vehículos STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración para trenes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de trenes. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del tren como longitud, fuerza de tracción, etc. -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración para vehículos de carretera: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de vehículos de carretera. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del vehículo como potencia, fuerza de tracción, etc. +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración para autotransportes: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de autotransportes. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica a todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del vehículo como potencia, fuerza de tracción, etc. STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de pendientes para trenes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Grado de inclinación de una casilla con pendiente para un tren. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de pendientes para vehículos de carretera: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Grado de inclinación de una casilla con pendiente para un vehículo de carretera. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de pendientes para autotransportes: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Grado de inclinación de una casilla con pendiente para un autotransporte. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prohibir a trenes realizar giros de 90°: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Los giros de 90° ocurren en vías férreas perpendiculares donde el tren gira 90° al pasar de una casilla a otra, en lugar de los 45° habituales en otras combinaciones de vías. @@ -1501,7 +1501,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Mejorado -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Vehículos de carretera: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Autotransportes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Elegir el lado de la circulación STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotar mapa de alturas: {STRING} @@ -1682,8 +1682,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEX STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Número máximo de trenes por empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Número máximo de trenes que una empresa puede tener -STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máximo de vehículos de carretera por empresa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Número máximo de vehículos de carretera que una empresa puede tener +STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máximo de autotransportes por empresa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Número máximo de autotransportes que una empresa puede tener STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Número máximo de aeronaves por empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Número máximo de aeronaves que una empresa puede tener @@ -1694,7 +1694,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Número máximo de barcos que una empresa puede tener STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desactivar trenes para la computadora: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de trenes por jugadores no humanos -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desactivar vehículos de carretera para la computadora: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desactivar autotransportes para la computadora: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de vehículos de carretera por jugadores no humanos STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desactivar aeroplanos para la computadora: {STRING} @@ -1724,8 +1724,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Escoger si el mantenimiento de vehículos comenzará debido al tiempo pasado desde el último mantenimiento o por una reducción de la fiabilidad menor de un porcentaje determinado STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos trenes, en caso de no definirse otro explícitamente -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos de carretera: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos vehículos de carretera, en caso de no definirse otro explícitamente +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo de mantenimiento por defecto para autotransportes: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos autotransportes, en caso de no definirse otro explícitamente STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevas aeronaves, en caso de no definirse otro explícitamente STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {STRING} @@ -2030,8 +2030,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_NETWORK STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Algoritmo de rutas para trenes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Algoritmo de búsqueda de rutas para trenes -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Algoritmo de rutas para vehículos de carretera: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Algoritmo de búsqueda de rutas para para vehículos de carretera +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Algoritmo de rutas para autotransportes: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Algoritmo de búsqueda de rutas para autotransportes STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Algoritmo de rutas para barcos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Algoritmo de búsqueda de rutas para barcos STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Cambio de sentido automático en señales: {STRING} @@ -2144,7 +2144,7 @@ STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Cromática STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromática general STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para trenes -STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para vehículos de carretera +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas de autotransportes STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para barcos STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para aeronaves STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el color principal para la cromática elegida. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general @@ -2748,7 +2748,7 @@ STR_ROAD_NAME_TRAM :Tranvía # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de vehículos de carretera +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de autotransportes STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de tranvías @@ -2984,7 +2984,7 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito (trenes) STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Carretera STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera con alumbrado STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Carretera con árboles -STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículos de carretera +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de autotransportes STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tranvía @@ -3072,7 +3072,7 @@ STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Bucles de juego totales: STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manejo de carga: STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Ticks de trenes: -STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Ticks de vehículos de carretera: +STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Ticks de autotransportes: STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Ticks de barcos: STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Ticks de aeronaves: STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Ticks de mapa: @@ -3089,7 +3089,7 @@ STR_FRAMERATE_AI STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Bucle de juego STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manejo de carga STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Ticks de trenes -STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ticks de vehículos de carretera +STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ticks de autotransportes STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Ticks de barcos STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Ticks de areonaves STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Ticks de mapa @@ -3598,7 +3598,7 @@ STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista en la estación. Ctrl+Clic abre una vista aparte STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre de la estación STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar aquellos trenes que tienen esta estación en su itinerario -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar aquellos vehículos de carretera que tienen esta parada en su itinerario +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar los autotransportes con esta parada en su itinerario STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar aquellas aeronaves que tienen este aeropuerto en su horario STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar aquellos barcos que tienen este muelle en su horario @@ -3700,7 +3700,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar un 25% de las acciones STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de las acciones -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% de las acciones de esta empresa. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% de las acciones de esta empresa. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% de las acciones de esta empresa. Mayús+Clic muestra el ingreso estimado sin vender ninguna acción STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre de la empresa @@ -3771,7 +3771,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave. Clic para más información ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trenes disponibles -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera disponibles +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Autotransportes disponibles STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Barcos disponibles STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves disponibles @@ -3795,13 +3795,13 @@ STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Recorridos compartidos por {COMMA} vehículo{P "" s} # Group window ###length VEHICLE_TYPES STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos los trenes -STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos los vehículos de carretera +STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos los autotransportes STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todos los barcos STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas las aeronaves ###length VEHICLE_TYPES STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trenes sin agrupar -STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera sin agrupar +STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Autotransportes sin agrupar STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sin agrupar STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sin agrupar @@ -3834,13 +3834,13 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nuevos trenes eléctricos STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nuevos monorrieles STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nuevos trenes maglev -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nuevos vehículos de carretera +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nuevos autotransportes STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nuevos tranvías # Vehicle availability ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nuevos trenes -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nuevos vehículos de carretera +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nuevos autotransportes STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nuevos barcos STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nuevas aeronaves @@ -3873,7 +3873,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección trenes. Clic en un tren para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de tren -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos de carretera. Clic en un vehículo para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo del vehículo +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de autotransportes. Clic en un vehículo para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo del vehículo STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos. Clic en un barco para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de barco STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves. Clic en un aeronave para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de aeronave @@ -3890,15 +3890,15 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_B STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y reformar aeronave ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el tren elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el barco elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar la aeronave elegida. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el tren elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el autotransporte elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el barco elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar la aeronave elegida. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el tren elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo de carretera elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el barco elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el tren elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el autotransporte elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el barco elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar la areonave seleccionada. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra ###length VEHICLE_TYPES @@ -3927,13 +3927,13 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUT ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de tren -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de vehículo de carretera +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de autotransporte STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de barco STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de aeronave ###length VEHICLE_TYPES STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Cambiar el nombre del tren -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Cambiar el nombre del vehículo de carretera +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Cambiar el nombre del autotransporte STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Cambiar el nombre del barco STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Cambiar el nombre de la aeronave @@ -3956,19 +3956,19 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronaves. Clic derecho para más información ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí un vehículo para venderlo -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí el vehículo de carretera para venderlo +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí el autotransporte para venderlo STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí el barco para venderlo STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí la aeronave para venderla ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los trenes del depósito -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los vehículos de carretera del depósito +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los autotransportes del depósito STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los barcos del astillero STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas las aeronaves del hangar ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Reemplazar automáticamente todos los trenes en el depósito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Reemplazar automáticamente todos los vehículos de carretera en el depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Reemplazar automáticamente todos los autotransportes en el depósito STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Reemplazar automáticamente todos los barcos en el astillero STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todas las aeronaves en el hangar @@ -3980,7 +3980,7 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nuevo tren -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nuevo vehículo de carretera +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nuevo autotransporte STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nuevo barco STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nueva aeronave @@ -4032,7 +4032,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :locomotora eléctrica STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotora de monorriel STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotora maglev -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}vehículo de carretera +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}autotransporte STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :tranvía STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=f}aeronave @@ -4056,7 +4056,7 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Esta columna muestra los vehículos disponibles para realizar el reemplazo ###length VEHICLE_TYPES STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tren -STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vehículo de carretera +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Autotransporte STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Barco STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave @@ -4077,7 +4077,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Cambiar entre reemplazo de vagón y locomotora STR_REPLACE_ENGINES :Locomotoras STR_REPLACE_WAGONS :Vagones STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos los vehículos ferroviarios -STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos los vehículos de carretera +STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos los autotransportes ###length 2 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Elegir el tipo de vías férreas para las que se desea reemplazar locomotoras @@ -4090,7 +4090,7 @@ STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Trenes eléctricos STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Trenes de monorriel STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Trenes maglev -STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera +STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Autotransportes STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Vehículos de tranvía STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Quitar vagó ({STRING}): {ORANGE}{STRING} @@ -4113,10 +4113,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOL STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del tren, incluyendo todos sus vagones y carros. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del vehículo. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del barco. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica de la aeronave. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del tren, incluyendo todos sus vagones y carros. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del vehículo. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del barco. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica de la aeronave. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a que la señal le ceda vía libre STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar dirección del tren @@ -4254,7 +4254,7 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ingreso al reformar: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo por reformar: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ingreso al reformar: {GREEN}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Elegir los vehículos de ferrocarril a reformar. Arrastrar con el ratón para elegir más de un vehículo. Clic en un espacio vacío para elegir el tren completo. Ctrl+Clic para elegir una unidad del tren y los vagones subsecuentes +STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Elegir los vehículos a reformar. Arrastrar con el ratón para elegir más de un vehículo. Clic en un espacio vacío para elegir el tren completo. Ctrl+Clic para elegir una unidad del tren y los vagones subsecuentes ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de carga para el tren @@ -4264,7 +4264,7 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar tren -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar vehículo de carretera +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar autotransporte STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar barco STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar aeronave @@ -4377,7 +4377,7 @@ STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :el más cercano STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :el hangar más cercano ###length 3 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :depósito de trenes -STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :depósito de vehículos de carretera +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de autotransportes STR_ORDER_SHIP_DEPOT :astillero de barcos ###next-name-looks-similar @@ -4689,7 +4689,7 @@ STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... límite de modificación de terreno alcanzado STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... límite de casillas despejadas alcanzado STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de plantación de árboles alcanzado STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}El nombre debe ser único -STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} obstaculiza +STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} estorba STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}No permitido en pausa # Local authority errors @@ -4812,7 +4812,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede quitar el punto de ruta de aquí... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar el punto de ruta -STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... una boya obstaculiza +STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... una boya estorba STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... ¡boya en uso por otra empresa! # Depot related errors @@ -4913,7 +4913,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El puente terminaría fuera del mapa STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}No se puede construir túnel aquí... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lugar no apto para entrada de túnel STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primero se debe demoler el túnel -STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Otro túnel obstaculiza +STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Otro túnel se interpone STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El túnel se extendería más allá del mapa STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}No se puede excavar la tierra al otro lado del túnel STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel demasiado largo @@ -4922,7 +4922,7 @@ STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel demasiado largo STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... demasiados objetos STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}No se puede colocar objeto... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Otro objeto estorba -STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... la sede de la empresa obstaculiza +STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... la sede de la empresa estorba STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}No se puede adquirir este terreno... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... ¡ya fue adquirido por el jugador! @@ -4940,9 +4940,9 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren estorba -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Vehículo de carretera estorba +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Autotransporte estorba STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco estorba -STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave obstaculiza +STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave estorba ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo no disponible @@ -4952,7 +4952,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No se puede reformar tren... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede reformar autotransporte... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No se puede reformar barco... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede reformar aeronave... @@ -5007,7 +5007,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}El tren no puede rebasar la señal si está en peligro... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No se puede cambiar la dirección del tren... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :El tren no tiene potencia -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se puede girar vehículo de carretera... +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se puede girar autotransporte... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}La aeronave está en vuelo @@ -5466,8 +5466,8 @@ STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL ###length 6 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Depósito de trenes, {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Depósito de trenes #{1:COMMA}, {0:TOWN} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Depósito de vehículos de carretera, {TOWN} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Depósito de vehículos de carretera #{1:COMMA}, {0:TOWN} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Depósito de autotransportes, {TOWN} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Depósito de autotransportes #{1:COMMA}, {0:TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Astillero, {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Astillero #{1:COMMA}, {0:TOWN} ###next-name-looks-similar diff --git a/src/lang/swedish.txt b/src/lang/swedish.txt --- a/src/lang/swedish.txt +++ b/src/lang/swedish.txt @@ -3622,6 +3622,8 @@ STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Kostnad för tåg STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Kostnad för vägfordon STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Kostnad för flygplan STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Kostnad för skepp +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Vägfordon +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Skepp STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Ränta på lån STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Övrigt