# HG changeset patch # User miham # Date 2006-08-29 20:35:07 # Node ID 14cd4f778e11cc495f4dd18594b4a79662289b33 # Parent edba154e88530a1869db466b6a09258925f743f6 (svn r6224) WebTranslator2 update to 2006-08-29 22:34:42 dutch - 10 fixed, 14 changed by habell (24) estonian - 1 fixed, 3 changed by t2t2 (4) portuguese - 6 fixed, 4 changed by izhirahider (10) diff --git a/lang/dutch.txt b/lang/dutch.txt --- a/lang/dutch.txt +++ b/lang/dutch.txt @@ -324,7 +324,7 @@ STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg -STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P "" s} +STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P "" en} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg @@ -2456,8 +2456,10 @@ STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ga zonder tussenstop naar {TOWN} Treindepot STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Reparatie zonder tussentop in {TOWN} Treindepot -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}Op weg naar {TOWN} Trein Depot -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Op weg naar {TOWN} Trein Depot, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}Op weg naar {RED}{TOWN} Trein Depot +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Op weg naar {RED}{TOWN} Trein Depot{LTBLUE}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Opweg naar {GREEN}{TOWN} Trein Depot +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Op weg naar {GREEN}{TOWN} Trein Depot{LTBLUE}, {VELOCITY} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ongeldige Order) @@ -2521,7 +2523,7 @@ STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Treinonderdeel selectie lijst - klik op een voertuig voor informatie STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Bouw de geselecteerde treinonderdeel STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Hernoem treinonderdeel -STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Huidige trein actie - klik hier om de trein te starten/stoppen +STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Huidige trein actie - klik hier om de trein te starten/stoppen{}{RED}Rode depot namen{BLACK}: Blijf in depot{}{GREEN}Groene depot namen{BLACK}: Alleen onderhoud STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Toon trein orders STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centreer het scherm op de locatie van de trein STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Stuur trein naar depot @@ -2534,7 +2536,7 @@ STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Laat details zien van treinvoertuigen STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Laat de mogelijkheden van elk voertuig zien STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Laat totale capaiteit van trein zien, gescheiden door goederentype -STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Orderlijst - klik op een order om deze te selecteren +STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Orderlijst - klik op een order om deze te selecteren. CTRL + klikken gaat naar het station STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Sla de huidige order over en begin met de volgende STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Verwijder de geselecteerde order STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Maak de geselecteerde order non-stop @@ -2590,13 +2592,15 @@ STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan dit wegvoertuig niet verkopen... STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan wegvoertuig niet starten of stoppen... STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Wegvoertuig {COMMA} wacht in depot -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{LTBLUE}Op weg naar {TOWN} Weg Depot -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Op weg naar {TOWN} Weg Depot, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{LTBLUE}Op weg naar {RED}{TOWN} Weg Depot +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Op weg naar {RED}{TOWN} Weg Depot{LTBLUE}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Op weg naar {GREEN}{TOWN} Weg Depot +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Op weg naar {GREEN}{TOWN} Weg Depot{LTBLUE}, {VELOCITY} STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan voertuig niet naar depot sturen... STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan geen lokaal depot vinden STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Wegvoertuigen - klik op een voertuig voor informatie STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Bouw nieuwe wegvoertuigen (heeft wegvoertuigdepot nodig) -STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Huidige actie van voertuig - klik hier om voertuig te starten of te stoppen +STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Huidige actie van voertuig - klik hier om voertuig te starten of te stoppen{}{RED}Rode depot namen{BLACK}: Blijf in depot{}{GREEN}Groene depot namen{BLACK}: Alleen onderhoud STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Laat orders van voertuig zien STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centreer hoofdscherm op de lokatie van het voertuig STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Stuur voertuig naar depot @@ -2660,8 +2664,10 @@ STR_9817_CAPACITY STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan schip niet starten of stoppen... STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan schip niet naar depot sturen... STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan lokaal depot niet vinden -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{LTBLUE}Op weg naar {TOWN} Scheepswerf -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Op weg naar {TOWN} Scheepswerf, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{LTBLUE}Op weg naar {RED}{TOWN} Scheepswerf +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Op weg naar {RED}{TOWN} Scheepswerf{LTBLUE}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Op weg naar {GREEN}{TOWN} Sheepswerf +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Op weg naar {GREEN}{TOWN} Sheepswerf{LTBLUE}, {VELOCITY} STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Schip {COMMA} wacht in depot STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Bouw haven STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Bouw scheepswerf (om schepen te bouwen en te repareren) @@ -2673,7 +2679,7 @@ STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Bouw nieuwe schepen (heeft schipdepot nodig) STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Schepenlijst - klik op een schip voor informatie STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Bouw het geselecteerde schip -STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Actie van dit schip - klik hier om het te starten of te stoppen +STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Actie van dit schip - klik hier om het te starten of te stoppen{}{RED}Rode depot namen{BLACK}: Blijf in depot{}{GREEN}Groene depot namen{BLACK}: Alleen onderhoud STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Laat orders van schip zien STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centreer hoofdbeeld op de lokatie van dit schip STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Stuur schip naar depot @@ -2725,8 +2731,10 @@ STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Betrouwbaarheid: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pechgevallen sinds laatste reparatie: {LTBLUE}{COMMA} STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Bouwdatum: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Waarde: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Kan vliegtuig niet naar hangar sturen... -STR_HEADING_FOR_HANGAR :{LTBLUE}Op weg naar {STATION} Hangar -STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{LTBLUE}Op weg naar {STATION} Hangar, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_HANGAR :{LTBLUE}Op weg naar {RED}{TOWN} Hangar +STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{LTBLUE}Op weg naar {RED}{TOWN} Hangar{LTBLUE}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Op weg naar {GREEN}{TOWN} Hangar +STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Op wg naar {GREEN}{TOWN} Hangar{LTBLUE}, {VELOCITY} STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}Vliegtuig {COMMA} wacht in de vliegtuig hangar STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Vliegtuig in de weg STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan vliegtuig niet stoppen/starten... @@ -2745,7 +2753,7 @@ STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centreer hoofdbeeld op hangarlokatie STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Vliegtuiglijst - klik op een vliegtuig voor informatie STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Bouw het geselecteerde vliegtuig -STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Actie van huidig vliegtuig - klik hier om het vliegtuig te stoppen of te starten +STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Actie van huidig vliegtuig - klik hier om het vliegtuig te stoppen of te starten{}{RED}Rode hangar namen{BLACK}: Blijf in hangar{}{GREEN}Groene hangar namen{BLACK}: Alleen onderhoud STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Laat vliegtuigorders zien STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centreer hoofdbeeld op de vliegtuiglokatie STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Stuur vliegtuig naar hangar @@ -2852,6 +2860,9 @@ STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Geef alle vliegtuigen weer die dit station in hun opdrachtenlijst hebben STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Geef alle schepen weer die dit station in hun opdrachtenlijst hebben +STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Gedeelde orders van {COMMA} voertuig{P "" en} +STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Toon alle voertuigen met de zelfde orders + STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Vervang voertuigen STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Vervang {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start het Vervangen diff --git a/lang/estonian.txt b/lang/estonian.txt --- a/lang/estonian.txt +++ b/lang/estonian.txt @@ -1039,7 +1039,9 @@ STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Veateate kuvamise kestus: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Näita linna nimeseildil populatsiooni: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}Nähtamatud puud(läbipaistvate ehitistega): {ORANGE}{STRING} + STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Lumepiiri kõrgus: {ORANGE}{STRING} + STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Maksmimaalne jaama ala: {ORANGE}{STRING} {RED}Hoiatus: Kõrged seaded aeglustavad mängu STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Kopteri jaamades helikopterite automaatne teenindus: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Lingi maastiku riba raudtee/tee/vee/lennujaama tööriistaribaga: {ORANGE}{STRING} @@ -1434,6 +1436,11 @@ STR_NETWORK_SEND STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}Kaardi X-telje suurus: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Kaardi Y-telje suurus: {ORANGE}{STRING} + +##### PNG-MAP-Loader + + + ##id 0x0800 STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Hind: {CURRENCY} STR_0801_COST :{RED}Hind: {CURRENCY} @@ -1757,6 +1764,7 @@ STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Salvesta mäng valitud nimega STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Vali Uue Mängu Tüüp STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Vali valmis kaart (roheline), eelseadistatud mäng (sinine), või juhusliku kaardiga uus mäng STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Genereeri juhuslik kaart +STR_4011_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Lae kõrgustekaart ##id 0x4800 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} on ees @@ -2483,7 +2491,7 @@ STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Keskenda põhivaade rongidepoo kohale STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Rongivagunite nimekiri - vajuta sõidukile info jaoks STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Ehita valitud rongi sõiduk STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Nimeta ümber rongisõiduki tüüp -STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Praegune rongi tegevus - vajuta siia et peatada/käivitada rong +STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Praegune rongi tegevus - vajuta siia et peatada/käivitada rong{}{RED}Punane Depoo nimi{BLACK}: Seisa Depoos{}{GREEN}Roheline depoo nimi{BLACK}: Teeninda ainult STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Näita rongi käske STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Vaate viimine rongi asukohale STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Saada rong depoosse @@ -2556,7 +2564,7 @@ STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa saata maanteeveoautot garaaþi STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ei leia kohalikku garaaþi STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Maanteeveoautod - vajuta veokile info jaoks STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Osta uus maanteeveoauto (vajab garaaþi) -STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Praegune sõiduki tegevus - vajuta siia et peatada/alustada sõidukit +STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Praegune sõiduki tegevus - vajuta siia et peatada/alustada sõidukit{}{RED}Punane garaazi nimi{BLACK}: Seisa garaazis{}{GREEN}Roheline garaazi nimi{BLACK}: Teeninda ainult STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Näita sõiduki käske STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Vii vaade sõiduki asukohale STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Saada sõiduk garaaþi @@ -2633,7 +2641,7 @@ STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Ehita uus laevu (vajad paadikuuri) STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Laeva valimis nimekiri - vajuta laevale info jaoks STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Ehita valitud laev -STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Praegune laeva tegevus - vajuta siia et peatada/käivitada laeva +STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Praegune laeva tegevus - vajuta siia et peatada/käivitada laeva{}{RED}Punane paadikuuri nimi{BLACK}: Seisa paadikuuris{}{GREEN}Roheline paadikuuri nimi{BLACK}: Teeninda ainult STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Näita laeva sihtpunkte STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Vii vaade laeva asukohale STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Saada laev paadikuuri @@ -2812,6 +2820,7 @@ STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Näita kõiki maanteesõidukeid millel on see jaam nende sõiduplaanis STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Näita kõiki lennukeid millel on see jaam nende sõiduplaanis STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Näita kõiki laevu millel on see jaam nende sõiduplaanis + STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Asenda sõidukeid STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Asenda {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Alusa sõidukite asendamist @@ -2861,6 +2870,10 @@ STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Mahutuvusy: {GOLD}{COMMA} reisjat, {COMMA} kotti kirju STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Kiirendavad vagunid: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Kaal: {GOLD}+{WEIGHT_S} +########### String for New Landscape Generator + + + ########### String for new airports STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Väike STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Linn diff --git a/lang/portuguese.txt b/lang/portuguese.txt --- a/lang/portuguese.txt +++ b/lang/portuguese.txt @@ -1786,6 +1786,7 @@ STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Seleccionar Novo Tipo de Jogo STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Seleccionar cenário (verde), jogo pré-programado (azul), ou novo jogo aleatório STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Gerar novo jogo aleatório +STR_4011_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carregar mapa de alturas ##id 0x4800 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} no caminho @@ -2507,14 +2508,14 @@ STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informações STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Construir novos comboios (necessita de depósito de comboios) -STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informações, arraste um veículo o adicionar ao comboio ou remover +STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informações, arraste um veículo para o adicionar/remover ao comboio STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construir novo veículo ferroviário STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arraste o veículo ferroviário para aqui para o vender STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de veículos ferroviários - clique num veículo para informações STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construir o veículo ferroviário seleccionado STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário -STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio{}{RED}Depósitos a vermelho{BLACK}:Paragem no depósito{}{GREEN}Depósito a verde{BLACK}: Apenas em serviço +STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio{}{RED}Depósitos a vermelho{BLACK}:Paragem no depósito{}{GREEN}Depósitos a verde{BLACK}: Apenas em serviço STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do comboio STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar visualização na localização do comboio STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar comboio para o depósito @@ -2591,7 +2592,7 @@ STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar o veículo para o depósito... STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Veículos de estrada - clique num veículo para informações STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construir novos veículos de estrada (necessita de depósito de veículos de estrada) -STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarefa actual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo{}{RED}Depósitos a vermelho{BLACK}:Paragem no depósito{}{GREEN}Depósito a verde{BLACK}: Apenas em serviço +STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarefa actual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo{}{RED}Depósitos a vermelho{BLACK}:Paragem no depósito{}{GREEN}Depósitos a verde{BLACK}: Apenas em serviço STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do veículo STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar veículo para o depósito @@ -2670,7 +2671,7 @@ STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - clique num barco para informações STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Construir novos barcos (necessita de depósito naval) STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de barcos - clique num barco para informações STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construir barco seleccionado -STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa actual do barco - clique aqui para iniciar/parar barco{}{RED}Depósitos a vermelho{BLACK}:Paragem no depósito{}{GREEN}Depósito a verde{BLACK}: Apenas em serviço +STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa actual do barco - clique aqui para iniciar/parar barco{}{RED}Depósitos a vermelho{BLACK}:Paragem no depósito{}{GREEN}Depósitos a verde{BLACK}: Apenas em serviço STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do barco STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do barco STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar barco para o depósito @@ -2908,8 +2909,10 @@ STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagões Motorizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} STR_GENERATE :{WHITE}Criar STR_RANDOM :{BLACK}Gerar aleatório STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Mudar a semente aleatória para a criação do terreno +STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração do mundo STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Semente aleatória: STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Clique para inserir uma semente aleatória +STR_TREE_PLACER :{BLACK}Colocação árvores: STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno: STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nível do mar: STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidade: @@ -2932,7 +2935,10 @@ STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar criação do mundo STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Quer mesmo cancelar a criação? STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completo STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} +STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}A gerar mundo STR_TREE_GENERATION :{BLACK}A gerar árvores +STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Geração inamovível +STR_CLEARING_TILES :{BLACK}A gerar zonas rochosas e montanhosas STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Definindo jogo STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}A preparar o terreno STR_PREPARING_GAME :{BLACK}A preparar jogo