# HG changeset patch # User translators # Date 2024-02-22 18:36:05 # Node ID 381a234fb097eff71973d1e24a2cd41cf0672120 # Parent 00b47c66bc05ad8ce444b36567ef775898083281 Update: Translations from eints english (au): 2 changes by krysclarke spanish (mexican): 149 changes by Can202 estonian: 11 changes by RM87 chinese (simplified): 18 changes by WenSimEHRP hungarian: 2 changes by PstasDev italian: 195 changes by Rivarossi serbian: 42 changes by nkrs german: 2 changes by Wuzzy2 belarusian: 537 changes by KorneySan russian: 25 changes by KorneySan ukrainian: 21 changes by StepanIvasyn turkish: 14 changes by jnmbk latvian: 2 changes by lexuslatvia dutch: 1 change by iamthedutchdude spanish: 15 changes by MontyMontana french: 2 changes by ottdfevr portuguese: 2 changes by jcteotonio, 2 changes by azulcosta portuguese (brazilian): 149 changes by pasantoro polish: 2 changes by pAter-exe diff --git a/src/lang/belarusian.txt b/src/lang/belarusian.txt --- a/src/lang/belarusian.txt +++ b/src/lang/belarusian.txt @@ -482,6 +482,7 @@ STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}лiтр{P "" ы аў} STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}штук{P а i ""} STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}скрын{P я i яў} +STR_COLOUR_DEFAULT :Па змоўчаньнi ###length 17 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Цёмна-сiнi STR_COLOUR_PALE_GREEN :Бледна-зялёны @@ -504,6 +505,8 @@ STR_COLOUR_RANDOM :Выпадковы ###length 17 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Цёмна-сіні STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Бледна-зялёны +STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Ружовы +STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Жоўты STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Чырвоны STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Блакiтны STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Зялёны @@ -515,6 +518,7 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Пурпурны STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Памяранцавы STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Карычневы STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Шэры +STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Белы STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Той жа, што і фірмовы @@ -522,14 +526,23 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Той жа, што і фірмовы STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}мiл{P я i яў}/г STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}км/г STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}м/с +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}клет{P ка кі ак}/дзень +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}клет{P ка кі ак}/с +STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}вуз{P ел ла лоў} STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с. STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с. STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}кВт +STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}кс/т +STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}кс/т +STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}кс/Мг STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}кс/т STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}кс/т STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}кс/Мг +STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т +STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т +STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}Вт/кг STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}т STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}т @@ -557,10 +570,13 @@ STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}м # Time units used in string control characters STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}д{P зень ня зён} +STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}секунд{P а ы ""} +STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}цік{P "" а аў} STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}месяц{P "" а аў} STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}хвілін{P а ы ""} +STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}{P год года гадоў} STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}цыкл{P "" а аў} # Common window strings @@ -574,6 +590,7 @@ STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Зьмена крытэрыю сартаваньня STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Выберыце фiльтр STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сартаваньне STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Ахоп +STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Пераключэньне адлюстраваньня зоны пакрыцьця STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закрыць вакно STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Загаловак вакна — цягніце яго для перамяшчэньня вакна @@ -585,7 +602,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Націсьніце ды цягніце для зьмяненьня памеру вакна STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка налева/направа -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Поўная ачыстка прамавугольнага ўчастку зямлі. Ctrl — выбар вобласьці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту ачысткі. +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Поўная ачыстка прамавугольнага ўчастку зямлі. Пры націснутым Ctrl - выбар дыяганальнай вобласці. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту ачысткі. # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES @@ -627,7 +644,9 @@ STR_SORT_BY_TYPE :Тып STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Вывезена STR_SORT_BY_NUMBER :Нумар STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Прыбытак летась +STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Прыбытак у мінулым цыкле STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Прыбытак сёлета +STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Прыбытак у бягучым цыкле STR_SORT_BY_AGE :Узрост STR_SORT_BY_RELIABILITY :Надзейнасьць STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Умяшчальнасьць грузу @@ -653,46 +672,56 @@ STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Ёмiстасьць STR_SORT_BY_RANGE :Далёкасьць STR_SORT_BY_POPULATION :Насельніцтва STR_SORT_BY_RATING :Рэйтынґ +STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Колькасць транспартных сродкаў +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Агульны прыбытак летась +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Агульны прыбытак у мінулым цыкле +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Прыбытак сёлета +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Прыбытак у бягучым цыкле STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Сярэдні прыбытак летась STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Сярэдні прыбытак у мінулым цыкле STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Сярэдні прыбытак сёлета STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Сярэдні прыбытак у бягучым цыкле # Group by options for vehicle list +STR_GROUP_BY_NONE :Не +STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Агульныя заданні # Order button in shared orders vehicle list +STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Маршрут +STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць агульны маршрут гэтай групы транспарта # Tooltips for the main toolbar ###length 31 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Паўза STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Паскорыць гульню STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Наладкі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Захаваньне гульні, галоўнае мэню, выхад -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Паказаць мапу, вакно прагляду цi сьпiс знакаў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Сьпiс гарадоў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Паказаць субсыдыі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Сьпiс станцыяў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Паказаць гісторыю кампаніі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Паказаць сьпіс задач -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Паказаць ґрафiкi -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Паказаць рэйтынґі кампаніяў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Захаваньне/загрузка гульні; галоўнае мэню; выхад +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Мапа; вокны прагляду; грузавыя струмені; сьпіс знакаў +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Сьпіс існых гарадоў; заснаваньне новых +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Субсідыі +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Сьпiс станцый +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Інфармацыя пра фінансавы стан кампаніі +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Асноўная інфармацыя пра кампанію +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Гісторыя кампаніі +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Сьпіс задач +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Ґрафікі розных паказчыкаў дзейнасці кампаніі і аплаты грузаперавозак +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Рэйтынґі кампаній +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Адкрыць прамысловы каталог, вытворчы ланцужок ці фінансаваць будаўніцтва новай прамысловасці STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Сьпіс цягнікоў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Сьпіс караблёў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Сьпіс самалётаў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Наблізіць STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Аддаліць -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгунак -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Будаўніцтва водных камунікацыяў +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначнай інфраструктуры +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай інфраструктуры +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнай інфраструктуры +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Будаўніцтва рачной/марской інфраструктуры STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Адкрыць панэль ляндшафту для зьмяненьня рэльефу, пасадкi дрэваў i г.д. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Панэлі змены ляндшафту , пасадкі дрэў, усталёўкі знакаў STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Наладка гуку й музыкі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Паказаць апошнiя паведамленьнi/навiны, паказаць наладкi паведамленьняў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Iнфармацыя аб зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекту (AI/ШI); здымкi экрана; аб гульні +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне/навiну, гісторыю паведамленьняў ці выдаліць усе +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Інфармацыя пра тэрыторыю, пра распрацоўнікаў гульні; прылады распрацоўніка, здымкі экрана STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Пераключыць панэлі інструмэнтаў # Extra tooltips for the scenario editor toolbar @@ -702,15 +731,15 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Рэдактар сцэнараў STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Зьменшыць пачатковую дату гульні на 1 год STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Павялічыць пачатковую дату гульні на 1 год STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Клікніце, каб зьмяніць пачатковую дату гульні -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Паказаць мапу, сьпіс гарадоў -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Ґенэрацыя ляндшафту -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Ґенэрацыя гарадоў -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Ґенэрацыя прамысловасьці -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных шляхоў -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Пасадзіць дрэвы. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі. +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Паказаць мапу, дадатковае вакно прагляду, сьпіс знакаў, гарадоў, прадпрыемстваў +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Адкрыць меню ляндшафту ці стварыць новы свет +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Стварэньне гарадоў +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Стварэньне прамысловасьці +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай інфраструктуры +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнай інфраструктуры +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Пасадзіць дрэвы. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі. STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Паставіць метку -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Разьмясьціць аб'ект. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Разьмясьціць аб'ект. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. # Scenario editor file menu ###length 7 @@ -726,11 +755,14 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Выхад ###length 16 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Наладкі гульні STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Наладкі +STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Наладкі ШІ +STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Наладкі гульнёвых скрыптоў STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Наладкі NewGRF +STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Наладкі пясочніцы STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Наладкі празрыстасьці STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы гарадоў STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы станцыяў -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Паказваць назвы пунктаў шляху +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Паказваць назвы маршрутных пунктаў STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Паказваць меткi STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Паказаны знакi й назвы канкурэнта STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Поўная анімацыя @@ -806,6 +838,7 @@ STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Выдаліць усе паведамленьні # About menu STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Зьвесткі аб зямлі +STR_ABOUT_MENU_HELP :Дапамога і дакументацыя STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Кансоль STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Наладка штучнага інтэлекту (ШІ/AI) / скрыптоў STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Здымак экрана (Ctrl+S) @@ -814,6 +847,7 @@ STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Аб гульні OpenTTD STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Выраўноўваньне спрайтаў STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Пераключыць абмежавальныя рамкі STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Падфарбоўваць блёкі, якія патрабуюць перамалёўкі +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Выдзяленне меж віджэтаў ###length 31 STR_DAY_NUMBER_1ST :1-е @@ -912,6 +946,7 @@ STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце тут, каб паказаць/схаваць кампанію на ґрафіку # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Табліца фірмаў STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} «{STRING}» +STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}№{NUM} STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Інжынэр STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Рэґуліроўшчык STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Дыспэчар @@ -943,6 +978,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Пазыка: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Усяго: ###next-name-looks-similar +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Колькасць транспартных сродкаў, якія апынуліся прыбытковымі летась. Гэты лік складаецца з аўтамабіляў, цягнікоў, водных і паветраных суднаў. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Колькасць транспартных сродкаў, якія апынуліся прыбытковымі ў мінулым цыкле. Гэты лік складаецца з аўтамабіляў, цягнікоў, водных і паветраных суднаў. STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць станцыяў, якія нядаўна абслугоўваліся. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт). STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Найменшы прыбытак сярод транспартных сродкаў узростам больш двух гадоў STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Найменшы прыбытак сярод транспартных сродкаў узростам больш двух цыклаў @@ -1000,8 +1037,10 @@ STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб дадаць яго ва ўласную праґраму STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб выдаліць яго з уласнай праґрамы # Highscore window +STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Самыя буйныя кампаніі STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. -STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бізнэсоўца +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бізнэсперсона +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.abl :бізнэсперсонай STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Прадпрымальнік STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Прамысловец STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капіталіст @@ -1055,6 +1094,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Прыстань STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Няроўная зямля STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Трава STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Голая зямля +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Джунглі STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Палі STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Дрэвы STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Камяні @@ -1086,9 +1126,12 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Адлюстроўваць усе віды грузаў на мапе STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне ці навіну STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ПАЎЗА * * +STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * ПАЎЗА (чакае абнаўленьня графа размеркаваньня) * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Аўтазахаваньне STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗАХАВАНЬНЕ ГУЛЬНІ * * +STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(глядач) +STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(фінансы не абмежаваны) # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Гісторыя паведамленьняў @@ -1128,7 +1171,7 @@ STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Банкрут! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ліквідавана крэдыторамі, усе актывы прададзеныя! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Заснавана новая транспартная кампанія! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} распачынае будаўніцтва каля г. {TOWN}! -STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} выкуплена {STRING}! +STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}«{STRING}» паглынута кампаніяй «{STRING}»! Сплачаная сума не разгалошваецца! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Дырэктар) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}Кампанія «{STRING}» сталася фундатарам новага горада {TOWN}! @@ -1186,11 +1229,19 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}З'явіўся новы {STRING}! — {ENGINE} STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Адчыніць акно групаў транспарта і абраць групу, да якой прыналежыць гэты транспартны сродак +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} больш не прымае: {CARGO_LIST} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} зараз прымае: {CARGO_LIST} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі мінула:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} — {STRING} субсыдыявацца больш ня будзе. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Тэрмін субсыдыі сышоў:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} — {STRING} больш не субсыдуецца. +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Прапанавана субсідыя:{}{}Першая кампанія, якая павязе {STRING.acc} па маршруце {STRING} - {STRING}, будзе атрымліваць субсідыю ад мясцовых улад {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! ###length 4 - +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымлівае субсідыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплачвацца ў паўтарачным памеры на працягу {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымлівае субсідыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплачвацца ў падвойным памеры на працягу {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымлівае субсідыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплачвацца ў патройным памеры на працягу {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымлівае субсідыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплачвацца ў чатырохкратным памеры на працягу {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! + +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Хаос на дарогах г.{NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарожнай сеткі, прафінансаваная кампаніяй «{STRING}», прынясе кіроўцам паўгода пакут! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Хаос на дарогах г.{NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарожнай сеткі, прафінансаваная кампаніяй «{STRING}», прынясе кіроўцам 6{NBSP}хвілін пакут! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспартная манаполія! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} падала кампаніі «{STRING}» эксклюзіўныя транспартныя правы тэрмінам на 12 месяцаў! @@ -1215,8 +1266,15 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Наладкі гуку і музыкі STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Сацыяльныя STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Наладкі сацыяльнай інтэграцыі +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Гучнасць +STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Гукавыя эфекты STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Музыка +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0% +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25% +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50% +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75 :75% +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100 :100% STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Валюта STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Выбар валюты @@ -1289,9 +1347,16 @@ STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/выключыць поўнаэкранны рэжым STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Вырашэньне экрана STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар вырашэньня экрана STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Iншае - - - +STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM} + +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Апаратнае паскарэньне +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/выключыць апаратнае паскарэньне. Пасля гэтага гульню запатрабуецца перазапусціць. +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Гэта наладка будзе ўжыта толькі пасля перазапуску гульні + +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}Вертыкальная сінхранізацыя +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/выключыць вертыкальную сінхранізацыю. Пасля гэтага гульню запатрабуецца перазапусціць. Працуе толькі пры ўключаным апаратным паскарэньні. + +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Відэадрайвер: {STRING} STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Маштаб інтэрфейсу STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Змяняйце маштаб інтэрфейсу з дапамогай паўзунка. Утрымлівайце Ctrl для дакладнай наладкі. @@ -1328,19 +1393,30 @@ STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}{NBSP}Гц STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Чашчыня абнаўленьня вышэй 60{NBSP}Гц можа адмоўна адбіцца на прадукцыйнасці. STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Набор базавай ґрафікі -STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Выбар базавага набору ґрафічных аб'ектаў +STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Выбар асноўнага ґрафічнага пакета (яго нельга змяніць у гульні; толькі ў галоўным меню) STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым ґрафічным наборы STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Базавы набор гукаў -STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце базавы набор гукаў для выкарыстаньня +STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Выбар асноўнага пакета гукавых эфектаў (яго нельга змяніць у гульні; толькі ў галоўным меню) STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым гукавым наборы STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Базавы набор музыкі STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце базавы музычны набор для выкарыстаньня STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым музычным наборы - - +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(модулі ўзаемадзеяньня з сацыяльнымі платформамі не ўсталяваны) + +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING}) +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Платформа: +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Стан модуля: + +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Запушчаны +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Не атрымалася ініцыялізаваць +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} не запушчаны +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Не загружаны +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Модуль прадубляваны +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Несумяшчальная версія +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Несапраўдны подпіс STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} адсутнічаючы{P "" х х}/пашкоджаны{P "" х х} файл{P "" а аў}) @@ -1432,11 +1508,13 @@ STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Узгорастая STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Гарыстая STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Выключна горны STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Усталяваць вышыню ўручную +STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Азначаная вышыня: {NUM} ###length 4 +STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :паблажлівае STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Памяркоўнае STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Варожае -STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Дазваляючае +STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Дазваляючае (няма абмежаваньняў) STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сістэму праверкі "анлайн-кантэнту". @@ -1445,7 +1523,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Наладкі STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтар: STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Разгарнуць усё STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Згарнуць усё +STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Скінуць усе значэньні STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(няма тлумачэньня) +STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Значэньне па змоўчаньні: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Тып наладак: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Наладкі кліента (не ўтрымліваюцца ў файлах захаваньняў; уплываюць на ўсе гульні) @@ -1453,6 +1533,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Наладкі гульні (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для новых гульняў) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Наладкі гульні (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для бягучай гульні) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Наладкі кампаніі (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для новых гульняў) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Наладкі кампаніі (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для бягучай гульні) +STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Увага! +STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Вы ўпэўнены, што жадаеце скінуць усе наладкі гульні да значэньняў па змаўчаньні? STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Катэґорыя: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Тып: @@ -1497,13 +1579,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :леваруч STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :ў цэнтры STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :праваруч - +STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}секунд{P 0 а ы ""} + +STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Неабмежаваныя фінансы: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Дазволіць кампаніям неабмежаваныя выдаткі; банкруцтва ім у такім разе пагражаць не будзе. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максымальная сума пазыкі: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максымальная сума пазыкі для кампаніі (без уліку інфляцыі) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максімальная сума пазыкі для кампаніі (без уліку інфляцыі). Калі ўсталявана значэньне «няма», грошы не будуць даступныя, калі іх не падасць гульнёвы скрыпт ці наладка «Неабмежаваныя фінансы». STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :няма {RED}(неабходзен гульнёвы скрыпт, які прадстаўляе пачатковыя сродкі) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :няма STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Адсоткавая стаўка: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Адсоткавая стаўка па пазыках; таксама кантралюе інфляцыю, калі тая ўключана @@ -1522,8 +1607,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Усталюйце множнік аплаты за перавозкі, якія субсыдуюцца STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Працягласць субсідый: {STRING} ###length 2 - +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Час, на працягу якога выплачваюцца субсідыі. +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Колькасць цыклаў, на працягу якіх выплачваюцца субсідыі. + +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS} ###setting-zero-is-special +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :субсідыі адключаны STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Выдаткі на будаўніцтва: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Усталюйце ўзровень выдаткаў на будаўніцтва й набыцьцё @@ -1537,12 +1626,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Калі ўключана, цягнікі ня будуць разварочвацца на прахадных станцыях, нават калі гэта дазволіць скараціць шлях да наступнага пункта прызначэньня. STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Бедствы: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Пераключыце бедствы, якія могуць час ад часу блякаваць ці зьнішчаць транспартныя сродкі ды інфраструктуру -STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Стаўленьне гарадзкой рады да рэструктурызацыі навакольляў: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Выберыце ўзровень шуму й забруджваньня навакольнага асяроддзя кампаніямі, які ўплывае на іх рэйтынґ у гарадах і магчымасьць далейшага будаўніцтва каля гарадоў - +STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Стаўленьне мясцовых улад: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Выберыце ўзровень уплыву шуму й забруджвання навакольнага асяроддзя кампаніямі на іх рэйтынґ у гарадах і магчымасць далейшага будаўніцтва ў гарадах + +STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Максімальная вышыня аб'ектаў на карце: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Усталяваць максімальнае значэнне вышыні гор на карце. «(Аўтавылучэнне)» падбярэ прымальнае значэнне пасля стварэння ландшафту. STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special +STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(аўтавылучэньне) STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Немагчыма зьмяніць максімальную вышыню. На мапе ёсць горы вышэй гэтага значэньня. STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Дазволіць зьмену ляндшафту пад будынкамі, дарогамі й г. д. (аўтаспускі): {STRING} @@ -1551,6 +1642,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Дазволіць зьмену ляндшафту пад будынкамі й рэйкамi, не выдаляючы іx STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Зона пакрыцьця залежыць ад тыпу станцыі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Мець розныя памеры тэрыторыі, на якіх розныя тыпы станцыяў ды аэрапортаў зьбіраюць пасажыраў і грузы. +STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Прадпрыемствы з уласнымі станцыямі выкарыстоўваюць станцыі гульцоў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Пры ўключэнні - прадпрыемствы, якія маюць уласныя станцыі пагрузкі (напрыклад, нафтавыя платформы), змогуць абслугоўвацца таксама і станцыямі гульцоў, пабудаванымі паблізу.{}Пры адключэнні - прадпрыемствы будуць рабіць пагрузку толькі праз свае ўнутраныя станцыі, і гэтыя станцыі будуць абслугоўваць толькі сваё прадпрыемства. STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Дазволіць знос амаль усіх гарадзкіх аб'ектаў: {STRING} @@ -1580,7 +1672,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Забараніць цягнікам 90-ґрадусныя павароты: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-ґрадусныя павароты здараюцца, калі за гарызантальнымі рэйкамі адразу вынікаюць вэртыкальныя на суседняй клетцы. Цягнік вымушаны паварочваць на 90 ґрадусаў пры перасячэньні клетак замест звычайных 45 ґрадусаў пры іншай камбінацыі каляінаў. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Дазволіць аб'яднаньне станцыяў, не прымыкаючых адна да адной: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Дазволіць дадаць частку станцыі, якая непасрэдна не прылягае да існуючых частак. Патрабуе Ctrl+пстрычку пры разьмяшчэньні новых частак. +STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Дазволіць дадаць частку станцыі, якая непасрэдна не прылягае да існуючых частак, націсканьнем Ctrl+пстрычкі пры разьмяшчэньні новых частак. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Уключыць інфляцыю: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Уключыць інфляцыю ў эканоміцы, калі кошты растуць нязначна хутчэй за выплаты @@ -1626,7 +1718,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Ствараць заданні з пазнакай «без прыпынкаў»: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Звычайна транспартны сродак спыняецца на кожнай станцыі, праз якую праходзіць. Калі ўключыць гэту наладку, ён будзе мінаць усе станцыі без прыпынкаў, пакуль не дасягне канцавога пункта прызначэньня. Зазначце, што гэтая наладка датычыць толькі від новых заданьняў па змоўчаньні. Але ўсе заданьні могуць быць усталяваны дэталёва для абодвух тыпаў паводзінаў. STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Па змоўчаньні цягнікі спыняюцца {STRING} станцыі -STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Усталяваць, дзе цягнік будзе спыняцца па змоўчаньні. "Пачатак станцыі" азначае, што цягнік спыніцца паблізу да кропкі прыбыцьця. "Сярэдзіна" — пасярэдзіне плятформаў. "Канец станцы" — цягнік даедзе да самай далёкай клеткі. Зазначце, што гэта наладка вызначае толькі від новых заданьняў па змоўчаньні. Індывідуальна ўсе заданьні могуць быць адрэдагаваны для ўсіх варыянтаў паводзінаў. +STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Азначыць, у якой частцы станцыі павінны спыняцца цягнікі. «Пачатак станцыі» пазначае той край плятформы, куды цягнік прыбывае; «сярэдзіна станцыі» — сярэдзіну плятформы; «канец станцыі» — край плятформы, процілеглы таму, адкуль прыбыў цягнік. Улічыце, што гэта значэньне па змоўчаньні; для кожнага заданьня можна азначыць месца прыпынку пстрычкай па тэксце заданьня. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :на пачатку STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :ў сярэдзіне @@ -1673,9 +1765,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :адсутнічае* STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :зьніжаная STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :звычайная - -STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадзкой уласнасьці: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Дазволіць пабудову на дарогах, якія належаць гораду, прыпынкаў, празь якія можна проста праехаць (не заязжаючы "унутар"). +STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Чыг. пераезды на дарогах і рэйках канкурэнтаў: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Дазволіць будаваць чыгуначныя рэйки скрозь дарогі і рэйкі канкурэнтаў + +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Дазваляць будаваць скразныя прыпынкі на муніцыпальных дарогах: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Дазволіць кампаніям будаваць скразныя прыпынкі на дарогах, пабудаваных за кошт гарадскога бюджэту STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах канкурэнтаў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Дазволіць пабудову на дарогах, якія належаць іншым кампаніям, прыпынкаў, празь якія можна проста праехаць (не заязжаючы "унутар"). STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Зьмена гэтага парамэтру немагчыма, калі ў гульні ёсьць транспартныя сродкі. @@ -1704,12 +1798,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :правяраць усе STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Папярэджваць, калі даход транспарту адмоўны: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Калі ўключана, вы атрымаеце паведамленьне аб транспартным сродку, які аніразу не атрымаў прыбытак на працягу каляндарнага году. +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Калі ўключана, вы атрымаеце паведамленьне аб транспартным сродку, які аніразу не атрымаў прыбытак на працягу году. +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Калі ўключана, вы атрымаеце паведамленьне аб транспартным сродку, які аніразу не атрымаў прыбытак на працягу цыклу. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Транспарт ніколі не выходзіць з ужытку: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Калі ўключана, усе мадэлі транспартных сродкаў пасьля з'яўленьня застануцца даступнымі назаўжды. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Гульнёвы час: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Выбар сістэмы адліку часу, выкарыстанай у гульні. Пасля старту змяніць яе немагчыма.{}{}Каляндар - гэта класічная сістэма, першапачаткова ўжытая ў OpenTTD: год складаецца з 12 месяцаў, у кожным з якіх 28-31{NBSP}дзень.{}{}У рэжыме рэальнага часу разлікі вытворчасці, рухі транспарта і фінансавых паказчыкаў заснаваны на інтэрвалах працягласцю ў 1{NBSP}хвіліну, што прыкладна адпавядае 30{NBSP}дням у рэжыме календара. Гэтыя інтэрвалы групуюцца ў 12-хвілінныя цыклы, якія адпавядаюць 1{NBSP}году ў класічным рэжыме.{}{}У любым выпадку, з'яўленьне новых транспартных сродкаў, будынкаў і інфраструктуры будзе суправаджацца календаром са зразумелымі датамі. ###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Каляндар +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Рэальны час STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Працягласць года: {STRING} мін. STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Вызначце, колькі хвілін рэальнага часу доўжыцца год у гульні. Па змаўчаньні{NBSP}- 12{NBSP}хвілін. Значэнне «0» спыніць каляндарны час. Гэта наладка не ўплывае на разлік эканамічнай мадэлі ў гульні, і працуе толькі ў рэжыме рэальнага часу. @@ -1722,6 +1821,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Множнік прадуктыўнасьці гарадоў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Памножыць прадуктыўнасьць гарадоў на паказанае значэньне. STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Множнік прадуктыўнасьці прадпрыемстваў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Памножыць прадуктыўнасьць прадпрыемстваў на паказанае значэнне. +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Аўтазамена старых транспартных сродкаў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Калі ўключана, транспарт напрыканцы свайго пэўнага тэрміна службы будзе аўтаматычна заменены, калі ўмовы замены будуць выкананыя. @@ -1750,10 +1850,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Паказваць у надпісах на мапе колькасьць жыхароў населеных пунктаў адразу пасьля іх назвы. STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Таўшчыня лiнiяў у ґрафiках: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Таўшчыня лініяў ґрафікаў. Тонкая лінія дакладней, тоўстую лягчэй убачыць і адрозьніць колер. +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Паказваць імя NewGRF у акне куплі транспарта: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Паказваць назву модуля NewGRF, што змяшчае абраную мадэль транспартнага сродку, у акне куплі транспарта. +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Паказваць тыпы грузаў, што могуць перавозіць ТС, у сьпісах: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Калі ўключана, у сьпісах транспарта будуць паказаны тыпы грузаў, якія кожнае ТС можа перавозіць. STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Тып карты: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Выбар тыпу мапы вызначае аснову гульнёвага працэсу, напрыклад, даступныя тыпы транспарта і грузаў, розныя ўмовы росту гарадоў. Усё гэта таксама можа быць зменена з дапамогай модуляў NewGRF і гульнёвых скрыптоў. +STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Тып мапы вызначае аснову гульнёвага працэсу, напрыклад, даступныя тыпы транспарта і грузаў, розныя ўмовы росту гарадоў. Усё гэта таксама можа быць зменена з дапамогай модуляў NewGRF і гульнёвых скрыптоў. STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Ґенэратар зямлі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Арыгінальны генератар разлічаны на базавы графічны набор і стварае ландшафт з тыпавых элементаў.{}TerraGenesis выкарыстоўвае для стварэння ландшафту шум Перлiна і больш тонка наладжваецца. @@ -1777,10 +1880,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Снежнае пакрыццё: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Абярыце прыкладную адносную плошчу сушы, пакрытай снегам у субарктычным клімаце. Наяўнасць снега ўплывае на размяшчэньне прадпрыемстваў і на ўмовы росту гарадоў.{}Гэта значэньне выкарыстоўваецца толькі пры стварэньні карты. Зямля на ўзроўні мора і берагавыя клеткі ніколі не пакрываюцца снегам. STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% -STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Гэта значэнне вызначае прыкладны адносны плошчу сушы, пакрытай пяском у трапічным клімаце. Пустэльні ўплываюць на размяшчэнне прадпрыемстваў.{}Выкарыстоўваецца толькі пры стварэнні карты. +STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Пяшчанае пакрыццё: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Азначце прыкладную плошчу сушы, пакрытай пяском у трапічным клімаце. Пустэльні ўплываюць на размяшчэнне прадпрыемстваў.{}Гэта значэнне выкарыстоўваецца толькі пры стварэньні карты. +STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Нароўнасьць ляндшафту: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Толькі для TerraGenesis){}Выберыце колькасьць гор і ўзгоркаў на карце. На гладкім ландшафце ўзгоркаў трохі і яны больш пакатыя. На грубым - шмат гор, і ландшафт можа здацца занадта аднастайным. +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Выберыце колькасць і выгляд узгоркаў на мапе. На гладкім ландшафце ўзгоркаў трохі і яны шырэйшыя. На грубым узгоркаў шмат, але яны менш у памерах. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Вельмі гладкі STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Гладкі @@ -1834,9 +1939,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :зялёны STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :цёмна-зялёны STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :фіялетавы +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Колеры струменяў грузаперавозак: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Абярыце каляровую схему графічнага адлюстраваньня струменяў руху грузаў. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :зялёны і чырвоны (арыгінальныя) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :зялёны і сіні +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :шэры і чырвоны +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :адценьні шэрага STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Перамяшчэнне агляду: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Спосаб перамяшчэння па гульнёваму полю @@ -1880,8 +1989,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Падвоеная пстрычка STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Адзіночная пстрычка (калі выдзелена) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Адзіночная пстрычка (неадкладна) +STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Выкарыстоўваць транслятар: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Калі далучыцца да гульнёвога сэрвэра напроста не атрымоўваецца, кліент можа ўсталяваць злучэньне праз сэрвэр-транслятар. Выкарыстаньне транслятара можна дазволіць без запыту, забараніць, ці пытаць кожны раз пры далучэнні. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :не +STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :пытаць +STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :так STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Эмуляцыя правага кліка мышы: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Выбаць мэтад імітацыі націсьненьня правай кнопкі мышы. @@ -1893,6 +2006,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :выключана STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Зачыняць вокны пстрычкай ПКМ: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Зачыняць акно пстрычкай правай кнопкай мышы ў яго межах. Пры гэтым адключаецца з'яўленне падказак па правай кнопцы. ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :не +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :так +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :так, акрамя замацаваных STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Выкарыстоўваць {STRING} фармат даты для імёнаў захаваньняў STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Фармат даты ў назвах захаваных гульняў. @@ -1918,7 +2034,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Дазволіць ужываньне пашыранага сьпісу транспартных сродкаў для групаваньня. STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Паказваць індыкатар загрузкі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Выбраць, ці будуць паказвацца індыкатары загрузкі над транспартам, які грузіцца ці разгружаецца. +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Адзінкі часу ў графіках: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Адзінкі часу, выкарыстаныя ў графіках руху транспарта ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :дні +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :секунды +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :цікі STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Паказваць у раскладах час прыбыцьця й адпраўленьня: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Паказваць верагодны час прыбыцьця й адпраўленьня ў раскладах. @@ -1956,9 +2077,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Прайграваць гукавыя эфэкты пры публікацыі ґазэтаў ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :У канцы года: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Канец цыклу: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Прайграваць гукавы эфэкт пры адлюстраваньні фінансавай справаздачы кампаніі за мінулыя гады +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Прайграваць гукавы эфект пры адлюстраванні фінансавай справаздачы кампаніі за мінулыя цыклы STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Будаўніцтва: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Прайграваць гукавыя эфекты пры завяршэньні будаўніцтва й іншых дзеяньнях @@ -2009,7 +2132,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Аб'ём памяці, які можа выкарыстоўваць скрыпт. Пры перавышэнні гэтага аб'ёму скрыпт будзе прымусова завершаны. Для вялікіх карт гэта значэнне, магчыма, запатрабуецца павялічыць. STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} МіБ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Інтэрвал абслугоўваньня ў адсотках (%): {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Выбраць, ці залежыць абслугоўваньне транспарту ад даты апошняга абслугоўваньня або ад падзеньня надзейнасьці на пэўны адсотак ад максымальнай. +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Пры ўключэньні транспартныя сродкі будуць адпраўляцца на тэхнічнае абслугоўваньне пасля падзеньня надзейнасці на паказаны адсотак ад максымальнай.{}Напрыклад, пры максымальнай надзейнасці 90% і азначаным інтэрвале ТА 20% транспартны сродак сыдзе на абслугоўваньне пры падзеньні надзейнасці да 72%. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Iнтэрвал абслугоўваньня для цягнiкоў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новых чыгуначных транспартных сродкаў, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнага цягніка. @@ -2019,7 +2142,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Iнтэрвал абслугоўваньня для паветраных суднаў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новых паветраных суднаў, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнага судна. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Iнтэрвал абслугоўваньня для караблёў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новых караблёў, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнага судна. -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}д{P зень днi дзён}/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}д{P зень днi дзён}/хвілін{P а ы ""}/% ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :адключана @@ -2044,6 +2167,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Паказваць ґазэту, калі першы транспартны сродак прыбывае на станцыю канкурэнта STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Здарэньні й катастрофы: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Паказваць ґазэту, калі здараецца аварыя ці катастрофа +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Аварыі, якія адбыліся з транспартам канкурэнтаў: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Паказваць навіны пра аварыі, што адбыліся з транспартнымі сродкамі канкуруючых кампаній STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Інфармацыя аб Кампаніі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Паказваць ґазэту, калі новая кампанія распачынае дзейнасьць або існуючая кампанія рызыкуе банкруцтвам @@ -2095,7 +2220,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Ніколі +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Эканоміка: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Пры плыўнай эканоміцы змены ў прадуктыўнасці прадпрыемстваў невялікія і адбываюцца часцей.{}Пры стабільнай эканоміцы прадпрыемствы не зачыняюцца і не змяняюць прадуктыўнасць.{}Тыпы прадпрыемстваў, дададзеныя з дапамогай NewGRF, могуць ігнараваць гэту наладку. ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :класічная +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :плыўная +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :стабільная STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Адсотак даходу, якi налiчваецца пры частковай перавозцы: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Адсотак даходу, які налічваецца на прамежкавых адцінках у вялікіх сетках, даючы большы кантроль над даходамі. @@ -2135,8 +2265,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Дазволіць гарадам будаваць дарогі дзеля росту насельніцтва. Адключэньне забараняе гарадзкiм адміністрацыям самастойна будаваць дарогі. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Гарадам дазволена будаваць чыгуначныя пераезды: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Уключэньне гэтай наладкі дазваляе гарадам будаваць чыгуначная пераезды. -STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Гарадам дазволена кантраляваць узровень шуму ад аэрапортаў: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Пры выключанай наладцы колькасьць аэрапортаў абмежавана дзвюма на кожны горад. Пры ўключанай - адміністрацыя горада абмяжоўвае толькі ўзровень дапушчальнага шуму (ён залежыць ад колькасці жыхароў). Узровень шуму, вырабленага аэрапортам, залежыць ад яго тыпу і адлегласьці ад цэнтра горада. +STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Абмежаваць будаўніцтва аэрапортаў у адпаведнасьці з узроўнем шуму: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Дазволіць гарадам рэгуляваць будаўніцтва аэрапортаў у адпаведнасьці з дапушчальным узроўнем шуму, які залежыць ад насельніцтва горада, а таксама ад памеру аэрапорта і адлегласці да яго. Пры адключанай наладке колькасць аэрапортаў абмежавана дзвюма на кожны горад, калі толькі стаўленьне адміністрацыі да кампаній не азначана як «Дазваляючае». STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Заснаваньне гарадоў у гульні: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Уключэньне гэтай наладкі дазваляе гульцам фундаваць новыя населеныя пункты падчас гульні. @@ -2155,6 +2285,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Расстаноўка дрэваў у гульні: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Кантроль адвольнага з'яўленьня дрэваў падчас гульні. Гэта можа закрануць прадпрыемствы, якія залежаць ад росту дрэваў, напрыклад, пільні. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Растуць, але не распаўсюджваюцца {RED}(ломіцца пільня) +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Растуць, але распаўсюджваюцца толькі ў трапічных лясах +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Растуць і распаўсюджваюцца паўсюль +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Не растуць і не распаўсюджваюцца {RED}(ломіцца пільня) STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Разьмяшчэньне галоўнай панэлі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Гарызантальнае разьмяшчэньне галоўнай панэлі інструмэнтаў зьверху экрана. @@ -2217,7 +2350,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :«Сымэтрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць пасажыраў будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несымэтрычнае» азначае, што пасажырапатокі ў любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» — не выкарыстоўваць аўтаматычнае разьмеркаваньне для пасажыраў. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Разьмеркаваньне пошты: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :«Сымэтрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць пошты будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несымэтрычнае» азначае, што аб'ёмы пошты ў любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» — не выкарыстоўваць аўтаматычнае разьмеркаваньне для пошты. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Разьмеркаваньне каштоўных грузаў: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Каштоўныя грузы - гэта каштоўнасьці, алмазы й золата. Модулі NewGRF могуць змяніць вызначэньні грузаў.{}«Сыметрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць грузу будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несыметрычнае» азначае, што аб'ёмы грузаў у любых кірунках ня будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» - не выкарыстоўваць аўтаматычнае размеркаваньне грузаў.{}На субарктычных мапах рэкамендуецца ўсталяваць несіметрычнае ці ручное разьмеркаваньне, бо банкі не вяртаюць золата ў шахты. Ва ўмераным ці субтрапічным клімаце можна ўсталяваць сіметрычнае разьмеркаваньне, бо банкі абменьваюцца каштоўнасьцямі паміж сабой. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Каштоўныя грузы - гэта каштоўнасьці ва ўмераным клімаце, алмазы ў субтрапічным і золата ў субарктычным. Модулі NewGRF могуць змяніць вызначэньні грузаў.{}«Сыметрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць грузу будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несыметрычнае» азначае, што аб'ёмы грузаў у любых кірунках ня будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» - не выкарыстоўваць аўтаматычнае размеркаваньне грузаў.{}На субарктычных ці субтрапічных мапах рэкамендуецца ўсталяваць несіметрычнае ці ручное разьмеркаваньне, бо банкі не вяртаюць золата ці алмазы ў шахты. Ва ўмераным клімаце можна ўсталяваць сіметрычнае разьмеркаваньне, бо банкі абменьваюцца каштоўнасьцямі паміж сабой. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Разьмеркаваньне іншых грузаў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :«Несымэтрычнае» азначае, што выпадковыя аб'ёмы грузаў могуць быць адпраўлены ў любых кірунках.{}«Уручную» азначае, што ніякага аўтаматычнага разьмеркаваньня для гэтых грузаў ня будзе. ###length 3 @@ -2294,16 +2427,20 @@ STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Фінансы STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Транспарт STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Фізічная мадэль STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Маршруты +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Заданьні STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Абмежаваньні STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Аварыі і катастрофы STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Стварэньне мапы STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Навакольнае асяроддзе +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Час STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Гарадская адміністрацыя STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Населеныя пункты STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Прамысловасьць STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Разьмеркаваньне грузаў +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Дрэвы STR_CONFIG_SETTING_AI :Канкурэнты STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Кампутарныя гульцы +STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Сетка STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Альґарытм пошуку шляху для цягнікоў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Мэханізм пошуку шляху для цягнікоў. @@ -2340,6 +2477,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Недахоп апэратыўнай памяці STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Не атрымалася вылучыць {BYTES} для кэша спрайтаў. Памер кэша зніжаны да {BYTES}. Гэта адмоўна адаб'ецца на прадукцыйнасьці OpenTTD. Каб зьменшыць выдаткі памяці, адключыце 32-бітную ґрафіку й зьменшыце максімальны ўзровень набліжэньня. # Video initalization errors +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Памылка ў наладках графікі... +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... не знойдзена сумяшчальнага графічнага працэсара. Апаратнае паскарэньне адключана. STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... драйвер відэакарты выклікаў крытычную памылку. Апаратнае паскарэньне адключана. # Intro window @@ -2389,6 +2528,7 @@ STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}На гэту мову не перакладзен{P 0 ы ы а} {NUM} рад{P ок кі коў}. Вы можаце дапамагчы праекту, калi зарэґіструецеся як перакладчык. Інструкцыі ў файле readme.txt. # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Выхад +STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што жадаеце выйсці з OpenTTD? STR_QUIT_YES :{BLACK}Так STR_QUIT_NO :{BLACK}Не @@ -2411,7 +2551,7 @@ STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Паведаміць пра памылку STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Супольнасць # Cheat window -STR_CHEATS :{WHITE}Махлярства (чыты) +STR_CHEATS :{WHITE}Наладкі пясочніцы STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Дадаць {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Гульня за кампанію: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Чароўны дынамiт (знос УСЯГО): {ORANGE}{STRING} @@ -2422,6 +2562,7 @@ STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмяніць максімальную вышыню гор на мапе STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Зьмяненьне даты: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмяніць бягучы год STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дазволіць зьмяненьне прадукцыйнасьці: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Рэйтынг станцый заўсёды 100%: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Колеры кампаніі «{COMPANY}» @@ -2431,11 +2572,17 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы цягнікоў STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы аўтатранспарту STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы караблёў STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы самалётаў +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць колеры цягніковых груп STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць колеры аўтамабільных груп -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Налада асноўнага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта. -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Налада дадатковага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта. +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць колеры карабельных груп +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць колеры самалётных груп +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Наладка асноўнага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта. +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Наладка дадатковага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта. STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце каляровую схэму ці некалькі схэмаў з Ctrl, пастаўце птушку для праверкі выбранай схэмы +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Групы цягнікоў не створаны STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Групы аўтамабільных транспартных сродкаў не наладжаны +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Групы караблёў не створаны +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Групы самалётаў не створаны ###length 23 STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартная афарбоўка @@ -2523,6 +2670,8 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць гальштук або завушніцу # Matches ServerGameType ###length 3 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Лакальны +STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Публічны +STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Па запрашэньні # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Сеткавая гульня @@ -2539,6 +2688,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Памер мапы STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Памер мапы гульні{}Клікніце для сартаваньня па плошчы STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Бягучая дата +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}{NBSP}ч. {NUM}{NBSP}хв. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Мінулы час +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Час, праведзены ў гульні{}(без уліку часу, калі гульня была прыпынена) STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Мова, вэрсія сэрвэра й г.д. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Выберыце гульню са сьпіса й клікніце @@ -2551,12 +2703,16 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Ляндшафт: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Памер мапы: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Вэрсія сэрвэра: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адрас сэрвэра: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Код-запрашэньне: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Дата пачатку: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Бягучая дата: {WHITE}{DATE_SHORT} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Час у гульні: {WHITE}{NUM}{NBSP}ч. {NUM}{NBSP}хв. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Гульнёвы скрыпт: {WHITE}{STRING} (v{NUM}) STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Ахавана паролем! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}СЭРВЭР АДКЛЮЧАНЫ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}СЭРВЭР ЗАПОЎНЕНЫ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}ВЫ ЗАБЛАКАВАНЫ НА СЕРВЕРЫ +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}СЭРВЭР САСТАРЭЛАЙ ВЕРСІІ STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ВЭРСІЯ НЕ ПАДЫХОДЗІЦЬ STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}НЕ СУПАДАЕ НАБОР NEWGRF @@ -2564,9 +2720,12 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Далучыцца да гульні STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Абнавіць сэрвэр STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Абнавіць iнфармацыю аб сэрвэры +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Шукаць у інтэрнэце STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Пошук агульнадаступных сервераў у інтэрнэце +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Шукаць у ЛВС +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Пошук сервераў у лакальнай сетцы STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Дадаць сэрвэр -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць сэрвэр у сьпіс, які будзе аўтаматычна правярацца на ідучыя гульні +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць у сьпіс новы сэрвэр. Можна зазначыць адрас сэрвэра ці код-запрашэньне. STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Запуск сэрвэра STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Запуск сэрвэра на вашым кампутары. Да гэтае гульні змогуць далучыцца іншыя гульцы. @@ -2581,6 +2740,8 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гульні, якую гульцы ўбачаць у мэню выбару сеткавай гульні STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Усталяваць пароль STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Абараніце вашу гульню паролем, калі ня хочаце рабіць яе публічна даступнай +STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Бачнасць: +STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Бачнасць вашага сэрвэра ў публічным сьпісе STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клiент{P "" ы аў} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. колькасьць клiентаў: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Выбар максымальнай колькасьці кліентаў. Ня ўсе месцы павінны быць занятыя @@ -2613,15 +2774,37 @@ STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сэрвэр абаронены. Увядзіце пароль STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Кампанія абароненая. Увядзіце пароль # Network company list added strings -STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Сьпіс кліентаў +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Сьпіс гульцоў +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Стаць гледачом # Network client list +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Сеткавая гульня +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Сэрвэр +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Назва +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва вашага сэрвэра +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву сэрвэра +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Назва сэрвэра +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Бачнасць +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Бачнасць вашага сэрвэра ў публічным сьпісе +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Запрашэньне +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Код-запрашэньне, з дапамогай якога іншыя гульцы змогуць далучыцца да вашага сэрвэра STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Злучэньне STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Спосаб далучэння іншых гульцоў да вашага сервера +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Гулец +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Імя +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ваша гульнёвае імя +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць імя гульца +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Ваша гульнёвае імя STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Адміністрацыйныя дзеяньні, што магчыма ўжыць да гэтага гульца STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Адміністрацыйныя дзеяньні, што магчыма ўжыць да гэтагй кампаніі -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Адправіць паведамленне гэтаму гульцу +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Далучыцца да гэтай кампаніі +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Адправіць паведамленьне гэтаму гульцу +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Адправіць паведамленьне ўсім гульцам гэтай кампаніі +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Адправіць паведамленьне ўсім гледачам +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Гледачы +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Новая кампанія) STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць новую транспартную кампанію й далучыцца да яе +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Гэта вы! STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Гэта арганізатар гульні STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} кліент{P "" а аў} - {NUM}/{NUM} кампані{P я і й} STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Колькасць далучаных у дадзены момант кліентаў, існуючых кампаній і максімальна дапушчальная колькасць кампаній @@ -2639,11 +2822,26 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Заблакаваць STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Выдаліць STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Скінуць пароль +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Пацверджаньне дзеяньня STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Адключыць гульца «{STRING}»? - - - -STR_NETWORK_SPECTATORS :Назіральнікі +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Заблакаваць гульца «{STRING}»? +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Выдаліць кампанію «{COMPANY}»? +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Скінуць пароль у кампаніі «{COMPANY}»? + +STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Выкарыстоўваць транслятар? +STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Не атрымалася ўсталяваць злучэнне з серверам «{STRING}».{}Перанакіраваць злучэнне праз «{STRING}»? +STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Не +STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Так, у гэты раз +STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Так, заўсёды + +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Дазволіць аўтаматычны збор дадзеных? +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Ці дазваляеце вы аўтаматычны збор дадзеных пра вашы наладкі гульні і выкарыстаныя модулі?{}OpenTTD адправіць гэтыя дадзеныя пры зачыненьні гульні.{}Вы можаце ў любы момант адкрыць наладкі і змяніць сваё рашэньне. +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Прагляд сабраных дадзеных +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Пра збор дадзеных і прыватнасьць +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Не +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Так + +STR_NETWORK_SPECTATORS :Гледачы # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Не захоўваць уведзены пароль @@ -2670,17 +2868,20 @@ STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Каманьдзе] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце тэкст для каманднага чату # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў -STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Сэрвэр не адказвае на запыт +STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Час чаканьня адказу ад сэрвэра мінуў. Магчыма, сэрвэр адхіліў запыт. STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Немагчыма далучыцца з-за неадпаведнасьці NewGRF STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Сынхранізацыя сеткавай гульні не ўдалася STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Злучэньне сеткавай гульні страчана STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Не ўдалося загрузіць захаваную гульню STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Не ўдалося запусьціць сэрвэр STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Заўважана памылка пратаколу, і злучэньне было закрытае +STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Не азначана імя гульца. Яго можна ўвесці ў верхняй частцы акна «Сеткавая гульня». +STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Не азначана імя сервера. Яго можна ўвесці ў верхняй частцы акна «Сеткавая гульня». STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Вэрсія кліента (гэтай гульні) не адпавядае вэрсіі сэрвэра STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Няправільны пароль STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сэрвэр перапоўнены @@ -2693,6 +2894,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Вы задоўга ня можаце ўвесьцi пароль STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Ваш кампутар задоўга ня можа далучыцца да сэрвэру STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Ваш кампутар задоўга пампуе мапу STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Ваш кампутар задоўга далучаецца да сэрвэру +STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Ваша імя гульца несапраўдна STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Злучэньне згублена STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}На працягу {NUM} сэкунд{P ы аў аў} не атрымана ніякіх дадзеных з боку сэрвэра @@ -2718,6 +2920,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :пароль не атрыманы своечасова STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :агульны перапынак STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :мапа пампуецца задоўга STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :апрацоўка мапы iдзе задоўга +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :імя кліента некарэктна # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} @@ -2740,15 +2943,18 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :выходзіць STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} далучыўся да гульні STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} далучыўся да гульні (кліент №{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} далучыўся да кампаніі №{2:NUM} -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} далучыўся да назіральнікаў +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} далучыўся да гледачоў STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} распачаў новую кампанію (№{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} выйшаў з гульні ({2:STRING}) -STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} зьмяніў сваё імя на {STRING} +STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} зьмяні{G ў ла ла лі} сваё імя на {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** Кампанія «{0:STRING}» перадала «{1:STRING}» {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Гэты сэрвэр закрыў сэсію STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Гэты сэрвэр перазапускаецца...{}Пачакайце, калі ласка STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} быў выключаны з гульні. Чыннік: ({STRING}) +STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Не атрымалася зарэгістраваць сэрвэр +STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}У сетцы ёсць яшчэ адзін сэрвэр з такім жа кодам запрашэньня. Пераходжу ў рэжым лакальнага сэрвэра. +STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Кліенцкія далучэнні да вашага сэрвэра забаронены STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Іншыя гульцы не змогуць далучыцца да вашага сервера # Content downloading window @@ -2842,6 +3048,7 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD патрабуе ґрафiкi для функцыянаваньня, але ня можа знайсьцi нiякай. Вы дазваляеце OpenTTD спампаваць ды ўсталяваць гэтую ґрафiку? STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Так, спампаваць ґрафiку STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Не, выйсьцi з OpenTTD +STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Спампоўваньне не атрымалася STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Не атрымалася запампаваць графіку.{}Калі ласка, загрузіце графіку ўручную. STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Выйсці з OpenTTD @@ -2891,8 +3098,8 @@ STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Утрыманьне: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/цыкл STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць станцыі STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Пабудаваць асобную станцыю -STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць пункты шляху -STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Пабудаваць асобны пункт шляху +STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць маршрутныя пункты +STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Пабудаваць асобны маршрутны пункт # Generic toolbar STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Адключана, бо няма прыдатных транспартных сродкаў для гэтай інфраструктуры @@ -2903,15 +3110,15 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Электрыфікаваная чыгунка STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Монарэйкі STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Маґлеў -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне пабудаваных рэйкаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для пакупак і абслугоўваньня цягнікоў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Усталяваць на рэйках пункт шляху. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць пункты шляху. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Усталёўка сыгналаў. Ctrl пераключае семафоры/святлафоры.{}Перацягваньнем можна будаваць сыгналы на прамым участку шляху. З націснутым Ctrl - будаўніцтва сыгналаў да найблізкага скрыжаваньня ці сыгналу.{}Ctrl+пстрычка пераключае адкрыццё акна выбару сыгналаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне пабудаваных рэек. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэек. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для набыцця і абслугоўваньня цягнікоў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Усталяваць на рэйках маршрутны пункт. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць маршрутныя пункты. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Усталёўка сыгналаў на чыг шляхах. Ctrl пераключае семафоры/святлафоры.{}Перацягваньнем можна будаваць сыгналы з зададзеным інтэрвалам. Ctrl+перацягваньне - будаўніцтва сігналаў да бліжэйшых стрэлкі, сыгналу ці станцыі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных мастоў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных тунэляў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэйкаў, сыґналаў, станцыяў. Пры націснутым Ctrl станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэек, сыґналаў, маршрутных пунктаў ды станцый. Пры націснутым Ctrl маршрутныя пункты і станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Канвэртаваць/мадэрнізаваць тып каляінаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Чыгунка @@ -2924,8 +3131,8 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак дэпо STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак дэпо # Rail waypoint construction window -STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Пункт шляху (Waypoint) -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып пункта шляху +STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Маршрутны пункт +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып маршрутнага пункта # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Выбар чыгуначнай станцыі @@ -2941,11 +3148,15 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Пабудаваць станцыю на выбраным участку зямлі STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце клясу станцыі для паказу STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып станцыі для пабудовы -STR_STATION_CLASS_DFLT :Станцыя па змоўчаньні +STR_STATION_CLASS_DFLT :Стандартная станцыя +STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Стандартная чыг. станцыя +STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Стандартны прыпынак STR_STATION_CLASS_WAYP :Пункты шляху +STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Стандартны маршрутны пункт # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Выбар сыґналаў +STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць адлюстраваньне пашыранага сьпісу сыґналаў STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звычайны сэмафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Уваходны сэмафор (прэсыґнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыґналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Выхадны сэмафор (прэсыґнал).{}Працуе як звычайны сэмафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыґналаў. @@ -2985,15 +3196,15 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Трубчасты крэмніевы STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Будаўніцтва аўтамабільных дарогаў STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Трамваі STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне дарогі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне каляінаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне дарогі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных рэек. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне рэек. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленне дарогі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне каляінаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для пакупак і абслугоўваньня машынаў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для пакупак і абслугоўваньня трамваяў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націск Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва прыпынкаў для грузавых трамваяў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкi. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для набыцця і абслугоўваньня машын). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для набыцця і абслугоўваньня трамваяў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl+пстрычка - аб'яднаньне новага прыпынку з існым.. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва прыпынкаў для грузавых трамваяў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкi. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Уключыць/выключыць аднабаковыя дарогі STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных мастоў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных мастоў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. @@ -3001,8 +3212,11 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных тунэляў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных тунэляў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне аўтамабільных дарогаў STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне трамвайных каляінаў +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Рэканструкцыя/змена тыпу дарожнага палатна. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Рэканструкцыя трамвайных шляхоў. З націснутым Shift{NBSP}- ацэнка кошту будаўніцтва. STR_ROAD_NAME_ROAD :Аўтамабільная дарога +STR_ROAD_NAME_TRAM :Трамвайныя рэйкі # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак гаража @@ -3025,12 +3239,12 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Будаўніцтва водных камунікацыяў STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Водныя камунікацыі STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва каналаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва шлюзаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для пакупак і абслугоўваньня караблёў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыi. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для набыцця і абслугоўваньня караблёў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыстані. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Разьмясьціць буй, які можа быць выкарыстаны як пункт шляху. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва аквэдукаў Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Пазначыць, дзе будзе вада.{}Пабудаваць канал, а пры націснутым Ctrl клетка на ўзроўні мора запаўняецца вадой. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Разьмясьціць рэкі +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Пабудаваць канал. Ctrl+пстрычка па клетцы на ўзроўні мора — запоўніць яго вадой. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Стварэньне рэк на мапе. Пры націснутым Ctrl яны ствараюцца па дыяганалі. # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Кірунак дока @@ -3072,9 +3286,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Узровень шуму: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Земляныя работы -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Апусьціць кут зямлі. Перацягваньне апускае першы абраны кут і выраўноўвае выбраную вобласьць да новай вышыні кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Апусціць кут зямлі. Пстрычка+перацягваньне апускае абраны кут і прамавугольную вобласць на новую глыбіню. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласьці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Падняць кут зямлі. Перацягваньне падымае першы абраны кут і выраўноўвае выбраную вобласьць да новай вышыні кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Выраўнаваць зямлю да вышыні першага абранага кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту выраўноўваньня. +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Выраўнаваць прамавугольны ўчастак зямлі да вышыні першага абранага кута. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту выраўноўваньня. STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Набыцьцё зямлі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцьця. # Object construction window @@ -3094,6 +3308,12 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Дрэвы розных відаў STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Высадка дрэў выпадковага тыпу. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі. STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Расставіць па мапе STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Пасадзіць дрэвы розных выпадковых відаў па усёй мапе +STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Дрэва +STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Высадка асобных дрэў +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Гай +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Стварэньне невялікіх гаёў +STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Лес +STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Стварэньне буйных лясоў # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Стварэньне ляндшафту @@ -3112,11 +3332,13 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць усю маёмасьць гульцоў? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Стварэньне гарадоў STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Новы горад -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць новы горад. Shift+пстрычка — ацэнка кошту заснаваньня. +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць новы горад. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту заснаваньня. STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Выпадковы горад STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць горад у выпадковым месцы STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Шмат выпадковых гарадоў STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Пакрыць усю мапу гарадамі выпадковым чынам +STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Пашырыць усе гарады +STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць памер усіх гарадоў STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Назва горада: STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Увядзіце назву горада @@ -3144,16 +3366,22 @@ STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Выпадковая # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Стварыць новае прадпрыемства STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып вытворчасьці са сьпісу -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Шмат выпадковых прадпрыемстваў +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Шмат выпадковых прадпрыемстваў STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Выпадкова разьмясьціць прадпрыемствы на мапе +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Шмат выпадковых прадпрыемстваў +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Змесцаваць на карце розныя прадпрыемствы выпадковым чынам? STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Кошт: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ґеалагічныя пошукі STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Пабудаваць STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Прафінансаваць +STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Прыбраць усе прадпрыемствы +STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Прыбраць усе існуючыя прадпрыемствы з карты +STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Прыбраць усе прадпрыемствы +STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Прыбраць усе прадпрыемствы з карты? # Industry cargoes window -STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen} -STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen} +STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Вытворчы ланцужок - {STRING} +STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак - {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Вытворцы STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Спажыўцы STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Гарадзкія будынкі @@ -3170,6 +3398,7 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце прадпрыемства для адлюстраваньня # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інфармацыя аб участку зямлі +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць гэты ўчастак зямлі у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка — паказаць у дадатковым вакне. STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Каб ачысьціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных) STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Каб ачысьціць, трэба: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Выручка ад продажу: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -3181,7 +3410,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Уладальнiк чыгункi: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Мясцовая адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Няма STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Каардынаты: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) -STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Пабудавана: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Пабудавана/абноўлена: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Кляса станцыі: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тып станцыi: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Клас аэрапорта: {LTBLUE}{STRING.nom} @@ -3251,7 +3480,7 @@ STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Грузавы тэрмінал STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Аўтобусны прыпынак STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Прыстань STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Буй -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Пункт шляху +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Маршрутны пункт STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вада STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал @@ -3328,12 +3557,15 @@ STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Змены на мапе: STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Затрымка ґрафа размеркаваньня: STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Адмалёўка адлюстравання: STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Дадатковыя вокны: +STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Вывад на экран: +STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Апрацоўка гуку: STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK}Усяго скрыптоў/ШІ: STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Гульнявы скрыпт: STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} ШІ {NUM} {STRING} ###length 15 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Разлік гульнявога цыклу +STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Разлік аб'ёмаў грузу STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Рух цягнікоў STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Рух аўтамабіляў STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Рух караблёў @@ -3341,6 +3573,7 @@ STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Рух паветраных судоў STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Разлік зменаў на мапе STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Затрымка ґрафа размеркаваньня STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Адмалёўка адлюстравання +STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Адмалёўка адлюстраваньня ў дад. вокнах STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Вывад на экран STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Апрацоўка гуку STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Агульны час выканання скрыптоў @@ -3370,8 +3603,11 @@ STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Зьвесткі аб гульні STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Няма зьвесткаў. STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} +STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр: STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Перазапіс файла STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Перазапісаць файл? +STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Каталог) +STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Бацькоўскі каталог) STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву для захаваньня гульні @@ -3381,10 +3617,13 @@ STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Памер мапы: STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце памер мапы ў клетках. Колькасьць даступных клетак будзе трохі меншай STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Колькасьць гарадоў: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце шчыльнасць размяшчэньня гарадоў на карце, ці азначце іх дакладную колькасць STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Назвы гарадоў STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}На якой мове будуць назвы населеных пунктаў STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Дата: +STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце пачатковую дату ў гульні STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Колькасьць прадпрыемстваў: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце шчыльнасць размяшчэньня прадпрыемстваў на карце, ці азначце іх дакладную колькасць STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Cамая высокая вяршыня: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Азначце максімальную вышыню гор, створаных генератарам карт (адносна ўзроўня мора) STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Павялічыць максімальную вышыню гор на карце на 1 @@ -3399,10 +3638,18 @@ STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Паменшыць плошчу пяшчанага пакрыцця на 10% STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тып ляндшафту: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Колькасьць азёраў/мораў: +STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце колькасць мораў і азёр на карце STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Колькасьць рэк: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Гладкасьць: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Разнастайнасьць ляндшафту: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Стварыць +STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Згенераваць карту і пачаць гульню! +STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Наладкі NewGRF +STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Адкрыць наладкі NewGRF +STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Наладкі ШІ +STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Адкрыць наладкі ШІ +STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Наладкі гульнёвых скрыптоў +STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Адкрыць наладкі гульнёвых скрыптоў ###length 21 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Анґельскія (арыґінальныя) @@ -3429,6 +3676,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Каталёнскія # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Краі мапы: +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тыпы меж гульнёвай мапы STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Паўночны захад STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Паўночны ўсход STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Паўднёвы ўсход @@ -3562,6 +3810,7 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд аб'екта ў кантэксьце бацькі STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} у {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Аб'ект STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Тып рэйкаў +STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Тып дарогі STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Парамэтр зьменнай NewGRF 60+x (шаснаццаткавы) @@ -3577,7 +3826,10 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Прадстаўленьне выбранага спрайта. Выраўноўваньне не ўлічваецца пры прарысоўцы гэтага спрайта. STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Рухайце спрайт, зьмяняючы зрушэньне па X і па Y. Ctrl+пстрычка, каб зрушыць спрайт на восем адзінак за раз ###length 2 - +STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Цэнтраваньне са зрушэньнем +STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Цэнтраваньне спрайта + +STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Перакрыжаваньне STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Скід зрушэння STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць значэнні адноснага зрушэння @@ -3598,13 +3850,13 @@ STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}У модулі NewGRF «{STRING}» адбылася памылка:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ня будзе працаваць з вэрсіяй TTDPatch, паведламленай OpenTTD. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :Файл {1:STRING} патрабуе TTD вэрсіі {2:STRING} STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} зроблены для выкарыстаньня сумесна з {STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Няправільны парамэтр {1:STRING}: парамэтр {STRING} ({NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} павінен быць загружаны перад {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} павінен быць загружаны пасьля {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} патрабуе OpenTTD вэрсіі {STRING} або вышэй. +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Няправільны парамэтр {1:STRING}: парамэтр {2:STRING} ({3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} павінен быць загружаны перад {2:STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} павінен быць загружаны пасьля {2:STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} патрабуе OpenTTD вэрсіі {2:STRING} або вышэй. STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :файл GRF, які ім перакладаецца. STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Загружана занадта шмат новай ґрафікі. -STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Загрузка {1:STRING} у якасьці статычнага NewGRF з {STRING} можа выклікаць памылку сынхранізацыі. +STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Загрузка {1:STRING} у якасьці статычнага NewGRF з {2:STRING} можа выклікаць памылку сынхранізацыі. STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Нечаканы спрайт (спрайт {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Невядомая ўласьцівасьць у «Action 0» {4:HEX} (спрайт {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Спроба выкарыстаньня недапушчальнага ідэнтыфікатара (спрайт {3:NUM}) @@ -3648,6 +3900,7 @@ STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF «{0:STRING}» падае няправільную інфармацыю. STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Інфармацыя аб умяшчальнасьці/пераабсталяваньнi для лякаматыва «{1:ENGINE}» пасьля пабудовы адрозьніваецца ад зьвестак у сьпісе пакупкі, што можа перашкодзіць функцыі аўтаабнаўленьня/аўтазамены карэктна зрабіць пераабсталяваньне. STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}«{1:STRING}» выклікаў бясконцы цыкл. STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Функцыя зваротнага выклiку {1:HEX} вярнула невядомы/беспадстаўны вынiк {2:HEX} +STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}«{1:STRING}» вярнуў няправільны тып грузу па адрасе {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невядомы груз> @@ -3672,7 +3925,7 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць праверку рэґістра пры параўнанні назваў таблiчак з фільтрам # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Зьмяніць надпіс на таблічцы -STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць знак у асноўным акне. Ctrl+пстрычка - паказаць у дадатковым акне. +STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць знак у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка — паказаць у дадатковым вакне. STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да наступнай таблічкi STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да папярэдняй таблічкi @@ -3698,6 +3951,8 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца ўзімку STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} дастаўлена STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (недастаткова) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (дастаткова) +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Горад расьце раз у {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Горад расьце раз у {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (прафінансавана) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Горад {RED}не{BLACK} разьвіваецца STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць горад у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. @@ -3715,6 +3970,7 @@ STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Перайменаваць горад # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Адміністрацыя г. {NBSP}{TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Мяжа +STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць вобласць пад кіраваннем мясцовай адміністрацыі. STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рэйтынґ транспартных кампаніяў STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Даступныя дзеяньні: @@ -3734,13 +3990,15 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Даць хабар мясцовай адміністрацыі ###next-name-looks-similar STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Правесьці малую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Правесьці сярэднюю рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Правесьці вялікую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Правесьці сярэднюю рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Яна часова павялічыць рэйтынг вашых станцый, змешчаных ня вельмі далёка ад цэнтра горада.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Правесьці вялікую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Яна часова павялічыць рэйтынг вашых станцый на значнай плошчы ў горадзе і наваколлях.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадской дарожнай сеткі.{}Працы, працягласцю да 6 месяцаў, прыводзяць да значных дарожных затораў.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадской дарожнай сеткі.{}Працы, працягласцю да 6 хвілін, прыводзяць да значных дарожных затораў.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Усталяваць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Кошт: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых камерцыйных будынкаў у горадзе.{}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Усталяваць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Яна дадасць рэйтынг вашым станцыям у горадзе.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых будынкаў.{}Гэта часова паскорыць рост горада.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Набыць эксклюзіўныя транспартныя правы ў горадзе тэрмінам на 12{NBSP}месяцаў.{}Гарадская адміністрацыя не дазволіць пасажырам і прадпрыемствам выкарыстоўваць станцыі вашых канкурэнтаў. Паспяховая дача хабару з боку канкурэнта анулёўвае гэты кантракт.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Набыць эксклюзіўныя транспартныя правы ў населеным пункце тэрмінам на 12{NBSP}хвілін.{}Мясцовая адміністрацыя не дазволіць пасажырам і прадпрыемствам выкарыстоўваць станцыі вашых канкурэнтаў. Паспяховая дача хабару з боку канкурэнта анулёўвае гэты кантракт.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Даць хабар гарадзкой адміністрацыі для павышэньня рэйтынґу. Існуе рызыка санкцыяў, калі факт хабару раскрыецца.{}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Даць хабар гарадской адміністрацыі для падвышэньня рэйтынгу і адмены эксклюзіўных транспартных правоў канкуруючай кампаніі. Існуе рызыка санкцый, калі факт хабару раскрыецца.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Задачы кампаніі «{COMPANY}» @@ -3748,6 +4006,8 @@ STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Глабальныя задачы STR_GOALS_SPECTATOR :Агульныя задачы STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Глабальныя STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Паказаць глабальныя задачы +STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Кампанія +STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Паказаць задачы кампаніі STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Няма - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} @@ -3755,10 +4015,10 @@ STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Пстрыкніце па задачы, каб паказаць прадпрыемства/горад/клетку. Ctrl+пстрычка паказвае ў новым вакне. # Goal question window -STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Пытаньне -STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Інфармацыя -STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Папярэджаньне -STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Памылка +STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Пытаньне +STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Інфармацыя +STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Папярэджаньне +STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Памылка # Goal Question button list ###length 18 @@ -3784,16 +4044,20 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Закрыць # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсыдыі: STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Прапанаваныя субсыдыі: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({STRING}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Няма - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Маршруты, якія ўжо субсыдуюцца: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Націсьніце на маршрут для адлюстраваньня прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым вакне. +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :па {DATE_SHORT} +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :на працягу {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :па {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :засталося {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Гісторыя кампаніі «{COMPANY}» STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Сусьветная гісторыя +STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Сусветная гісторыя STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Стар. {NUM} STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці на патрэбную старонку, выбраўшы яе ў выпадаючым сьпісе. @@ -3805,12 +4069,19 @@ STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Няправільная спасылка на дасягненьне # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс станцыяў: пстрычка па назьве паказвае станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым вакне. -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Націсьніце й ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш за адзін варыянт +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Можна выбраць некалькі варыянтаў, пстрыкаючы па іх з заціснутым Ctrl STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} — {COMMA} станцы{P я i яў} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Няма - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Паказаць усе станцыі +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Усе станцыі +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Некалькі тыпаў грузаў +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Няма тыпу грузу +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Станцыі без рэйтынгу +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Абраць усё +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Без рэйтынгу +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Паказаць яшчэ... # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} @@ -3826,6 +4097,8 @@ STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} набыў эксклюзыўныя транспартныя правы ў гэтым населеным пункце. STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рэйтынґ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць рэйтынґ станцыі +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Прыход за месяц і рэйтынг: +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Прыход за хвіліну і рэйтынг: STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Групаваць @@ -3876,42 +4149,56 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Прадухiляць пасадку паветранаго судна ў гэтым аэрапорце # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць пункт шляху ў асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. -STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перайменаваць пункт шляху +STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць маршрутны пункт у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. +STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перайменаваць маршрутны пункт STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць буй у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Зьмяніць назву буя -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Назва пункта шляху +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Назва маршрутнага пункта # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Фінансы — {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Год +STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Перыяд ###length 3 +STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Прыбыткі +STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Аперацыйныя выдаткі STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Капітальныя выдаткі ###length 13 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Будаўніцтва STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Новая тэхніка -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя цягнiкоў -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя аўтамабiляў -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя авіяцыі -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя караблёў +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Цягнікі +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Аўтатранспарт +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Авіяцыя +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Караблі +STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Інфраструктура +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Цягнікі +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Аўтатранспарт +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Авіяцыя +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Караблі STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Працэнты па пазыцы STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Іншыя выдаткі -STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Усяго +STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Прыбытак STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Банкаўскі баланс +STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Уласныя сродкі STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Пазыка +STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Адсоткі па крэдыце: {BLACK}{NUM}% STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Макс. пазыка: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Пазычыць {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Павелічыць памер пазыкі. Ctrl+клiк — пазычыць да максымальнай сумы. +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць памер пазыкі. Ctrl+клiк — пазычыць да максымальнай сумы. STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Аддаць {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк — вярнуць усё, па магчымасьці. +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк — вярнуць усё магчымае. STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Iнфраструктура # Company view @@ -3943,6 +4230,10 @@ STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Перамясьціць STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Перамясьціць штаб-кватэру кампаніі ў іншае месца за 1% ацэнкавага кошту капіталу кампаніі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту пераносу. STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Дэталi STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дэталёвыя iнфраструктурныя падлiкi +STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Перадаць грошы +STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Перадаць некаторую суму грошай гэтай кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Паглынаньне +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Ажыццявіць паглынаньне кампаніі STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Зьнешнасьць STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць зьнешнасьць дырэктара @@ -3955,8 +4246,10 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць імя дырэктара STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Кампанія STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Імя дырэктара +STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Увядзіце суму, якую збіраецеся перадаць STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Мы шукаем транспартную кампанію для далучэньня да яе.{}{}Вы хочаце купіць {COMPANY} за {CURRENCY_LONG}? +STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Пасля паглынаньня кампаніі «{COMPANY}» усе яе актывы пяройдуць у вашу ўласнасць. Пры гэтым вам прыйдзецца выплаціць усе абавязкі кампаніі плюс суму, эквівалентную яе падвойнаму гадавому прыбытку.{}{}Агульная сума, па ацэнкам, складае {CURRENCY_LONG}.{}{}Ажыццявіць паглынаньне кампаніі? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Iнфраструктура {COMPANY} @@ -3990,16 +4283,18 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Адсутнічае # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Выраблена за мінулы месяц: +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Выраблена за хвіліну: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перавезена) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Прадукцыйнасьць: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Прадпрыемства хутка закрываецца! STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Патрабуе: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Патрабуецца: -STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} чакае{STRING} STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Зьмяніць прадукцыйнасьць (кратна 8, да 2040) @@ -4030,6 +4325,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Замена транспарту STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Накіраваць на абслугоўваньне STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Стварыць групу STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Прыбытак сёлета: {CURRENCY_LONG} (летась: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Прыбытак у бягучым цыкле: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (у мінулым: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} @@ -4057,6 +4353,7 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Бяз групы STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Бяз групы STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Бяз групы +STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Ґрупы — клікніце па назьве ґрупы, каб убачыць сьпіс транспарту ў гэтай ґрупе. Націсьніце ды перацягвайце ґрупы, каб упарадкаваць гіерархію. STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Стварыць групу @@ -4074,7 +4371,9 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Выдаліць усе STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Перайменаваць групу STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Прыбытак сёлета: +STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Прыбытак у бягучым перыядзе: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Прыбытак летась: +STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Прыбытак за мінулы перыяд часу: STR_GROUP_OCCUPANCY :Сярэдняя загрузка ТС: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% @@ -4101,6 +4400,8 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Магутнасьць: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Хуткасьць у акіяне: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Хуткасьць у канале/рацэ: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Кошт абслугоўваньня: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/год +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Кошт абслугоўваньня: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/цыкл STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасьць: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(пераабст.) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Распрацаваны ў {GOLD}{NUM} г.{BLACK} Тэрмін службы: {GOLD}{COMMA} г{P од ады адоў} @@ -4114,12 +4415,17 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасьць: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Маторныя ваґоны: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Пераабст. для: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Усе тыпы грузаў +STR_PURCHASE_INFO_NONE :Ніякія +STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Толькі лакаматывы STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Усё, акрамя {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Макс. цягавае намаганьне: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Далёкасьць: {GOLD}{COMMA} клет{P ка кi ак} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Тып паветр. судна: {GOLD}{STRING} ###length 3 +STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Усе тыпы грузаў +STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Груз +STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Няма ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс лакаматываў і вагонаў - пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа ТС. @@ -4134,7 +4440,9 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць і пераабсталяваць +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць і пераабсталяваць STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць і пераабсталяваць ###length VEHICLE_TYPES @@ -4144,10 +4452,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць абраны карабель. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць абраны авіятранспарт. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны лякаматыў/ваґон. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі. +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны лякаматыў/ваґон. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцця. STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны аўтамабіль. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі. -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць вылучанае судна. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі. -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абранае паветранае судна. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі. +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны карабель. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцця. +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абранае паветранае судна. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту куплі. ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць @@ -4242,13 +4550,13 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Капіяваць авіятранспарт STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію састава. Націсьніце на кнопку, а затым на цягнік усярэдзіне ці знадворку дэпо. Ctrl+пстрычка створыць цягнік з агульным маршрутам. Shift+пстрычка - ацэнка кошту куплі. STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўтамабіля. Націсьніце на кнопку, а затым на машыну ўнутры ці звонку гаража. Ctrl+пстрычка створыць аўтамабіль з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Націсьніце на кнопку, а затым на карабель унутры ці звонку дока. Ctrl+пстрычка створыць карабель з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Націсьніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку анґара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Набыць копію паветр. судна. Націсьніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку анґара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дэпо ў галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць гараж у галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць док у галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць анґар у галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дэпо ў асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць гараж у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць док у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць анґар у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць сьпіс цягнiкоў, якія маюць у заданьнях гэтае дэпо @@ -4352,9 +4660,11 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Пераключэньне паміж вокнамі замены лякаматываў і ваґонаў STR_REPLACE_ENGINES :Лякаматывы STR_REPLACE_WAGONS :Ваґоны STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Увесь чыгуначны транспарт +STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Усе аўтамабілі ###length 2 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Выберыце тып чыгуначнага транспарту, цягнікі якога жадаеце замяніць +STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Выбар тыпу транспарта для замены ###next-name-looks-similar STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}На які транспарт адбываецца замена @@ -4366,6 +4676,7 @@ STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Маґнітныя ТС STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Аўтатранспарт STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Трамваі +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Выдаленьне ваґонаў ({STRING}): {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдаленьня ваґонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лякаматыва павялічыцца даўжыня цягніка. STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}{}Ctrl+пстрычка - ужыць таксама і да ўкладзеных груп. @@ -4373,12 +4684,16 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}{}Ctrl+пстрычка - ужыць таксама і да ўкладзеных груп. STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ###length VEHICLE_TYPES +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць цягнік у асноўным вакне. Падвойная пстрычка - сачыць за ім у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка - паказаць у дадатковым вакне. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць аўтамабіль у галоўным вакне. Падвойная пстрычка{NBSP}- сачыць за ім у галоўным вакне. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паказаць у дадатковым вакне. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць карабель у галоўным вакне. Падвойная пстрычка{NBSP}- сачыць за ім у галоўным вакне. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паказаць у дадатковым вакне. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць паветранае судна ў асноўным вакне. Падвойная пстрычка{NBSP}- сачыць за ім у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паказаць у дадатковым вакне. ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць цягнiк у дэпо. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня. STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць аўтамабiль у гараж. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня. STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня. -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць авiятранспарт у анґар. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць паветр. судна ў анґар. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня. ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Стварыць копію састава. Ctrl+пстрычка створыць цягнік з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. @@ -4389,6 +4704,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць чырвоны сыґнал святлафора STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Завярнуць цягнiк у адваротны бок STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Прымусова завярнуць аўтамабіль +STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць станцыю прызначэньня у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваньне цягнiка для перавозкі іншага тыпу грузу @@ -4409,20 +4725,25 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб караблi STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб авiятранспарце ###length VEHICLE_TYPES +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучы стан цягніка. Націсніце, каб спыніць/запусціць яго. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучы стан аўтамабіля. Націсніце, каб спыніць/запусціць яго. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучы стан карабля. Націсніце, каб спыніць/запусціць яго. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучы стан паветранага судна. Націсніце, каб спыніць/запусціць яго. # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Разгрузка / Пагрузка STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Ад'язджае +STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Чаканьне размеркаваньня STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Трапіў у аварыю! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Паломка STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спынены -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Спыняецца; {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - спыняецца STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Няма току STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Чакае вольнай каляіны STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Занадта далёка да наступнага месца прызначэньня STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - ідзе да {0:STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Няма заданьняў; {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - няма заданьняў STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - ідзе да {0:WAYPOINT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - ідзе ў {0:DEPOT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - ТА ў {0:DEPOT} @@ -4453,7 +4774,8 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Перайменаваць паветранае судна STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA}) -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Узрост: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўваньня: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/год +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Узрост: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўваньня: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/год +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Узрост: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўваньня: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/цыкл STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тып паветр. судна: {LTBLUE}{STRING} @@ -4462,12 +4784,15 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Магутнасьць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Магутнасьць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Прыбытак сёлета: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (летась: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Прыбытак сёлета: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (летась: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Мін. удзельная магутн.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Прыбытак у бягучым цыкле: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (у мінулым: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Прыбытак у бягучым цыкле: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (у мінулым: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Мін. удзельная магут.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надзейнасьць: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}адсутнiчае{STRING} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Выручка перавозкі: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -4477,8 +4802,12 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}ТА кожныя {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}хвілін{BLACK}. {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}ТА пры зніж. на {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}. {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :ТА: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :ТА: {LTBLUE}{NUM}{NBSP}хв. назад +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Павялічыць інтэрвал ТА на 10{NBSP}дзён. Ctrl+пстрычка{NBSP}- павялічыць на 5{NBSP}дзён. STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Павялічыць інтэрвал ТА на 5{NBSP}хвілін. Ctrl+пстрычка{NBSP}- павялічыць на 1{NBSP}хвіліну. +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Павялічыць інтэрвал ТА на 10%. Ctrl+пстрычка{NBSP}- павялічыць на 5%. +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Паменшыць інтэрвал ТА на 10{NBSP}дзён. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паменшыць на 5{NBSP}дзён. STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Паменшыць інтэрвал ТА на 5{NBSP}хвілін. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паменшыць на 1{NBSP}хвіліну. +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Паменшыць інтэрвал ТА на 10%. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паменшыць на 5%. STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць прынцып разьліку інтэрвалу абслугоўваньня STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Па змоўчаньні @@ -4497,8 +4826,8 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Агульная загружанасьць цягніка: -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Пуста STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION} @@ -4549,6 +4878,7 @@ STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд раскладу руху STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс заданьняў: пстрыкніце заданьне для вылучэньня. Ctrl+пстрычка — агляд станцыі прызначэньня. STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} +STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Канец заданьняў - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Канец агульных заданьняў - - @@ -4557,8 +4887,8 @@ STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Канец агульных заданьняў - - STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без прыпынкаў STR_ORDER_GO_TO :Ісьці да STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ісьці без прыпынкаў да -STR_ORDER_GO_VIA :Ісьці праз -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ісьці без прыпынкаў праз +STR_ORDER_GO_VIA :Ехаць праз +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ехаць без прыпынкаў праз STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Зьмяніць рэжым прыпынкаў пры выкананьні вылучанага заданьня STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Поўная загрузка любым грузам @@ -4585,10 +4915,14 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Даступны груз STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ісьці заўсёды STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Абслужыць, калі неабходна STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Стоп +STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Размеркаваць # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце дзеяньне, якое трэба выканаць у гэтым дэпо STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце дзеяньне, якое трэба выканаць у гэтым гаражы +STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце дзеяньне, якое трэба выканаць у гэтым доку +STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце дзеяньне, якое трэба выканаць у гэтым ангары ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Парамэтр транспарту для параўнаньня @@ -4611,7 +4945,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ня роўна STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :менш за STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :ня больш за STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :больш за -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :ня менш ці роўна +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :ня менш за STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :праўда STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :хлусьня @@ -4625,14 +4959,14 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Выдаліць STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданьне STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць усе заданьні STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Індывідуальны сьпіс -STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць агульны сьпіс заданьняў індывідуальным. Ctrl+пстрычка ачысьціць сьпіс заданьняў. +STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць агульны сьпіс заданьняў індывідуальным. Ctrl+пстрычка ачысьціць сьпіс заданьняў дадзенага транспартнага сродку. STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Iсьцi STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ісьці да бліжэйшага дэпо STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ісьці да бліжэйшага анґара STR_ORDER_CONDITIONAL :Умоўны пераход да заданьня STR_ORDER_SHARE :Агульныя заданьнi -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах шляху - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўваньне». «Агульныя заданьні» або Ctrl дазваляюць гэтаму транспарту мець агульныя заданьні з вылучаным транспартам. Пстрычка па транспарце капіюе заданьнi гэтага транспарту. Заданьне «ў дэпо» адключае аўтаматычнае абслугоўваньне гэтага транспарту. +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl+пстрычка па станцыі дадасць заданне «поўная загрузка любым грузам», па маршрутнаму пункту{NBSP}- інвертуе наладку «без прыпынку па змоўчаньні», па дэпо{NBSP}- «размеркаваньне». Пстрычка па іншым ТС скапіюе яго заданьні, Ctrl+пстрычка{NBSP}- зробіць маршрут агульным. Калі ў спісе заданняў ёсць дэпо, аўтаматычнае ТА для гэтага ТС адключаецца. STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданьнямі @@ -4658,6 +4992,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc} i стоп) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Стоп) +STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(чакае размеркаваньня) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Няверны тып){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING} @@ -4735,23 +5070,28 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Гэты транспарт прыходзіць своечасова STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Гэты транспарт спазьняецца на {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Гэты транспарт апярэджвае ґрафік на {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ґрафік руху яшчэ ня вызначаны - - +STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Гэты графік будзе запушчаны {STRING} +STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Да запуску графіка засталося {COMMA} секунд{P а ы ""} + +STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Запуск графіка +STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце час запуску графіка. Ctrl+пстрычка запусціць транспартныя сродкі, якія рухаюцца па гэтым маршруце, праз роўныя прамежкі часу, калі графік руху па маршруце цалкам разлічаны. + +STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Секунд да запуску графіка STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Зьмяніць час STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць час для вылучанага заданьня STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Ськінуць час -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Ськінуць час у вылучаным заданьні +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць час у вылучаным заданьні. Ctrl+пстрычка — скінуць час ва ўсіх заданьнях. STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Зьмяніць абмежаваньне хуткасьцi -STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць макс. хуткасьць руху для выдзеленага заданьня +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць абмежаванне хуткасці руху для выдзеленага заданьня. Ctrl+пстрычка ўсталёўвае хуткасць для ўсіх заданьняў. STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Ачысьціць абмежаваньне хуткасьці -STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Ачысьціць макс. хуткасьць руху для выдзеленага заданьня +STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць абмежаваньне хуткасці руху для вылучанага заданьня. Ctrl+пстрычка — скінуць абмежаваньне для ўсіх заданьняў. STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Ськід лічыльніка -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Ськінуць лічыльнік так, каб транспарт прыбыў своечасова +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Ськінуць лічыльнік спазнення, каб ТС лічылася ідучым па графіку. Ctrl+пстрычка ськіне лічыльнікі ва ўсёй групы, так што апошняе ТС будзе ісці па графіку, а астатнія - раней графіка. STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Аўтаразьлiк STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Запоўніць расклад аўтаматычна часам, выдаткаваным на рух у наступнай паездцы. Ctrl+клік, каб пры гэтым не зьмяняўся час чаканьня. @@ -4760,6 +5100,10 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Чакаецца STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Па раскладзе STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэньне паміж ґрафікам руху й чаканым часам прыбыцьця/адпраўленьня +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :П: {COLOUR}{DATE_TINY} +STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :А: {COLOUR}{DATE_TINY} +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :П: {COLOUR}{COMMA} с +STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :А: {COLOUR}{COMMA} с # Date window (for timetable) @@ -4787,9 +5131,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Рэґістр STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць праверку рэґістра пры параўнаньні радкоў STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Працягнуць STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Працягнуць гульню -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд зьвестак адладкі модуля ШI +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд дыягнастычнай інфармацыі гэтага модуля ШІ. Ctrl+пстрычка адкрые ў новым вакне. STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Гульнёвы скрыпт -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць журнал працы гульнёвага скрыпту +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд журнала гульнёвага скрыпту. Ctrl+пстрычка адкрые ў новым вакне. STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ня знойдзена прыдатных модуляў ШI,{}таму канкурэнты нічога рабіць не будуць.{}Модулі ШI можна спампаваць праз сістэму анлайн-кантэнту. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Адзін з запушчаных ШI / скрыптоў завяршыў сваю працу аварыйна. Калі ласка, паведаміце аб гэтым аўтару скрыпту, прыклаўшы здымак вакна адладкі. @@ -4797,7 +5141,7 @@ STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Вакно адладкі ШІ / скрыпту даступна толькі для сэрвэра # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Наладкі ШІ -STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Наладкі гульнявых скрыптоў +STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Наладкі гульнёвых скрыптоў STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Гульнёвы скрыпт, які будзе загружаны ў наступнай гульні STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Модулі ШІ, якія будуць загружаны ў наступнай гульні STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Чалавек @@ -4846,13 +5190,22 @@ STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Здымак мапы вышынь STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Здымак мінімапы # Script Parameters +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Параметры {STRING} STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :ШI +STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :гульнёвых скрыптоў STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Закрыць STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Ськід STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} +STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] +STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window +STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Змест +STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс для хуткага пераходу да вызначанай секцыі адлюстрованага файла +STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING} +STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Назад +STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Наперад STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Пераносіць тэкст STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Пераносіць тэкст так, каб ён зьмяшчаўся ў вакне без неабходнасьці пракруткі STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Інструкцыя @@ -4865,6 +5218,8 @@ STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Прагляд ліцэнзіі STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} iнструкцыя {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} сьпiс зьменаў {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} ліцэнзія {STRING} +STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Сабраныя дадзеныя +STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Дакумент OpenTTD «{STRING}» # Vehicle loading indicators @@ -4904,6 +5259,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Захаваньне зроблена ў больш новай вэрсіі STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Файл не чытаецца STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Незапiсваемы файл STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Парушана цэласнасьць +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Захаваньне гульні выканана з мадыфікаванай версіяй STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<недаступна> STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Гульня была захавана ў вэрсіі без падтрымкі трамваяў. Усе трамваі былі адключаны. @@ -4985,6 +5341,7 @@ STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... пазыка цалкам пагашана STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... патрабуецца {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Немагчыма пагасіць пазыку... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Немагчыма аддаць пазычаныя банкам грошы... +STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Немагчыма перадаць грошы гэтай кампаніі... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Немагчыма набыць кампанію... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць штаб-кватэру кампанii... @@ -5006,6 +5363,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... занадта шмат прадпрыемстваў STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Немагчыма стварыць прамысловасьць... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Тут нельга стварыць {STRING}... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Пабудаваць гэтае прадпрыемства немагчыма... +STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Не атрымалася выведаць радовішча... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... занадта блізка да іншага прадпрыемства STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... спачатку пабудуйце горад STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... такі аб'ект ужо ёсьць у горадзе @@ -5020,6 +5378,7 @@ STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... лес можна саджаць толькі вышэй за сьнегавую лiнiю STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... магчыма пабудаваць толькi вышэй за сьнегавую лiнiю STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... магчыма пабудаваць толькi нiжэй за сьнегавую лiнiю +STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Геолагаразведка не прынесла вынікаў; паспрабуйце зноў. STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Няма прыдатнага месца для геолагаразведкі. STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Няма прыдатных месцаў для прамысловасьці "{STRING}" STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Змяніце наладкі стварэньня мапы для атрыманьня лепшай мапы @@ -5066,15 +5425,15 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Спачатку зьнясіце прыстань STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Спачатку зьнясіце аэрапорт # Waypoint related errors -STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Прымыкае да некалькіх пунктаў шляху -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Занадта блізка да іншага пункта шляху - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пункт шляху... +STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Далучаецца да некалькіх маршрутных пунктаў +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Занадта блізка да іншага маршрутнага пункта + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць маршрутны пункт... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць тут буй... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Немагчыма перайменаваць пункт шляху... - -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Немагчыма выдаліць пункт шляху... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце пункт шляху +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Немагчыма перайменаваць маршрутны пункт... + +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Немагчыма выдаліць маршрутны пункт... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце маршрутны пункт STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... буй на шляху STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... буй выкарыстоўваецца iншай кампанiяй! @@ -5125,6 +5484,7 @@ STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Няма прыдатных рэйкаў STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгунку STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Дарога аднабаковая або блякаваная STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Праз гэты від рэйкаў забаронена будаваць пераезды +STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Скрыжаваньне дарог такога тыпу недапушчальна STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тут немагчыма паставіць сьветлафор... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тут немагчыма пракласьцi рэйкі... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Не атрымалася выдаліць чыгунку... @@ -5145,7 +5505,9 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Не атрымалася выдаліць трамвайныя каляiны... STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}...тут няма дарогi STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...тут няма трамвайных каляiнаў STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Тут немагчыма змяніць тып дарожнага палатна... +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Немагчыма змяніць тып трамвайных рэек... STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Няма прыдатнага дарожнага палатна +STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Няма прыдатных трамвайных рэек # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць канал... @@ -5192,12 +5554,14 @@ STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Аб'ект на шляху STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... штаб-кватэра кампаніі на шляху STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Немагчыма купіць гэтую зямлю... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... Вы ўжо валодаеце гэтым! +STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... дасягнута максімальная колькасьць аб'ектаў # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Не атрымалася стварыць групу... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Не атрымалася выдаліць групу... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць групу... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Немагчыма ўсталяваць "бацькоўскую" (вышэйстаячую) ґрупу... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... колцавыя залежнасці ў іерархіі груп недапушчальныя STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Не атрымалася выдаліць увесь транспарт з групы... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт у групу... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт з агульнымі заданьнямі ў групу... @@ -5291,6 +5655,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Не атрымалася перайсьці да выдзеленага заданьня... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... ТС ня можа дасягнуць усіх станцыяў STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... ТС ня можа дасягнуць гэтай станцыі STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ТС з агульным заданьнем ня можа дасягнуць гэтай станцыі +STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не ва ўсіх ТС аднолькавы маршрут STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не ва ўсіх ТС аднолькавы агульны маршрут STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны сьпіс заданьняў @@ -5302,12 +5667,15 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... Паветранаму судну не хапае далёкасьцi # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Чыгуначныя станцыі адсутнічаюць STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Аўтобусныя прыпынкі адсутнічаюць +STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Грузавыя тэрміналы адсутнічаюць STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Прыстані адсутнічаюць STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Аэрапорты і шрубалётныя пляцоўкі адсутнічаюць STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Адсутнічаюць прыпынкі з прыдатным тыпам дарогі STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Адсутнічаюць прыпынкі з прыдатным тыпам трамвайных шляхоў STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Адсутнічаюць прыпынкі, здольныя абслугоўваць сучлененыя транспартныя сродкі.{}Для такога транспарта патрабуюцца скразныя прыпынкі; канцавыя не падыходзяць. -STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Маршрутныя кропкі адсутнічаюць +STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Гэты самалёт ня можа прызямліцца на шрубалётнай пляцоўцы +STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Гэты шрубалёт ня можа прызямліцца ў гэтым аэрапорту +STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Маршрутныя пункты адсутнічаюць STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Буі адсутнічаюць # Timetable related errors @@ -5496,10 +5864,10 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.acc :цукровую шахту ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Без iмя -STR_SV_TRAIN_NAME :Цягнiк {COMMA} -STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Аўтамабiль {COMMA} -STR_SV_SHIP_NAME :Карабель {COMMA} -STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Самалёт {COMMA} +STR_SV_TRAIN_NAME :Цягнiк №{COMMA} +STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Аўтамабiль №{COMMA} +STR_SV_SHIP_NAME :Карабель №{COMMA} +STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Самалёт №{COMMA} ###length 27 STR_SV_STNAME :{STRING} @@ -5854,6 +6222,7 @@ STR_FORMAT_DATE_ISO STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Кампанiя {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA} +STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} (№{COMMA}) STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} ###length 2 @@ -5861,8 +6230,8 @@ STR_FORMAT_BUOY_NAME :Буй {TOWN} STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Буй {TOWN} №{COMMA} ###length 2 -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Пункт шляху {TOWN} -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Пункт шляху {TOWN} №{COMMA} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Маршрутны пункт {TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Маршрутны пункт {TOWN} №{COMMA} ###length 6 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Дэпо {TOWN} @@ -5880,8 +6249,9 @@ STR_UNKNOWN_STATION :невядомая станцыя STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Таблічка STR_COMPANY_SOMEONE :хтосьцi +STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}{NBSP}ч. {NUM}{NBSP}хв. STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} -STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Назіральнік, {1:STRING} +STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Глядач, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) @@ -5914,17 +6284,21 @@ STR_VEHICLE_NAME STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} +STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG} STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST} +STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} +STR_JUST_STRING1 :{STRING} +STR_JUST_STRING2 :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} diff --git a/src/lang/brazilian_portuguese.txt b/src/lang/brazilian_portuguese.txt --- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt +++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt @@ -671,12 +671,12 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Número de veículos que geraram lucro no último período. Isso inclui veículos rodoviários, trens, embarcações e aeronaves STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estações recentemente atendidas. Estações de trem, paradas de ônibus, aeroportos, etc. são contados individualmente, mesmo que pertençam à mesma estação STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Lucro do veículo com a menor receita (somente veículos com mais de dois anos são considerados) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Lucro do veículo com a menor receita (somente veículos com mais de dois períodos são considerados) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantia de dinheiro obtido no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantia de dinheiro obtido no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregue nos últimos quatro trimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Número de tipos de carga entregues no último trimestre -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro que esta empresa tem no banco -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro que esta empresa tomou por empréstimo +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantia de dinheiro que esta empresa tem no banco +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}A quantia de dinheiro que esta empresa tomou por empréstimo STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total de pontos de pontos possíveis # Music window @@ -837,9 +837,9 @@ STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira embarcação chega nas {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega no {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Trem!{}{COMMA} morrem em explosão após colisão -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} Condutor morre em explosão após colisão com um trem -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} {COMMA} morrem em explosão após colisão com um trem -STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{} {COMMA} morrem em explosão na {STATION} +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}Condutor morre em explosão após colisão com um trem +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}{COMMA} morrem em explosão após colisão com um trem +STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}{COMMA} morrem em explosão na {STATION} STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} morrem em explosão STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Desastre de Zepelin em {STATION}! @@ -864,7 +864,7 @@ STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} financiou a construção da nova localidade de {TOWN}! STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Uma nova localidade chamada {TOWN} foi fundada! -STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} em construção perto de {TOWN}! +STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} under construction near {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} sendo plantada perto de {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} anuncia o encerramento iminente! @@ -905,7 +905,7 @@ STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}{VEHICLE} gerou um lucro de {CURRENCY_LONG} no último ano STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}{VEHICLE} gerou um lucro de {CURRENCY_LONG} no último período -STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar no próximo destino porque ele está além da autonomia +STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar no próximo destino porque ele está fora da autonomia STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} parou porque uma ordem de adaptação falhou STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Renovação automática falhou para {VEHICLE}{}{STRING} @@ -1114,8 +1114,8 @@ STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda personalizada STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de câmbio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} -STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a quantidade de sua moeda por uma Libra(£) -STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a quantidade de sua moeda por uma Libra(£) +STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir o valor da sua moeda para uma Libra(£) +STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar o valor da sua moeda para uma Libra(£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Definir a taxa de câmbio de sua moeda por uma Libra(£) STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING} @@ -1272,10 +1272,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permite gastos ilimitados e desabilita a falência de empresas STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valor máximo do empréstimo para cada empresa (sem considerar a inflação) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valor máximo que uma empresa pode emprestar (sem considerar a inflação). Se definido como "Sem empréstimo", não haverá dinheiro disponível a menos que seja fornecido por um Script de Jogo ou pela definição "Dinheiro ilimitado". STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sem empréstimo {RED}Precisa de Script de Jogo para fornecer fundos iniciais +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sem empréstimo STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa de Juros: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taxa de juros do empréstimo; também controla a inflação, se ativado @@ -1284,7 +1284,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Custos de Operação: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Configurar nível de manutenção e custos operacionais de veículos e infraestrutura STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocidade de construção: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limita a quantidade de ações de construção para IAs +STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limitar a quantidade ações de construção para IAs STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Quebra de veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controla a frequência com a qual veículos com manutenção inadequada podem quebrar @@ -1510,14 +1510,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Escalar a produção de carga da indústria: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escalar a produção de carga das indústrias nesta porcentagem. STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovação automática de veículos quando ficam velhos: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Quando ativado, um veículo próximo do fim da vida útil é automaticamente substituído quando as condições de renovação forem satisfeitas - -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar automaticamente quando um veículo tem {STRING} de idade máxima -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Idade relativa com a qual um veículo deve ser considerado para renovação automática +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovar automaticamente um veículo quando ele ficar velho: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Quando ativado, um veículo próximo do fim da vida útil é automaticamente substituído quando as condições de renovação são satisfeitas + +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar automaticamente o veículo {STRING} da idade máxima +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Idade relativa em que um veículo deve ser considerado para renovação automática ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} m{P 0 ês eses} antes -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} m{P 0 ês eses} após +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} m{P 0 ês eses} depois STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Quantia mínima de dinheiro necessária para fazer renovação automática: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Quantia mínima de dinheiro que deve existir na conta bancária para a renovação automática de veículos ser considerada @@ -1785,17 +1785,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reproduzir efeitos sonoros dos veículos STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiente: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproduzir efeitos sonoros da paisagem, indústrias e localidades -STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Quantidade máxima de trens por empresa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Quantidade máxima de trens que uma empresa pode ter - -STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Quantidade máxima de veículos por empresa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Quantidade máxima de veículos rodoviários que uma empresa pode ter - -STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Quantidade máxima de aeronaves por empresa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Quantidade máxima de aeronaves que uma empresa pode ter - -STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Quantidade máxima de embarcações por empresa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Quantidade máxima de embarcações que uma empresa pode ter +STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Número máximo de trens por empresa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Número máximo de trens que uma empresa pode ter + +STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máximo de veículos por empresa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Número máximo de veículos rodoviários que uma empresa pode ter + +STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Número máximo de aeronaves por empresa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Número máximo de aeronaves que uma empresa pode ter + +STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Número máximo de embarcações por empresa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Número máximo de embarcações que uma empresa pode ter STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desativar trens para o computador: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Se ativado, não permite que jogadores controlados pelo computador construam trens @@ -2243,7 +2243,7 @@ STR_CHEAT_MONEY STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadeira mágica (remove indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os túneis podem se cruzar: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING} +STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Editar a altura máxima do mapa: {ORANGE}{NUM} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Editar a altura máxima das montanhas no mapa STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT} @@ -2660,7 +2660,7 @@ STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar todo o conteúdo para não ser baixado STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Procurar em sites externos STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Conteúdo procurado não está disponível no servidor de conteúdo do OpenTTD se hospedado em websites não relacionados ao OpenTTD STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Você está saindo do OpenTTD! -STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode variar.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{} Você deseja continuar? +STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode variar.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{}Você deseja continuar? STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome: STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Visitar a página web STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar o site desse conteúdo @@ -2704,7 +2704,7 @@ STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Baixando conteúdo... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Requisitando arquivos... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM} no total) +STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Concluído STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} foram baixados ({NUM} %) @@ -3215,20 +3215,20 @@ STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS ###length 15 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Total no Loop do jogo: -STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Movimentação de carga: -STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tiques de trem: -STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tiques de veículo rodoviário: -STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tiques de embarcação: -STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tiques de aeronave: -STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tiques do mundo: -STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Atraso na rede de conexões: +STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Movimentação de carga: +STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tiques de trem: +STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tiques de veículo rodoviário: +STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tiques de embarcação: +STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tiques de aeronave: +STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tiques do mundo: +STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Atraso na rede de conexões: STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Renderização de gráficos: -STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Visualizadores do mundo: +STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Visualizadores do mundo: STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Saída de video: STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Mixagem de áudio: -STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} SJ/IA total: -STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script de jogo: -STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING} +STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} SJ/IA total: +STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script de jogo: +STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING} ###length 15 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Loop do jogo @@ -3609,9 +3609,9 @@ STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}População mundial: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Cidade) -STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necessária para o crescimento da localidade: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} é necessário STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} é necessário no inverno @@ -3621,7 +3621,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIV STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financiada) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Localidade {RED}não{BLACK} está crescendo -STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na localidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na localidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da localidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da localidade STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autoridade Local STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar informações sobre a autoridade local @@ -3717,7 +3717,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Serviços já subsidiados: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique em um serviço para centralizar a visualização em uma indústria/localidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da indústria/localidade STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :até {DATE_SHORT} -STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :por {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :durante {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :até {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restante{P "" s} @@ -3913,7 +3913,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nome da Empresa STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do Presidente -STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Inserir a quantidade de dinheiro que você deseja dar +STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Inserir a quantia de dinheiro que você deseja dar STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa.{}{}Você deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}? STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Na aquisição hostil de {COMPANY} você irá adquirir todos os ativos, liquidar todos os empréstimos e pagar o valor de 2 anos de lucros.{}{}O total estimado é de {CURRENCY_LONG}.{}{}Você deseja continuar esta aquisição hostil? @@ -4263,12 +4263,12 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :embarcação STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING} STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Custo: {CURRENCY_LONG} Velocidade máx.: {VELOCITY} -STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER} -STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER} Força de Tração máx.: {FORCE} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER} Força de Tração máx.: {FORCE} STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Tipo da aeronave: {STRING} -STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Tipo de aeronave: {STRING} Autonomia: {COMMA} quadrados +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Tipo de aeronave: {STRING} Autonomia: {COMMA} quadrados STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Custo de Operação: {CURRENCY_LONG}/ano STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Custo de Operação: {CURRENCY_LONG}/período STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Capacidade: {CARGO_LONG} @@ -4419,8 +4419,8 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/período +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/período STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade máx: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} @@ -4442,9 +4442,9 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK} {STRING} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK} {STRING} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Última manutenção: {LTBLUE}{NUM} minuto{P "" s} atrás STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 5 dias @@ -4467,8 +4467,8 @@ STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear embarcação STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renomear aeronave # Extra buttons for train details windows -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidade total deste trem: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) @@ -4492,9 +4492,9 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecionar tipo de carga para transportar: -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG} +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo de adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Receita com a adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG} +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo de adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Receita com a adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar os veículos para adaptar. Clique+Arraste para selecionar vários veículos. Clique em um espaço vazio para selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique para selecionar um veículo e a sequência restante @@ -4521,12 +4521,12 @@ STR_ORDERS_CAPTION STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horários STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para a visão de horários -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ordens - Clique em uma ordem para selecionar. Ctrl+Clique mostra o destino da ordem +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ordens - Clique em uma ordem para selecioná-la. Ctrl+Clique mostra o destino da ordem STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} -STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fim de Ordens - - -STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fim de Ordens Compartilhadas - - +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fim das Ordens - - +STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fim das Ordens Compartilhadas - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sem parar @@ -4534,21 +4534,21 @@ STR_ORDER_GO_TO STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sem parar para STR_ORDER_GO_VIA :Ir via STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sem parar via -STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Alterar o comportamento de parada da ordem selecionada +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Alterar o modo de parada da ordem selecionada STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carga completa de qualquer carga STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Carregar se disponível STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carga completa de todas as cargas STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carga completa de qualquer carga STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Não carregar -STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Alterar o modo de carregamento da ordem selecionada +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Alterar o modo de carregar da ordem selecionada STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descarregar tudo STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descarregar se aceito STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descarregar tudo STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Não descarregar -STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Alterar o comportamento de descarga da ordem selecionada +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Alterar o modo de descarregar da ordem selecionada STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Adaptar STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar para qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique remove a instrução de adaptação @@ -4570,21 +4570,21 @@ STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar qual ação executar nesse depósito STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar qual ação executar neste hangar ###next-name-looks-similar -STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dados do veículo para basear o salto +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dados do veículo para basear o salto de ordem # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum ###length 8 -STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentual carregado +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentagem de carga STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Confiabilidade STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade (anos) -STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necessita de manutenção +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necessita manutenção STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Tempo de vida restante (anos) STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Confiabilidade máxima ###next-name-looks-similar -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o parâmetro informado +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o valor introduzido STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é não igual a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :é menor que @@ -4594,8 +4594,8 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é maior ou igual a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :é falso -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Parâmetro para comparar com os dados do veículo -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduza o parâmetro para comparar +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O valor para comparar com os dados do veículo +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduza um valor para comparar STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar a ordem atual e iniciar a próxima. Ctrl+Clique para saltar até a ordem selecionada @@ -4611,7 +4611,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir para o depósito mais próximo STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir para o hangar mais próximo STR_ORDER_CONDITIONAL :Saltar ordem condicional STR_ORDER_SHARE :Compartilhar ordens -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir uma nova ordem antes da ordem selecionada ou adicionar ao final da lista. Ctrl+Clique em uma estação para 'carga completa de qualquer carga', em um ponto de controle para inverter a definição padrão 'sem parar' ou em um depósito para 'desagrupar'. Clique em outro veículo para copiar suas ordens ou Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Uma ordem de depósito desativa a manutenção automática do veículo +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir uma nova ordem antes da ordem selecionada ou adicionar no final da lista. Ctrl+Clique em uma estação para 'carga completa de qualquer carga', em um ponto de controle para inverter a definição padrão 'sem parar' ou em um depósito para 'desagrupar'. Clique em outro veículo para copiar suas ordens ou Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Uma ordem de depósito desativa a manutenção automática do veículo STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos que compartilham essa programação @@ -4619,11 +4619,11 @@ STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos que compartilham essa programação STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir via {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sem parar via {WAYPOINT} -STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenção no -STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenção sem parada no - -STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :depósito mais próximo -STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar mais próximo +STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenção em +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenção sem parar em + +STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :o mais próximo +STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :o Hangar mais próximo ###length 3 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito Ferroviário STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito Rodoviário @@ -4653,8 +4653,8 @@ STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descarregar e partir vazio) STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir e pegar carga) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir e aguardar por carga completa) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e aguardar por qualquer carregamento completo) -STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e sair vazio) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa) +STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e partir vazio) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Não descarregar e pegar carga) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Não descarregar e aquardar por carga completa) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa) @@ -4680,7 +4680,7 @@ STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[início] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[meio] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[fim] -STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Próximo destino está além da autonomia) +STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Próximo destino está fora da autonomia) STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar para a ordem {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA} @@ -4697,14 +4697,14 @@ STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horários - Clique em uma ordem para selecioná-la STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Não viajar STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viajar (automático; programado pela próxima ordem manual) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viajar (sem programação) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viajar (sem programação) no máximo a {2:VELOCITY} +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viajar (não programado) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viajar (não programado) no máximo a {2:VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar por {STRING} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viajar por {STRING} no máximo a {VELOCITY} -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, sem programação) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, sem programação) no máximo a {VELOCITY} -STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(ficar por {STRING}, sem programação) -STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajar por {STRING}, sem programação) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, não programado) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, não programado) no máximo a {VELOCITY} +STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(ficar por {STRING}, não programado) +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajar por {STRING}, não programado) STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e ficar por {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viajar por {STRING} @@ -4719,7 +4719,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Este horário irá iniciar às {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Este horário irá iniciar em {COMMA} segundos STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Iniciar Horário -STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar quando esse horário começa. Ctrl+Clique distribui igualmente a partida de todos os veículos que compartilham esta ordem com base em sua ordem relativa, se a ordem estiver totalmente programada +STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar quando este horário começa. Ctrl+Clique distribui igualmente a partida de todos os veículos que compartilham esta ordem com base em suas ordens relativas, se a ordem estiver totalmente programada STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Segundos até o horário iniciar @@ -4738,7 +4738,7 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Apagar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique remove as velocidades para todas as ordens STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar o Contador de Atrasos STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reiniciar o contador de atrasos, assim o veículo ficará no horário. Ctrl+Clique para reiniciar todo o grupo, de modo que o último veículo ficará pontual e todos os outros estarão antecipados -STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto preencher +STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Preencher automaticamente STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem. Ctrl+Clique para tentar manter os tempos de espera STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado @@ -4747,8 +4747,8 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY} STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY} -STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} segundos -STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} segundos +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} seg. +STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} seg. # Date window (for timetable) @@ -4767,8 +4767,8 @@ STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Definições STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar as configurações do script STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarregar IA -STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Parar a IA, recarregar o script e reiniciar a IA -STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/desativar a pausa quando uma mensagem de registo da IA corresponder à sequência de pausa +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Interromper a IA, recarregar o script e reiniciar a IA +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/desativar pausa quando uma mensagem de registo da IA corresponder à sequência de pausa STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Parar em: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Parar em STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Quando uma mensagem de registo da IA for igual a esta sequência, o jogo é pausado @@ -4788,17 +4788,17 @@ STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}A janela de Depuração de IA/Script de Jogo está disponível somente para o servidor STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Configurações de IA STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Configurações de Script de Jogo STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Script de Jogo que será carregado no próximo jogo -STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}As IA's que serão carregadas no próximo jogo +STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}IA's que serão carregadas no próximo jogo STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jogador humano STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatória STR_AI_CONFIG_NONE :(nenhum) STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM} -STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Número máximo de competidores: {ORANGE}{COMMA} +STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Número máx. de competidores: {ORANGE}{COMMA} STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalo entre o início dos competidores: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" s} -STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Subir +STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Mover para cima STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mover a IA selecionada para cima na lista -STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Descer +STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Mover para baixo STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mover a IA selecionada para baixo na lista STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de Jogo @@ -4807,13 +4807,13 @@ STR_AI_CONFIG_AI STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Selecionar IA STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Selecionar Script de Jogo -STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carregar outro script. Ctrl+Clique para mostrar todas as versões disponíveis +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carregar outro script. Ctrl+Clique mostra todas as versões disponíveis STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurar os parâmetros do Script # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Disponíveis {STRING} -STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IAs +STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IA's STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de jogo STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para selecionar um script @@ -4852,19 +4852,19 @@ STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Retornar no histórico de navegação STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Avançar no histórico de navegação STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Quebrar linhas do texto -STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Quebrar as linhas do texto para caber na janela e não precisar rolar o conteúdo para ler -STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ver o arquivo Leia-me +STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar o comprimento das linhas para o texto preencher a janela e, assim, não precisar rolar o conteúdo +STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Leia-me STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Ver o arquivo Leia-me para este conteúdo STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de modificações STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Ver o registro de modificações para este conteúdo STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licença STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Ver a licença para este conteúdo ###length 5 -STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} Leia-me de {STRING} -STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} registro de modificações de {STRING} -STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licença de {STRING} +STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Leia-me {STRING} de {STRING} +STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Registro de modificações {STRING} de {STRING} +STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licença {STRING} de {STRING} STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Pré-visualização do resultado da pesquisa -STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD documento '{STRING}' +STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Documento '{STRING}' OpenTTD # Vehicle loading indicators @@ -4923,10 +4923,10 @@ STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... não foi possível converter o tipo de imagem STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... imagem é muito grande STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Aviso de redimensionamento -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Alterar muito o tamanho do mapa original não é recomendado. Continuar com a geração? +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa original não é recomendado. Continuar com a geração? # Soundset messages -STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Apenas um conjunto de som vazio foi encontrado. Se quiser sons, instale um conjunto através do sistema de download de conteúdo +STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Somente um conjunto de sons de reserva foi encontrado. Se você quiser sons, instale um conjunto usando o sistema de 'Conteúdo Online' # Screenshot related messages STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Captura tela enorme @@ -4941,18 +4941,18 @@ STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensagem de {STRING} # Generic construction errors -STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do mapa +STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora dos limites do mapa STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Muito perto da borda do mapa STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Não há dinheiro - requer {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Necessário terreno plano STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinado na direção errada STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Não é possível fazer isto... -STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro +STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Edifício deve ser demolido primeiro STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Não é possível limpar esta área... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... local inadequado STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... já construído STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... propriedade de {STRING} -STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa +STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... área é propriedade de outra empresa STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de paisagismo atingido STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de remoção de quadrado atingido STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de plantação de árvore atingido @@ -4972,7 +4972,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível abaixar terreno deste local... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível nivelar o terreno deste local... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A escavação estragaria o túnel STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... já está ao nível do mar -STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Muito alto +STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... muito alto STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... já está plano STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Depois disso, a ponte sobre ela ficaria muito alta. @@ -4980,7 +4980,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LA STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome da empresa... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Não é possível alterar o nome do presidente... -STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... o valor máximo de empréstimo permitido é de {CURRENCY_LONG} +STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... o valor máximo de empréstimo permitido é {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Não é possível pedir mais dinheiro emprestado... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... não há empréstimo para pagar STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... é necessário {CURRENCY_LONG} @@ -5039,8 +5039,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aeroporto neste local... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Unir mais de uma estação/área de carga existente STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... estação muito extensa -STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Existem muitas estações/áreas de carga -STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}A estação já tem muitas partes +STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Muitas estações/locais de carga +STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Muitas partes de estação ferroviária STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Muitas paradas de ônibus STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Existem muitas áreas de carga STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca @@ -5053,9 +5053,9 @@ STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... estações de passagem não podem ter junções # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Não é possível remover parte da estação... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa remover a estação de trem primeiro +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa remover a estação ferroviária primeiro STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de ônibus... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível remover área de carga... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de caminhão... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de bonde de passageiros... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de bonde de carga... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Precisa remover o ponto de parada primeiro @@ -5063,7 +5063,7 @@ STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...não há estação neste local STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Precisa demolir a estação ferroviária primeiro STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de ônibus primeiro -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de carga primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de caminhão primeiro STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de bonde de passageiros primeiro STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de bonde primeiro STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a doca primeiro @@ -5078,7 +5078,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Não é possível colocar bóia neste local... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome do ponto de controle... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível remover ponto de controle de trem deste local... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Precisa remover o ponto de controle primeiro +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Precisa remover o ponto de controle de trem primeiro STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bóia no caminho STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóia está em uso por outra empresa! @@ -5103,21 +5103,21 @@ STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de ferrovia incompatível STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Não é possível mover veículo... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A locomotiva traseira sempre seguirá a sua equivalente dianteira -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Não é possível encontrar uma rota para o depósito local -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Não é possível encontrar uma rota para depósito local +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Não é possível encontrar depósito local STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito errado # Depot unbunching related errors -STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... pode haver somente uma ordem de desagrupar +STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... só pode ter uma ordem de desagrupar STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... não é possível usar ordens de carga completa quando o veículo tem uma ordem de desagrupar STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... não é possível desagrupar um veículo com uma ordem de carga completa STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... não é possível usar ordens condicionais quando um veículo tem uma ordem de desagrupar STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... não é possível desagrupar um veículo com uma ordem condicional # Autoreplace related errors -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} é muito longo depois de substituído -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Regras de substituição automática/renovação não estão ativadas +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} é muito longo depois da substituíção +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Regras de substituição automática/renovação não foram aplicadas STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite de dinheiro) STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}O novo veículo não pode transportar {STRING} STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}O novo veículo não pode ser adaptado na ordem {NUM} @@ -5128,7 +5128,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ferrovia não adequada STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Precisa remover a ferrovia primeiro STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada -STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Cruzamentos de nível não são permitidos neste tipo de linha +STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de linha STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Passagens de nível não permitidas para este tipo de estrada STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível construir sinais neste local... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível construir ferrovia neste local... @@ -5176,7 +5176,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Não é possível construir ponte neste local... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a ponte primeiro STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Não é possível iniciar e terminar no mesmo ponto STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível -STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é muito baixa para o terreno +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é muito baixa para este terreno STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é muito alta para este terreno. STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inicio e fim devem estar alinhados STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... os extremos da ponte devem estar sobre a terra @@ -5209,7 +5209,7 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Não é possível definir grupo ascendente... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... não são permitidos ciclos na hierarquia de grupos STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Não é possível remover todos os veículos desse grupo... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível adicionar o veículo a esse grupo... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Não é possível adicionar veículos com ordens compartilhadas ao grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Não é possível adicionar veículos compartilhados ao grupo... # Generic vehicle errors @@ -5222,8 +5222,8 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Trem não está disponível STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível -STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Embarcação não disponível -STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave indisponível +STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Embarcação não está disponível +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave não está disponível ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Não é possível adaptar o trem... @@ -5238,10 +5238,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Não é possível renomear a embarcação... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível renomear a aeronave... ###length VEHICLE_TYPES -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Não é possível iniciar/parar o trem... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível iniciar/parar o veículo rodoviário... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Não é possível iniciar/parar a embarcação... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível iniciar/parar a aeronave... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Não é possível parar/iniciar trem... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível parar/iniciar veículo rodoviário... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Não é possível parar/iniciar embarcação... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível parar/iniciar aeronave... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível enviar o trem para o depósito... @@ -5274,10 +5274,10 @@ STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... o veículo está destruído STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nem todos os veículos são idênticos -STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Nenhum veículo estará disponível -STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Mudar a configuração de NewGRF +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Não haverá veículos disponíveis +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Mudar a sua configuração NewGRF STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Não existem veículos disponíveis ainda -STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Começar um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilizar um NewGRF que forneça os veículos iniciais +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Inicie um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilize um NewGRF que forneça veículos iniciais # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Não é possível fazer o trem passar o sinal em perigo... @@ -5290,16 +5290,16 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave está em voo # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Não há espaço para mais ordens -STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Existem muitas ordens +STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Muitas ordens STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível eliminar esta ordem... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível excluir esta ordem... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível modificar esta ordem... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível mover esta ordem... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Não é possível saltar a ordem atual... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Não é possível saltar a ordem selecionada... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... veiculo não pode ir a todas as estações STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... veiculo não pode ir a essa estação -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... um veículo compartilhando esta ordem não pode ir a essa estação +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... um veículo compartilhando esta ordem não pode ir à essa estação STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nem todos os veículos possuem as mesmas ordens STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nem todos os veículos estão compartilhando ordens @@ -5325,13 +5325,13 @@ STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Não existe uma boia # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Não é possível programar veículo... -STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos podem aguardar apenas em estações +STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos podem aguardar somente em estações STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este veículo não para nesta estação STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... horário incompleto STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... o horário ainda não começou # Sign related errors -STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... existem muitas placas +STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... há placas demais STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Não é possível colocar placa neste local... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome da placa... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Não é possível remover a placa... @@ -5347,19 +5347,19 @@ STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gráficos Originais do Transport Tycoon Deluxe, edição (alemã) DOS. STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gráficos Originais do Transport Tycoon, edição Windows. STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS. STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, edição Windows. -STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Um pacote de sons sem sons. +STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de sons vazio. STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon Deluxe, edição Windows. STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS. STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon, edição (Original/Editor de Mundo) DOS. -STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Um pacote de músicas sem músicas. +STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de música vazio. ##id 0x2000 # Town building names -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios alto +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício alto de escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Edifício de apartamentos grande +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Edifício pequeno de apartamentos STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Igreja -STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios grande +STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício grande de escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estátua @@ -5367,7 +5367,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Edifício de escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Lojas e escritórios -STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifício de escritórios moderno +STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifício moderno de escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Armazém STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Edifício de escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estádio @@ -5375,7 +5375,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casas de campo STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Edifício de escritórios alto +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Edifício alto de escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Lojas e escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Lojas e escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro @@ -5477,9 +5477,9 @@ STR_SV_STNAME_FALLBACK :Estação de {STRING} #{NUM} # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut (Choo-Choo) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut (Choo-Choo) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover (Choo-Choo) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor) diff --git a/src/lang/dutch.txt b/src/lang/dutch.txt --- a/src/lang/dutch.txt +++ b/src/lang/dutch.txt @@ -4610,7 +4610,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ga naar dichtstbijzijnde hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Voorwaardelijk overgeslagen order STR_ORDER_SHARE :Orders delen -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Voegt een nieuwe order toe voor de geselecteerde order of aan het eind van de lijst. Ctrl+klik maakt stationsorders 'Eén soort vracht volledig laden', controlepost-orders 'Ga non-stop via' en depot-orders 'Onderhoud bij'. Klikken op een ander voertuig kopieert de orders van dat voertuig, Ctrl+klik om de orders te delen. Een depot-order schakelt automatisch onderhoud van een voertuig uit. +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Voegt een nieuwe order toe voor de geselecteerde order of aan het eind van de lijst. Ctrl+klik op een station om 'Eén soort vracht volledig te laden', op een tussenpunt om de 'Ga non-stop via'n om te keren en op een depot voor 'Onderhoud'. Klikken op een ander voertuig om de orders van dat voertuig te kopiëren, of Ctrl+klik om de orders te delen. Een depot-order schakelt automatisch onderhoud van een voertuig uit. STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle voertuigen weergeven met dezelfde gedeelde orders diff --git a/src/lang/english_AU.txt b/src/lang/english_AU.txt --- a/src/lang/english_AU.txt +++ b/src/lang/english_AU.txt @@ -1271,10 +1271,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Allow unlimited spending and disable bankruptcy of companies STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximum initial loan: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximum amount a company can loan (without taking inflation into account) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximum amount a company can loan (without taking inflation into account). If set to "No loan", no money will be available unless provided by a Game Script or the "Infinite money" setting. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :No loan {RED}Requires Game Script to provide initial funds +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :No loan STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Interest rate: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Loan interest rate; also controls inflation, if enabled diff --git a/src/lang/estonian.txt b/src/lang/estonian.txt --- a/src/lang/estonian.txt +++ b/src/lang/estonian.txt @@ -249,6 +249,8 @@ STR_COLOUR_RANDOM ###length 17 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Tumesinine STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Kahvaturoheline +STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Roosa +STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Kollane STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Punane STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Helesinine STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Roheline @@ -260,6 +262,7 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oranž STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Pruun STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Hall +STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Valge STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Sama mis põhiline @@ -678,6 +681,7 @@ STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et ettevõtte graafikut sisse ja välja lülitada # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Ettevõtete edetabel STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM} STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Insener STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Liikluskorraldaja STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transpordikorraldaja @@ -957,6 +961,7 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_ STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Ava sõiduki jaole fokuseeritud jaoaken +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} võtab nüüd vastu: {CARGO_LIST} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse pakkumine lõppes:{}{}{STRING.g} kohast {STRING} kohta {STRING} veoste eest ei maksta enam toetusi STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse maksmise aeg sai läbi:{}{}{STRING}kohast {STRING} kohta {STRING} eest ei maksta enam edaspidi toetust @@ -1699,6 +1704,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Väljas STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Aken suletakse paremklõpsuga: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Sulgeb akna, kui selles paremklõps teha. Lülitab välja paremklõpsuga vihjed! ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Ei +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Jah +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Jah, välja arvatud kleepekad STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Salvestatud mängu nimes kasutatakse {STRING} kuupäevavormingut STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Kuupäeva vorming salvestatud mängu nimes @@ -3621,6 +3629,8 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Paku kohalikule omavalitsusele altkäemaksu STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Pisikese kohaliku reklaamikampaania korraldamine meelitab rohkem reisijaid ja kaupu sinu veoteenuseid kasutama.{}Tõstab asulakeskuse lähiümbruses ajutiselt jaamade tegevushinnanguid.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :PUSH_COLOUR}{YELLOW}Keskmise reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}Tõstab ajutiselt asulakeskuse ümbruses jaamade tegevushinnanguid.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Suure reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}Tõstab asulakeskuse kaugümbruses ajutiselt jaamade tegevushinnanguid.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahasta linnasüdame teedevõrgu rekonstrueerimist.{}Põhjustab märkimisväärseid liikluskatkestusi kuni kuueks kuuks.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahasta linnasüdame teedevõrgu rekonstrueerimist.{}Põhjustab märkimisväärseid liikluskatkestusi kuni kuueks minutiks.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Oma ettevõtte auks kuju ehitamine.{}Tõstab püsivalt jaamade tegevushinnanguid selles asulas.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Uute hooneehituste rahastamine selles asulas.{}Tõstab ajutiselt asula kasvutempot selles asulas.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Osta veo ainuõigus asulas 12 kuuks.{}Kohalik omavalitsus ei luba reisjatel ja kaubal kasutada teiste ettevõtete jaamu. Edukas altkättemaku andmine mõne teise ettevõtte poolt tühistab selle lepingu.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} @@ -4779,6 +4789,7 @@ STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING} abi. STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} muudatuste logi {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} litsents {STRING} +STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Uuringutulemuse eelvaade # Vehicle loading indicators diff --git a/src/lang/french.txt b/src/lang/french.txt --- a/src/lang/french.txt +++ b/src/lang/french.txt @@ -1272,10 +1272,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Autoriser les dépenses illimitées et désactiver la banqueroute des compagnies STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Emprunt initial maximum{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Montant maximum qu'une compagnie peut emprunter (sans tenir compte de l'inflation) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Montant maximum qu'une compagnie peut emprunter (sans tenir compte de l'inflation). Si ce paramètre est défini sur "Pas de prêt", alors aucun argent ne sera disponible tant qu'un script de jeu ne le fournira pas ou que le paramètre "Argent infini" ne sera pas activé. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Pas d'emprunt {RED}Nécessite un script de jeu qui fournit les fonds initiaux +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Pas d'emprunt STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taux d'intérêt{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taux d’intérêt de l'emprunt{NBSP}; contrôle également l'inflation si activé diff --git a/src/lang/german.txt b/src/lang/german.txt --- a/src/lang/german.txt +++ b/src/lang/german.txt @@ -1272,10 +1272,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Erlaubt Firmen, unbeschränkte Ausgaben zu tätigen und deaktiviert Insolvenz STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Kreditlimit bei Spielbeginn: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation). Falls auf „Kein Darlehen“ gesetzt, wird kein Geld zur Verfügung stehen, außer, wenn es von einem Spielskript oder der „Unendlich Geld“-Einstellung zur Verfügung gestellt wird. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Kein Darlehen {RED}Benötigt Spielskript, um Startgeld zur Verfügung zu stellen +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Kein Darlehen STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Zinssatz: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Zinssatz für Kredite; beeinflusst auch die Inflation, falls aktiv diff --git a/src/lang/hungarian.txt b/src/lang/hungarian.txt --- a/src/lang/hungarian.txt +++ b/src/lang/hungarian.txt @@ -1965,8 +1965,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatikusan alakjelző épüljön {STRING}-ig. STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Az év beállítása, melytől fényjelzők kerülnek alkalmazásra. Azelőtt alakjelzők használatosak (melyek funkciója ugyanaz, csak máshogy néznek ki) STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Jelzők típusa átalakításkor: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Jelzőtípusok kiválasztása, hogy melyek legyenek elérhetőek a jelzőépítés eszközzel Ctrl+kattintás hatására. +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Jelzőtípusok kiválasztása, hogy melyek legyenek elérhetőek a jelzőépítés eszközzel Ctrl+Kattintás hatására. ###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Kizárólag jelenlegi csoport STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Minden jelző STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Vasúti jelzők mutatása: {STRING} diff --git a/src/lang/italian.txt b/src/lang/italian.txt --- a/src/lang/italian.txt +++ b/src/lang/italian.txt @@ -285,13 +285,13 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titolo della finestra - trascinarlo per muovere la finestra STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Comprimi finestra - Mostra solo il titolo STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostra le informazioni di debug NewGRF -STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Riporta la finestra alle dimensioni predefinite. CTRL+clic memorizza le dimensioni correnti come predefinite -STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marca questa finestra in modo che non venga chiusa quando si preme il tasto 'Chiudi tutte le finestre'. CTRL+clic salva lo scelta come predefinita +STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Riporta la finestra alle dimensioni predefinite. Ctrl+Clic memorizza le dimensioni correnti come predefinite +STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marca questa finestra in modo che non venga chiusa quando si preme il tasto 'Chiudi tutte le finestre'. Ctrl+Clic salva lo scelta come predefinita STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Fare clic e trascinare per ridimensionare questa finestra STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Seleziona dimensione grande/piccola della finestra STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco su/giù STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco a sinistra/destra -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolisce edifici etc. su una casella di terra. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolisce edifici etc. su una casella di terreno. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES @@ -385,32 +385,32 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Aumenta la velocità di gioco STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opzioni e impostazioni STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvare, caricare o abbandonare il gioco, uscire dal programma -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Visualizzazione di una mappa, di una finestra supplementare, di un flusso di carico o di un elenco di segnali. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra l'elenco delle città -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra i sussidi +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mappa aperta, finestra extra, flusso di carico o elenco di segnali +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Apre l'elenco delle città o trova una città +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Apre la lista dei sussidi STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Apri l'elenco delle stazioni dell'azienda STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra informazioni finanziare sull'azienda STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra informazioni generali sull'azienda -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Mostra la storia delle compagnie +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Apre la storia della compagnia STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Mostra la lista degli obiettivi -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Visualizzare i grafici aziendali e i tassi di pagamento del carico +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra i grafici aziendali e tassi di pagamento del carico STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra la classifica dell'azienda -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Esaminare le industrie o finanziare la costruzione di una nuova industria +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Apre il menu industrie, una catena industriale o finanzia la costruzione di una nuova industria STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Apri l'elenco dei treni dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Apri elenco dei veicoli stradali dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Apri elenco delle navi dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Apri elenco degli aeromobili dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zooma la visuale in avanti -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zooma la visuale indietro +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Apre l'elenco dei veicoli stradali dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Apre l'elenco delle navi dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Apre l'elenco degli aeromobili dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom avanti +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom indietro STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura ferroviaria STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura stradale STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura tramviaria STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura acquatica STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Costruzione aeroporti -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Apre la barra di modellazione del terreno per alzare/abbassare il terreno, piantare alberi, etc. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra la finestra suoni/musica -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra l'ultimo messaggio/notizia, la cronologia dei messaggi o cancella tutti i messaggi -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informazioni sull'area del terreno, screenshot, su OpenTTD e sugli strumenti per gli sviluppatori +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Apre la barra di modellazione per alzare/abbassare il terreno, piantare alberi o piazzare segnali +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Apre la finestra suoni/musica +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Apre l'ultimo messaggio/notizia, la cronologia dei messaggi o cancella tutti i messaggi +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Apre una finestra con informazioni sull'area del terreno, screenshot, su OpenTTD e sugli strumenti per gli sviluppatori STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Alterna barre degli strumenti # Extra tooltips for the scenario editor toolbar @@ -420,15 +420,15 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Sposta la data d'inizio indietro di 1 anno STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Sposta la data d'inizio avanti di 1 anno STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Fare clic per inserire l'anno d'inizio -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra la mappa, l'elenco delle città -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generazione paesaggio -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generazione città -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generazione industrie -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruzione strade -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruzione tranvie -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Piantare alberi. Ctrl seleziona l'area in diagonale. "Maiuscolo" alterna la costruzione/visualizzazione della stima dei costi. +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Apre la mappa, la finestra extra, l'elenco dei cartelli, l'elenco delle città o delle industrie +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Aprire il menu Paesaggio o generare un nuovo mondo +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Costruire o generare città +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Costruire o generare industrie +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruire infrastrutture stradali +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Realizza un'infrastruttura tranviaria +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Piantare alberi. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Posiziona cartello -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Posizionare l'oggetto. Ctrl seleziona l'area in diagonale. Maiuscole alterna la costruzione/visualizzazione della stima dei costi. +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Posiziona l'oggetto. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi # Scenario editor file menu ###length 7 @@ -759,9 +759,9 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostra i percorsi di trasporto sulla mappa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostra la vegetazione sulla mappa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostra i proprietari dei terreni sulla mappa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Fare clic su un tipo di industria per attivare/disattivare la visualizzazione.CTRL+clic disabilita tutti i tipi tranne quello selezionato. CTRL+clic nuovamente abilita tutti i tipi -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Fare clic su una compagnia per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. CTRL+clic disabilita tutte le compagnie tranne quella selezionata. CTRL+clic nuovamente abilita tutte le compagnie -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Fare clic su un carico per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. CTRL+clic disabilita tutti i carichi tranne quello selezionato. CTRL+clic nuovamente abilita tutti i carichi +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Fare clic su un tipo di industria per attivare/disattivare la visualizzazione.Ctrl+Clic disabilita tutti i tipi tranne quello selezionato. Digitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutti i tipi +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Fare clic su una compagnia per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. Ctrl+Clic disabilita tutte le compagnie tranne quella selezionata. Digitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutte le compagnie +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Fare Clic su un carico per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. Ctrl+Clic disabilita tutti i carichi tranne quello selezionato. Ridigitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutti i carichi STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Strade STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovie @@ -775,7 +775,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Percorsi di trasporto STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Foresta STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione ferroviaria -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Area di carico camion +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione dei camion STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione autobus STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Eliporto STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Molo @@ -1047,7 +1047,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella per abilitare la sincronizzazione verticale dello schermo. Un'impostazione modificata verrà applicata solo al riavvio del gioco. Funziona solo con l'accelerazione hardware abilitata STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Driver attuale: {STRING} STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Dimensione dell'interfaccia -STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare il cursore per impostare le dimensioni dell'interfaccia. Tenere premuto Ctrl per una regolazione permanente +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare il cursore per impostare le dimensioni dell'interfaccia. Ctrl+trascina per una regolazione continua STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Rileva automaticamente le dimensioni STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella per rilevare automaticamente le dimensioni dell'interfaccia @@ -1306,10 +1306,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Consenti spese illimitate e disabilita il fallimento delle aziende STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Prestito massimo iniziale: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Ammontare massimo di denaro che una compagnia può chiedere in prestito (senza tenere conto dell'inflazione). +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Ammontare massimo di denaro che una compagnia può chiedere in prestito (senza tenere conto dell'inflazione). Se è impostato su "Nessun prestito", il denaro non sarà disponibile a meno che non sia fornito da uno script di gioco o dall'impostazione "Denaro infinito". STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nessun prestito {RED}Richiede script di gioco per fornire i fondi iniziali +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nessun prestito STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Tasso d'interesse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Tasso d'interesse sul prestito; controlla anche l'abilitazione dell'inflazione. @@ -1339,7 +1339,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Imposta il livello dei costi di costruzione e acquisto. STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recessioni: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se abilitato, a intervalli di qualche anno possono verificarsi delle recessioni. Durante una recessione i livelli di produzione sono considerevolmente ridotti (per tornare al livello precedente una volta finita la recessione). +STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se abilitata, le recessioni possono verificarsi periodicamente. Durante una recessione, tutta la produzione è significativamente più bassa (torna al livello precedente quando la recessione è terminata). STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Non consentire inversione dei treni alle stazioni: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se abilitata, i treni non invertono la marcia nelle stazioni passanti, neanche nel caso in cui invertendo la marcia sia possibile raggiungere la destinazione successiva con un percorso più breve. @@ -1393,7 +1393,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Le curve a 90 gradi avvengono quando un binario orizzontale è seguito direttamente da un binario verticale nella casella adiacente, facendo sì che un treno che attraversa il bordo fra le caselle curvi di 90 gradi invece dei 45 gradi delle altre combinazioni di binari. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Consenti di unire stazioni non direttamente adiacenti: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Consente di aggiungere nuove parti a una stazione, non attaccate direttamente alle parti esistenti ma che siano comprese all'interno dell'area di estensione massima della stazione. Richiede l'uso di CTRL+clic per posizionare le nuove parti. +STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Consente di aggiungere nuove parti a una stazione, non attaccate direttamente alle parti esistenti ma che siano comprese all'interno dell'area di estensione massima della stazione. Richiede l'uso di Ctrl+Clic per posizionare le nuove parti. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflazione: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Abilita l'inflazione nell'economia, facendo crescere i costi leggermente più in fretta dei compensi. @@ -1690,7 +1690,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Tutte le compagnie STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Chatta con la squadra premendo INVIO: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Sposta l'associazione della chat pubblica e di compagnia al tasto INVIO rispetto a CTRL+INVIO +STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Sposta l'associazione della chat pubblica e di compagnia al tasto INVIO rispetto a Ctrl+Invio STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocità rotellina mappa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controlla la sensibilità dello scorrimento con rotelilna del mouse @@ -1721,7 +1721,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Seleziona il metodo per emulare i clic con il tasto destro del mouse ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :COMANDO+clic -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL+clic +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Clic STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Nessuna STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Chiudi finestra con clic destro: {STRING} @@ -1863,7 +1863,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi aeromobili, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervallo manutenzione predefinito navi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per le nuove navi, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}giorn{P 0 o i}/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}Giorn{P 0 o i}/Minut{P 0 o i}% ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Disabilitato @@ -1955,13 +1955,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Imposta la distanza da utilizzare, quando si trascina, per costruire i segnali su un binario separandoli dall'ostacolo successivo (segnale, scambio) STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} casell{P 0 a e} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Trascinando il cursore, mantieni una distanza fissa fra i segnali: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Seleziona il comportamento del piazzamento dei segnali quando si trascina con il tasto CTRL. Se disabilitata, i segnali sono posti alle estremità di tunnel e ponti, in modo da evitare lunghi tratti senza segnali. Se abilitata, i segnali sono posti a distanza fissa, facilitando l'allineamento dei segnali su binari paralleli +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Seleziona il comportamento del piazzamento dei segnali quando si trascina con il tasto Ctrl. Se disabilitata, i segnali sono posti alle estremità di tunnel e ponti, in modo da evitare lunghi tratti senza segnali. Se abilitata, i segnali sono posti a distanza fissa, facilitando l'allineamento dei segnali su binari paralleli STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Costruisci segnali semaforici prima del: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Imposta l'anno a partire dal quale vengono utilizzati i segnali luminosi. Prima di quest'anno vengono utilizzati segnali meccanici (che hanno identiche funzionalità, sebbene un aspetto diverso) STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Tipi di segnale fra cui alternare: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Seleziona fra quali tipi di segnale alternare quando si usa CTRL+clic su un segnale costruito +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Seleziona fra quali tipi di segnale alternare quando si usa Ctrl+Clic su un segnale costruito ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Solo gruppo corrente STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Tutti visibili @@ -2222,7 +2222,7 @@ STR_INTRO_AI_SETTINGS STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni script di gioco STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Esci -STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Inizia una nuova partita. CTRL salta la configurazione della mappa. +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Inizia una nuova partita. Ctrl salta la configurazione della mappa. STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carica una partita salvata STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando una heightmap per definire il terreno STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando uno scenario personalizzato @@ -2234,14 +2234,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio "subtropicale" STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio "città dei giocattoli" -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostra le opzioni di gioco -STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Mostra la tabella dei punteggi migliori +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Apre le opzioni di gioco +STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Apre la tabella dei punteggi migliori STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Ottieni l'accesso alla documentazione e alle risorse online STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Apri le impostazioni -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Mostra le impostazioni NewGRF +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Apre le impostazioni NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Controlla la disponibilità di contenuti nuovi o aggiornati da scaricare STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Apri impostazioni IA -STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Visualizza le impostazioni dello script di gioco +STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Apre le impostazioni dello script di gioco STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Esci da OpenTTD STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Nel pacchetto grafico di base attualmente selezionato mancano {NUM} sprite. È consigliabile controllare gli aggiornamenti del pacchetto. @@ -2297,16 +2297,16 @@ STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i colori dei gruppi di veicoli stradali STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i colori di questo gruppo di navi STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK} Mostra i colori dei gruppi di aeromobili -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Sceglie il colore primario per lo schema selezionato. CTRL+clic imposta il colore per tutti gli schemi -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Sceglie il colore secondario per lo schema selezionato. CTRL+clic imposta il colore per tutti gli schemi -STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare uno schema colori da cambiare, o schemi multipli con CTRL+clic. Fare clic sulla casella per attivare/disattivare uno schema +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Sceglie il colore primario per lo schema selezionato. Ctrl+Clic imposta il colore per tutti gli schemi +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Sceglie il colore secondario per lo schema selezionato. Ctrl+Clic imposta il colore per tutti gli schemi +STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare uno schema colori da cambiare, o schemi multipli con Ctrl+Clic. Fare clic sulla casella per attivare/disattivare uno schema STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Nessun gruppo di treni è stato impostato STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Nessun gruppo di veicoli stradali è stato impostato STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Non ci sono gruppi di navi creati STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Nessun gruppo di aeromobili è stato impostato ###length 23 -STR_LIVERY_DEFAULT :Livrea standard +STR_LIVERY_DEFAULT :Livrea predefinita STR_LIVERY_STEAM :Locomotiva a vapore STR_LIVERY_DIESEL :Locomotiva diesel STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotiva elettrica @@ -2521,7 +2521,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TO STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Unisciti a questa compagnia STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Invia un messaggio a questo giocatore STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Invia un messaggio a tutti i giocatori di questa compagnia -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Manda un messaggio a tutti gli spettatori +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Invia un messaggio a tutti gli spettatori STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Spettatori STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nuova compagnia) STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Crea una nuova compagnia e controllala @@ -2759,15 +2759,15 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opzioni trasparenza -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei cartelli. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza per il caricamento e il testo costi/entrate. Ctrl+clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei cartelli. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza per il caricamento e il testo costi/entrate. Ctrl+Clic per bloccare STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Rendi gli oggetti invisibili invece che trasparenti # Linkgraph legend window @@ -2817,16 +2817,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAP STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Costruzione monorotaia STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Costruzione maglev -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisce binari. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisce un deposito ferroviario (per comprare e manutenere i treni). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Trasforma la rotaia in un waypoint. CTRL abilita l'unione con altri waypoint. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione ferroviaria. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Costruisce i segnali ferroviari. CTRL alterna segnali semaforici/luminosi.{}Trascinare il cursore per costruire segnali su un tratto rettilineo di rotaie, con CTRL per andare automaticamente fino al raccordo successivo.{}Tenere premuto CTRL mentre si attiva il pulsante per non aprire la finestra segnali. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte ferroviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel ferroviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Attiva/disattiva costruzione/rimozione per binari ferroviari, segnali, punti di passaggio e stazioni. CTRL+Clic per rimuovere anche il binario dei punti di passaggio e delle stazioni -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di rotaie. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisce binari. Ctrl+Clic per rimuovere i binari. Premere anche Maiusc per mostrare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica.Ctrl+Clic per rimuovere i binari. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisce un deposito ferroviario (per comprare e manutenere i treni). Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Costruisce un waypoint sulla ferrovia. Ctrl+Clic per selezionare un altro waypoint da unire. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione ferroviaria. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Costruisce i segnali ferroviari. Ctrl+Clic alterna segnali semaforici/luminosi.{}Clic+trascina per riempire la sezione di ferrovia selezionata con i segnali alla distanza scelta. Ctrl+Clic+Trascina per riempire i segnali fino all'incrocio, alla stazione o al segnale successivo. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte ferroviario. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel ferroviario. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Attiva/disattiva costruzione/rimozione per binari ferroviari, segnali, punti di passaggio e stazioni. Ctrl+Clic per rimuovere anche il binario dei punti di passaggio e delle stazioni +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di rotaie. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrovia STR_RAIL_NAME_RAILROAD.ms :ferroviario @@ -2880,7 +2880,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di uscita (luminoso){}Questo pre-segnale interagisce con i segnali di entrata, comunicandogli se vi sono uscite disponibili dal blocco, a cui entrambi appartengono. Se non è in combinazione con un segnale di entrata, si comporta come un comune segnale di blocco. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Segnale combinato (luminoso){}Questo pre-segnale funziona contemporaneamente da segnale di uscita e di entrata. Questa sua caratteristica permette la costruzione di "alberi" di pre-segnali. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di percorso (luminoso){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di percorso s. u. (luminoso){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversione segnali - Se attivato, facendo clic su un segnale esistente lo si converte nel tipo selezionato, mentre con CTRL+clic se ne modifica la variante. MAIUSC+clic mostra il costo stimato della conversione +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converti segnale{}Fare Clic su un segnale esistente per convertirlo nel tipo di segnale e nella variante selezionati. Ctrl+Clic per alternare la variante esistente. Shift+clic mostra il costo di conversione stimato STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distanza fra i segnali costruiti automaticamente trascinando il cursore STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Riduce la distanza fra i segnali costruiti STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta la distanza fra i segnali costruiti @@ -2906,25 +2906,25 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Costruzione strade STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Costruzione tranvie -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Costruisce sezioni di strada. CTRL+Click per rimuovere la sezione di strada. Premi MAIUSC per mostrare soltanto una stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Costruisce una sezione di tranvia. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per comprare e manutenere i veicoli). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per comprare e manutenere i veicoli). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram passeggeri. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Costruisce un'area di carico per camion. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram merci. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Costruisce sezioni di strada. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione di strada. Premi Shift per mostrare soltanto una stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Costruisce il tratto di tramvia. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione tranviaria. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione stradale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione tranviaria. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per comprare e manutenere i veicoli). Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per comprare e manutenere i veicoli). Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce la stazione del tram passeggeri. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Costruisce una stazione dei camion. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione merci per tram. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Attiva/disattiva strade a senso unico STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte stradale. Premi MAIUSC per mostrare solo la stime dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte tranviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte del tram. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di strade STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di tranvie -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di strada. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di tram. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di strada. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di tram. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi STR_ROAD_NAME_ROAD :Strada STR_ROAD_NAME_TRAM :Tranvia @@ -2939,7 +2939,7 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_ STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento stazione STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione degli autobus STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento area di carico -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento dell'area di carico per camion +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare l'orientamento della stazione dei camion STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orient. stazione tram passeggeri STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram passeggeri STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orient. stazione tram merci @@ -2948,14 +2948,14 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Costr. trasporti su acqua STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Trasporti su acqua -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce canali. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce chiuse per i canali. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per comprare e manutenere le navi). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un molo per le navi. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un acquedotto. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definisce una zona d'acqua.{}Costruisce un canale, a meno che non si tenga premuto CTRL mentre si fa clic al livello del mare, provocando l'allagamento dei dintorni -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Crea fiumi. Ctrl seleziona l'area in diagonale +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce canali. Premete anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce chiuse per i canali. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per comprare e manutenere le navi). Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un molo per le navi. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione a cui unirsi. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un acquedotto. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Costruire un canale. Ctrl+Clic al livello del mare per inondare con l'acqua del mare. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Crea fiumi. Ctrl+Clic per selezionare in diagonale # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientamento deposito navale @@ -2966,7 +2966,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroporti -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un aeroporto. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un aeroporto. Ctrl+Clic abilita l'unione con altre stazioni. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Selezione aeroporto @@ -2993,14 +2993,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modellazione terreno -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abbassa un angolo di terreno. Trascinando, l'area selezionata viene livellata alla nuova quota del primo angolo. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Alza un angolo di terreno. Trascinando, l'area selezionata viene livellata alla nuova quota del primo angolo. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Livella un'area di terreno alla quota del primo angolo selezionato. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acquista terreno per usi futuri. Ctrl seleziona l'area in diagonale. MAIUSC alterna la costruzione/visualizzazione della stima dei costi. +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Fare Clic+trascinare per abbassare il primo angolo selezionato e livellare l'area selezionata alla nuova altezza dell'angolo. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Alza un angolo di terreno. Fare clic+trascinamento per sollevare il primo angolo selezionato e livellare l'area selezionata alla nuova altezza dell'angolo. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Livella un'area di terreno alla quota del primo angolo selezionato. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acquista terreno per usi futuri.Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Selezione oggetto -STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'oggetto da costruire. Ctrl seleziona l'area in diagonale. MAIUSC alterna la costruzione/visualizzazione della stima dei costi +STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'oggetto da costruire. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona la classe dell'oggetto da costruire STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Anteprima dell'oggetto STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Dimensione: {GOLD}{NUM} x {NUM} caselle @@ -3012,7 +3012,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Alberi STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il tipo di albero da piantare. Se nella casella sono già presenti alberi ne aggiunge altri di vari tipi, indipendentemente dal tipo selezionato STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Alberi casuali -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Pianta alberi di diversi tipi. Ctrl seleziona l'area in diagonale. "Maiuscole" alterna la costruzione/la visualizzazione della stima dei costi. +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Pianta alberi di diversi tipi. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Alberi casuali STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Pianta alberi casualmente nel paesaggio STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normale @@ -3025,7 +3025,7 @@ STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generazione terreno STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Piazza terreno roccioso nel paesaggio -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definisce un'area desertica.{}Tenere premuto CTRL per rimuoverla +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definisce un'area desertica.{}Ctrl+Clic per rimuoverla STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Riduce l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera terreno casuale @@ -3039,7 +3039,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Si è sicuri di voler rimuovere tutte le proprietà delle compagnie? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generazione città STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nuova città -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonda una nuova città. MAIUSC+clic mostra solo il costo stimato +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonda una nuova città. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Città casuale STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonda una città in una posizione casuale STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Alcune città casuali @@ -3105,7 +3105,7 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOO # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informazioni sull'area di terreno -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della tessera. CTRL+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della tessera. +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della tessera. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della tessera. STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Costo di demolizione: {LTBLUE}N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Costo di demolizione: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ricavo da demolizione: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -3183,7 +3183,7 @@ STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Stazione ferroviaria STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Area di carico per camion +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Stazione dei camion STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Stazione degli autobus STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Molo STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boa @@ -3352,11 +3352,11 @@ STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Varietà del terreno: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Genera STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Crea il mondo e gioca a OpenTTD! STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni NewGRF -STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra impostazioni NewGRF +STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Apre impostazioni NewGRF STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni IA -STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra impostazioni IA +STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Apre impostazioni IA STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni script di gioco -STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza le impostazioni dello script di gioco +STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Apre le impostazioni dello script di gioco ###length 21 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglesi (originali) @@ -3530,7 +3530,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Va allo sprite specificato. Se lo sprite non è uno sprite normale, procede allo sprite normale immediatamente successivo STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Precedente STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Procede al precedente sprite normale, saltanto qualsiasi sprite speciale, di ricoloramento o carattere e tornando all'ultimo se viene raggiunto il primo della lista STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Rappresentazione dello sprite corrente. L'allineamento viene ignorato in questa casella. -STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Sposta lo sprite, cambiando gli spiazzamenti X e Y. CTRL+clic sposta lo sprite di otto unità alla volta +STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Sposta lo sprite, cambiando gli spiazzamenti X e Y. Ctrl+Clic sposta lo sprite di otto unità alla volta ###length 2 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Spiazzamento del centro @@ -3632,7 +3632,7 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Modifica testo del cartello -STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del cartello. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale +STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del cartello. Ctrl+Clic lo mostra in una mini visuale STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Va al cartello successivo STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Va al cartello precedente @@ -3643,7 +3643,7 @@ STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Città STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nessuna - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Metropoli){BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomi delle città - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla città. CTRL+clic la mostra in una mini visuale. +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomi delle città - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla città. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della città STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Popolazione mondiale: {COMMA} # Town view window @@ -3662,7 +3662,7 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}La città cresce ogni {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}La città cresce ogni {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finanziato) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}La città {RED}non{BLACK} sta crescendo STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite di rumore in città: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della città. CTRL+clic la mostra in una mini visuale. +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della città.Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della città STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autorità locale STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Mostra informazioni sull'autorità locale STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il nome della città @@ -3719,7 +3719,7 @@ STR_GOALS_TEXT STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nessuno - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} -STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un obiettivo per centrare la visuale principale sull'industria, città o casella. CTRL+clic mostra l'industria/città/casella in una mini visuale +STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un obiettivo per centrare la visuale principale sull'industria, città o casella. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'industria,città o casella # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Domanda @@ -3755,7 +3755,7 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Nessuno - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servizi già sovvenzionati: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale principale sull'industria o città. CTRL+clic mostra l'industria/città in una mini visuale +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale principale sull'industria o città. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'industria/città STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :entro {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :prima di {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :fino a {DATE_SHORT} @@ -3775,8 +3775,8 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Riferimento obiettivo non valido # Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla stazione. CTRL+clic la mostra in una mini visuale. -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Tenere premuto CTRL per selezionare più di un elemento +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla stazione. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della stazione +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+Clic per selezionare più di un elemento STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stazion{P 1 e i} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} @@ -3841,7 +3841,7 @@ STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Eccellente STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Eccezionale -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della stazione. CTRL+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della stazione +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della stazione. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della stazione STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il nome della stazione STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tutti i treni che hanno questa stazione pianificata @@ -3856,9 +3856,9 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del waypoint. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale. +STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione del waypoint. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione del waypoint. STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambia il nome del waypoint -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della boa. CTRL+clic la mostra in una mini visuale +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della boa. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della boa STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambia il nome della boa STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Rinomina il waypoint @@ -3903,9 +3903,9 @@ STR_FINANCES_MAX_LOAN STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Chiedi in prestito {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta l'ammontare del prestito, CTRL+Clic per chiedere in prestito il più possibile +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta l'ammontare del prestito, Ctrl+Clic per chiedere in prestito il più possibile STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Ripaga {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Ripaga parte del prestito. CTRL+clic ne ripaga il più possibile +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Ripaga parte del prestito. Ctrl+Clic ne ripaga il più possibile STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastrutture # Company view @@ -3934,7 +3934,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Vedi sede STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza la sede della compagnia STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Sposta sede -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ricostruisce la sede della compagnia in un altro luogo pagando l'1% del valore della compagnia. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza ricostruire la sede +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ricostruisce la sede della compagnia in un altro luogo pagando l'1% del valore della compagnia. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Dettagli STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza i conteggi dettagliati delle infrastrutture STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Trasferisci denaro @@ -3981,7 +3981,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} e {NUM} ancora... -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomi delle industrie - fare clic su un nome per centrare la visuale sull'industria. CTRL+clic la mostra in una mini visuale. +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomi delle industrie - fare clic su un nome per centrare la visuale sull'industria. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'industria STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carichi accettati: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carico prodotto: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Tutti i tipi di carico @@ -3992,7 +3992,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produzione il mese scorso: STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produzione dell'ultimo minuto: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% trasportato) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'industria. CTRL+clic la mostra in una mini visuale. +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'industria. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'industria STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Livello di produzione: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}L'industria ha annunciato che a breve chiuderà! @@ -4135,10 +4135,10 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Nessun carico ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di veicolo -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di automezzo -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di nave -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di aeromobile +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di veicolo +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di automezzo +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di nave +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di aeromobile ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra veicolo @@ -4153,16 +4153,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_B STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta aeromobile ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra il veicolo ferroviario selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'automezzo selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra la nave selezionata. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'aeromobile selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra il veicolo ferroviario selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'automezzo selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra la nave selezionata. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'aeromobile selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acquista e modifica il treno evidenziato. Premi MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'automezzo selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta la nave selezionata. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'aeromobile selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'automezzo selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta la nave selezionata. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'aeromobile selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina @@ -4212,7 +4212,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treni - trascinare i veicoli col pulsante sinistro per aggiungerli/rimuoverli dal treno, fare clic col pulsante destro per informazioni, tenere premuto CTRL per operare anche sulla parte successiva della composizione +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treni - trascinare il veicolo con il tasto sinistro del mouse per aggiungere/rimuovere dal treno, fare Clic con il tasto destro per ottenere informazioni. Ctrl+Clic per applicare una delle due funzioni a tutti i veicoli che seguono quello selezionato STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veicoli - fare clic col pulsante destro su un veicolo per informazioni STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navi - fare clic col pulsante destro su una nave per informazioni STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeromobili - fare clic col pulsante destro su un aeromobile per informazioni @@ -4254,16 +4254,16 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona aeromobile ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare clic su questo pulsante e quindi su un treno dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di un automezzo. Fare clic su questo pulsante e quindi su un automezzo dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Compra una copia di un aeromobile. Fare clic su questo pulsante e quindi su un aeromobile dentro o fuori dall'hangar. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare Clic su questo pulsante e poi su un treno all'interno o all'esterno del deposito. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di un automezzo.Fare clic su questo pulsante e poi su un veicolo stradale all'interno o all'esterno del deposito. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito.Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Compra una copia di un aeromobile. Fare Clic su questo pulsante e poi su un aereo all'interno o all'esterno dell'hangar. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito ferroviario +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito stradale +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito navale +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'hangar ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Elenca tutti i treni che hanno questo deposito nei loro ordini @@ -4363,33 +4363,33 @@ STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Rimozione vagoni ({STRING}): {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fa sì che il rimpiazzamento automatico mantenga costante la lunghezza dei treni rimuovendo vagoni (iniziando dalla testa) nel caso in cui la sostituzione della locomotiva rendesse il treno più lungo -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Click per applicare anche ai sotto-gruppi +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Clic per applicare anche ai sotto-gruppi # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno. Doppio clic lo segue nella visuale principale. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del veicolo. Doppio click lo segue nella visuale principale. CTRL+Click lo mostra in una mini visuale -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave. Doppio clic la segue nella visuale principale. CTRL+clic la mostra in una mini visuale -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione dell'aeromobile. Fai doppio clic per seguire l'aereo nella vista principale. CTRL+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'aereo. +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno. Doppio clic lo segue nella visuale principale.Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del treno +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del veicolo. Doppio Clic lo segue nella visuale principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del veicolo. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave. Doppio clic la segue nella visuale principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della nave +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione dell'aeromobile. Fai doppio clic per seguire l'aereo nella vista principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'aereo. ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Invia il treno al deposito. CTRL+Clic per effettuare solo la manutenzione -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito. CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Invia nave al deposito. CTRL+Clic per effettuare solo la manutenzione -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Invia l'aeromobile in hangar. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione. +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda il treno al deposito. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito. Ctrl+Clic per eseguire solo una manutenzione +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda nave al deposito. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'aeromobile in hangar. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione. ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Compra una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acquista una copia del veicolo stradale. CTRL+Clic per condividere gli ordini. Premi anche MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Compra una copia della nave. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Acquista una copia dell'aeromobile. CTRL+Clic per condividere gli ordini. Premi anche MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Compra una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acquista una copia del veicolo stradale. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premi anche Shift per mostrare solo il preventivo di costo. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Compra una copia della nave. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Acquista una copia dell'aeromobile. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premi anche MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo. STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forza il treno a proseguire senza aspettare il segnale di via libera STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverte la direzione del treno STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fa fare un'inversione al veicolo -STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla destinazione dell'ordine. CTRL+clic la mostra in una mini visuale. +STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla destinazione dell'ordine. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della destinazione dell'ordine ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un carico differente @@ -4398,10 +4398,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per trasportare un tipo di carico differente ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del treno. CTRL+clic mostra la tabella oraria. +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del treno. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria. STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del veicolo. CTRL+clic mostra la tabella oraria. -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini della nave. CTRL+clic mostra la tabella oraria. -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile. CTRL+clic mostra la tabella oraria. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini della nave. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria. ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sul treno @@ -4422,22 +4422,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Distrutto! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Guasto STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Fermo -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}In frenata, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - In frenata STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Alimentazione mancante STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}In attesa di un percorso libero STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Destinazione successiva troppo lontana -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Diretto {G "a " all' "alla "}{STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nessun ordine, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Diretto a {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto {G "al " all' "alla "}{DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione {G "al " all' "alla "}{DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Sganciamento e manutenzione presso {DEPOT}, {VELOCITY} - -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Impossibile raggiungere {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Impossibile raggiungere {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Impossibile raggiungere {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Impossibile raggiungere {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} -In viaggio per {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Nessun ordine +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - In viaggio per {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - In viaggio per {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Manutenzione {G 0 "al " "all'" "alla "} {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Sganciamento e manutenzione a {0:DEPOT} + +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} -Impossibile raggiungere {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4487,12 +4487,12 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_M STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervallo di manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Ultima manutenzione: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Last service: {LTBLUE}{NUM} minuti fa -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. CTRL+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 5 giorni -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. CTRL+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 1 minuto -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione del 10 percento. CTRL+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione del 5 percento -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. CTRL+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 5 giorni -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. CTRL+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 1 minuto -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione del 10 percento. CTRL+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione del 5 percento +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 5 giorni +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 1 minuto +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione del 10 percento. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione del 5 percento +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 5 giorni +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 1 minuto +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione del 10 percento. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione del 5 percento STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il tipo di intervallo di manutenzione STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Predefinito @@ -4536,7 +4536,7 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo riadattamento: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ricavo dal riadattamento: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo riadattamento: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ricavo dal riadattamento: {GREEN}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona i veicoli da riadattare. Trascinare col mouse per selezionare più veicoli. Fare clic sullo spazio vuoto per selezionarli tutti. CTRL+clic seleziona anche la parte successiva della composizione +STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona i veicoli da riadattare. Clic+trascinamento col mouse per selezionare più veicoli. Fare clic sullo spazio vuoto per selezionarli tutti. Ctrl+Clic seleziona anche la parte successiva della composizione ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare al treno @@ -4561,7 +4561,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Orario STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Passa alla visualizzazione della tabella oraria -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo e CTRL+clic per portarsi sulla destinazione corrispondente +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo. Ctrl+Clic per scorrere fino alla destinazione dell'ordine STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} @@ -4591,7 +4591,7 @@ STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambia la modalità di scaricamento alla stazione indicata nell'ordine selezionato STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Riadatta -STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere CTRL+clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere Ctrl+Clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Riadatta STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere CTRL+clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento. Il riadattamento presso le stazioni sarà eseguito solo se il veicolo lo consente STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Carico prefissato @@ -4638,20 +4638,20 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Inserire il valore da confrontare STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Salta -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo. Tenere premuto CTRL per saltare all'ordine selezionato +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo. Ctrl+Clic per saltare all'ordine selezionato STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Elimina STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'ordine selezionato STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Elimina tutti gli ordini STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Termina condivisione -STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. CTRL+clic elimina inoltre tutti gli ordini di questo veicolo +STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. Ctrl+Clic elimina inoltre tutti gli ordini di questo veicolo STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Vai a STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Deposito più vicino STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Hangar più vicino STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto condizionale STR_ORDER_SHARE :Condividi ordini -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserisci un nuovo ordine prima dell'ordine evidenziato o aggiungi alla fine della lista. CTRL+Clic su una stazione per 'carico completo di qualsiasi carico', su un punto di passaggio per invertire l'impostazione 'non-stop di default', o su un deposito per 'servizio'. Clic su un altro veicolo per copiare i suoi ordini o CTRL+Clic per condividere gli ordini. Un ordine di deposito disabilita la manutenzione automatica del veicolo. +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello evidenziato o lo aggiunge alla fine dell'elenco. Ctrl+Clic su una stazione per "caricare tutto il carico", su un waypoint per invertire l'impostazione "non stop per default" o su un deposito per "sganciare". Fate clic su un altro veicolo per copiare i suoi ordini o Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Un ordine di deposito disabilita la manutenzione automatica del veicolo. STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che condividono questa lista ordini @@ -4759,27 +4759,27 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Questo orario inizierà alle ore {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Questo orario inizierà tra {COMMA} secondi. STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Orario di partenza -STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare quando inizia l'orario. Ctrl+Click distribuisce uniformemente l'inizio di tutti i veicoli che condividono l'ordine in base al loro ordine relativo, se l'ordine è completamente programmato. +STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare quando inizia questo orario. Ctrl+Clic per distribuire uniformemente la partenza di tutti i veicoli che condividono questo ordine in base al loro ordine relativo, se l'ordine è completamente programmato. STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Secondi prima dell'inizio dell'orario STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambia tempo -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la quantità di tempo che dovrebbe essere impiegata per l'ordine selezionato. CTRL+clic imposta il tempo di tutti gli ordini +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la quantità di tempo che dovrebbe essere impiegata per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic imposta il tempo di tutti gli ordini STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Elimina tempo -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'impostazione della quantità di tempo per l'ordine selezionato. CTRL+clic la rimuove da tutti gli ordini +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'impostazione della quantità di tempo per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic la rimuove da tutti gli ordini STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Cambia limite di velocità -STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambia l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. CTRL+clic lo imposta per tutti gli ordini +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambia l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic lo imposta per tutti gli ordini STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Elimina limite di velocità -STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. CTRL+clic rimuove la velocità da tutti gli ordini +STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic la rimuove da tutti gli ordini STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Azzera ritardo -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Resetta il contatore di ritardo, in modo che il veicolo sarà puntuale. CTRL+Clic per azzerare l'intero gruppo in modo che l'ultimo veicolo sarà puntuale e tutti gli altri saranno in anticipo +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Resetta il contatore di ritardo, in modo che il veicolo sarà puntuale. Ctrl+Clic per azzerare l'intero gruppo in modo che l'ultimo veicolo sarà puntuale e tutti gli altri saranno in anticipo STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto -STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del prossimo viaggio. CTRL+clic per cercare di mantenere i tempi di attesa +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del prossimo viaggio. Ctrl+Clic per cercare di mantenere i tempi di attesa STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Orari attesi STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Orari programmati @@ -4816,9 +4816,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la corrispondenza di lettere maiuscole/minuscole nel confronto fra i messaggi di log della IA e la stringa di interruzione STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continua STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Esce dalla pausa e continua l'esecuzione della IA -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza l'output di debug di questa IA. CTRL+Clic per aprire in una nuova finestra +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza l'output di debug di questa IA. Ctrl+Clic per aprire in una nuova finestra STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza il log degli script +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza il log degli script. Ctrl+Clic per aprire in una nuova finestra STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Impossibile trovare una IA adatta da caricare.{}La IA caricata è solo un abbozzo e resterà semplicemente passiva.{}È possibile scaricare numerose IA tramite il sistema 'Contenuti online' STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Uno degli script in funzione è andato in crash. Si prega di inviare una segnalazione all'autore dello script con uno screenshot della finestra Debug IA/Script @@ -4834,7 +4834,7 @@ STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI STR_AI_CONFIG_NONE :(nessuno) STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM} STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Numero massimo di avversari: {ORANGE}{COMMA} -STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervallo tra l'inizio dei concorrenti: {ORANGE}{COMMA} {P minuto minuti} +STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervallo tra l'inizio dei concorrenti: {ORANGE}{COMMA} minut{P o i} STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Sposta su STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Sposta l'IA selezionata più in alto nell'elenco @@ -4847,7 +4847,7 @@ STR_AI_CONFIG_AI STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Seleziona IA STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Seleziona lo script di gioco -STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carica un altro script. Ctrl+clic per visualizzare tutte le versioni disponibili +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carica un altro script. Ctrl+Clic per visualizzare tutte le versioni disponibili STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configura STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configura i parametri dello script diff --git a/src/lang/latvian.txt b/src/lang/latvian.txt --- a/src/lang/latvian.txt +++ b/src/lang/latvian.txt @@ -1273,10 +1273,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Bezgalīga nauda: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Atļaut neierobežotus tēriņus un izslēgt uzņēmumu bankrotu STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksimālais sākotnējais aizdevums: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksimālais aizdevuma daudzums, ko uzņēmums var izsniegt (neskaitot inflāciju) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksimālais aizdevuma daudzums, ko uzņēmumam var izsniegt (neskaitot inflāciju). Ja iestatīts uz “Nav aizdevuma”, nauda nebūs pieejama, ja vien to nenodrošina spēles skripts vai iestatījums “Bezgalīga nauda”. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nav aizdevuma {RED}Lai nodrošinātu sākotnējos līdzekļus, ir nepieciešams spēles skripts +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nav aizdevuma STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Procentu likme: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Aizdevumu procentu likme; ja ieslēgts, ietekmē arī inflāciju diff --git a/src/lang/polish.txt b/src/lang/polish.txt --- a/src/lang/polish.txt +++ b/src/lang/polish.txt @@ -1651,10 +1651,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Nieskończona ilość pieniędzy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Pozwól na nieograniczone wydatki i wyłącz bankructwa firm STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksymalna wysokość początkowej pożyczki: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksymalna wysokość pożyczki, jaką firma może zaciągnąć (bez uwzględnienia inflacji) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksymalna wysokość pożyczki, jaką firma może zaciągnąć (bez uwzględnienia inflacji). W przypadku ustawienia „Brak pożyczki” żadne pieniądze nie będą dostępne, chyba że zostaną dostarczone przez Game Script lub ustawienie „Nieskończona ilość pieniędzy” STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Brak pożyczki {RED}Wymagany Game Script, aby zapewnić początkowe fundusze +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Brak pożyczki STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Oprocentowanie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Oprocentowanie pożyczki; kontroluje też inflację, jeśli jest włączona diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt --- a/src/lang/portuguese.txt +++ b/src/lang/portuguese.txt @@ -1112,7 +1112,7 @@ STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Modo de ecrã inteiro falhou # Custom currency window -STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda Modificada +STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda personalizada STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de conversão: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a quantidade da sua moeda para uma Libra (£) STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a quantidade da sua moeda para uma Libra (£) @@ -1131,7 +1131,7 @@ STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Pré-visualizar: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda -STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Mudar parâmetro de moeda modificada +STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Mudar parâmetro da moeda personalizada STR_NONE :Nenhum STR_FUNDING_ONLY :Financiamento apenas @@ -1272,10 +1272,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permitir gastos ilimitados e desabilitar a falência de empresas STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valor máximo do empréstimo para cada empresa (sem ter em conta a inflação) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valor máximo do empréstimo para cada empresa (sem ter em conta a inflação)Se definido como "Sem empréstimo", não haverá dinheiro disponível, a menos que seja fornecido por um Script de Jogo ou pela configuração "Dinheiro ilimitado". STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sem empréstimo {RED}Requer Script de Jogo para fornecer fundos iniciais +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sem empréstimo STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa de juro: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taxa de juro do empréstimo; também controla a inflação, se ativo diff --git a/src/lang/russian.txt b/src/lang/russian.txt --- a/src/lang/russian.txt +++ b/src/lang/russian.txt @@ -575,7 +575,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Настройки песочницы STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Настройки прозрачности STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Показывать названия городов STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Показывать названия станций -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Показывать имена точек пути +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Показывать названия маршрутных точек STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Показывать метки STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Показывать названия станций конкурентов STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Полная анимация @@ -771,7 +771,7 @@ STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Включить/выключить отображение компании на графике # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Сравнительная таблица компаний STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} «{STRING}» -STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM} +STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}№{NUM} STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Инженер STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Регулировщик STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Диспетчер @@ -1422,10 +1422,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Неограниченные финансы: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Разрешить компаниям неограниченные расходы; банкротство им в таком случае грозить не будет. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максимальная сумма кредита: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимальная сумма кредита для компании (без учета инфляции) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимальная сумма кредита для компании (без учета инфляции). Если установлено значение «нет», деньги не будут доступны, если их не предоставит игровой скрипт или настройка «Неограниченные финансы». STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :нет {RED}(необходим игровой скрипт, предоставляющий начальные средства) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :нет STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Процентная ставка: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Процентная ставка по кредитам; также устанавливает уровень инфляции, если та включена. @@ -1605,7 +1605,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :обычная STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Ж/д переезды на дорогах и путях конкурентов: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Разрешить строить железнодорожные пути сквозь автомобильные и железные дороги конкурентов -STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Позволять строить остановки на муниципальных дорогах: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Позволять строить сквозные остановки на муниципальных дорогах: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Разрешить компаниям строить сквозные остановки на дорогах, построенных за счёт городского бюджета STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Разрешить строить остановки на дорогах конкурентов: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Разрешить компаниям строить сквозные остановки на дорогах, принадлежащих другим транспортным компаниям @@ -2931,8 +2931,8 @@ STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Содержание: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/цикл STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Объединить станции STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Построить отдельную станцию -STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Объединить точки -STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Поставить отдельную точку пути +STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Объединить маршрутные точки +STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Поставить отдельную маршрутную точку # Generic toolbar STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Отключено, так как нет подходящих транспортных средств для этой инфраструктуры @@ -2972,8 +2972,8 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Направление депо STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выбор ориентации депо # Rail waypoint construction window -STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Точка пути -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Выбор типа точки пути +STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Маршрутная точка +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Выбор типа маршрутной точки # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Выбор ж/д станции @@ -2992,8 +2992,8 @@ STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Выберите тип станции для постройки STR_STATION_CLASS_DFLT :Стандартная станция STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Стандартная ж/д станция STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Стандартная остановка -STR_STATION_CLASS_WAYP :Точки пути -STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Стандартная путевая точка +STR_STATION_CLASS_WAYP :Маршрутные точки +STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Стандартная маршрутная точка # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Выбор сигналов @@ -3221,7 +3221,7 @@ STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Убрать все предприятия STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Убрать все предприятия с карты? # Industry cargoes window -STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Цепочка грузоперевозок - {STRING} +STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Производственная цепочка - {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Цепочка грузоперевозок - {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Производители STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Потребители @@ -3321,7 +3321,7 @@ STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Грузовой терминал STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Автобусная остановка STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Пристань STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Буй -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Точка пути +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Маршрутная точка STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вода STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал @@ -3991,11 +3991,11 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Запретить воздушным судам садиться в этом аэропорту # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрутную точку в основном окне. Ctrl+щелчок{}NBSP- показать в дополнительном окне. -STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Переименовать точку пути +STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Переименовать маршрутную точку STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать буй в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне. STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Изменить название буя -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Название точки пути +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Название маршрутной точки # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Финансы - {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} @@ -4718,8 +4718,8 @@ STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Конец общих заданий - - STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без остановок STR_ORDER_GO_TO :Идти в STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Идти без остановок в -STR_ORDER_GO_VIA :Идти через -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Идти без остановок через +STR_ORDER_GO_VIA :Ехать через +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ехать без остановок через STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Изменить режим остановок при выполнении выделенного задания STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Полн. загр. любым грузом @@ -5256,15 +5256,15 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Сначала снесите пристань STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Сначала снесите аэропорт # Waypoint related errors -STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Примыкает к нескольким точкам пути -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Слишком близко к другой точке пути - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Здесь невозможно поставить точку пути... +STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Примыкает к нескольким маршрутным точкам +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Слишком близко к другой маршрутной точке + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Здесь невозможно поставить маршрутную точку... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Не удалось установить здесь буй... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Невозможно переименовать точку пути... - -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Невозможно удалить точку пути... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Сначала удалите точку пути +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Невозможно переименовать маршрутную точку... + +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Невозможно удалить маршрутную точку... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Сначала удалите маршрутную точку STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... буй мешает STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... этот буй используется другой компанией! @@ -5978,8 +5978,8 @@ STR_FORMAT_BUOY_NAME :Буй {TOWN} STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Буй {TOWN} №{COMMA} ###length 2 -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Точка пути {TOWN} -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Точка пути {TOWN} №{COMMA} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Маршрутная точка {TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Маршрутная точка {TOWN} №{COMMA} ###length 6 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Депо {TOWN} diff --git a/src/lang/serbian.txt b/src/lang/serbian.txt --- a/src/lang/serbian.txt +++ b/src/lang/serbian.txt @@ -388,6 +388,9 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Identično primarnom STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} milja na sat STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}pločica/dan +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}pločica/sekundi +STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}čvorova STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}ks STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}ks @@ -428,8 +431,14 @@ STR_UNITS_HEIGHT_METRIC STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m # Time units used in string control characters - - +STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}dan{P "" a a} +STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sekund{P a e e} +STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}otkucaj{P "" a a} + +STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}mesec{P "" a a} +STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minut{P "" a a} + +STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}period{P "" a a} # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Pretraga: @@ -1086,6 +1095,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CAPTION STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grrafika +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Jačina zvuka STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Zvučni efekti STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0% @@ -1146,6 +1156,9 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor vremenskog intervala između dve automatski sačuvane pozicije ###length 5 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Isključeno STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Svakih 10 minuta +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Svakih 30 minuta +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Svakih 60 minuta +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Svakih 120 minuta STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jezik STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi jezik za interfejs @@ -1369,6 +1382,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}sekund{P a e e} +STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Neograničen novac: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Najveći zajam na početku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Najveći iznos koji preduzeće može da pozajmi (ne uzimajući u obzir inflaciju) @@ -1519,7 +1533,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Dozvoljava preduzećima da pokušaju da podmite lokalne vlasti. Ako inspektor primeti podmićivanje, preduzeće neće moći da deluje u naselju sledećih šest meseci STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Dozvoljena kupovina ekskluzivnih prava prevoza: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ako preduzeće kupi ekskluzivna prava prevoza u naselju, protivničke stanice neće primati nikakav teret ni putnike cele godine +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ako preduzeće kupi ekskluzivna prava prevoza u naselju, protivničke stanice neće primati nikakav teret ni putnike dvanaest meseci STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Dozvoljeno finansiranje zgrada: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Dozvoljava preduzećima da naselju daju novac za gradnju novih kuća @@ -1590,8 +1604,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kada je omogućeno, vozilo blizu kraja života će se automatski zameniti kada su ispunjeni uslovi obnavljanja STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatska zamena kada je vozilo staro najviše {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Starost vozila pri kojoj postaje kandidat za automatsku zamenu ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesec{P "" a i} pre -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesec{P "" a i} posle +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesec{P "" a a} pre +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesec{P "" a a} posle STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Najmanja potrebna količina novca za zamenu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Najmanji iznos novca koji mora ostati u banci pre automatskog obnavljanja vozila @@ -2777,7 +2791,10 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}zasićen STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}Preopterećen # Linkgraph tooltip +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} će biti prevezen mesečno od {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapaciteta){STRING} +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} će biti prevezen po minutu od {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapaciteta){STRING} STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} će biti prevezeno nazad ({COMMA}% kapaciteta) +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Prosečno vreme putovanja: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS} # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Označavanje zahvaćenog područja @@ -3881,6 +3898,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Detaljni pregled računa za infrastrukturu STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Daj novac STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Daj novac ovom preduzeću +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Nasilno preuzimanje +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Nasilno preuzmi ovo preduzeće STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Odabir novog lica za vlasnika @@ -4235,6 +4254,14 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.aku STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=muški}brod STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.aku :broda +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Cena: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER} Maks. vučna snaga.: {FORCE} +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Troškovi održavanja: {CURRENCY_LONG}/godina +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Troškovi održavanja: {CURRENCY_LONG}/period +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapacitet: {CARGO_LONG} +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zameni {STRING} - {STRING} @@ -4395,7 +4422,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Vrsta letelice: {LTBLUE}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK} Maks. brzina: {LTBLUE} {VELOCITY} {BLACK}Vrsta letelice: {LTBLUE} {STRING} {BLACK} Domet: {LTBLUE} {COMMA} pločice STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Najveća vučna snaga: {LTBLUE}{FORCE} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Maks. vučna snaga: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Ovogodišnja zarada: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Ovogodišnja zarada: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Najlošiji učinak: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} @@ -4477,6 +4504,7 @@ STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak naredbi - klikom se obeležava naredba. Ctrl+klik pomera prikaz na lokaciju stanice STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} +STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Kraj Naredbi - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Kraj Zajedničkih Naredbi - - @@ -4780,12 +4808,16 @@ STR_AI_SETTINGS_SETTING # Textfile window +STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Sadržaj STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING} STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Prelomiti tekst STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK} Prelomiti tekst prozora tako da stane bez potrebe skrolovanja -STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Prikaži uputstvo +STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Uputstvo +STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Prikaži uputstvo za ovaj sadržaj STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Izmene +STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Prikaži dnevnik promena za ovaj sadržaj STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenca +STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Prikaži licencu za ovaj sadržaj ###length 5 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} uputstvo za {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} izmene od {STRING} @@ -5231,7 +5263,12 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... previše udaljeno od prethodne destinacije STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... letelica nema dovoljan domet # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed +STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Ne postoji železnička stanica STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Nema autobuske stanice +STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Ne postoji pristanište +STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Ne postoji aerodrom/heliodrom +STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Ne postoji železničko čvorište +STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Ne postoji bova # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Raspored se ne može dodeliti vozilu... diff --git a/src/lang/simplified_chinese.txt b/src/lang/simplified_chinese.txt --- a/src/lang/simplified_chinese.txt +++ b/src/lang/simplified_chinese.txt @@ -293,10 +293,10 @@ STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}拆除地块上的建筑物等设施,按住Ctrl键选择对角线区域,按住Shift键操作只提示预计成本 # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES -STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}显示被隐藏的 -STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}显示被隐藏的 -STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}显示被隐藏的 -STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}显示被隐藏的 +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}显示隐藏载具 +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}显示隐藏载具 +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}显示隐藏载具 +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}显示隐藏载具 ###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}如启用此按键,被隐藏的铁路列车也会被显示出来 @@ -599,7 +599,7 @@ STR_MONTH_DEC # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}索引 -STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}显示图表的公司索引 +STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}显示图例 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} @@ -653,7 +653,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}查看该公司详情 ###length 10 -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}车船数量: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}载具数量: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}站台数量: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}最小利润: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}最小收入: @@ -863,8 +863,8 @@ STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(总裁) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} 赞助了城镇 {TOWN} 的建设! STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}一个名叫{TOWN}的城镇刚刚成立了! -STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}新 {STRING} 正在 {TOWN} 加紧建设! -STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}新 {STRING} 即将落户 {TOWN}! +STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}新的{STRING} 正在 {TOWN} 加紧建设! +STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}新的{STRING} 即将落户 {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 即将倒闭! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 没有原料供应,即将倒闭! @@ -1042,7 +1042,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}修改后的设置将在游戏重启后生效 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}垂直同步 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}点击该复选框开启垂直同步(V-sync)。修改后的设置将在游戏重启后生效。仅开启硬件加速时有效 -STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}使用中的驱动程序: {STRING} +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}驱动程序:{STRING} STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}界面大小 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}拖动滑块以设置界面大小。按住 键以精准调整。 @@ -2952,7 +2952,7 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}产生的噪音: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}景观美化 -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}降低地块的一角 +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}降低地面。按住 键以沿对角线操作,按住 键操作以显示预计成本。 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}升高地块的一角 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}拉平地面。按住 键以沿对角线操作,按住 键操作以显示预计成本。 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}购买土地以备将来使用。按 Ctrl 键可选择对角线区域。按 Shift 键可以预览所需资金。 @@ -3407,7 +3407,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}保存预设 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}将当前激活列表保存为预设 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}删除预设 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}删除选定的预设 -STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}增加 +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}激活 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}将选定的 NewGRF 文件添加到你的配置中 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}重新检索文件 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}刷新可用的 NewGRF 文件列表 @@ -3817,7 +3817,7 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}禁止飞机降落本场 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到路点所在的位置。按住 单击会在新视点中显示路点。 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}修改路点名 -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到浮标所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示浮标位置 +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到浮标所在的位置。按住 单击会在新视点中显示目标位置。 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}修改浮标名 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}编辑路点名称 @@ -3873,14 +3873,14 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(总裁) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}开业时间:{WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}色彩方案: -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}车船概况: +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}载具总数: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} 列火车 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} 辆汽车 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} 架飞机 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} 艘轮船 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}无 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}公司市值:{WHITE}{CURRENCY_LONG} -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}设施: +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}基建设施: STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}轨道 {COMMA} 块 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}公路 {COMMA} 块 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}水运 {COMMA} 块 @@ -3904,7 +3904,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}恶意收购此公司 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}新的头像 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}为总裁选择新头像 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}色彩方案 -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}改变公司车船的颜色 +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}修改公司载具颜色 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}公司名称 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}改变公司的名称 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}总裁姓名 @@ -4114,8 +4114,8 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}购买并改装飞机 ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的列车,按住 键单击以显示预计费用。 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的汽车,按住 键单击以显示预计费用 -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的船只,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的飞机,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的船只,按住 键单击以显示预计费用 +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的飞机。按住 键单击以显示预计费用 ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买并改装选定的列车。按住 键单击可以显示所需资金 @@ -4215,7 +4215,7 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}克隆飞机 ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}复制火车。点击此按钮然后再点击任意一列在车库内或车库外的火车以复制购买。按住 键单击以共享调度计划。按住 键单击以显示预计费用。 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}复制汽车。点击此按钮然后再点击任意一辆在车库内或车库外的载具以复制购买。按住 键单击以共享调度计划。按住 键单击以显示预计费用。 -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}复制船只。按此按钮后{}点击一个在船坞内或外面的船只即可。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}复制船只。点击此按钮然后再点击任意一辆在车库内或车库外的载具以复制购买。按住 键单击以共享调度计划。按住 键单击以显示预计费用。 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}复制飞机。按此按钮后{}点击一个在机库内或外面的飞机即可。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 ###length VEHICLE_TYPES diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt --- a/src/lang/spanish.txt +++ b/src/lang/spanish.txt @@ -1272,10 +1272,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permite el gasto infinito y desactiva la bancarrota de empresas STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Préstamo máximo inicial: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Cantidad máxima que una empresa puede recibir como préstamo (sin tener en cuenta la inflación) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Cantidad máxima que una empresa puede recibir como préstamo (sin tener en cuenta la inflación). Si se selecciona "Sin préstamo", no habrá fondos disponibles a menos que un script the juego los proporcione o esté activada la opción "Dinero infinito" STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sin préstamo {RED} Se necesita un script de juego para proporcionar fondos iniciales +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sin préstamo STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Porcentaje de interés: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Porcentaje de interés de los préstamos; también controla la inflación, en caso de que esté activada @@ -4382,22 +4382,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}¡Siniestrado! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Averiado STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Detenido -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Deteniéndose, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Deteniéndose STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sin potencia STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando vía libre STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Demasiado lejos del próximo destino -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Distanciarse y dar mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY} - -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}No se puede llegar a {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}No se puede llegar a {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}No se puede llegar a {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}No se puede llegar a {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Hacia {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Sin órdenes +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Hacia {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Hacia {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Mantenimiento en {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Distanciarse y dar mantenimiento en {0:DEPOT} + +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4611,7 +4611,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir al depósito más cercano STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir al hangar más cercano STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden condicional STR_ORDER_SHARE :Compartir órdenes -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añade una nueva orden antes de la orden resaltada, o la añade al final de la lista. Ctrl+clic sobre estaciones ordena 'Carga completa de cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Clica sobre un vehículo para copiar sus órdenes, o Ctrl+clic para también compartir sus órdenes. Una órden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añade una nueva orden antes de la orden resaltada, o la añade al final de la lista. Ctrl+clic sobre estaciones añade 'Carga completa de cualquier carga', sobre puntos de ruta añade lo contrario a lo establecido por la opción 'sin paradas por defecto', y sobre depósitos añade 'Distanciarse'. Clica sobre un vehículo para copiar sus órdenes, o Ctrl+clic para copiar y compartir sus órdenes. Una orden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Muestra todos los vehículos que comparten estas órdenes y este horario @@ -4778,7 +4778,7 @@ STR_AI_DEBUG_CONTINUE STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Quita la pausa y hace que la IA continúe STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la salida de depuración de esta IA. Ctrl+clic para abrirla en una ventana nueva STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de Juego -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Visualizar el registro del script de juego. Ctrl+click para abrir en una nueva ventana +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Analizar el registro del script de juego. Ctrl+click para abrir en una nueva ventana STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No se encontró ninguna IA apropiada para cargar.{}Ésta es una IA por defecto que no realiza acción alguna.{}Puedes descargar nuevas IA mediante el sistema de 'Contenido Online' STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Uno de los scripts ejecutados ha fallado. Por favor, informa del fallo al autor del script con una captura de la ventana de depuración de script/IA diff --git a/src/lang/spanish_MX.txt b/src/lang/spanish_MX.txt --- a/src/lang/spanish_MX.txt +++ b/src/lang/spanish_MX.txt @@ -191,12 +191,29 @@ STR_COLOUR_WHITE STR_COLOUR_RANDOM :Aleatorio ###length 17 +STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Azul oscuro +STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Verde pálido +STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Rojo +STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Azul claro +STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Verde +STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Verde oscuro +STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Azul +STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Crema +STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Malva +STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Morado +STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Naranja +STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Café +STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Gris +STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Igual que el principal # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}casillas/día +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}casillas/seg. +STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}nudos STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}cv @@ -237,9 +254,15 @@ STR_UNITS_HEIGHT_METRIC STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m # Time units used in string control characters +STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}día{P "" s} +STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}segundo{P "" s} +STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tic{P "" s} STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}mes{P "" es} - +STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minuto{P "" s} + +STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}año{P "" s} +STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}período{P "" s} # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar: @@ -306,7 +329,9 @@ STR_SORT_BY_TYPE STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado STR_SORT_BY_NUMBER :Número STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Ganancias último año +STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio del último periodo STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Ganancias este año +STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio de este período STR_SORT_BY_AGE :Edad STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilidad STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidad por tipo de carga @@ -336,7 +361,9 @@ STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Número de vehículos STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Ganancias totales último año STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Ganancias totales de este año STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Ganancias medias último año +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio promedio del último período STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Ganancias promedio de este año +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio promedio de este período # Group by options for vehicle list STR_GROUP_BY_NONE :Ninguno @@ -502,6 +529,7 @@ STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alineador de sprites STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Activar cajas delimitadoras STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activar coloreado de bloques modificados +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Activa/Desactiva los bordes de los "widgets" ###length 31 STR_DAY_NUMBER_1ST :1 @@ -580,6 +608,8 @@ STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tasas de pago por carga +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Días en tránsito +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Segundos en tránsito STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 10,000 litros) de carga por distancia de 20 casillas STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todos STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todos @@ -629,6 +659,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstamo: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ###next-name-looks-similar +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios el último año. Se incluyen vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios en el último periodo. Se incluyen vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estaciones abastecidas recientemente. Las estaciones de tren, paradas de autobuses, aeropuertos y demás se contabilizan aparte, aun si pertenecen a la misma estación STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de efectivo ganado en el trimestre con la utilidad más baja de los últimos 12 trimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de efectivo ganado en el trimestre con la utilidad más alta de los últimos 12 trimestres @@ -776,6 +808,7 @@ STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}GUARDADO AUTOMÁTICO STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GUARDANDO PARTIDA * * STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(espectador) +STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(dinero infinito) # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de mensajes @@ -877,6 +910,8 @@ STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidio retirado:{}{}El servicio de {STRING} de {STRING} hacia {STRING} ya no está subsidiado ###length 4 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Monopolio de transportes! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}¡Las autoridades locales de {TOWN} firman un contrato de exclusividad de derechos de transporte con {STRING} durante 12 meses! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}¡Las autoridades locales de {TOWN} firman un contrato de exclusividad sobre derechos de transporte con {STRING} durante 12 minutos! # Extra view window STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA} @@ -888,6 +923,14 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copiar ubicación en esta vista a la principal # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opciones de juego +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :General +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Selecciona los ajustes generales +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Gráficos +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Selecciona los ajustes gráficos +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Sonido +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Selecciona los ajustes de sonido y música +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Social +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Selecciona los ajustes de integración social @@ -945,6 +988,10 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el intervalo de guardados automáticos # Autosave dropdown ###length 5 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Desactivado +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Cada 10 minutos +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Cada 30 minutos +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Cada 60 minutos +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Cada 120 minutos STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el idioma de la interfaz @@ -977,6 +1024,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar el tamaño de los biseles respecto a la interfaz STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Usar la fuente sprite tradicional STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla si prefieres usar la fuente de letra tradicional. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Tipos de letra suavizadas +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para suavizar los tipos de letra escalables. STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x @@ -984,6 +1033,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Encuesta automática +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Participar en la encuesta automática +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Si está activado, OpenTTD enviará una encuesta al salir el juego +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Acerca de la encuesta y la privacidad +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Esto abrirá el navegador web con más información sobre la encuesta automática +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Vista previa del resultado de la encuesta +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el resultado de la encuesta para el juego actual STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Gráficos @@ -1004,8 +1060,18 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Música base STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Elegir música base STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre música base - - +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(no se han instalado "plugins" para integrar plataformas sociales) + +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Plataforma: +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Estado del "plugin": + +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}En ejecución +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}No se ha podido inicializar +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} no se está ejecutando +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Descargado +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}"Plugin" duplicado +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Versión no soportada +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Firma no válida STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} archivo{P "" s} ausente{P "" s} o dañado{P "" s}) @@ -1361,6 +1427,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Al activarse, la infraestructura tiene costo de mantenimiento que aumenta según el tamaño de la red de transporte, de modo que las empresas grandes se afectan más que las pequeñas STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Color inicial de la empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Elegir el color inicial de la empresa +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Color secundario de la empresa inicial: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Selecciona un color secundario para la empresa, si usas un NewGRF que lo permita. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeropuertos siempre disponibles: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Los tipos de aeropuertos estarán disponibles todo el tiempo tras haber sido introducidos @@ -1385,10 +1453,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Todos los modelos de vehículos estarán disponibles para siempre tras haber sido introducidos ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutos por año: {STRING} - +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Selecciona el número de minutos de un año de calendario. Por defecto es 12 minutos. Introduce 0 para evitar que cambie el tiempo del calendario. Este ajuste no afecta a la simulación de la economía del juego y sólo está disponible cuando se usa el modo "Reloj" . + +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (tiempo de calendario congelado) +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Escalar producción de carga industrial al: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escala la producción de carga de las industrias a este porcentaje. STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovar automáticamente vehículos viejos: {STRING} @@ -1640,9 +1712,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fin de año: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Fin del periodo: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproducir sonido al mostrar el resumen anual del desempeño de la empresa al terminar el año +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Reproducir un sonido al finalizar un periodo cuando se muestre el resumen comparativo de rendimiento de la empresa del periodo actual respecto al anterior STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construcción: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproducir sonido al construir con éxito o realizar otras acciones @@ -2033,6 +2107,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}La asignación de {BYTES} de caché de sprites ha fallado. La caché de sprites ha sido reducida a {BYTES}, lo que reducirá el desempeño de OpenTTD. Para reducir los requisitos de memoria es posible deshabilitar los gráficos de 32bpp o reducir los grados de acercamiento # Video initalization errors STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Error en la configuración de video... STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... no se encontró una tarjeta gráfica compatible. La aceleración por hardware está deshabilitada +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... el controlador de GPU ha hecho fallar el juego. Se ha deshabilitado la aceleración por hardware # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -2067,10 +2142,11 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostrar las opciones de juego STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Mostrar tabla de puntuaciones -STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Mostrar configuración +STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Proporciona acceso a documentación y recursos en línea +STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Abre la configuración STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Mostrar configuración de NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Revisar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Mostrar configuración de IA +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Abre la configuración de IA STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Mostrar configuración de scripts de juego STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Salir de 'OpenTTD' @@ -2089,6 +2165,17 @@ STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas salir de esta partida? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas salir de este mapa? # Help window +STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Ayuda y manuales +STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Sitios web +STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Documentos +STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Léeme +STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de cambios +STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Errores conocidos +STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licencia +STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD +STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manual / Wiki +STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Reportar un error +STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Comunidad # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Trucos @@ -2112,9 +2199,11 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para trenes STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas de autotransportes STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para barcos STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para aeronaves +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de barcos STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el color principal para la cromática elegida. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el color secundario para el diseño seleccionado. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Elegir un solo tipo de cromática, o Ctrl+Clic para elegir varios. Marcar las casillas para establecer diferentes combinaciones según el tipo de vehículo +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de barcos ###length 23 STR_LIVERY_DEFAULT :Cromática estándar @@ -2360,6 +2449,12 @@ STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Sí, solo esta vez STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Sí, no volver a preguntar +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :¿Participar en una encuesta automatizada? +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :¿Quieres participar en una encuesta automatizada?{}OpenTTD enviará información al abandonar una partida.{}Puedes cambiar este ajuste en cualquier momento desde las "Opciones del Juego" +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Vista previa de la encuesta +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Acerca de la encuesta y la privacidad +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :No +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Sí STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores @@ -2646,8 +2741,11 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir una estación mediante arrastrar y soltar el ratón STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar el tipo de estación elegida STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Construir el tipo de estación elegida -STR_STATION_CLASS_DFLT :Estación por defecto +STR_STATION_CLASS_DFLT :por defecto +STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Estación por defecto +STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Estación de carretera por defecto STR_STATION_CLASS_WAYP :Puntos de ruta +STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Punto de ruta por defecto # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Selección de señales @@ -3108,10 +3206,12 @@ STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Tamaño del mapa: STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tamaño del mapa en número de casillas. El número real de casillas disponibles en el mapa será ligeramente inferior STR_MAPGEN_BY :{BLACK}× STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Núm. de localidades: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la densidad de ciudades, o un número personalizado STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nombres de localidades: STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el estilo de nombres para las localidades STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Fecha: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Núm. de industrias: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la densidad industrial, o un número personalizado STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Cima más alta: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Incrementar altura de cima más alta en 1 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Disminuir altura de cima más alta en 1 @@ -3161,6 +3261,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalán # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordes del mapa: +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Elige los bordes del mapa del mundo STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Noreste STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sureste @@ -3174,6 +3275,7 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación del mapa de alturas: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nombre del mapa de alturas: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamaño: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño de la imagen del mapa de alturas. Para obtener resultados óptimos, cada dimensión debería coincidir con una de las longitudes disponibles en OpenTTD, tales como 256, 512, 1024, etc. STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM}×{NUM} STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Altura de cima @@ -3468,6 +3570,8 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar una pequeña campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a tus servicios de transporte.{}Otorga un aumento temporal a la evaluación de estaciones en un radio pequeño alrededor del centro de la localidad.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y carga a tus servicios de transporte.{}Otorga un aumento temporal a la evaluación de estaciones en un radio mediano alrededor del centro de la localidad.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar una gran campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a tus servicios de transporte.{}Otorga un aumento temporal a la evaluación de estaciones en un radio grande alrededor del centro de la localidad.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar la reconstrucción de la red urbana de carreteras.{}Causa una afectación importante al tráfico rodado por un período que puede llegar a los 6 meses.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar la reconstrucción de la red urbana de carreteras.{}Causa una afectación importante al tráfico rodado por un período que puede llegar a los 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir una estatua en honor a tu empresa.{}Otorga un aumento permanente a la evaluación estaciones en esta localidad.{}Costo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Pagar la construcción de nuevos edificios comerciales en la localidad.{}Otorga un aumento temporal a su crecimiento.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Sobornar al ayuntamiento para aumentar mejorar tu evaluación, con el riesgo de una severa penalización si llegas a ser descubierto.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG} @@ -3556,6 +3660,8 @@ STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} compró los derechos exclusivos de transporte en esta localidad. STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Evaluación STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ver evaluación de la estación +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Suministro por mes y calificación local: +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Suministro por minuto y calificación local: STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA}/{STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupar por @@ -3616,6 +3722,8 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanzas de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Año +STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Periodo ###length 3 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Ingresos @@ -3653,7 +3761,7 @@ STR_FINANCES_BANK_BALANCE STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir préstamo de {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar préstamo. Ctrl+Clic solicita todo el préstamo posible STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Abonar {CURRENCY_LONG} del préstamo -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar una parte del préstamo. Ctrl+Clic liquida la mayor cantidad posible +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar una parte del préstamo. Ctrl+Clic paga la mayor cantidad posible STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraestructura # Company view @@ -3738,6 +3846,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producción último mes: +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Producción del minuto anterior: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportad{G 0 o a}{P 0 "" s}) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista en la industria. Ctrl+Clic abre una vista aparte STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivel de producción: {YELLOW}{COMMA}% @@ -3821,7 +3930,9 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Quitar todos los vehículos STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Cambiar nombre del grupo STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Ganancias de este año: +STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio de este período: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Ganancias último año: +STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio del último periodo STR_GROUP_OCCUPANCY :Uso actual: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% @@ -4040,7 +4151,18 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :tranvía STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=f}aeronave STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}barco +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Coste: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Coste: {CURRENCY_LONG} Vel. máx.: {VELOCITY} STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER} F.T. Máx.: {FORCE} +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Tipo de aeronave: {STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Coste de operación: {CURRENCY_LONG}/año +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Coste operacional: {CURRENCY_LONG}/período +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Capacidad: {CARGO_LONG} +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING} - {STRING} @@ -4154,11 +4276,12 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando ruta libre STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Muy lejos del próximo destino -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {0:STATION}, {1:VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sin recorridos, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia {0:DEPOT}, {1:VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en {0:DEPOT}, {1:VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Distanciarse y dar mantenimiento en {0:DEPOT}, {1:VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}No puede llegar a {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}No puede llegar a {WAYPOINT}, {VELOCITY} @@ -4313,6 +4436,9 @@ STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :Seleccione una acción que quiera realizar en este depósito. +STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la acción a realizar en este depósito +STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la acción que harás en este depósito +STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la acción a realizar en este hangar ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo para recorridos condicionales @@ -4484,6 +4610,7 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Programado STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar entre esperado y programado +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :L: {COLOUR}{COMMA} s # Date window (for timetable) @@ -4521,7 +4648,7 @@ STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La ventana de depuración de scripts solo está disponible para el servidor # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Configuración de IA -STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :Configuración de scripts de juego +STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Configuración de scripts del juego STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Script de juego que será cargado en la próxima partida STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Scripts de IA que serán cargados la próxima partida STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jugador humano @@ -4529,6 +4656,7 @@ STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI STR_AI_CONFIG_NONE :(ninguno) STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM} STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Núm. máximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA} +STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalo de comienzo entre empresas competidoras: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" s} STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Mover hacia arriba STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mover la IA elegida una posición hacia arriba @@ -4541,7 +4669,7 @@ STR_AI_CONFIG_AI STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Elegir IA STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Elegir script de juego -STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Cargar otro script +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carga otro script. Ctrl+clic muestra todas las versiones disponibles STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurar los parámetros del script @@ -4577,15 +4705,25 @@ STR_AI_SETTINGS_SETTING # Textfile window +STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Índice de contenidos +STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Salta rápidamente a una sección del archivo visualizado a través de esta lista +STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING} +STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Vuelve atrás en el historial de navegación +STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Vuelve hacia adelante en el historial de navegación STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Unir texto STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Unir el texto de la ventana para que quepa sin tener que desplazarse -STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ver archivo Léeme +STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Léeme +STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Ver el "léeme" de este contenido STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de cambios +STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Ver el registro de cambios de este contenido STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia +STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Ver licencia de este contenido ###length 5 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Archivo Léeme del {STRING} {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING} +STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Vista preliminar del resultado de la encuesta +STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Documento de OpenTTD '{STRING}' # Vehicle loading indicators @@ -5027,6 +5165,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}No hay una estación de autobus +STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}No hay paradas con un tipo de carretera compatible STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}No hay paradas con un tipo de tramo compatible STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}El helicóptero no puede aterrizar en este aeropuerto diff --git a/src/lang/turkish.txt b/src/lang/turkish.txt --- a/src/lang/turkish.txt +++ b/src/lang/turkish.txt @@ -4382,22 +4382,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Gruptan ayrılmayı bekliyor STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Çarptı! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Arızalı STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Durdu -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Frenliyor, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Frenliyor STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Elektrik yok STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Boş yol bekleniyor STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Bir sonraki hedefe çok uzak -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION} istikametine gidiyor, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Talimat yok, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Gidilen -> {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{DEPOT} istikametine gidiyor, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{DEPOT}'nda bakıma gir, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE} {DEPOT}'da gruptan ayır ve bakıma gir, {VELOCITY} - -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION} istasyonuna ulaşılamıyor, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{WAYPOINT} yerimine ulaşılamıyor, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{DEPOT} garajına ulaşılamıyor, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{DEPOT} garajına ulaşılamıyor, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:STATION} istikametine gidiyor +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Talimat yok +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:WAYPOINT} istikametine gidiyor +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} istikametine gidiyor +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} garajında bakıma gir +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} garajında gruptan ayır ve bakıma gir + +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:STATION} istasyonuna ulaşamıyor +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:WAYPOINT} yerimine ulaşamıyor +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} garajına ulaşamıyor +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} garajına ulaşamıyor # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4611,7 +4611,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :En yakın gara git STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :En yakın hangara git STR_ORDER_CONDITIONAL :Duruma göre dallan STR_ORDER_SHARE :Emirleri paylaştır -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Seçili talimatın önüne ya da listenin sonuna yeni talimat ekle. Ctrl + Sol tık yapmak; istasyon talimatlarını 'bir kargo türünü tam yükle', yol imi talimatlarını 'durmaksızın', garaj talimatlarını 'bakıma gir' olarak değiştirir. 'Talimatları paylaş' veya Ctrl + Sol tık yaparak bu aracın talimatlarını seçili araçla paylaşmasını sağlayın. Bir araca tıklamak o aracın talimatlarını kopyalar. Bir hangar talimatı araca otomatik olarak bakım yapılması özelliğini kapatır +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Seçili talimatın önüne ya da listenin sonuna yeni talimat ekle. Ctrl + Sol tık yapmak; istasyon talimatlarını 'bir kargo türünü tam yükle', yol imi talimatlarını 'durmaksızın', garaj talimatlarını 'gruptan ayrıl' olarak değiştirir. 'Talimatları paylaş' veya Ctrl + Sol tık yaparak bu aracın talimatlarını seçili araçla paylaşmasını sağlayın. Bir araca tıklamak o aracın talimatlarını kopyalar. Bir hangar talimatı araca otomatik olarak bakım yapılması özelliğini kapatır STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aynı talimatlara sahip bütün araçları göster @@ -4776,9 +4776,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Büyük/küçük harf eşleştir STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}YZ günlük iletilerini durma metni ile karşılaştırırken büyük/küçük harf eşleşmesini aç/kapa STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Devam et STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}YZ'yi devam ettir -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Seçilen YapayZeka için hata ayıklama çıktısı göster. Ctrl + Sol Tık yeni bir pencerede açar. +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Bu YapayZeka için hata ayıklama çıktısını göster. Ctrl+Sol Tık yeni bir pencerede açar STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Oyun Betiği -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Oyun Skripti (Betiği) kaydını kontrol edin. Ctrl + Sol Tık yeni pencerede açar. +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Oyun Betiği kaydını kontrol edin. Ctrl + Sol Tık yeni pencerede açar STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Yüklenecek uygun bir YZ bulunamadı.{}Bu YZ boş bir YZ'dir ve hiçbir şey yapmaz.{}'Çevrimiçi İçerik" sistemiyle pekçok YZ'yi indirebilirsiniz STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Çalışan betiklerden biri çöktü. Lütfen bu durumu YZ Hata Ayıklama Penceresi görüntüsüyle birlikte dosyanın yazarına bildirin diff --git a/src/lang/ukrainian.txt b/src/lang/ukrainian.txt --- a/src/lang/ukrainian.txt +++ b/src/lang/ukrainian.txt @@ -1534,6 +1534,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Немає STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Низька STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Нормальна +STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Дозволити переїзди на дорогах або залізницях, якими володіють конкуренти: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Дозволяє будівництво переїздів на дорогах або залізницях, якими володіють конкуренти STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Дозволити встановлення зупинок на дорогах міста: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Дозволяє встановлення зупинок на дорогах, якими володіє місто. @@ -2220,6 +2222,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Не вдалося розподілити {BYTES} спрайт-кешу. Спрайт кеш було зменшено до {BYTES}. Це зменшить швидкість роботи OpenTTD. Аби зменшити використання пам'яті спробуйте заборонити 32-бітну графіку і/або ступені масшатабування екрану # Video initalization errors STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Помилка з налаштуванням зображення... STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... не знайдено сумісного графічного процесора. Відключено прискорення апаратного забезпечення +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... драйвер графічного процесора спричинив виліт гри. Відключено прискорення апаратного забезпечення # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -2310,6 +2313,7 @@ STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування кораблів STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування авіації STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп поїздів STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп кораблів +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп повітряних апаратів STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть основний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишею встановить обраний колір для всіх схем STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть другорядний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишею встановить обраний колір для всіх схем STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть кольорову схему для зміни, чи декілька з Ctrl+клац мишею. Клацніть на прямокутнику, щоб ввімкнути/вимкнути використання схем @@ -2805,6 +2809,8 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не підсвічувати зону покриття станції STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Підсвічувати зону покриття станції STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приймає: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Постачає: {GOLD}{CARGO_LIST} +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK} Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/рік +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK} Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/період # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Об'єднати станцію @@ -2930,7 +2936,7 @@ STR_ROAD_NAME_TRAM :Трамвай # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Орієнтація депо -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію депо +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію гаража STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Орієнтація трамвайного депо STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію трамвайного депо @@ -2957,8 +2963,8 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Позначити, де буде вода.{}Робити канал, поки не натиснений Ctrl на рівні моря, - тоді будуть затоплені околиці STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Прокласти річки. Ctrl для вибору діагональних ділянок # Ship depot construction window -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Орієнтація депо -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію корабельного депо +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Орієнтація елінга +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію елінга # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Порт @@ -3340,6 +3346,7 @@ STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Зменшити покриття пустелею на 10% STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тип ландшафту: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Рівень моря: +STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Обрати рівень моря STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ріки: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Гладкість: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Розподіл різноманітності: @@ -3507,6 +3514,7 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Перегляд об'єкту з погляду батька STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} в {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Об'єкт STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Тип колії +STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Тип дороги STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Параметр змінної NewGRF 60+x (шістнадцятковий) @@ -3687,6 +3695,8 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Підкупити місцеву владу STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести малу локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у малому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести середню локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у середньому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести велику локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у великому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Профінансувати реконструкцію міських доріг.{}Спричинить значні корки у місті тривалістю до 6ти місяців.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Профінансувати реконструкцію міських доріг.{}Спричинить значні корки у місті тривалістю до 6ти хвилин.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Збудувати монумент на честь вашої компанії.{}Постійно збільшує рейтинг станцій у місті.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Фінансувати будівництво нових офісів у місті.{}Тимчасово прискорить зростання міста.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Придбати ексклюзивні транспортні права в місті на 12 місяців.{}Міська влада заборонить пасажирам і вантажам наповнювати станції конкурентів. Успішний підкуп конкурентом скасує цю угоду.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} @@ -4277,11 +4287,16 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :трамваї STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :літак STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :корабель +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Ціна: {CURRENCY_LONG} Маса: {WEIGHT_SHORT} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Ціна: {CURRENCY_LONG} Швидкість: {VELOCITY} STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER} STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER} Макс. тяга: {FORCE} STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Тип літального апарата: {STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Тип літального апарата: {STRING} Дальність: {COMMA} клітин{P ка ки ок } +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/період STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Місткість: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Місткість: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} @@ -4429,6 +4444,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Назвати літак STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Вік: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Вартість експлуатації: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/рік +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Вік: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Вартість експлуатації: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/період STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип: {LTBLUE}{STRING} @@ -4562,6 +4578,8 @@ STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Прямувати і зупинитись # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому депо +STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому гаражі ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Дані транспорту для базування наказу