# HG changeset patch # User miham # Date 2006-08-31 10:34:59 # Node ID bfb729c61359e9358e4ac1e2c18378880946b2d4 # Parent 322a201874b809fbf036697866b090fac360e9b9 (svn r6263) WebTranslator2 update to 2006-08-31 12:34:27 dutch - 4 fixed by habell (4) french - 4 fixed, 4 changed by glx (8) german - 4 fixed by Neonox (4) polish - 4 fixed by meush (4) portuguese - 11 fixed, 17 changed by izhirahider (19), nars (9) turkish - 9 fixed, 10 changed by jnmbk (19) diff --git a/lang/dutch.txt b/lang/dutch.txt --- a/lang/dutch.txt +++ b/lang/dutch.txt @@ -2863,6 +2863,11 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Gedeelde orders van {COMMA} voertuig{P "" en} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Toon alle voertuigen met de zelfde orders +STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Stuur naar Depots +STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Stuur alle voertuigen in de lijst naar depots.{}CTRL + klik voor alleen onderhoud (ipv stoppen) +STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Stuur naar Hangars +STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Stuur alle voertuigen in de lijst naar hangars.{}CTRL + klik voor alleen onderhoud (ipv stoppen) + STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Vervang voertuigen STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Vervang {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start het Vervangen diff --git a/lang/french.txt b/lang/french.txt --- a/lang/french.txt +++ b/lang/french.txt @@ -2524,7 +2524,7 @@ STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Selection du véhicule - Cliquer pour obtenir des informations STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renommer le type du véhicule -STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Action courante du train. Cliquer pour le démarrer/l'arrêter{}{RED}Noms de dépôt rouges{BLACK} : Reste dans le dépôt{}{GREEN}Noms de dépôt verts{BLACK} : Service seulement +STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Action courante du train. Cliquer pour le démarrer/l'arrêter{}{RED}Noms de dépôt rouges{BLACK} : Reste dans le dépôt{}{GREEN}Noms de dépôt verts{BLACK} : Entretien seulement STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Afficher les ordres du train STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrer la vue sur le train STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Envoyer le train au dépôt @@ -2601,7 +2601,7 @@ STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le véhicule au dépôt... STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible de trouver le dépôt STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Véhicules - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construire de nouveaux véhicules (nécessite un dépôt routier) -STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Comportement courant du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter{}{RED}Noms de dépôt rouges{BLACK} : Reste dans le dépôt{}{GREEN}Noms de dépôt verts{BLACK} : Service seulement +STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Comportement courant du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter{}{RED}Noms de dépôt rouges{BLACK} : Reste dans le dépôt{}{GREEN}Noms de dépôt verts{BLACK} : Entretien seulement STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Affiche les ordres STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centre la vue sur le véhicule STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envoie le véhicule au dépôt @@ -2680,7 +2680,7 @@ STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Construire nouveaux navires (nécessite un dépôt naval) STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Liste de sélection de navire - cliquer sur un navire pour informations STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construire le navire surligné -STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Action courante du navire - cliquer ici pour arrêter/démarrer le navire{}{RED}Noms de dépôt rouges{BLACK} : Reste dans le dépôt{}{GREEN}Noms de dépôt verts{BLACK} : Service seulement +STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Action courante du navire - cliquer ici pour arrêter/démarrer le navire{}{RED}Noms de dépôt rouges{BLACK} : Reste dans le dépôt{}{GREEN}Noms de dépôt verts{BLACK} : Entretien seulement STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Afficher les ordres du navire STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'emplacement du navire STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envoyer navire au dépôt @@ -2754,7 +2754,7 @@ STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement du hangar STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Liste de sélection d'aéronef - cliquer sur les aéronefs pour de plus amples informations STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construire l'aéronef sélectionné -STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer ici pour arrêter/démarrer l'aéronef{}{RED}Noms de hangar rouges{BLACK} : Reste dans le hangar{}{GREEN}Noms de hangar verts{BLACK} : Service seulement +STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer ici pour arrêter/démarrer l'aéronef{}{RED}Noms de hangar rouges{BLACK} : Reste dans le hangar{}{GREEN}Noms de hangar verts{BLACK} : Entretien seulement STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement de l'aéronef STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar @@ -2864,6 +2864,11 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Afficher les navires ayant cette station dans leurs cédules STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres partagés de {COMMA} véhicule{P "" s} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules ayant le même planning +STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Envoyer au dépôt +STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Envoyer tous les véhicules de la liste au dépôt.{}Ctrl-clic pour ne pas les stopper (entretien seulement) +STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Envoyer au hangar +STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Envoyer tous les aéronefs de la liste au hangar.{}Ctrl-clic pour ne pas les stopper (entretien seulement) + STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Remplacement véhicules STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Remplacer {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Commencer le remplacement diff --git a/lang/german.txt b/lang/german.txt --- a/lang/german.txt +++ b/lang/german.txt @@ -2864,6 +2864,11 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Gemeinsamer Fahrplan von {COMMA} Fahrzeug{P "" en} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Zeige alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan +STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Ins Depot schicken +STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Schickt alle Fahrzeuge in der Liste ins Depot.{}Strg+Klick schickt alle Züge zur Wartung ins Depot (ohne dort zu enden) +STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}In den Hangar schicken +STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Schickt alle Flugzeuge in der Liste in den Hangar.{}Strg+Klick schickt alle Flugzeuge zur Wartung in den Hangar (ohne dort zu enden) + STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Ersetze Fahrzeuge STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Ersetze {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Fahrzeugersetzung aktivieren diff --git a/lang/polish.txt b/lang/polish.txt --- a/lang/polish.txt +++ b/lang/polish.txt @@ -2992,6 +2992,11 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Wspoldzielone polecenia {COMMA} pojazd{P u ow ow} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Pokaz wszystkie pojazdy z takim samym rozkladem +STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Wyslij do zajezdni +STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Wyslij wszystkie pojazdy z listy do zajezdni.{}Ctrl-klik wysle je na tylko do serwisu (zamiast zatrzymywania sie) +STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Wyslij do hangarow +STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Wyslij wszystkie samoloty z listy do hangarow.{}Ctrl-klik wysle je na tylko do serwisu (zamiast zatrzymywania sie) + STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Zastap pojazdy STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zastap {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Rozpocznij zastepowanie diff --git a/lang/portuguese.txt b/lang/portuguese.txt --- a/lang/portuguese.txt +++ b/lang/portuguese.txt @@ -551,7 +551,7 @@ STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpar programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2) STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Gravar configuração de música STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2) -STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Clique na música para a remover da lista actual (Apenas para Custom1 ou Custom2) +STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Faça clique numa faixa para a remover da lista (Personaliz. 1 ou Personaliz. 2 apenas) STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Ligar/Desligar programa aleatório STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostrar janela de selecção de faixas de música STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/cidade @@ -604,6 +604,8 @@ STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuir área de terreno a baixar/levantar STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gerar terreno aleatório STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Repor terreno STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Repor Terreno +STR_LOAD_GAME_HEIGHTMAP :{WHITE}Usar mapa de alturas +STR_LOAD_SCEN_HEIGHTMAP :{BLACK}Usar mapa de alturas STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}Tem a certeza que deseja repor o terreno? STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}A gerar terreno STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}A gerar cidades @@ -716,6 +718,7 @@ STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Guardar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Abrir Cenário STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Guardar Cenário STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jogar Cenário +STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jogar mapa de alturas STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Iniciar novo jogo, usando um mapa de alturas como paisagem STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cenário ? STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Sair do Editor @@ -1001,13 +1004,13 @@ STR_CONFIG_PATCHES_OFF STR_CONFIG_PATCHES_ON :Ligado STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostrar velocidade do veículo na barra de estado: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permitir a construção em declives e encostas: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permitir dimensionamento mais realista das áreas de abrangência: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permitir a remoção de mais estradas, pontes, etc. das cidades: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Dimensionamento mais realista de áreas de abrangência: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permitir remoção de mais estradas, pontes, etc: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permitir a construção de comboios muito longos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Activar aceleração realista para comboios: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Proibir comboios e barcos de virar angulos de 90 graus: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (requires NPF) +STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Proibir comboios e barcos de virar a 90 graus: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (req. NPF) STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Juntar estações ferroviárias construídas pegadas: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Deixar a estação quando uma das cargas estiver completa: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Deixar estação quando uma das cargas esteja completa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usar algoritmo de carregamento melhorado: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflação: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Entregar carga a uma estação só quando houver procura: {ORANGE}{STRING} @@ -1043,16 +1046,21 @@ STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duração das mensagens de erro: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra população da cidade na janela da cidade: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}Árvores invisíveis (com edifícios transparentes): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Gerador de terra: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_PATCHES_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Distância máxima dos limites do mapa para Refinarias {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura da linha de neve: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Rudeza do terreno (apenas TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muito suave STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Suave +STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Acidentado +STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muito acidentado STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritmo de colocação de árvores: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE :Nenhum STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED :Melhorado +STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotação mapa de alt.: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido anti-horário STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido horário STR_CONFIG_PATCHES_PROGRESS_UPDATE_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalo actualização progresso: {ORANGE}{STRING} ms @@ -1060,7 +1068,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Altura com que um cenário plano fica: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Tamanho máx. de estações: {ORANGE}{STRING} {RED}Valores altos tornam o jogo lento! STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Ligar barra de ferramentas de paisagem às barras de ferramentas de carris/estradas/vias aquáticas/aeroportos: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Ligar ferramentas de paisagem com as de construção: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Ao deslizar com o rato, mover a vista na direcção oposta: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Máximo de comboios por jogador: {ORANGE}{STRING} @@ -1084,7 +1092,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de serviço predefinido para aeronaves: {ORANGE}{STRING} dias STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de serviço predefinido para aeronaves: {ORANGE}desactivado STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de serviço predefinido para barcos: {ORANGE}{STRING} dias STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de serviço predefinido para barcos: {ORANGE}desactivado -STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Desactivar manutenção quando as avarias estão em nenhuma: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Não fazer manutenção se avarias desactivadas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activar limites de velocidade para vagões: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Noticias a cores aparecem em: {ORANGE}{STRING} @@ -1115,7 +1123,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Alguns ou todos os intervalo(s) de serviço predefinidos abaixo são incompatíveis com o valor escolhido! São válidos 5-90% e 30-800 dias STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_SHIPS :{LTBLUE}Usar YAPF para navios: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_ROAD :{LTBLUE}Usar YAPF para veículos de estrada: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_RAIL :{LTBLUE}Usar YAPF para combóios: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_RAIL :{LTBLUE}Usar YAPF para comboios: {ORANGE}{STRING} STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Terreno temperado STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :terreno subárctico @@ -1280,7 +1288,7 @@ STR_NETWORK_TILESET STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Tamanho do Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Endereço do servidor: {WHITE}{STRING} : {NUM} -STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data de inicio: {WHITE}{DATE_SHORT} +STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data de início: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Protegido por password! STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO @@ -1853,8 +1861,8 @@ STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Prática de agricultura inovadora duplica a produção em {INDUSTRY}! STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}Produção de {INDUSTRY} reduzida em 50% STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Praga de insectos em {INDUSTRY}!{}Produção diminui 50% STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...só pode ser colocado perto das bordas do mapa -STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} produção em {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%! -STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} produção em {INDUSTRY} diminui {COMMA}%! +STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}Produção de {STRING} em {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%! +STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}Produção de {STRING} em {INDUSTRY} diminui {COMMA}%! ##id 0x5000 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Há um comboio no túnel @@ -2465,16 +2473,16 @@ STR_8819_TRAIN_TOO_LONG STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Os comboios só podem ser alterados quando parados num depósito STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Comboios STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veículos Ferroviários -STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos combóios para carris electrificados +STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos comboios para carris electrificados STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veículos Monocarril STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Novos Veículos Maglev STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construir Veículo STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Veículo STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do veículo. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um veículo. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens -STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Combóio -STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do combóio, incluindo as carruagens. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens -STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um combóio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num combóio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens +STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Comboio +STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens +STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens STR_8820_RENAME :{BLACK}Renomear STR_8823_SKIP :{BLACK}Saltar STR_8824_DELETE :{BLACK}Eliminar @@ -2616,7 +2624,7 @@ STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}! STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Não é possível fazer o veículo dar a volta... -STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Não é possível virar combóios compostos por unidades múltiplas +STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Não é possível virar comboios compostos por unidades múltiplas STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de veículo de estrada STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veículo de estrada @@ -2855,6 +2863,7 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itinerário esta estação faz parte STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem o mesmo trajecto + STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Substituir Veículos STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Substituição de Veículos @@ -2869,7 +2878,7 @@ STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Seleccione o tipo de carril para o qual deseja efectuar a substituição dos motores STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está seleccionado à esquerda, se algum STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Permite a substiuição de um tipo de motor por outro, quando comboios do tipo original entram num depósito STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remover vagões: {ORANGE}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o comprimento do combóio, removendo vagões (do início), nas situações em que a substituição da locomotiva resultar num combóio maior. +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o comprimento do comboio, removendo vagões (do início), nas situações em que a substituição da locomotiva resultar num comboio maior. STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Trocando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} FUNCIONALIDADE EXPERIMENTAL{}Alternar entre a janela de substituição de locomotivas e a janela de substituição de vagões.{}A substituição de vagões só ocorrerá se o novo vagão puder ser reconvertido para o mesmo tipo de carga que o vagão antigo. Esta verificação ocorre para cada vagão, durante a substituição. STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Locomotiva não construível @@ -2912,7 +2921,9 @@ STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Mudar a semente aleatória para a criação do terreno STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração do mundo STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Semente aleatória: STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Clique para inserir uma semente aleatória +STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Criação do terreno: STR_TREE_PLACER :{BLACK}Colocação árvores: +STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotação do mapa de alt.: STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno: STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nível do mar: STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidade: @@ -2928,6 +2939,7 @@ STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar ano de início STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Aviso de redimensionamento STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa não é recomendado. Continuar com a criação? STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM} +STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa de alt.: STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamanho: {ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}A gerar mundo... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Cancelar diff --git a/lang/turkish.txt b/lang/turkish.txt --- a/lang/turkish.txt +++ b/lang/turkish.txt @@ -2454,8 +2454,9 @@ STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Durmadan git: {TOWN} Tren Gari STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Durmadan bakima git: {TOWN} Tren Gari -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}{TOWN} Tren Garina gidiyor +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}{RED}{TOWN} Tren Garina gidiyor STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}{TOWN} Tren Garina gidiyor, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{GREEN}{TOWN} Tren Garina gidiyor STR_INVALID_ORDER :{RED} (Hatali talimat) @@ -2519,7 +2520,7 @@ STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Tren garini göster STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Tren seçim listesi - daha fazla bilgi için araca tiklayin STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Seçili treni satin al STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Treni yeniden adlandir -STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tren durumu - treni durdurmak/baslatmak için buraya tiklayin +STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tren durumu - treni durdurmak/baslatmak için buraya tiklayin{}{RED}Kirmizi gar isimleri{BLACK}: garda bekle{}{GREEN}Yesil gar isimleri{BLACK}: Sadece bakim STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Trenin talimatlarini göster STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Treni göster STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Treni gara gönder @@ -2588,13 +2589,15 @@ STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Araba satilamiyor... STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Araba kalkamiyor/duramiyor... STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Araba {COMMA} garajda bekliyor -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{LTBLUE}{TOWN} Garajina gidiyor -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{LTBLUE}{TOWN} Garajina gidiyor, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{LTBLUE}{RED}{TOWN} Garajina gidiyor +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{LTBLUE}{RED}{TOWN} Garajina gidiyor{LTBLUE}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{GREEN}{TOWN} Garajina Gidiyor +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{GREEN}{TOWN} Garajina Gidiyor{LTBLUE}, {VELOCITY} STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Araç garaja gidemiyor... STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Yerel garaj bulunamadi STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Arabalar - bilgi için arabaya tiklayin STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Yeni araba al (araba garaji gerekir) -STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Su anki isi - durdurmak/baslatmak için tiklayin +STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Aracin durumu - durdurmak/baslatmak için tiklayin{}{RED}Kirmizi garaj isimleri{BLACK}: garajda bekle{}{GREEN}Yesil garaj isimleri{BLACK}: Sadece bakim STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Aracin komutlarini görmek için tiklayin STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Arabayi göster STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Araci garaja gönder @@ -2658,8 +2661,10 @@ STR_9817_CAPACITY STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Gemi durdurulamaz/baslatilamaz... STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Gemi tershaneye gönderilemez... STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Yerel tershane bulunamadi -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{LTBLUE}Gidiyor: {TOWN} Tershanesi -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Gidiyor: {TOWN} Tershanesi, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{LTBLUE}Gidiyor: {RED}{TOWN} Tershanesi +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Gidiyor: {RED}{TOWN} Tershanesi{LTBLUE}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{GREEN}{TOWN} Tersanesine Gidiyor +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{GREEN}{TOWN} Tersanesine Gidiyor{LTBLUE}, {VELOCITY} STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Gemi {COMMA} tershanede bekliyor STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}iskele yap STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Tershane yap (gemi yapmak ve bakimlari için) @@ -2671,7 +2676,7 @@ STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Gemiler - bilgi için gemiye tikla STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Gemi yap (tershane gerektirir) STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Gemi seçim listesi - bilgi için gemiye tikla STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Seçili gemiyi yap -STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Geminin durumu - durdurmak/baslatmak için buraya tikla +STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Geminin durumu - durdurmak/baslatmak için buraya tikla{}{RED}Kirmizi tersane isimleri{BLACK}: tersanede bekle{}{GREEN}Yesil tersane isimleri{BLACK}: Sadece bakim STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Geminin talimatlarini göster STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Gemiyi göster STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Tershaneye gönder @@ -2723,8 +2728,10 @@ STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Bu seneki gelir: {LTBLUE}{CURRENCY} (geçen sene: {CURRENCY}) STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Güvenilirlik: {LTBLUE}%{COMMA} {BLACK}Son servisten beri bozulmalar: {LTBLUE}{COMMA} STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Yapim: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Degeri: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Hangara gönderilemiyor... -STR_HEADING_FOR_HANGAR :{LTBLUE}{STATION} Hangarina gidiyor +STR_HEADING_FOR_HANGAR :{LTBLUE}{RED}{STATION} Hangarina gidiyor STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{LTBLUE}{STATION} Hangarina gidiyor, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}{GREEN}{STATION} Hangarina gidiyor +STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{GREEN}{STATION} Hangarina gidiyor{LTBLUE}, {VELOCITY} STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}Uçak {COMMA} hangarda bekliyor STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Yolda uçak var STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Uçak durdurulamaz/baslatilamaz... @@ -2743,7 +2750,7 @@ STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Satmak için uçagi buraya sürükleyin STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Hangari göster STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Uçak listesi - bilgi için uçaga tiklayin STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Seçili uçaktan al -STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Uçagin durumu - uçagi durdurmak/baslatmak için tikla +STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Uçagin durumu - uçagi durdurmak/baslatmak için tikla{}{RED}Kirmizi hangar isimleri{BLACK}: hangarda bekle{}{GREEN}Yesil hangar isimleri{BLACK}: Sadece bakim STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Uçagin talimatlarini göster STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Uçagi göster STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Uçagi hangara gönder @@ -2852,6 +2859,9 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Ayni talimatlara sahip bütün araçlari göster +STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Garlara Gönder +STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Hangarlara gönder + STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Araçlari Degistir STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} Degistir STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Araçlari Degistirmeye Basla