Changeset - r19123:038091bc44ee
[Not reviewed]
master
0 17 0
translators - 12 years ago 2012-02-26 18:46:36
translators@openttd.org
(svn r23994) -Update from WebTranslator v3.0:
belarusian - 2 changes by Wowanxm
danish - 69 changes by mgarde
english_US - 1 changes by Rubidium
estonian - 8 changes by taavi
finnish - 9 changes by jpx_
indonesian - 13 changes by adjayanto
italian - 1 changes by lorenzodv
latvian - 12 changes by Parastais
lithuanian - 2 changes by Stabilitronas
maltese - 12 changes by RCTMASTA
marathi - 2 changes by amitst
norwegian_bokmal - 1 changes by meisme
polish - 9 changes by CrySec
russian - 2 changes by akasoft
spanish - 2 changes by Terkhen
tamil - 48 changes by aswn
ukrainian - 1 changes by Fixer
3 files changed:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/belarusian.txt
Show inline comments
 
@@ -587,192 +587,193 @@ STR_SORT_BY_MODEL                                               :Мадэль
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Кошт
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Даўжыня
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Рэшткавы тэрмін службы
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Адставаньне ад графіку
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Тып станцыі
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Коль-ць грузу на станцыі
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Найвышэйшы рэйтынг
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Ніжэйшы рэйтынг
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Назва, серыя
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Кошт
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Магутнасьць
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Цягавае намаганьне
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Пачатак вытворчасьцi
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Кошт абслугоўваньня
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Магутнасьць/кошт абслуг.
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Ёмiстасьць
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Далёкасьць
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Паўза
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Паскорыць гульню
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Наладкі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Захаваньне гульні{}Галоўнае мэню{}Выхад
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Паказаць мапу, вакно прагляду цi сьпiс знакаў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Сьпiс гарадоў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Паказаць субсыдыі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Сьпiс станцыяў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Паказаць графiкi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Паказаць рэйтынгі кампаніяў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Сьпіс цягнікоў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Сьпіс караблёў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Сьпіс самалётаў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Наблізіць
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Аддаліць
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Будаўніцтва чыгунак
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Будаўніцтва водных камунікацыяў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Адкрыць панэль ляндшафту для зьмяненьня рэльефу, пасадкi дрэваў i г.д.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Наладка гуку й музыкі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Паказаць апошнiя паведамленьнi/навiны, паказаць наладкi паведамленьняў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Iнфармацыя аб зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекту (AI/ШI); здымкi экрана; аб гульні
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Пераключыць панэлі інструмэнтаў
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Захаваць сцэнар, загрузіць сцэнар, выхад з рэдактара
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Рэдактар сцэнараў
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Зьменшыць пачатковую дату гульні на 1 год
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Павялічыць пачатковую дату гульні на 1 год
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Клікніце, каб зьмяніць пачатковую дату гульні
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Паказаць мапу, сьпіс гарадоў
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Генэрацыя ляндшафту
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Генэрацыя гарадоў
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Генэрацыя прамысловасьці
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Пасадзіць дрэвы. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту высадкі.
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Паставіць метку
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Разьмясьцiць аб'ект. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Захаваць сцэнар
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Загрузіць сцэнар
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Захаваць мапу вышыняў
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Загрузіць мапу вышыняў
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Выйсьці з рэдактара
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Выхад
 
############ range for SE file menu starts
 

	
 
############ range for settings menu starts
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Наладкі гульні
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Наладкі складанасьцi
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Пашыраныя наладкі
 
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Наладкі ШІ / скрыпту
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Наладкі NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Наладкі празрыстасьці
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Паказваць назвы гарадоў
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Паказваць назвы станцыяў
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Паказваць назвы пунктаў шляху
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Паказваць меткi
 
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Паказаны знакi й назвы канкурэнта
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Поўная анімацыя
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Поўная дэталізацыя
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Празрыстыя будынкі
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Празрыстыя надпісы
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for file menu starts
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Захаваць гульню
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Загрузіць гульню
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :У галоўнае меню
 
STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Выхад
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for map menu starts
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Мапа сусьвету
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Дадатковае вакно прагляду
 
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Сьпіс таблічак
 
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Сьпіс гарадоў
 
############ end of the 'Display map' dropdown
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Заснаваць горад
 
############ end of the 'Town' dropdown
 

	
 
############ range for subsidies menu starts
 
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Субсыдыі
 
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL                                         :Бягучыя задачы
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for graph menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Графік прыбытку
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Графік даходу
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Графік дастаўленага грузу
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Графік рэйтынгу кампаніі
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Графік вартасьці кампаніі
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Графік аплаты перавозак
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for company league menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Табліца фірмаў
 
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Дэталізаваны рэйтынг кампаніі
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for industry menu starts
 
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Пералік прамысловасьці
 
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Заснаваць новае прадпрыемства
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for railway construction menu starts
 
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Будаўніцтва чыгункі
 
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Будаўніцтва электрыфікаванай чыгункі
 
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Будаўніцтва монарэйкавай дарогі
 
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Будаўніцтва маглева
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for road construction menu starts
 
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Будаўніцтва дарогаў
 
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Будаўніцтва трамвайных каляiнаў
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for waterways construction menu starts
 
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Будаўніцтва водных камунікацыяў
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for airport construction menu starts
 
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Будаўніцтва аэрапортаў
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for landscaping menu starts
 
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Ляндшафт
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Пасадзіць дрэвы
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Паставіць метку
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for music menu starts
 
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Гукі/музыка
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for message menu starts
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Апошняе паведамленьне
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Наладкi паведамленьняў
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Гісторыя паведамленьняў
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Зьвесткі аб зямлі
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Кансоль
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Наладка штучнага інтэлекту (ШІ/AI) / скрыптоў
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Здымак экрана (Ctrl+S)
 
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Здымак экрана ў макс. набліжэньні
 
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Павялiчаны здымак экрана па змоўчаньнi
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Здымак усёй мапы (Ctrl+G)
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Аб гульні OpenTTD
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Выраўноўваньне спрайтаў
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Пераключыць абмежавальныя рамкі
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8-е
 
@@ -4839,116 +4840,117 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Верталёт Powernaut
 
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}.{STRING}.{NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM} г.
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING.gen} {NUM} г.
 
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
 

	
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Буй {TOWN}
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Буй {TOWN} №{COMMA}
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Кампанiя {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Група {COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Пункт шляху {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Пункт шляху {TOWN} №{COMMA}
 

	
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Дэпо {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Дэпо {TOWN} №{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Гараж {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Гараж {TOWN} №{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Док {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Док {TOWN} №{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Ангар ({STATION})
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :невядомая станцыя
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Таблічка
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :хтосьцi
 

	
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Назіральнік, {1:STRING}
 

	
 
# Viewport strings
 
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
 
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
 

	
 
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
 
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
 

	
 
STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
 

	
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
 

	
 
# Simple strings to get specific types of data
 
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
 
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
 
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
 
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
 
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
 
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
 
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
 
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
 
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
 
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
 
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
 
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
 
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
 
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
 

	
 
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
 
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
 
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
 
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
 
STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
 
STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
 
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
 
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
 
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
 
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
 
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
 
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
 
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
 
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
 
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 
STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
 
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
 
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
 
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
 
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
 

	
 
STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
 
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
 
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
 
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
 
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
 
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
 
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
 

	
 
STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
 
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
 
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
 
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
 
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
 

	
 
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})
src/lang/danish.txt
Show inline comments
 
@@ -227,390 +227,392 @@ STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sortér på
 
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Lokalitet
 
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Omdøb
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Luk vindue
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Vinduestitel - træk her for at flytte vinduet
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Oprul vindue - vis kun titellinien
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Vis information om NewGRF fejl
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marker dette vindue som ulukkeligt af 'Luk ALLE vinduer' tasten
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klik og træk for at ændre vinduets størrelse
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Skift mellem stort/lille vindue
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbar - scroller listen op/ned
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scroll bar - flytter listen mod venstre/højre
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Nedriv bygninger osv. på et stykke land. Ctrl vælger arealet diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Standard
 
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Annuller
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
 

	
 
# On screen keyboard window
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
 

	
 
# Measurement tooltip
 
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Længde: {NUM}
 
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}
 
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Længde: {NUM}{}Højdeforskel: {HEIGHT}
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}{}Højdeforskel: {HEIGHT}
 

	
 

	
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Indbyggertal
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Navn
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Dato
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Navn
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produktion
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Type
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transporteret
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Nummer
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Afkast sidste år
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Afkast i år
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Alder
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Pålidelighed
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Total kapacitet for hver lasttype
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Tophastighed
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Værdi
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Længde
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Resterende levetid
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Køreplans forsinkelse
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Stationstype
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Værdi af ventende fragt
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Højeste værdi af last
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Laveste værdi af last
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Lokomotiv ID (klassisk)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Omkostning
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Drivmiddel
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Trækkraft
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Introduktionsdato
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Driftsomkostning
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Drivmiddel/omkostninger
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Lasteevne
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Interval
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Sæt spillet på pause
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Kør spillet hurtigere
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Valg
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Gem spillet, forlad spillet, afslut
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Vis kortet
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Vis byoversigten
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Vis tilskudsordninger
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Vis liste over selskabets stationer
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Vis selskabets finansinformation
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Vis generel selskabsinformation
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Vis grafer
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Vis selskabsoversigten
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Finansiér opførelse af ny industri
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Vis liste over selskabets tog. Ctrl+klik åbner/lukker guppe/køretøjs listen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Vis liste over selskabets køretøjer. Ctrl-Klik åbner/lukker gruppe/køretøjslisten.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Vis liste over selskabets skibe. Ctrl-Klik åbner/lukker gruppe/køretøjslisten.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Vis liste over selskabets fly. Ctrl+Klik åbner gruppe/køretøjslisten.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zoom ind
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Zoom ud
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Byg jernbanespor
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Byg veje
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Byg havne
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Byg lufthavne
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Åbn landskabsværktøjslinjen for at hæve/sænke terræn, plante træer, osv.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Vis lyd-/musikvindue
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Vis seneste besked/nyhedsrapport, vis beskedvalg
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Landområde information, konsol, debug af kunstig intelligens, tag billede, om OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Skift værktøjslinier
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Gem scenarie, hent scenarie, forlad scenarie editoren, afslut
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Gem scenarie, hent scenarie, forlad scenarieeditoren, afslut
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Scenarieeditor
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Flyt startdatoen 1 år tilbage
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Flyt startdatoen 1 år frem
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klik for at angive startdatoen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Vis kortet, byoversigt
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Landskabsgenerering
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Bygenerering
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Industrigenerering
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Bygning af vej
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plant træer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Placér skilt
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Placér objekt. Shift viser tidsestimat
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Gem scenarie
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Hent scenarie
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Gem højdekort
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Hent højdekort
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Afslut editoren
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Forlad scenarieeditor
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Afslut
 
############ range for SE file menu starts
 

	
 
############ range for settings menu starts
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Spilvalg
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Sværhedsgrad
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Avancerede indstillinger
 
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :AI / Spil-indstillinger
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF indstillinger
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Gennemsigtighedsvalg
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Bynavne vist
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Stationsnavne vist
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Kontrolsteder vist
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Skilte vist
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Viste skilte
 
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Modstander skilte og navne vist
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Fuld animation
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Fuld detalje
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Gennemsigtige bygninger
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Gennemsigtige stationsskilte
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Gennemsigtige skilte
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for file menu starts
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Gem spil
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Hent spil
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Forlad spillet
 
STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Afslut
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for map menu starts
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Kort over verden
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Nyt lokalitetsvindue
 
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Liste over skilte
 
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Byoversigt
 
############ end of the 'Display map' dropdown
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Stift by
 
############ end of the 'Town' dropdown
 

	
 
############ range for subsidies menu starts
 
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Tilskudsordninger
 
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL                                         :Nuværende mål
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for graph menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Graf over afkast
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Graf over indkomster
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Graf over leveret last
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Graf over præstation
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Graf over selskabsværdi
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Graf over lastudbetalingsrater
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for company league menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Selskabsoversigt
 
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detaljeret præstationsoversigt
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for industry menu starts
 
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Industrioversigt
 
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Finansiér ny industri
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for railway construction menu starts
 
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Jernbanekonstruktion
 
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Elektrisk jernbanekonstruktion
 
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Monorailkonstruktion
 
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Magnetskinnekonstruktion
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for road construction menu starts
 
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Vejkonstruktion
 
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Sporvejskonstruktion
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for waterways construction menu starts
 
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Bygning af vandveje
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for airport construction menu starts
 
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Lufthavnskonstruktion
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for landscaping menu starts
 
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Landskabsværktøjer
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plant træer
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Placer skilt
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for music menu starts
 
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Lyd/Musik
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for message menu starts
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Seneste besked/nyhedsrapport
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Beskedindstillinger
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Tidligere beskeder
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Landområde information
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Tænd/Sluk konsol
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Computerspiller / spilscript-debug
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Skærmbillede (Ctrl-S)
 
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Zoomet skærmbillede
 
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Fuldt zoomet skærmbillede
 
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Standard zoom screenshot
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Kæmpe skærmbillede (Ctrl-G)
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Om 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Tilpas grafikelement
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Slå afgrænsningsrammerne til/fra
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31.
 
############ range for days ends
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :jan
 
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :feb
 
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :mar
 
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :apr
 
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :maj
 
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :jun
 
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :jul
 
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :aug
 
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :sep
 
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :okt
 
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :nov
 
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :dec
 

	
 
STR_MONTH_JAN                                                   :januar
 
STR_MONTH_FEB                                                   :februar
 
STR_MONTH_MAR                                                   :marts
 
STR_MONTH_APR                                                   :april
 
STR_MONTH_MAY                                                   :maj
 
STR_MONTH_JUN                                                   :juni
 
STR_MONTH_JUL                                                   :juli
 
STR_MONTH_AUG                                                   :august
 
STR_MONTH_SEP                                                   :september
 
STR_MONTH_OCT                                                   :oktober
 
STR_MONTH_NOV                                                   :november
 
STR_MONTH_DEC                                                   :december
 
############ range for months ends
 

	
 
# Graph window
 
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Nøgle
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Viser nøglen til grafen
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Vis nøglen til grafer
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
 

	
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Graf over afkast
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Graf over indkomst
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Afleveret last
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Selskabets præstationsrang (maksimal rang=1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Selskabsværdier
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Lastudbetalingsrater
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Antal dage undervejs
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Betaling for at transportere 10 enheder (eller 10,000 liter) last en distance på 20 enheder.
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Slå alt til
 
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Slå alt fra
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Vis alt fragt på fragtbetalings rate grafen
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Vis intet fragt på fragtbetalings rate grafen
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Skift grafen for denne lasttype til/fra
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Vis detaljeret præstationsoversigt
 

	
 
# Graph key window
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Nøgle til selskabsgraf
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Klik her for at vise/skjule selskabets graf
 

	
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Selskabsoversigt
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Ingeniør
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Trafikbestyrer
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Trafikkoordinator
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Routesuperviser
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Direktør
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Administrerende direktør
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Formand
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Præsident
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Matador
 

	
 
# Performance detail window
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Præstationsoversigt
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalje
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Vis detaljer om dette firma
 
############ Those following lines need to be in this order!!
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Køretøjer:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stationer:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Min. afkast:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Min. indkomst:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Maks. indkomst:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Afleveret:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Last:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Penge:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Lån:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}I alt:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Antal af køretøjer der gav afkast sidste år; dette inkludere vejkøretøjer, tog, skibe og fly
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Antallet af sidst servicerede stationer. Alle dele af en station (f.eks. banegård, rutebilstation, lufthavn) tæller med, selvom de er sammensat som én station
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Afkast for køretøjet med laveste indkomst (af alle køretøjer ældre end 2 år)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Indkomst i kvartallet med det laveste afkast i de sidste 12 kvartaler
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Indkomst i kvartallet med det højeste afkast i de sidste 12 kvartaler
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Antal enheder fragtet i de sidste 4 kvartaler
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Antallet af lasttyper fragtet i sidste kvartal
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Kapital denne virksomhed har i banken
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Mængden af penge dette firma har lånt
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Samlet point ud af mulige points
 

	
 
# Music window
 
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jazz Jukebox
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Alle
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Old Style
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}New Style
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Custom 1
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Custom 2
 
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Musik lydstyrke
 
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Effekt lydstyrke
 
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
 
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MAKS
 
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
 
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
 
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
 
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
 
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
 
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Nummer
 
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Titel
 
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Bland
 
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programmer
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Hop til forrige nummer
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Hop til næste nummer
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Stop musikken
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Start musikken
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Flyt slideren for at justere musik- og effektlydstyrken
 
@@ -1705,523 +1707,533 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS          
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nyt selskab
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Opret et nyt selskab
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Tilskuer spil
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Se et spil som tilskuer
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Tilslut dig selskab
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Hjælp med at bestyrre dette selskab
 

	
 
# Network connecting window
 
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Tilslutter...
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Tilslutter..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Godkender..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Venter..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Henter kort..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Behandler data..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrerer..
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Henter spil-info..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Henter selskabsinfo..
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} foran dig
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} hentet indtil videre
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} hentet indtil videre
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Afbryd forbindelse
 

	
 
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Serveren er beskyttet. Indtast kodeord
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Selskabet er beskyttet. Indtast kodeord
 

	
 
# Network company list added strings
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Klient liste
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Tilslut som tilskuer
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nyt firma
 

	
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Smid ud
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Ban (Forvis spiller)
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Giv penge
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Tal til alle
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Tal til selskab
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Privat besked
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER                                              :Server
 
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Klient
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Tilskuere
 

	
 
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Skriv beløbet du vil give
 

	
 
# Network set password
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Gem ikke den indtastede adgangskode
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Giv firmaet den nye adgangskode
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Firma-adgangskode
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Standard firma-adgangskode
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Brug denne firma-adgangskode som standard for nye firmaer
 

	
 
# Network company info join/password
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Tilslut dig
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Tilslut dig og spil som dette firma
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Kodeord
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Beskyt dit selskab med et kodeord for at undgå, at fremmede slutter sig til det.
 
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Sæt selskabets kodeord
 

	
 
# Network chat
 
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Send
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Hold] :
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privat] {STRING}:
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Alle] :
 

	
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Hold] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Hold] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privat] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Skriv tekst i netværks-chat
 

	
 
# Network messages
 
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Ingen netværksheder fundet eller kompilet uden ENABLE_NETWORK
 
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Kunne ikke finde nogen netværksspil
 
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Serveren besvarede ikke denne forspørgsel
 
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Kunne ikke tilslutte grundet NewGRF ulighed
 
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Netværks synkroniseringsfejl
 
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Netværksforbindelse mistet
 
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Kunne ikke hente gemt spil
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Kunne ikke starte serveren
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Kunne ikke forbinde
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Forbindelsen #{NUM} svarer ikke
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Der opstod en protokol-fejl og forbindelsen blev lukket
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Revisionen af denne klient passer ikke sammen med serverens revision
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Forkert kodeord
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Serveren er fuld
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Du har forbud mod at bruge denne server
 
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Du blev smidt ud af spillet
 
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Snyderi er ikke tilladt på denne server
 
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Du sendte for mange kommandoer til serveren
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Du tog for lang tid om at indtaste adgangskoden
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Din computer er for langsom at holde trit med serveren
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Din computer tog for lang tid om at downloade kortet
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Din computer var for længe om at forbinde til serveren
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :generel fejl
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :synkroniseringsfejl
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :kunne ikke hente kortet
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :forbindelsen blev afbrudt
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :protokol fejl
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF ulighed
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :ikke autoriseret
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :modtog en ikke gyldig eller underlig pakke
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :forkert revision
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :navnet er allerede i brug
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :forkert spil kodeord
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :forkert firma-id i DoCommand
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :smidt ud af serveren
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :prøvede at snyde
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :serveren er fuld
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :sendte for mange kommandoer
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :modtog ingen adgangskode i tide
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :generel timeout
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :det tog for lang tid at downloade kortet
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :det tog for lang tid at bearbejde kortet
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Mulig forbindelses tab
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}De sidste {NUM} sekunder{P "" s} er der ikke ankommet data fra serveren
 

	
 
# Network related errors
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Spillet er pauset ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Spillet er stadig pauset ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Spillet er stadig pauset. ({STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Spillet er stadig pauset. ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Spillet er stadig på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Spillet er sat igang ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :antal spillere spillere
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :forbinder klienter
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manuelt
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :spil script
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :forlader
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} har tilsluttet sig spillet
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} har tilsluttet sig spillet (Klient #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} har tilsluttet sig firmaet #{2:NUM}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} har tilsluttet sig som tilskuer
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} har startet et nyt firma (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} har forladt spillet ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} har ændret sit navn til {STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} gav dit firma {2:CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Du gav {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Serveren har lukket ned for dette spil
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Serveren genstarter...{}Vent venligst...
 

	
 
# Content downloading window
 
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Download af indhold
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Type
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Indholdstype
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Navn
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Navn på indhold
 
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Klik på en linje for at se alle detaljer{}Vælg den vha. afkrydsning til download
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Vælg alle
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Vælg alt indhold til download
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Vælg opdateringer
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Vælg alt indhold, der er opdateringer til eksisterende indhold, til download
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Fravælg alle
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Fravælg alt indhold fra download
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Tag/navngiv filter:
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Besøg hjemmeside
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Besøg hjemmesiden for dette indhold
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Download
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Download det valgte indhold
 
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Total størrelse af download: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INDHOLDSINFO
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Du har ikke valgt denne til download
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Du har valgt denne til download
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Denne afhængighed er valgt til download
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Du har allerede denne
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Dette indhold er ukendt og kan ikke downloades i OpenTTD
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Dette er en afløser for en eksisterende {STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Navn: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Beskrivelse: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Type: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Størrelse af download: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Valgt på grund af: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Afhængigheder: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD er kompileret uden "zlib"-understøttelse...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... det er ikke muligt at downloade indhold!
 

	
 
# Order of these is important!
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Basisgrafik
 
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
 
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :Computerspiller
 
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Computerspiller-resourcefil
 
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scenarie
 
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Højdekort
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Basislyde
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Basismusik
 
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Spilscript
 
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :GS bibliotek
 

	
 
# Content downloading progress window
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Downloader indhold...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Anmoder om filer...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Downloader p.t. {STRING} ({NUM} of {NUM})
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Download fuldført
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} af {BYTES} downloadet ({NUM} %)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Kunne ikke tilslutte til indholdsserver...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Download mislykkedes...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... forbindelse afbrudt
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... kan ikke skrive til fil
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Kunne ikke udpakke den downloadede fil
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Manglende grafik
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}Grafikfiler er nødvendigt for at køre OpenTTD, men der blev ikke fundet nogle filer. Vil du tillade at OpenTTD downloader og installerer de nødvendige grafikfiler?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Ja, download grafikfilerne
 
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Nej, afslut OpenTTD
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Gennemsigtighedsvalg
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Skift gennemsigtighed for stationsskilte. CTRL+Klik for at låse værdi.
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Skift gennemsigtighed for skilte. CTRL+Klik for at låse værdi.
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Skift gennemsigtighed for træer. CTRL+Klik for at låse værdi.
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skift gennemsigtighed for huse. CTRL+Klik for at låse værdi.
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Skift gennemsigtighed for industrier. CTRL+Klik for at låse værdi.
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Skift gennemsigtighed for konstruktioner som stationer, remiser og kontrolsteder. Ctrl+klik låser.
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Skift gennemsigtighed for broer. CTRL+Klik for at låse værdi.
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Skift gennemsigtighed for strukturer som fyrtårne og antenner. CTRL+Klik for at låse værdi.
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Slå transparens til/fra for køreledninger. CTRL+klik for at låse.
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Slå gennemsigtighed til/fra for laste-indikatorer. CTRL+Klik for at låse værdi.
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Gør objekter usynlige i stedet for gennemsigtige
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Vis dækningsområde
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Fra
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Til
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Marker ikke dækningsområdet af den foreslåede placering
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Marker dækningsområdet af den foreslåede placering
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Accepterer: {GOLD}{STRING}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Forsyninger: {GOLD}{STRING}
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Sammenkæd station
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Byg en separat station
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Forbind kontrolsted
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Byg et separat kontrolsted
 

	
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Jernbanekonstruktion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Elektrisk jernbanekonstruktion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Monorailkonstruktion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Magnetskinnekonstruktion
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Byg jernbane. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Byg jernbane med auto-jernbane-værktøj. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Byg en remise (til køb og servicering af tog). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Ombyg jernbane til kontrolsted. Ctrl muliggør sammenslutning af kontrolsteder. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Byg en banegård. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Byg jernbanesignaler. Ctrl skifter mellem semaforer og lyssignaler.{}Hvis musen trækkes langs en lige strækning, bygges signaler med jævne mellemrum. Hold Ctrl nede for at bygge signaler indtil næste kryds.{}Ctrl+klik skifter mellem at åbne eller ikke åbne signalvælgeren. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Byg jernbanebro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Byg jernbanetunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Skift mellem at bygge og fjerne jernbaneskinner, signaler, kontrolsteder og stationer. Hold Ctrl nede for også at fjerne togspor fra kontrolsteder og stationer.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Ombyg/opgradér typen af jernbane. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Jernbane
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrisk jernbane
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monorail
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Magnetskinne
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Retning af remise
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Vælg orientering af remise
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Kontrolsted
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vælg udseende af kontrolsteder
 

	
 
# Rail station construction window
 
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Valg af banegård
 
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Retning
 
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Vælg retning af banegård
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Antal spor
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Vælg antal perroner på banegård
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Længde af perron
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Vælg længde af banegård
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Træk & slip
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Byg en station vha. træk & slip
 

	
 
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Vælg hvilken stationstype, der skal vises
 
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Vælg hvilken stationstype du vil bygge
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Standard station
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Kontrolsteder
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Signalvælger
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Standardsignal (semafor){}Dette er den mest almindelige type signal, og tillader kun et tog ad gangen på den samme signalblok
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Indgangssignal (semafor){}Grønt så længe der er et eller flere grønne udgangssignaler fra den efterfølgende sporsektion. Ellers vises rødt.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Udgangssignal (semafor){}Fungerer som et normalt signal men er nødvendigt for at vise den korrekte farve ved indgangs- og kombisignaler.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombisignal (semafor){}Kombisignalet fungerer både som indgangs- og udgangssignal. Dette muliggør opbygning af store forgreninger af signaler.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Avanceret signal (semafor){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Avancerede signaler kan passeres fra bagsiden.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Ensrettet avanceret signal (semafor){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Ensrettede avancerede signaler kan ikke passeres fra bagsiden.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Standardsignal (electrisk){}Dette er den mest almindelige type signal, og tillader kun et tog ad gangen på den samme signalblok
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Indgangssignal (elektrisk){}Grønt så længe der er et eller flere grønne udgangssignaler fra den efterfølgende sporsektion. Ellers vises rødt.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Udgangssignal (elektrisk){}Fungerer som et normalt signal, men er nødvendigt for at vise den korrekte farve ved indgangs- og kombisignaler.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombisignal (elektrisk){}Kombisignalet fungerer både som indgangs- og udgangssignal. Dette muliggør opbygning af store forgreninger af signaler.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Avanceret signal (elektrisk){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Avancerede signaler kan passeres fra bagsiden.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Ensrettet avanceret signal (elektrisk){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Ensrettede avancerede signaler kan ikke passeres fra bagsiden.
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Signalombygning{}Når denne er valgt, vil klik på et eksisterende signal ombygge det til den valgte signaltype og -variant. Ctrl vil skifte den eksisterende signalvariant. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Træk-og-slip signaltæthed
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Formindsk træk-og-slip signaltæthed
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Forøg træk-og-slip signaltæthed
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Vælg togbro
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Vælg vejbro
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Valg af bro - klik på din yndlings bro for at bygge den
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Hængebro, stål
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Bjælkebro, stål
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Frithængende bro, stål
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Hængebro, beton
 
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Træ
 
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Beton
 
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Rørformet bro, stål
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Rørformet bro, silicium
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Vejkonstruktion
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Sporvejskonstruktion
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Byg vej. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Byg sporvej. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Byg vej med auto-vej-værktøjet. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Byg sporvej med auto-sporvej-værktøjet. Ctrl skifter mellem at muliggør at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Byg værksted (til køb og servicering af vejkøretøjer). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Byg sporvognsremise (til køb og serviceing af sporvogne). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Byg en rutebilstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Byg en passager-sporvognsstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Byg en fragtcentral. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Byg en fragt-sporvognsstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Aktiver/Deaktiver ensrettede veje
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Byg en bro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Byg en sporvejsbro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Byg en tunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Byg en sporvejstunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Skift mellem bygning/fjernelse af veje
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Skift mellem bygning/fjernelse af sporveje
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Retning af værksted
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Vælg retning for værksted
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Retning af sporvognsremise
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Vælg retning af sporvognsremise
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Retning af rutebilstation
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Vælg retning af rutebilstation
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Retning af fragtcentral
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Vælg retning af fragtcentral
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Retning af sporvognsstation
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Retning af passager-sporvognsstation
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Vælg retning af sporvognsstation
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Retning af sporvognsstation
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Vælg retning af sporvognsstation
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Bygning af vandveje
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Vandveje
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Byg kanaler. Skift tasten vælger mellem byg og vis pris
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Byg en sluse. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Byg en skibsdok (til køb og servicering af skibe). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Byg en havn. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Placer en bøje, der kan bruges som yderligere navigationspunkt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Byg akvædukt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definer vandområde.{}Lav en kanal, med mindre CTRL-tasten bruges ved havniveau, da omgivelserne i stedet vil blive oversvømmet
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Placér floder.
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Retning af skibsdok
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Vælg retning af skibsdok
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Havn
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Lufthavne
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Byg en lufthavn. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Valg af lufthavn
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Vælg lufthavnens størrelse/type
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Airport klasse
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Layout {NUM}
 

	
 
STR_AIRPORT_SMALL                                               :Lille
 
STR_AIRPORT_CITY                                                :By
 
STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropollufthavn
 
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :International lufthavn
 
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Pendler
 
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Interkontinental
 
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Helikopterlandingsplads
 
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Helikopterværksted
 
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Helikopterplads
 

	
 
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Små lufthavne
 
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Store lufthavne
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Central lufthavn
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helikopterlufthavn
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Genereret støj: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Landskabsværktøjer
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Sænk punkter i landskabet. Ved trækning sænkes det først valgte hjørne, og udligner det valgte område til samme niveau. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Hæv punkter i landskabet. Ved trækning hæves det først valgte hjørne, og resten af det valgte område udlignes til samme højde. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Udjævn et område til en højde svarende til det først markerede hjørne. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Køb land til fremtidig brug. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Objekt valg
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vælg objektet der skal bygges. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vælg hvilken objekttype du vil bygge
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Forvisning af objektet
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Størrelse: {GOLD}{NUM} x {NUM} felter
 

	
 
STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Fyrtårn
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Sendere
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Træer
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Vælg typen af træer der skal plantes
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Vælg typen af træer der skal plantes. Hvis feltet allerede har et træ, vil dette tilføje flere træer i blandede typer, uafhængigt af den valgte type
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Træer af tilfældig type
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Placer træer af tilfældig type. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Tilfældige træer
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Plant træer tilfældigt i landskabet
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Land-generering
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Placér klippeområder i landskabet
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definer ørkenområde.{}Hold Ctrl nede for at fjerne det.
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Forstør landområdet der skal sænkes/hæves
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Formindsk landområdet der skal sænkes/hæves
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Generer tilfældigt land
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Opret nyt scenarie
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Nulstil landskab
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Fjern alle spiller-ejede ejendomme fra kortet
 

	
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Nulstil landskab
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Er du sikker på, at du vil fjerne alle spiller-ejede ejendomme?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Bygenerering
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Ny by
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Opfør en ny by. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Tilfældig by
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Grundlæg et tilfældigt sted
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Mange tilfældige byer
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Dæk kortet med tilfældigt placerede byer
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Bynavn:
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Indtast bynavn
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Klik for at indtaste bynavn
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Tilfældigt navn
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Generer nyt tilfældigt navn
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Bystørrelse:
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Lille
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Mellem
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Stor
 
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Tilfældig
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vælg bystørrelse
 
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}By
 
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Storbyer vokser hurtigere en almindelige byer{}Afhængig af indstillingerne kan de være større ved grundlæggelsen
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Byens vej-layout:
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Vælg vej-layout for denne by
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Originalt
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Bedre veje
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 gitter
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 gitter
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Tilfældigt
 

	
 
# Fund new industry window
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Finansiér ny industri
 
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vælg passende industri fra denne liste
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Mange tilfældige industrier
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Dæk kortet med tilfældigt placerede industrier
 
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Pris: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Efterforsk
 
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Byg
 
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Finansiér
 

	
 
# Industry cargoes window
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Industrikæde for {STRING} industri
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Industrikæde for {STRING} gods
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Producerer industrier
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Accepterer industrier
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Huse
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Klik på industrien for at se dens leverandører og kunder
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Klik på godset for at se dens leverandører og kunder
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Vis kæde
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Vis godsforsynende og -accepterende industrier
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Link til lille kort
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Vælg også de viste industrier på lille kort
 

	
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Landområde-information
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Pris for at rydde: {LTBLUE}N/A
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Pris for at rydde: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Indtægt ved rydning: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Ejer: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Ejer af vej: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Ejer af sporvej: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Ejer af jernbane: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Lokal myndighed: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Ingen
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Koordinater: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Produceret: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Stationsklasse: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Stationstype: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Lufthavns klasse: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Lufthavns navn: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Lufthavn brik navn: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Accepteret last: {LTBLUE}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 
@@ -2353,537 +2365,567 @@ STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION     
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Kortstørrelse:
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Antal byer:
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Dato:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Antal industrier:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Snegrænse
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Flyt snegrænsen een op
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Flyt snegrænsen een ned
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Tilfældig
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Klik for at angive tilfældighed
 
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Tilfældig
 
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Ændre den tilfældige værdi ved brug i terrængeneratoren
 
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Terrængenerator:
 
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Træalgoritme:
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Terræntype:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Havniveau
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Floder:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Blødhed:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Varietet af distributionen:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Generer
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Kortkanter:
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Nordvest
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordøst
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sydøst
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sydvest
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Fri udformning
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Vand
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Tilfældige
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Tilfældige
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manuelle
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Højdekortets rotation:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Højdekortets navn:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Størrelse:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Skriv startværdi til tilfældige tal
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Ændre snegrænsen
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Ændre startår
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Scenarietype
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Fladt land
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Generer fladt landskab
 
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Tilfældigt land
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Højde af fladt landskab:
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Sæt højden af fladt landskab en ned
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Sæt højden af fladt landskab en op
 

	
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Ændre højden af fladt landskab
 

	
 
# Map generation progress
 
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Genererer verden...
 
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Afbryd
 
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Afbryd Kortgenereringen
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Vil du virkelig afbryde kortgenereringen?
 
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% færdig
 
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Verdensgenerering
 
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Flod-generering
 
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Trægenerering
 
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Ikke-flytbar generering
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generer råt og stenet område
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Klargør spil
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Kører flise-løkken
 
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Kørende script
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Forbereder spil
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF indstillinger
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Detaljeret NewGRF information
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktive NewGRF filer
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Inaktive NewGRF filer
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Vælg forudindstillet
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtrer udtryk:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Indlæs den valgte indstilling
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Gem indstilling
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Gem den aktuelle liste som indstilling
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Indtast navn til indstilling
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Slet indstilling
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Slet den for tiden valgte indstilling
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Tilføj
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Tilføj det valgte NewGRF sæt til din konfiguration
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Genfind filer
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Opdater listen over tilgængelige NewGRF sæt
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Fjern
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Fjern det valgte NewGRF sæt fra listen
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Flyt op
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Flyt det valgte NewGRF sæt op i listen
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Flyt ned
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Flyt det valgte NewGRF sæt ned i listen
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}En liste over de NewGRF sæt der er installeret.
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Indstil parameter
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Vis parametre
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Slå palette til/fra
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Slå palette til/fra i den valgte NewGRF.{}Gør dette når grafik fra denne NewGRF ser lyserøde ud i spillet
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Anvend ændringer
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Find manglende indhold online
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Tjek om det manglende indhold kan findes online
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Filnavn: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Version: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Min. kompatible version: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Palette: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Ingen information tilgængelig
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Tilsvarende fil blev ikke fundet
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Deaktiveret
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Ikke kompatibel med denne version af OpenTTD
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Ændre NewGRF parameterne
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Luk
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Nulstil
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Sæt alle parameter til deres standart niveau
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parameter {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Antal parametrer: {ORANGE}{NUM}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspicer - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Forældrer
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspicer objektet fra foregående råderum
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} ved {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekt
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Jernbanetype
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF variabel 60+x parameter (hexadecimal)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Tilpasser grafikelement {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Næste grafikelement
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fortsæt til næste normale grafikelement, spring pseudo/genfarvede/skrift-grafikelementer over og omsvøb til sidst
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Gå til grafikelement
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Gå til det givne grafikelement. Hvis den ikke er et normalt grafikelement, fortsæt til næste normale element
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Tidligere grafikelement
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Gå til forrige normale grafikelement, spring pseudo/omfarvede/skrift-elementer og omsvøb fra begyndelsen.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Repræsentation af den markerede sprite. Justeringen ignoreres når denne sprite tegnes.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Flyt spriten rundt for at ændre X- og Y-forskydningen
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X-forskydning: {NUM}, Y-forskydning: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Vælg grafikelement
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Vælg en sprite fra et vilkårligt sted på skærmen
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Gå til grafikelement
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Advarsel: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Fejl: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatalt: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}En fatal NewGRF-fejl er opstået: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} virker ikke med TTDPatch-versionen rapporteret af OpenTTD.
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} er beregnet til {STRING}-versionen af TTD.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} er designet til brug sammen med {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Ugyldig parameter for {1:STRING}: parameter {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} skal indlæses før {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} skal indlæses efter {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} kræver OpenTTD version {STRING} eller højere.
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF filen, som den er lavet til at oversætte,
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :For mange NewGRF sæt er indlæst.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Indlæsning af {1:STRING} som statisk NewGRF med {STRING} kan forårsage de-sykronisering.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Uventet grafikelement (grafikelement {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Ukendt handling 0 egenskab {4:HEX} (grafikelement {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Forsøg på at bruge ugyldigt ID (grafikelement {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} indeholder en ødelagt sprite. Alle ødelagte sprites vil blive vist som et rødt spørgsmålstegn (?).
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Indeholder adskillige handling 8 indgange (grafikelement {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Læs forbi slutningen af pseudo-grafikelement (grafikelement {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Det brugte basis graftik sæt mangler en række elementer.{}Updater venligst grafik sættet
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} blev deaktiveret af {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :De ønskede GRF ressourcer er ikke tilgængelige (grafikelement {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} blev deaktiveret af {2:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Ugyldigt / ukendt grafikelement layoutformat (grafikelement {3:NUM})
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Advarsel!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Du er ved at ændre et igangværende spil; dette kan få OpenTTD til at gå ned.{}Er du helt sikker på at du vil fortsætte?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Kan ikke tilføje sæt: dobbelt GRF ID
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Tilsvarende fil ikke fundet (kompatibel GRF indlæst)
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatible GRF fil(er) indlæst i stedet for manglende fil(er)
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Manglende GRF fil(er) er blevet slået fra
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Manglende GRF-fil(er)
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}OpenTTD kan gå ned, når spillet sættes i gang igen. Undlad at indsende fejlrapporter for efterfølgende nedbrud.{}Vil du virkelig sætte spillet i gang igen?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Ingen
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Alle filer tilstede
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Har fundet kompatible filer
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Manglende filer
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Denne NewGRFs opførsel '{0:STRING}' vil sandsynligvis forårsage at spillet går ned.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Den ændrer status for '{1:ENGINE}' når den ikke er i depot
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Den ændrer toglængden for '{1:ENGINE}' mens den ikke er i depot
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Toget '{VEHICLE}' fra firmaet '{COMPANY}' har ugyldig længde. Det skyldes sandsynligvis at problem med en NewGRF. Spillet går muligvis ned.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' indeholder forkert information
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Fragt-/ombygningsinformation for '{1:ENGINE}' afviger fra indkøbslisten efter konstruktion. Dette kan medføre, at autofornyelse ikke fungerer korrekt.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' forårsagede en uendelig løkke i produktions-callback'en.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Callback {1:HEX} returnerede ukendt/ugyldigt resultat {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<ikke gyldigt gods>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} af <ikke gyldigt gods>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<ugyldig køretøjsmodel>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<ikke gyldig industri type>
 

	
 
# NewGRF scanning window
 
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Scanner NewGRFs
 
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Scanner NewGRFs. Afhængig af mængden, vil dette tage noget tid...
 
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} scannet, ud af ca. {NUM} NewGRF{P "" s}
 
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Scanner for arkiver
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Liste over skilte - {COMMA} Skilt{P "" e}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Match store og små bogstaver
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Slet filter
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Vis matchende stort/lille bogstav når der sammenlignes skiltenavne med filter teksten
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Slet filter streng
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Ændre skiltets tekst
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Gå til næste skilt
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Gå til forrige skilt
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Indtast et navn for skiltet
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Byer
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Ingen -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bynavne - klik på et navn for at centrere skærmen over byen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved byens lokalitet.
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Verdens befolkning: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (by)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Indbyggere: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Huse: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Passagerer sidste måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Post sidste måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Nødvendig godsmængde for at byen kan vokse:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} krævet
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} kræves om vinteren
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} leveret
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (stadig krævet)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (leveret)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}By vokser hver {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dag{P "" e}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}By vokser hver {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dag{P "" e} (sponsoreret)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Byen vokser {RED}ikke{BLACK}
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Støjgrænse i byen: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrer skærmen over byens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved byens lokalitet
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Myndigheder
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Vis information om de lokale myndigheder
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ændre navnet på byen
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Udvid
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Forøg størrelsen af byen
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Slet
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Slet denne by fuldstændigt
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Omdøb byen
 

	
 
# Town local authority window
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} lokal myndighed
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Transportselskabsbedømmelse:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Handlinger til rådighed:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Liste af ting der kan gøres i denne by - klik på en ting for yderligere detaljer
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Gør det
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Udfør den markerede ting i listen herover
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Lille reklamekampagne
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Mellem reklamekampagne
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Stor reklamekampagne
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Finansiér lokal vejfornyelse
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Byg en statue af selskabets ejer
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Finansiér opførsel af nye bygninger
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Køb eksklusive transportrettigheder i byen
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Bestik de lokale myndigheder
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW} Start en lille reklamekampagne for at tiltrække flere passagerer og last til dine stationer.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Start en mellem reklamekampagne, for at tiltrække flere passagerer og last til dine stationer.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Start en stor reklamekampagne, for at tiltrække flere passagerer og last til dine stationer.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Finansiér vejfornyelse i midtbyen. Forårsager stor forstyrrelse af vejnettet i de næste 6 måneder.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Byg en statue til ære for dit selskab.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Finansiér opførelse af forretningsbygninger i byen.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Køb et års eksklusive rettigheder til transport i byen. De lokale myndigheder vil kun tillade passagerer og last at bruge dine stationer.{}Prist: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Bestik de lokale myndigheder til at hæve din bedømmelse, med risiko for en stor straf hvis det bliver opdaget.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Mål
 
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Globale mål
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Ingen -
 
STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Selskabsmål:
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Klik på mål for at centrere hovedvinduet over industri/by/felt Ctrl+klik åbner et nyt vindue over industri/by/felt lokation
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Spørgsmål
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Information
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Advarsel
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Mål-spørgsmåls-overskriftsfejl
 

	
 
### Start of Goal Question button list
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Annuller
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Nej
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Ja
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Afvis
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Accepter
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorer
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Prøv igen
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Forrige
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Næste
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Stop
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Start
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Kør
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Fortsæt
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Genstart
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Udskyd
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Overgiv dig
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Luk
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Tilskudsordninger
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Tilskudsordninger i licitation:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} (inden {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ingen -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Tilskudsordninger der allerede er vundet:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, indtil {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klik på servicen for at centrere skærmen over industrien/byen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens/byens lokalitet.
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Stationsnavne - klik på et navn for at centrere skærmen over stationen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved stationens lokalitet
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Hold Ctrl nede for at vælge mere end én ting
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stationer
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ingen -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Vælg alle faciliteter
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Vælg alle lasttyper (inklusiv fragttyper, der ikke venter)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Der venter ingen fragt af nogen type
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Venter: {WHITE}{STRING}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} undervejs fra {STATION})
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Accepterer
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Vis liste over accepteret last
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Accepterer: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Bedømmelse
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Vis stationens bedømmelse
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Lokal bedømmelse af transportservice:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Rædselsfuld
 
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Meget dårlig
 
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Dårlig
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Middelmådig
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :God
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Meget god
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Fortrinlig
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Enestående
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrer skærmen over stationens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved stationens lokalitet.
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ændre stationens navn
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Vis alle toge, som har denne station i deres ruteplan
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Vis alle køretøjer, som har denne station i deres ruteplan
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Vis alle fly, som har denne lufthavn i deres ruteplan
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Vis alle skibe, som har denne station i deres ruteplan
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Omdøb stationen/fragtcentralen
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrer skærmen over vejpunktets lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved waypointets lokalitet.
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Omdøb kontrolsted
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrer skræmen over bøjens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved bøjens lokalitet.
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Ændre navnet på bøjen
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Omdøb kontrolsted
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Finanser {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Udgifter/Indkomst
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Konstruktion
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nye køretøjer
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Togdriftsomkostning
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Køretøjsdriftsomkostning
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Flydriftsomkostning
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Skibsdriftsomkostning
 
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Vedligeholdelse af ejendom
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Togindkomst
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Køretøjsindkomst
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Flyindkomst
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Skibsindkomst
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Renter
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Andet
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total:
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Bank balance
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Lån
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Maks. lån: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Lån {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Forøg lånet. Ctrl+Klik låner så meget som muligt
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Tilbagebetal {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Tilbagebetal en del af lånet. Ctrl+Klik betaler så meget af lånet tilbage som muligt
 
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastruktur
 

	
 
# Company view
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktør)
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Indviet: {WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Farvetema:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Køretøjer:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tog{P "" e}
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} køretøj{P "" er}
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} fly
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} skib{P "" e}
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Ingen
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Selskabsværdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% ejes af {COMPANY})
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastruktur:
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} spor-stykker
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} vej-stykker
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} vand-felter
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} station-felter
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} lufthavne
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} spor-stykker{P "" s}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} vej-stykker{P "" s}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} vand-felter{P "" s}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} station-felter{P "" s}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} lufthavn{P "" s}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Ingen
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Byg HK
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Byg selskabets hovedkvarter
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Vis HK
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Vis selskabets hovedkvarter
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Flyt hovedkvarter
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Flyt selskabets hovedkvarter for 1% af selskabsværdien. Shift skifter mellem at flytte og vise prisoverslag.
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detaljer
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Se detaljerede infrastruktur-tal
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nyt ansigt
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Vælg nyt ansigt til direktøren
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Farvetema
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Ændrer selskabets farve på køretøjer
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Selskabsnavn
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Ændrer selskabets navn
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Direktørnavn
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Ændrer direktørens navn
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Køb 25% aktier i selskabet
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Sælg 25% aktier i selskabet
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Køb 25% aktier i dette selskab. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag.
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Sælg 25% aktier i dette selskab. Shift skifter mellem at sælge og vise prisoverslag.
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Køb 25% aktier i dette selskab. Shift+Klik viser de anslåede omkostninger uden at købe nogle aktier
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Sælg 25% aktier i dette selskab. Shift+Klik viser de anslåede indtægter uden at sælge nogle aktier
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Selskabsnavn
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Direktørens navn
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Vi leder efter et selskab til at overtage vores{}{}Vil du købe {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastruktur for {COMPANY}
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Spor-stykker:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Signaler
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Vej-stykker:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Vej
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Sporvogne
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Vand-felter:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kanaler
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stationer:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Station felter
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Lufthavne
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST                            :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/år ({0:COMMA})
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/år
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrier
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Ingen -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transporteret)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transporteret)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Industrinavne - klik på navn for at centrere visningen over en industri. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens lokalitet.
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produktion sidste måned:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transporteret)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrer skærmen over industriens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens lokalitet.
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Produktions niveauet: {YELLOW}{COMMA}%
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Kræver: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Kræver: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Kræver: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for requires ends
 

	
 
############ range for produces starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Fragt der venter på forarbejdning:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Producerer: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Producerer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for produces ends
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Skift produktion (multipla af 8, op til 2040)
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Ændre produktions niveauet (Op til 800%)
 

	
 
# Vehicle lists
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tog
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Køretøj{P "" er}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skibe
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Fly
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Tog - klik på et tog for information
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Køretøjer - klik på et køretøj for information
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Skibe - klik på et skib for information
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Fly - klik på et fly for information
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Afkast i år: {CURRENCY_LONG} (sidste år: {CURRENCY_LONG})
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Tilgængelige tog
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Tilgæn. vejkøretøjer
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Tilgængelige skibe
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Tilgængelige fly
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Se liste over tilgængelige designs for denne køretøjstype.
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Administrer liste
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Send instruktioner til alle køretøjer i denne liste
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Udskift køretøjer
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Send til eftersyn
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Send til remise
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Send til værksted
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Send til skibsdok
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Send til hangar
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Klik for at stoppe alle køretøjer i listen
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Klik for at starte alle køretøjer i listen
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Delte ordrer af {COMMA} transportmid{P del ler}
 

	
 
# Group window
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Alle toge
 
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Alle vejkøretøjer
 
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Alle skibe
 
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Alle fly
 

	
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Ikke-grupperede tog
 
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Ikke-grupperede vejkøretøjer
 
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Ikke-grupperede skibe
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Ikke-grupperede fly
 
@@ -2917,193 +2959,193 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Hastighed på havet: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Hastighed på kanal/flod: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Driftsomkostninger: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/år
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Lasteevne: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(kan ombygges)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Designet: {GOLD}{NUM}{BLACK} Levetid: {GOLD}{COMMA} år
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Maks. pålidelighed: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Pris: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Vægt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Pris: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hastighed: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Motoriserede Vogne: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Vægt: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Kan ombygges til: {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Alle lasttyper
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Alle undtagen {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Maks. trækkraft: {GOLD}{FORCE}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Rækkevidde: {GOLD}{COMMA} felter
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Togvalgsliste - klik på et køretøj for mere information
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Liste over køretøjstyper - klik på køretøj for information
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Skibstypeliste - klik på skibstype for information
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Flytypeliste - klik på en flytype for mere information
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Køb køretøj
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Køb køretøj
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Køb skib
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Køb et fly
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Køb det markerede lokomotiv/togvogn. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Køb det markerede køretøj. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Køb det markerede skib. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Køb det markerede fly. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag.
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Omdøb
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Omdøb
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Omdøb
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Omdøb
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Omdøb tog-/togvognstypen
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Omdøb køretøjstypen
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Omdøb skibstypen
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Ømdøb flytypen
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Omdøb tog-/togvognstypen
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Omdøb køretøjstypen
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Omdøb skibstypen
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Ømdøb flytypen
 

	
 
# Depot window
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 

	
 
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ændere depotets navn
 
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Omdøb depot
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} køretøj{P "" er}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tog - højreklik på vogn/lokomotiv for information, træk for at tilføje til/fjerne fra togsættet. Hold Ctrl nede for at bruge funktionerne på hele den efterfølgende togkæde.
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Køretøjer - højreklik på et køretøj for information
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Skibe - højreklik på et skib for information
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fly - højreklik på et fly for information
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Træk tog/togvogn her hen for at sælge
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Træk køretøjet herhen for at sælge
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Træk det her for at sælge det
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Træk fly her hen for at sælge
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Træk lokomotivet her for at sælge hele toget
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Sælg alle toge i remisen
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Sælg alle køretøjer i værkstedet
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Sælg alle skibe i dokken
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Sælg alle fly i hangaren
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Udskift automatisk all toge i remisen
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Udskift automatisk alle køretøjer i værkstedet
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Udskift automatisk alle skibe i dokken
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Udskift automatisk alle fly i hangaren
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nye køretøjer
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nye køretøjer
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nye skibe
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nyt fly
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Køb nyt tog/togvogn
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Køb nyt køretøj
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Køb nyt skib
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Køb nyt fly
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klon tog
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klon køretøj
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klon skib
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klon fly
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Dette vil købe en kopi af toget inklusiv alle vogne. Klik på denne knap og så på et tog indeni eller udenfor remisen. Ctrl-klik vil kopiere ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Dette vil købe en kopi af køretøjet. Klik på denne knap og så på et køretøj indeni eller udenfor værkstedet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Dette vil købe en kopi af køretøjet. Klik på denne knap og så på et køretøj indeni eller udenfor værkstedet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik viser anslået pris uden køb
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Dette vil købe en kopi af skibet. Klik på denne knap og så på et skib indeni eller udenfor dokken. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Dette vil købe en kopi af et fly. Klik på denne knap og så på et fly indeni eller udenfor hangaren. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrer skærmen over remisens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved remisens lokalitet.
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrer skærmen over værkstedets lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved køretøjsværkstedets lokalitet.
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrer skærmen over skibsdokkens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved skibsdokkens lokalitet.
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrér skærmen over hangarens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved hangarens lokalitet.
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Vis en liste over alle tog med denne remise i ordrelisten
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Vis liste over alle køretøjer med dette værksted i ordrelisten
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Vis liste over alle skibe med denne skibsdok i ordrelisten
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Vis liste over alle fly med en hangar ved denne lufthavn i ordrelisten
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klik for at stoppe alle toge i remisen
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klik for at stoppe alle køretøjer i værkstedet
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klik for at stoppe alle skibe i dokken
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klik for at stoppe alle fly i hangaren
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klik for at starte alle toge i remisen
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klik for at starte alle køretøjer i værkstedet
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klik for at starte alle skibe i dokken
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klik for at starte alle fly i hangaren
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Du er ved at sælge alle køretøjer i depotet. Er du sikker?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Besked fra køretøjsfabrikken
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Vi har lige designet et nyt {STRING} - er du interesseret i et års ekslusiv testkørsel, så vi kan se hvordan det klarer sig inden vi gør det frit tilgængeligt?
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :jernbanelokomotiv
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :vejkøretøj
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :fly
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :skib
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :monoraillokomotiv
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :magnetskinnelokomotiv
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Vægt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighed: {VELOCITY}  Styrke: {POWER}{}Driftsomkostninger: {CURRENCY_LONG}/år{}Kapacitet: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Vægt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighed: {VELOCITY}  Hestekræfter: {POWER}  Maks. Trækkraft: {6:FORCE}{}Driftsomkostning: {4:CURRENCY_LONG}/år{}Kapacitet: {5:CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Maks. hast.: {VELOCITY}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Driftsomkostninger: {CURRENCY_LONG}/år
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Maks. hast.: {VELOCITY}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Driftsomkostninger: {CURRENCY_LONG}/år
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Max. hastighed: {VELOCITY} Rækkevidde: {7:COMMA} felter{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Faste udgifter: {CURRENCY_LONG}/år
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Max. hastighed: {VELOCITY} Rækkevidde: {7:COMMA} felter{}Capacity: {CARGO_LONG}{}Running Cost: {CURRENCY_LONG}/yr
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Udskift {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Tog
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Vejkøretøj
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Skib
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Fly
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Vælg en køretøjstype, som du ønsker udskiftet
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Vælg en køretøjstype, som du ønker benyttet i stedet for den type, du har valgt i venste side
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Start udskiftning
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Tryk for at begynde at udskifte køretøjstypen til venstre med køretøjstypen til højre
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Udskifter ikke
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Intet køretøj valgt
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stop udskiftning
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Tryk for at stoppe udskiftningen at den køretøjstype, som du har valgt til venstre
 

	
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Udskifter: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Skift imellem lokomotiv- og vogn-udskiftningsvindue
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Lokomotiver
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vogne
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Vælg den skinnetype, hvor du vil udskifte lokomotiver
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Viser hvilket køretøj det valgte køretøj til venstre bliver udskiftet med, hvis det udskiftes
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Jernbane
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Eltog
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Monorail
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Magnetskinnetog
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Fjern vogn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Få autoudskift til at bevare længden af tog ved at fjerne vogne (startende fra fronten), hvis autoudskiftningen gør toget længere.
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrér skærmen over togets lokalitet. Ctrl-Klik vil følge toget i hovedvinduet
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centrér skærmen over køretøjets lokalitet. Ctrl-Klik vil følge køretøjet i hovedvinduet
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrér skærmen over skibets lokalitet. Ctrl-Klik vil følge skibet i hovedvinduet
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrér skærmen over flyets lokalitet. Ctrl+Klik vil følge flyet i hovedvinduet
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Send toget til remise. CTRL+klik vil kun servicere
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Send køretøjet til værksted. CTRL+klik vil kun servicere
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Send skibet til dok. CTRL+klik vil kun servicere
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Send flyet til en hangar. CTRL+klik vil kun servicere
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Dette vil købe en kopi af toget inklusiv alle vogne. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Dette vil købe en kopi af vejkøretøjet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Dette vil købe en kopi af skibet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Dette vil købe en kopi af et fly. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Tving toget til at fortsætte uden at vente på at signalet skifter til grønt
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Ombyg toget til at køre med en anden lasttype
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Ombyg vejkøretøj til at laste en anden type last
 
@@ -3228,343 +3270,349 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vælg den type last flyet skal flyve med
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Ombyg toget
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Ombyg lastbil
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Ombyg skibet
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Ombyg fly
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ombyg toget til at køre med den markerede lasttype
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Ombyg vejkøretøjet til at laste den markerede type last
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ombyg skibet til den markerede slags last
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Ombyg flyet til at flyve med den markerede slags last
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordrer)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Køreplan
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Skift til køreplan-visning
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ordreliste - klik på en ordre for at markere den. CTRL-klik for at centrere skærmen over stationen
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Slut på ordrer - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Slut på delt ordreliste - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Uden stop
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Gå til
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Gå uden stop til
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Gå via
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Gå uden stop via
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Ændr standseregel for den valgte ordre
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Vilkårlig fuld last
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Last hvis muligt
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Fuld last af al fragt
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Fuld last vilkårlig type fragt
 
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Ingen last
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Ændr lasteregel for den valgte ordre
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Los alt
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Los hvis fragt accepteres
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Aflæs alt
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Overfør
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Ingen losning
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Ændr losseregel for den valgte ordre
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Ombyg
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Vælg hvilken lasttype, der skal ombygges til i denne ordre. CTRL-klik for at fjerne ombygningsinstruktion
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Auto-tilpas
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vælg typen af last der skal auto-tilpasses denne ordre. Ctrl+Click for at fjerne auto-tilpas-funktionen. Auto-tilpasning vil kun kunne gøres, hvis køretøjet tillader det
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Bestemt last
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Tilgængelig last
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Service
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Altid benyt
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Service hvis nødvendigt
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stop
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Spring denne ordre over medmindre der er behov for service
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Data som ordrespring baseres på
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Last-procentdel
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Pålidelighed
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Tophastighed
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Alder (år)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Kræver service
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Altid
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Resterende levetid (år)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Hvordan data sammenlignes med den givne værdi
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :er lig med
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :er ikke lig med
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :er mindre end
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :er mindre eller lig med
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :er større end
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :er større eller lig med
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :er sand
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :er falsk
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Værdi data skal sammenlignes med
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Skriv værdi der sammenlignes med
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Spring over
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Spring over nuværende ordre og start næste. CTRL + klik springer til den valgte ordre
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Slet
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Slet den markerede ordre
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Slet alle ordrer
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Ophør med at dele
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ophør med at dele order-liste. Ctrl+klik sletter også ordrerne for dette fartøj.
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Gå til
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Gå til nærmeste depot
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Flyv til nærmeste hangar
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Betinget ordrespring
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Del ordrer
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Indsæt en ny ordre før den markerede, eller i slutningen af ordrelisten. Ctrl laver stationsordrer med 'Vilkårlig fuld last', kontrolsted ordrer med 'Uden stop', og depotordrer med 'Service'
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Indsæt en ny ordre før den markerede, eller i slutningen af ordrelisten. Ctrl laver stationsordrer med 'Vilkårlig fuld last', kontrolsted ordrer med 'Uden stop', og depotordrer med 'Service'. 'Deleordrer' eller Ctrl lader dette køretøj dele ordrer med det valgte køretøj. At klikke på et køretøj kopierer ordrer fra det pågældende køretøj. En depot ordre deaktiverer automatisk servicering af køretøjet
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Vis alle transportmidler, der deler denne ruteplan
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Via {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Kør uden stop via {WAYPOINT}
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Servicer i
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Servicer uden stop i
 

	
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :det nærmeste
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :den nærmeste hangar
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Remise
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Værksted
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Skibsdok
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Ombyg til {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Ombyg til {STRING} og stop)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stop)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Automatisk)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Fuld last)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Fuld last vilkårlig type fragt)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Ingen last)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Los og medtag fragt)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Los og vent på fuld last)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Los og vent på fuld last af hvilken som helst type fragt)
 
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Los og efterlad tom)
 
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Overfør og last fragt)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Overfør og vent på fuld last)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Overfør og vent på fuld last af hvilken som helst type fragt)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Overfør og efterlad tom)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Los ikke og last fragt)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Los ikke og vent på fuld last)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Los ikke af og vent på fuld last af hvilken som helst type)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Los ikke og last ikke)
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Auto-tilpas til {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Fuld last med auto-tilpas til {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Fuld vilkårlig last med auto-tilpas til {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Los og medtag last med auto-tilpas til {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Los og vent på fuld last med auto-tilpas til {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Los og vent på fuld vilkårlig last med auto-tilpas til {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Overfør og medtag last med auto-tilpas til {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Overfør og vent på fuld last med auto-tilpas til {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Overfør og vent på fuld vilkårlig last med auto-tilpas til {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Ingen losning og medtag last med with auto-tilpas til {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Ingen losning og vent på fuld last med with auto-tilpas til {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Ingen losning og vent på fuld vilkårlig last med with auto-tilpas til {STRING})
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :tilgængelig last
 

	
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[nærmeste ende]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[midten]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[fjerneste ende]
 

	
 
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Næste destination er uden for område)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Spring til ordre {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Spring til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Spring til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ugyldig Order)
 

	
 
# Time table window
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Køreplan)
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordrer
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Skift til ordrevisning
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Køreplan - klik på en ordre for at markere den.
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Rejs ikke
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Rejs (automatisk; planlagt med næste manuelle ordre)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Rejs (ikke iflg. køreplan)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Rejs med højst {2:VELOCITY} (ikke skemalagt)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Rejs i {STRING}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Rejs mod {STRING} med højst {VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :og vent i {STRING}
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :og rejs i {STRING}
 
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} dag{P "" e}
 
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tik
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Denne køreplan vil tage {STRING} at fuldføre
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Denne køreplan vil tage mindst {STRING} at fuldføre (ikke alt indført i køreplan)
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Dette transportmiddel kommer til tiden
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Dette transportmiddel er nu {STRING} forsinket
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Dette transportmiddel er nu {STRING} foran køreplanen
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Denne tidsplan er endnu ikke begyndt.
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Denne tidsplan vil starte på {STRING}
 

	
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Startdato
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vælg dato som startpunkt for denne tidsplan.
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Ændre tid
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ændre hvor lang tid den markerede ordre skal tage
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Nulstil tid
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Nulstil tiden for den markerede ordre
 

	
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Ændr hastighedsbegrænsning
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Ændr den maksimale rejsehastighed for den markerede ordre
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Nulstil hastighedsbegrænsning
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Nulstil den maksimale rejsehastighed for den markerede ordre
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Nulstil forsinkelse
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Nulstil forsinkelses-tæller, så transportmidlet kommer til tiden
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Auto-udfyld
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Udfyld automatisk tidsplanen med tider for den næste tur (CTRL-klik for at forsøge at bevare ventetider)
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Forventet
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Planlagt
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skift mellem forventet og planlagt tidsplan
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :Ank:
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :Afg:
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Sæt dato
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Sæt startdato
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Brug valgte dato som tidsplanens startdato
 
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Vælg dag
 
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Vælg måned
 
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Vælg år
 

	
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Computerspiller / Spilscript-debug
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Navn på scriptet
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Indstillinger
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Skift indstillinger for computerspilleren
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Genindlæs computerspiller
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Stop computerspilleren, genindlæs scriptet og genstart computerspilleren
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK} Aktiver / deaktiver breakpoint funktionen, når en AI logmeddelelsen er lig breakpoint tekststrengen
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Breakpiont slået til:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Breakpoint slået til
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Når en computerspillers log besked er lig denne tekststreng, vil spillet gå på standby.
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Match store og små bogstaver
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vis matchende stort/lille bogstav ved sammenligning af AI log beskeder messages mod teksten
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Fortsæt
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sæt spillet i gang, og start den kunstige intelligens igen
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Se debug output for denne AI
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Spil Script
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Tjek SpilScript-loggen
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Ingen passende AI kan findes.{}Denne AI er en pladsholder, og vil ikke gøre noget.{} Du kan downloade indtil flere AI'er fra 'Online Indhold'-systemet.
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}En computerstyret spiller gik ned. Rapporter det venligst til udvikleren af computerspilleren med et skærmbilledet af computerspiller-debugvinduet.
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}En af de kørende scripts gik ned. Rapporter det venligst til script-udvikleren sammen med et skærmbillede af AI / spilscript-debugvinduet.
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Computerspiller/script-debugvindue er kun tilgængeligt på serveren
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Computerspiller-konfiguration
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}GameScripter der vil bliver indlæst i næste spil
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}AIer der vil bliver loaded i næste spil
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Menneskelig spiller
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Tilfældig computerspiller
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(ingen)
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Flyt op
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Flyt valgte computerspiller op i listen
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Flyt nedad
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Flyt valgte computerspiller ned i listen
 

	
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}SpilScript
 
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AIer
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Vælg {STRING}
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :Ingen ændringer
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :AI
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :SpilScript
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Indlæs et andet script
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Konfigurer computerspiller
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Konfigurer parametre for script'et
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Tilgængelig {STRING}
 
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AIer
 
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :SpilScripts
 
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Klik for at vælge et script
 

	
 
STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Skaber: {STRING}
 
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}Version: {NUM}
 
STR_AI_LIST_URL                                                 :{BLACK}URL: {STRING}
 

	
 
STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Accepter
 
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vælg markeret script
 
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Afbryd
 
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Skift ikke script'et
 

	
 
# AI Parameters
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parametre
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :SpilScript
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Luk
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Nulstil
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Antal dage denne AI skal starte efter den forrige (plus/minus): {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} readme for {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} ændringslog for {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} licens for {STRING}
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Se readme
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Ændringslog
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licens
 

	
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
 

	
 
# Income 'floats'
 
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Pris: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Pris: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Indkomst: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Indkomst: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Overført: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Overført: {CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Anslået Pris: {CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Anslået Indkomst: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Saveload messages
 
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Gemmer stadig,{}vent venligst!
 
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Fejl under autogem
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Kan ikke læse drevet
 
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Fejl under gemning af spil{}{STRING}
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Kan ikke slette fil
 
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Fejl under hentning af spil{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Intern fejl: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Ødelagt gemt spil - {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Spillet er gemt med en nyere version
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Filen kan ikke læses
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Filen kan ikke skrives
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Dataintegritets-tjek fejlede
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<ikke tilgængelig>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Spillet er gemt i en version uden sporveje. Alle sporveje er blevet fjernet.
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Kortgenerering afbrudt...{}... ingen brugbare lokaliteter til byer
 
@@ -4315,116 +4363,117 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELI
 
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
 

	
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Bøje
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Bøje #{COMMA}
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Firma {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Gruppe {COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Kontrolsted {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Kontrolsted {TOWN} #{COMMA}
 

	
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Tog Depot
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Tog Depot #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Køretøjs Depot
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Køretøj Depot #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Skibs Depot
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Skibs Depot #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangar
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :ukendt station
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Skilt
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :en eller anden
 

	
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Tilskuer, {1:STRING}
 

	
 
# Viewport strings
 
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
 
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
 

	
 
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
 
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
 

	
 
STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
 

	
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
 

	
 
# Simple strings to get specific types of data
 
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
 
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
 
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
 
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
 
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
 
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
 
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
 
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
 
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
 
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
 
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
 
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
 
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
 
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
 

	
 
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
 
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
 
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
 
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
 
STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
 
STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
 
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
 
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
 
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
 
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
 
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
 
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
 
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
 
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
 
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 
STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
 
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
 
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
 
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
 
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
 

	
 
STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
 
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
 
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
 
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
 
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
 
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
 
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
 

	
 
STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
 
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
 
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
 
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
 
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
 

	
 
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})
src/lang/english_US.txt
Show inline comments
 
@@ -4363,116 +4363,117 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELI
 
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
 

	
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Buoy
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Buoy #{COMMA}
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Company {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Group {COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Waypoint {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Waypoint {TOWN} #{COMMA}
 

	
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Train Depot
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Train Depot #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Road Vehicle Depot
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Road Vehicle Depot #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Ship Depot
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Ship Depot #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangar
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :unknown station
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Sign
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :someone
 

	
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Spectator, {1:STRING}
 

	
 
# Viewport strings
 
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
 
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
 

	
 
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
 
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
 

	
 
STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
 

	
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
 

	
 
# Simple strings to get specific types of data
 
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
 
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
 
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
 
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
 
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
 
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
 
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
 
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
 
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
 
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
 
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
 
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
 
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
 
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
 

	
 
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
 
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
 
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
 
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
 
STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
 
STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
 
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
 
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
 
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
 
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
 
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
 
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
 
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
 
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
 
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 
STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
 
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
 
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
 
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
 
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
 

	
 
STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
 
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
 
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
 
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
 
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
 
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
 
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
 

	
 
STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
 
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
 
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
 
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
 
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
 

	
 
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})

Changeset was too big and was cut off... Show full diff anyway

0 comments (0 inline, 0 general)