Changeset - r23781:0db51f7c5cdb
[Not reviewed]
master
0 2 0
translators - 5 years ago 2019-07-14 17:45:46
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
welsh: 13 changes by kazzie
spanish: 35 changes by lpenap
2 files changed with 50 insertions and 3 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/spanish.txt
Show inline comments
 
@@ -191,6 +191,7 @@ STR_COLOUR_BROWN                                                :Marrón
 
STR_COLOUR_GREY                                                 :Gris
 
STR_COLOUR_WHITE                                                :Blanco
 
STR_COLOUR_RANDOM                                               :Aleatorio
 
STR_COLOUR_DEFAULT                                              :Por Defecto
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA}{NBSP}mph
 
@@ -237,6 +238,7 @@ STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA             
 
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordenar por
 
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Sitio
 
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Renombrar
 
STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Cobertura
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Cerrar ventana
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título de la ventana - arrastre para moverla
 
@@ -265,6 +267,7 @@ STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Al activar este botón, las aeronaves ocultas también serán mostradas
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Por defecto
 
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancelar
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
 
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY                                   :{YELLOW}Advertencia: Los administradores del servidor podrían ser capaz de leer cualquier texto introducido aquí.
 

	
 
# On screen keyboard window
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :º1234567890'¡\qwertyuiop`+asdfghjklñ´ç<zxcvbnm,.- .
 
@@ -338,6 +341,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN    
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Alejar vista
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir ferrocarril
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir carreteras
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Construir tranvías
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir muelles para barcos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeropuertos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abre la herramienta de terreno para nivelar/elevar terrenos, plantar árboles, etc.
 
@@ -358,6 +362,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Generación de terreno
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Creación de municipios
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Generación de industria
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construcción de carreteras
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construcción de tranvía
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árboles. Shift permite mostrar una estimación del precio
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Colocar cartel
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Colocar objeto. Shift permite mostrar una estimación del precio
 
@@ -932,6 +937,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL           
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial Iraní (IRR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Nuevo Rublo Ruso (RUB)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Peso mexicano (MXN)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Renminbi Chino (CNY)
 
############ end of currency region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Vehículos de carretera
 
@@ -994,7 +1000,10 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMA
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :Tamaño doble
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :Tamaño cuádruple
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM                                      :{BLACK}Tamaño de letra
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                      :Normal
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                     :Tamaño cuádruple
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Conjunto de gráficos base
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona el conjunto de gráficos base a usar
 
@@ -1347,6 +1356,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde oscuro
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violeta
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Comportamiento al desplazar el mapa
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Mueve el mapa con el botón derecho del ratón
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Mueve el mapa con el botón izquierdo del ratón
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Desplazamiento de vista suavizado: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Controla la forma en la que la vista principal se mueve a una posición específica como resultado de hacer click en el mapa o al enviar la orden de moverse a un objeto determinado del mapa. Si se activa, la vista se mueve de forma suave. Si se desactiva, la vista se mueve directamente al destino
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Mostrar medidas usando las herramientas de construcción: {STRING}
 
@@ -1467,6 +1479,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER    
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Permite a los jugadores controlados por el ordenador participar en partidas multijugador
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes antes de que los scripts sean suspendidos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Número máximo de operaciones de computación que un script puede realizar por turno
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Qué tanta memoria puede consumir una secuencia de instrucciones (script) antes de que sea finalizada forzosamente. Puede que necesite ser incrementado para mapas grandes.
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Permite escoger si el mantenimiento de vehículos comenzará debido al tiempo pasado desde el último mantenimiento o por una reducción de la fiabilidad más allá de un porcentaje determinado
 
@@ -1569,6 +1583,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEX
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Prohibido
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Permitido
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Permitido, patrón de carreteras personalizado
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Cuadrático (original)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Crecimiento de árboles durante el juego: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Controla la aparición aleatoria de árboles durante la partida. Esto puede afectar a industrias que dependen del crecimiento de árboles, como los aserraderos
 
@@ -2410,7 +2425,9 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel de carretera. Shift permite mostrar una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Shift permite mostrar una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar carretera
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Activar construir/quitar para construcciones de tranvía
 

	
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de carretera. Shift permite mostrar una estimación del precio
 

	
 
STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Tranvía
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientación del depósito
 
@@ -2595,6 +2612,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME   
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             :{BLACK}Tipo de ferrocarril: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE                             :{BLACK}Tipo de tranvía: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Límite de velocidad del ferrocarril: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Límite de velocidad de carretera: {LTBLUE}{VELOCITY}
 

	
 
@@ -2697,6 +2715,7 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD             
 

	
 
# Framerate display window
 
STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}Fotogramas por segundo - FPS
 
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Número de ticks de juego simulados por segundo.
 
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Número de fotogramas renderizados por segundo.
 
STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Actual
 
STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Medio
 
@@ -2707,6 +2726,7 @@ STR_FRAMERATE_MS_BAD                    
 
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} frames/s
 
STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL} frames/s
 
STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} frames/s
 
STR_FRAMERATE_BYTES_BAD                                         :{RED}{BYTES}
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
 
############ Leave those lines in this order!!
 
@@ -2720,11 +2740,13 @@ STR_FRAMERATE_SOUND                     
 
############ End of leave-in-this-order
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Ticks de trenes
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Ticks de vehículo de carretera
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Ticks de barcos
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Ticks de aeronaves
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Renderizado gráfico
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Salida de vídeo
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Mezcla de sonido
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Script de juego
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 

	
 
@@ -2751,6 +2773,8 @@ STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}No hay información disponible
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}Patrón de filtrado:
 
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Sobrescribir Archivo
 
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}¿Está seguro de querer sobrescribir el archivo existente?
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Introduce un nombre para el juego guardado
 

	
 
@@ -2984,6 +3008,7 @@ STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' da información incorrecta
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}La información de carga/reforma para '{1:ENGINE}' difiere de la de lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación/reemplazo automático no haga la reforma correcta
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la 'callback' de producción
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}'Callback' {1:HEX} devolvió el resultado desconocido o inválido {2:HEX}
 
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' ha retornado tipo de carga inválida en el 'callback' de producción en {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carga incorrecta>
 
@@ -3305,6 +3330,7 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION 
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Trozos de ferrocarril:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Señales
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Trozos de carretera:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Piezas de tranvía:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Casillas de agua:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canales
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Estaciones:
 
@@ -3413,6 +3439,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nuevos Vehículos de Carretera
 

	
 
############ range for vehicle availability starts
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nuevos Vehículos de Ferrocarril
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Vehículos de Carretera Nuevos
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nuevos Barcos
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nueva Aeronave
 
############ range for vehicle availability ends
 
@@ -3449,12 +3476,17 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar vehículo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar barco
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar aeronave
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Comprar y Reformar Vehículo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Comprar y Reformar Barco
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Comprar y Reformar Aeronave
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Compra el vehículo de ferrocarril resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Comprar el barco resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Comprar la aeronave resaltada. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}}Comprar y reformar la aeronave resaltada. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Renombrar
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Renombrar
 
@@ -3619,6 +3651,7 @@ STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Vehículos de Ferrocarril Eléctrico
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Vehículos de Monorraíl
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Vehículos Maglev
 

	
 
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Vehículos Terrestres
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Retirar vagón: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Hacer que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por el frente), si el cambio de locomotora produce un tren más largo
 
@@ -4361,6 +4394,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}No se puede retirar carretera de aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}No se puede retirar tranvía de aquí...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... no hay carretera
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... no hay tranvía
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}No hay un tranvía adecuado
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}No pueden construirse canales aquí...
 
@@ -4413,6 +4447,7 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE            
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}No se puede borrar grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}No se puede renombrar grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}No se puede establecer la jerarquía de grupos...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... No se permiten bucles en la jerarquía del grupo
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo...
src/lang/welsh.txt
Show inline comments
 
@@ -674,6 +674,7 @@ STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                 
 
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Indecs Traciau
 
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Rhaglen - '{STRING}'
 
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Clirio
 
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Newid set
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Clirio'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 neu Cyfaddas 2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Cliciwch i ychwanegu trac cerddoriaeth i'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 Neu Cyfaddas 2 yn unig)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Cliciwch i dynnu trac cerddoriaeth o'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 Neu Cyfaddas 2 yn unig)
 
@@ -922,6 +923,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR           
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Addasedig...
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari Georgia (GEL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial Iran (IRR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Rwbl Rwsaidd Newydd (RUB)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Renminbi Tseina (CNY)
 
############ end of currency region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Cerbydau Ffordd
 
@@ -2686,9 +2689,13 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2019 Y tîm OpenTTD
 

	
 
# Framerate display window
 
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Nifer o fframiau fideo a lunir bob eiliad.
 
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Pa mor gyflym mae'r gêm yn rhedeg, o gymharu a'r cyflymder i'w ddisgwyl ar gyfradd efelychu arferol.
 
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} frâm yr eiliad
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK}  Trin cargo:
 
############ End of leave-in-this-order
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Allbwn fideo
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 

	
 
@@ -2943,6 +2950,7 @@ STR_NEWGRF_BUGGY                        
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Mae'r wybodaeth llwyth/ailffitio ar gyfer '{1:ENGINE}' yn wahanol i'r rhestr brynu wedi'r adeiladu. Gall hyn beri i awtoadnewyddu/-ddisodli fethu ag ailfitio'n gywir
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' wedi creu lŵp diddiwedd yn y system adalw cynhyrchu
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Dychwelodd adalwad {1:HEX} ganlyniad anhysbys/annilys {2:HEX}
 
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' wedi dychwelyd math cargo annilys yn yr adalwad cynhyrchu yn {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<llwyth annilys>
 
@@ -3404,6 +3412,8 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Prynu Llong
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Prynu Awyren
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Prynu ac Ailffitio Cerbyd
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Prynu ac Ailffitio Llong
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd trên sydd wedi'i amlygu. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd ffordd sydd wedi'i amlygu. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
 
@@ -4316,6 +4326,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM        
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Methu dileu tramffordd oddi yma...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... nid oes ffordd yno
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... nid oes tramffordd yno
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Dim lôn addas
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Methu adeiladu camlesi yma...
 
@@ -4478,7 +4489,8 @@ STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION          
 
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Effeithiau sain gwreiddiol fersiwn Windows o Transport Tycoon Deluxe.
 
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Pecyn sain heb unrhyw effeithiau sain ynddo.
 
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Cerddoriaeth gwreiddiol fersion Windows o Transport Tycoon Deluxe.
 
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Cerddoriaeth gwreiddiol Transport Tycoon Deluxe (fersiwn DOS).
 
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Cerddoriaeth gwreiddiol fersiwn DOS o Transport Tycoon Deluxe.
 
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Cerddoriaeth gwreiddiol fersion DOS o Transport Tycoon Deluxe (Gwreiddiol/Golygydd Byd).
 
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Pecyn cerddoriaeth heb unrhyw gerddoriaeth ynddo.
 

	
 
##id 0x2000
0 comments (0 inline, 0 general)