Changeset - r25973:0f7e3f56b4b7
src/lang/afrikaans.txt
Show inline comments
 
@@ -309,24 +309,26 @@ STR_SORT_BY_COST                        
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Krag
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Trekker inspanning
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Inleiding Datum
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Loopkoste
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Krag/Loopkoste
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Vrag Kapasiteit
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Afstand
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Bevolking
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Waardering
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Onderbreek spel
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Vinnig vooruit die spel
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opsies
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Stoor spel, verlaat spel, verlaat
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Vertoon kaart, ekstra uitsig of lys van tekens
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Vertoon stad gids
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Toon subsidies
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Vertoon lys van maatskappy se stasies
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Vertoon maatskappy se finasiële inligting
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Vertoon algemene maatskappy inligting
src/lang/arabic_egypt.txt
Show inline comments
 
@@ -302,24 +302,26 @@ STR_SORT_BY_POWER                                               :الطاقة
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :قوة الجذب
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :بداية الإنتاج
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :تكلفة التشغيل
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :القوة/تكلفة التشغيل
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :سعة الشحن
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :مدى
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :عدد السكان
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :لا شيء
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :لأوامر المشتركة
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}ايقاف اللعبة
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}سرع اللعبه
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}خيارات
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK} حفظ / اغلاق / خروج
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}عرض الخريطة, لقطات اضافية , العلامات
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}عرض دليل المدن
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}اظهار العروض
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}عرض قائمة محطات الشركة.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}عرض السجل المالي للشركة
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}عرض معلومات الشركة
src/lang/basque.txt
Show inline comments
 
@@ -301,24 +301,26 @@ STR_SORT_BY_COST                        
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Potentzia
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Trakzio indarra
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Sarrera data
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Funtzionamendu kostuak
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potentzia/Funtzionamendu kostuak
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Zama edukiera
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Irismena
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Biztanleria
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Balorazioa
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Jokoa pausatu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Jokoa bizkortu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Ezarpenak
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Jokoa gorde, joko honetatik irten, jokotik irten
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Erakutsi mapa, ikuspegi extra edo kartelen zerrenda
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Erakutsi herri zerrenda
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Subsidioak erakutsi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Erakutsi konpainien geltokien zerrenda
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Erakutsi konpaniaren finantza informazioa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Erakutsi konpaniaren informazio generala
src/lang/belarusian.txt
Show inline comments
 
@@ -619,24 +619,26 @@ STR_SORT_BY_COST                                                :Кошт
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Магутнасьць
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Цягавае намаганьне
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Пачатак вытворчасьцi
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Кошт абслугоўваньня
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Магутнасьць/кошт абслуг.
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Ёмiстасьць
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Далёкасьць
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Насельніцтва
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Рэйтынґ
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Паўза
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Паскорыць гульню
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Наладкі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Захаваньне гульні, галоўнае мэню, выхад
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Паказаць мапу, вакно прагляду цi сьпiс знакаў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Сьпiс гарадоў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Паказаць субсыдыі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Сьпiс станцыяў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі
src/lang/brazilian_portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -317,24 +317,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :População
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Classificação
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Número de veículos
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Lucro total do ano passado
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Lucro total deste ano
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Lucro médio do ano passado
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Lucro médio deste ano
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Nenhum
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Ordens compartilhadas
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausar jogo
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Acelerar o jogo
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opções
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Salvar jogo, abandonar jogo, sair
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Exibir mapa, janela extra ou lista de placas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Exibir lista de cidades
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Exibir subsídios
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Exibir lista de estações da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Exibir informações financeiras da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Exibir informações gerais da empresa
src/lang/bulgarian.txt
Show inline comments
 
@@ -305,24 +305,26 @@ STR_SORT_BY_COST                                                :Цена
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Мощност
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Теглеща сила
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Дата на оповестяване
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Оперативни разходи
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Мощност/оперативни разходи
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Товарен капацитет
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Обхват
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Население
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Рейтинг
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Пауза
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Бързо превъртане на играта
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Настройки
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Запазване, прекъсване на играта, изход
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Покажи картата
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Покажи списъка с градове
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Покажи субсидиите
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Списък със станциите на компанията
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Показване на финансова информация за компанията
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Покажи обща информация за компанията
src/lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -317,24 +317,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Població
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Qualificació
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Nombre de vehicles
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Benefici total de l'any passat
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Benefici total d'aquest any
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Benefici mitjà de l'any passat
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Benefici mitjà aquest any
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Cap
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Ordres compartides
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Posa en pausa o reprèn la partida
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Avança la partida el més ràpid possible
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opcions
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Desa la partida, abandona-la o surt del programa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mostra el mapa, finestres de visualització o llista de senyals, entre d'altres
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostra la llista de poblacions
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostra les subvencions
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostra la llista d'estacions de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostra la informació financera de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostra la informació general de la companyia
src/lang/chuvash.txt
Show inline comments
 
@@ -197,24 +197,26 @@ STR_SORT_BY_TYPE                                                :Тип
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Кӑларӑм
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Ӳсӗм
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Шанчӑклӑх
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Модель
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Хак
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Тӑршшӗ
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Хак
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Хӑватлӑх
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Ҫынисем
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Вӑййи тӑхтав
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Вӑййи хӑвӑртлат
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Майлаштару
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Аэропорт ларт
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Объект вырӑнӗ
 

	
 
# Scenario editor file menu
src/lang/croatian.txt
Show inline comments
 
@@ -404,24 +404,26 @@ STR_SORT_BY_COST                        
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Snaga
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Vučna sila
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Datum uvođenja
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Tekući trošak
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Snaga/Tekući trošak
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Nosivost tereta
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Domet
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Stanovništvo
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Rejting
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Zaustavi igru
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Premotaj igru naprijed
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Postavke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spremi igru, napusti igru, izađi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Prikaži kartu, dodatni pogled ili popis znakova
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Prikaži popis gradova
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Prikaži subvencije
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Prikaži popis postaja u vlasništvu tvrtke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Prikaži financijske podatke tvrtke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Prikaži opće podatke tvrtke
src/lang/czech.txt
Show inline comments
 
@@ -391,24 +391,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Podle populace
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Hodnocení
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Počet vozidel
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Letošní celkový zisk
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Celkový letošní zisk
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Loňský průměrný zisk
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Průměrný letošní zisk
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Neseskupovat
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Sdílené příkazy
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pauza
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Zrychlit běh hry
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Možnosti
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Uložit hru, opustit hru, ukončit
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Zobrazit mapu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Zobrazit seznam měst
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Zobrazit nabídky dotací
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Zobrazit seznam stanic společnosti
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Zobrazit finanční informace o společnosti
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Zobrazit obecné informace o společnosti
src/lang/danish.txt
Show inline comments
 
@@ -308,24 +308,26 @@ STR_SORT_BY_COST                        
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Drivmiddel
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Trækkraft
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Introduktionsdato
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Driftsomkostning
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Ydelse/Omkostninger
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Lasteevne
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Interval
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Indbyggertal
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Værdi
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Sæt spillet på pause
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Kør spillet hurtigere
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Valg
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Gem spillet, forlad spillet, afslut
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Vis kortet
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Vis byoversigten
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Vis tilskudsordninger
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Vis liste over selskabets stationer
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Vis selskabets finansinformation
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Vis generel selskabsinformation
src/lang/dutch.txt
Show inline comments
 
@@ -316,24 +316,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Aantal inwoners
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Waardering
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Aantal voertuigen
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Totale winst vorig jaar
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Totale winst dit jaar
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Gemiddelde winst vorig jaar
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Gemiddelde winst dit jaar
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Geen
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Gedeelde orders
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Hiermee pauzeer je het spel
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Hiermee verhoog je de spelsnelheid
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opties
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spel opslaan, spel stoppen, afsluiten
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Kaart, extra kijkvenster of lijst met bordjes weergeven
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Stedenlijst weergeven
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Subsidies weergeven
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Lijst met stations van het bedrijf weergeven
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Financiële informatie over het bedrijf weergeven
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Algemene informatie over het bedrijf weergeven
src/lang/english_AU.txt
Show inline comments
 
@@ -295,24 +295,26 @@ STR_SORT_BY_COST                        
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Power
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Tractive effort
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Introduction date
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Running cost
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Power/Running cost
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Cargo capacity
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Range
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Population
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Rating
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pause game
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Fast forward the game
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Options
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Save game, abandon game, exit
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Display map, extra viewport or list of signs
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Display town directory
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Display subsidies
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Display list of company's stations
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Display company finances information
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Display general company information
src/lang/english_US.txt
Show inline comments
 
@@ -316,24 +316,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Population
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Rating
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Number of vehicles
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Total profit last year
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Total profit this year
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Average profit last year
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Average profit this year
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :None
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Shared orders
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pause game
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Fast forward the game
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Options
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Save game, abandon game, quit
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Display map, extra viewport, or list of signs
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Display town directory
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Display subsidies
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Display list of company's stations
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Display company finances information
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Display general company information
src/lang/esperanto.txt
Show inline comments
 
@@ -297,24 +297,26 @@ STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Maŝina ID (klasika ordigo)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Kosto
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Potenco
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Premega eltiro
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Enkonduka dato
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Irkosto
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potenco/Irkosto
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Ŝarĝkapablo
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Atingopovo
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Enloĝantaro
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Paŭzigu la ludon
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Rapide pluirigu la ludon
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opcioj
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Konservu ludon, foriru ludo, forlasi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Montru mapon
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Montru urbaron
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Montru subvenciojn
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Montri stacidomoliston de la kompanio.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Montru kompaniajn financajn informojn
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Montru ĝeneralajn kompaniajn informojn
src/lang/estonian.txt
Show inline comments
 
@@ -373,24 +373,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Rahvaarv
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Hinnang
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Sõidukite koguarv
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Eelmise aasta kogukasum
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Selle aasta kogukasum
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Eelmise aasta keskmine kasum
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Selle aasta keskmine kasum
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Puudub
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Jagatud korraldused
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Mängu paus
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Kiirenda mängu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Seadistus
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Mängu salvestamine/jätkamine, mängust lahkumine, väljumine
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Ava kaart, vaateaken või siltide loend
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Ava asustuste register
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Ava toetuste loend
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Avab ettevõtte jaamade registri
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Ava ettevõtte rahavoogude aruanne
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Ava ettevõtte ülevaade
src/lang/faroese.txt
Show inline comments
 
@@ -285,24 +285,26 @@ STR_SORT_BY_COST                                                :Kostnaði
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Megi
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Dráttar ómak
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Innleiðslu dato
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Raktstrar kostnaði
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Megi/Rakstrar kostnaði
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Farma Pláss
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Vídd
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Fólkatal
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Virði
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Steðga spælinum
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Skunda undir spæli
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Møguleikar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Goym spælið, far frá spælið, gevst
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Vís kort, eyka glugga ella lista yvir skelti
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Vís bygdar lista
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Vís stuðulsflutning
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Vís lista yvir støðir hjá fyritøkuni
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Vís fíggjarligu støðuna hjá fyritøkuni
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Vís støðuna hjá fyritøkuni
src/lang/finnish.txt
Show inline comments
 
@@ -316,24 +316,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                                               :Toimintasäde
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Asukasluku
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Arvio
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Kulkuneuvojen määrä
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Kokonaistuotto viime vuonna
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Kokonaistuotto tänä vuonna
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Keskimääräinen tuotto viime vuonna
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Keskimääräinen tuotto tänä vuonna
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Ei mitään
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Jaetut käskyt
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Tauko
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Nopeuta peliä
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Asetukset
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Tallenna peli, hylkää peli, sulje
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Näytä kartta, lisänäkymä ja kylttilista
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Näytä kuntahakemisto
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Näytä tukitarjoukset
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön asemista
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Näytä yhtiön taloustiedot
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Näytä yhtiön yleiset tiedot
 
@@ -4128,28 +4130,28 @@ STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN          
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Pysäytetty
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Pysähtyy, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Ei virtaa
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Odottaa vapaata reittiä
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Seuraava määränpää liian kaukana
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Suuntana {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Ei pysähdyksiä, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Kohde: {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Suuntana {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Huolto kohteessa {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Ei pääse asemalle {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Ei pääse reittipisteeseen {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Ei pääse varikolle {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Ei pääse varikolle {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{STATION} ei saavutettavissa, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}{WAYPOINT} ei saavutettavissa, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}{DEPOT} ei saavutettavissa, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}{DEPOT} ei saavutettavissa, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Pysäytetty
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Pysäytetty
 

	
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Käynnistetty
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Käynnistetty
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (yksityiskohdat)
src/lang/french.txt
Show inline comments
 
@@ -317,24 +317,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Population
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Qualité de service
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Nombre de véhicules
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Profit total l'année précédente
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Profit total cette année
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Profit moyen l'année précédente
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Profit moyen cette année
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Aucun
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Ordres partagés
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Mettre le jeu en pause
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Avance rapide du jeu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Options
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Sauvegarder, abandonner, quitter
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Afficher la mini-carte, vue supplémentaire ou liste des panneaux
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Afficher l'annuaire des villes
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Afficher les subventions
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Afficher la liste des stations de la compagnie
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Afficher les informations financières
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Afficher les informations générales
 
@@ -1810,27 +1812,31 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Espacement des signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Définit la distance à laquelle les signaux seront construits sur une voies jusqu'au prochain obstacle (signal, jonction), si les signaux sont glissés-déposés
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} case{P 0 "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Espacement fixe entre les signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Choisir le comportement du placement des signaux en mode glisser-déposer avec Ctrl. Si désactivé, les signaux sont placés autour des tunnels ou des ponts pour éviter de longues portions sans signaux. Si activé, les signaux sont placés toutes les N case, permettant d'aligner facilement les signaux sur des voies parallèles
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Construire automatiquement des sémaphores avant{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Définit l'année à partir de laquelle des signaux électriques seront utilisés pour les voies. Avant cette année, des signaux non électriques seront utilisés (ils ont le même fonctionnement mais une apparence différente)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Sélectionner les signaux parmi{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Choisir quels types de signaux sont proposés lors de leur construction avec Ctrl
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :les signaux de chemin uniquement
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :tous les signaux
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :tous les signaux visibles
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Afficher les signaux parmi{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Choisir quels types de signaux sont affichés dans la fenêtre de sélection des signaux
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :les signaux de chemin uniquement
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :tous les signaux
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Agencement des routes pour les nouvelles villes{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Agencement du réseau routier des villes
 
###length 5
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Meilleures routes
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :grille 2x2
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :grille 3x3
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Aléatoire
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Autoriser la construction des routes par les villes{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Autoriser les villes à construire des routes pour se développer. Désactiver pour empêcher les villes de construire elles-mêmes des routes.
 
@@ -2247,24 +2253,26 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Cliquer pour réutiliser le dernier serveur
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFOS SUR LE SERVEUR
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Clients{NBSP}: {WHITE}{COMMA}/{COMMA} − {COMMA}/{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Terrain{NBSP}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Taille de la carte{NBSP}: {WHITE}{COMMA}{NBSP}×{NBSP}{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Version du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adresse du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Date de début{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Date courante{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Script de jeu{NBSP}: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Protégée par mot de passe{NBSP}!
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVEUR HORS-LIGNE
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVEUR PLEIN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}LE SERVEUR VOUS A BANNI
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}LE SERVEUR EST TROP VIEUX
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSIONS NON IDENTIQUES
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF REQUIS
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Rejoindre la partie
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Actualiser
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Actualiser les informations sur le serveur
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Recherche internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Rechercher des serveurs publiés sur internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Recherche LAN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Rechercher des serveurs sur le réseau local
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Ajouter un serveur
 
@@ -4123,24 +4131,28 @@ STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN          
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Arrêté
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Ralentit, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Pas de puissance
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}En attente d'un chemin libre
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Trop éloigné de la prochaine destination
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}En route pour {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Aucun ordre, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}En route pour le {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Entretien au {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Ne peut pas atteindre {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Ne peut pas atteindre {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Ne peut pas atteindre {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Ne peut pas atteindre {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Arrêté
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Arrêté
 

	
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Démarré
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Démarré
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
src/lang/frisian.txt
Show inline comments
 
@@ -303,24 +303,26 @@ STR_SORT_BY_COST                        
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Krêft
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Lûkkrêft
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Yntroduksjedatum
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Bedriuwskosten
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Fermogen/Bedriuwskosten
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Frachtkapasiteit
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Beryk
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Ynwenners
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Rang
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Spul skoftsjen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Tiid hurder rinne litte
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opsjes
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Opslaan, ferlitte, ôfslúte
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Kaar sjen litte, ekstra finster of buordlist
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Lit in list fan alle stêden sjen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Lit Subsydzjes sjen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Lit in list mei stasjons fan it bedriuw sjen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Lit finansjele ynformaasje oer it bedriuw sjen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Lit algemiene bedriuwsynformaasje sjen
src/lang/gaelic.txt
Show inline comments
 
@@ -491,24 +491,26 @@ STR_SORT_BY_COST                        
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Lùth
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Spàirn tàirnge
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Ceann-latha tòiseachaidh
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Cosgaisean ruith
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Lùth/Cosgaisean ruith
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Tomhas-lìonaidh carago
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Dlùths
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Àireamh-shluaigh
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Rangachadh
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Cuir an geama na stad / a' dol
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Cuir an geama air adhart gu luath
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Roghainnean
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Sàbhail an geama, fàg an geama, fàg an-seo
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Seall mapa, port-seallaidh a bharrachd no liosta dhe shanasan
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Seall eòlaire nam bailtean
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Seall tarrailean
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Seall liosta stèiseanan na companaidh
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Seall fiosrachadh maoin na companaidh
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Seall fiosrachadh coitcheann na companaidh
src/lang/galician.txt
Show inline comments
 
@@ -309,24 +309,26 @@ STR_SORT_BY_COST                        
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Potencia
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Esforzo tractor
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data de aparición
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Custo de explotación
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potencia/Custo de explotación
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidade de carga
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Autonomía
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Poboación
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Puntuación
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausar partida
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Avance rápido da partida
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opcións
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Gravar partida, abandonar partida, saír
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Amosa-lo mapa, ventá extra ou lista de rótulos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Amosa-las subvencións
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Amosa-la lista das estacións da compañía
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Amosa-la información das finanzas da compañía
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Amosa-la información xeral da compañía
src/lang/german.txt
Show inline comments
 
@@ -317,24 +317,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Bevölkerung
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Bewertung
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Anzahl der Fahrzeuge
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Gewinn im letzten Jahr
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Gewinn in diesem Jahr
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Durchschnittlicher Gewinn im letzten Jahr
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Durchschnittlicher Gewinn in diesem Jahr
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Keine
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Gemeinsame Aufträge
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Spiel anhalten
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Zeitraffer (Zeit vergeht schnellstmöglich)
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Einstellungen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spiel speichern, Spiel laden, Spiel abbrechen, (OpenTTD) Beenden
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Weltkarte, zusätzliche Fenster oder Schilderliste anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Städteverzeichnis anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Subventionen anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Liste der firmeneigenen Stationen anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Firmenfinanzen anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Allgemeine Firmeninformationen anzeigen
src/lang/greek.txt
Show inline comments
 
@@ -377,24 +377,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                                               :Εμβέλεια
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Πληθυσμός
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Εκτίμηση
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Αριθμός οχημάτων
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Συνολικό κέρδος προηγούμενου έτους
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Συνολικό κέρδος τρέχοντος έτους
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Μέσο κέρδος τελευταίου έτους
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Μέσος όρος κέρδους τρέχοντος έτους
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Καμία
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Κοινές εντολές
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Παύση παιχνιδιού
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Γρήγορη ταχύτητα παιχνιδιού
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Επιλογές
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Αποθήκευση, εγκατάλειψη, έξοδος
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Εμφάνιση χάρτη
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Εμφάνιση του καταλόγου πόλεων
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Εμφάνιση χρηματοδοτήσεων
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Εμφάνιση λίστας σταθμών της εταιρίας
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Εμφάνιση οικονομικών πληροφοριών εταιρίας
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Εμφάνιση γενικών πληροφοριών της εταιρίας
src/lang/hebrew.txt
Show inline comments
 
@@ -317,24 +317,26 @@ STR_SORT_BY_COST                                                :מחיר
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :כח
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :מאמץ גרירה
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :תאריך ייצור
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :עלות הפעלה
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :הספק\עלות הפעלה
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :קיבולת סחורה
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :טווח
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :אכלוסיה
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :דרוג
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}השהה משחק
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}הרץ את הזמן במהירות
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}אפשרויות
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}שמור, עזוב משחק, צא
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}הראה מפה,חלון תצוגה נוסף או רשימת סימניות
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}הצג מדריך ערים
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}הצג סובסידיות
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}הצג רשימת תחנות החברה
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}הצג מידע כספי על החברה
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}הצג מידע כללי על החברה
src/lang/hindi.txt
Show inline comments
 
@@ -90,24 +90,26 @@ STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}लंबाई : {NUM}{}ऊंचाई का अंतर : {HEIGHT}
 

	
 

	
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}दिनाँक
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :उत्पादन
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :पिछले वर्ष का लाभ
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :इस वर्ष का कुल लाभ
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :पिछले वर्ष का औसत लाभ
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}ध्वनि/संगीत विकल्प
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}मानचित्र, नगर निर्देशिका दिखायें
 

	
 
# Scenario editor file menu
 
###length 7
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :निकास
 

	
src/lang/hungarian.txt
Show inline comments
 
@@ -379,24 +379,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                                               :Hatótávolság
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Lakosság
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Értékelés
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Járművek száma
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Tavalyi összes profit
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Idei összes profit
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Tavalyi átlagos profit
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Idei átlagos profit
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Nincs
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Megosztott utasítások
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Játék szüneteltetése
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Játék gyorsítása
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Beállítások
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Játék mentése, játék elhagyása, kilépés
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Térkép, extra látkép és feliratok listája
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Településlista mutatása
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Támogatások megjelenítése
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Állomások listája
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Pénzügyi adatok
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Általános adatok
src/lang/icelandic.txt
Show inline comments
 
@@ -285,24 +285,26 @@ STR_SORT_BY_COST                                                :Kostnaður
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Afl
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Togkraftur
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Árgerð
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Rekstrarkostnaður
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Afl/Rekstrarkostnaður
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Burðargeta
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Drægni
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Fólksfjöldi
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Einkunn
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Stöðva leik
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Spóla leikinn áfram
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Stillingar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Vista leik, hætta í leik, hætta í OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Sýna kort
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Sýna bæjarmöppu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Sýna samstarfssamninga
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Sýna lista yfir stöðvar fyrirtækis
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Sýna fjárhagsupplýsingar fyrirtækis
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Sýna almennar upplýsingar um fyrirtæki
src/lang/ido.txt
Show inline comments
 
@@ -248,24 +248,26 @@ STR_SORT_BY_NAME                        
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportita
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Numero
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Evo
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Maximo rapideso
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Longeso
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Stacion-tipo
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Povo
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Populo
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pauzas ludo
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Selekti
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Salvas ludo, abandonas ludo, ekiras
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Montras listo di stacioni di la kompanio
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Montras grafiki
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Konstruktas fervoy-treko
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Konstruktas voyi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Konstruktas nav-doki
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Konstruktas aeroportui
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Montras sono/muziko fenestro
src/lang/indonesian.txt
Show inline comments
 
@@ -316,24 +316,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Populasi
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Peringkat
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Jumlah kendaraan
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Total laba tahun lalu
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Total laba tahun ini
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Laba rata-rata tahun lalu
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Laba rata-rata tahun ini
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Tidak ada
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Perintah bersama
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Hentikan sementara permainan
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Percepat maju waktu permainan
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opsi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Simpan, batalkan, keluar permainan
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Tampilkan peta, tambahan viewport atau daftar pengenal
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Tampilkan daftar kota
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Tampilkan subsidi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Tampilkan daftar stasiun perusahaan
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Tampilkan informasi keuangan perusahaan
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Tampilkan informasi umum perusahaan
src/lang/irish.txt
Show inline comments
 
@@ -178,29 +178,31 @@ STR_COLOUR_YELLOW                                               :Buí
 
STR_COLOUR_RED                                                  :Dearg
 
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Bánghorm
 
STR_COLOUR_GREEN                                                :Uaine
 
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Ciaruaine
 
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Gorm
 
STR_COLOUR_CREAM                                                :Uachtar
 
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Liathchorcra
 
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Corcra
 
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Oráiste
 
STR_COLOUR_BROWN                                                :Donn
 
STR_COLOUR_GREY                                                 :Liath
 
STR_COLOUR_WHITE                                                :Bán
 
STR_COLOUR_RANDOM                                               :Randamach
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA}{NBSP}m/u
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA}{NBSP}km/u
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA}{NBSP}m/s
 
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS                                    :{DECIMAL}{NBSP}{P th th th dt t}íl/lá
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}hp
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}hp
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kW
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}t
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}tona
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}{P "th" "th" "th" "dt" "th"}ona
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}kg
 
@@ -300,26 +302,30 @@ STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Rátáil lastais is airde
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Rátáil lastais is ísle
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID an Innill (sórtáil chlaisiceach)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Costas
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Cumhacht
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Iarracht tarraingthe
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Dáta a tugadh isteach é
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Costas le Rith
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Cumhacht/Costas coinneála
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Méid an Lastais
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Raon
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Daonra
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Rátáil
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Brabús iomlán anuraidh
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Rud ar bith
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Cuir an cluiche ar sos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Bog an cluiche ar aghaidh go scioptha
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Roghanna
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Sábháil cluiche, fág cluiche, scoir
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Taispeáin léarscáil, amharc breise nó liosta comharthaí
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Taispeáin liosta na mbailte
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Taispeáin fóirdheontais
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Taispeáin liosta de stáisiúin na cuideachta
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Taispeáin faisnéis airgeadais faoin gcuideachta
 
@@ -348,24 +354,25 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Athraigh barraí uirlisí
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Sábháil scéal, lódáil scéal, fág eagarthóir na scéalta, scoir
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Eagarthóir Scéalta
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh siar bliain amháin
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh ar aghaidh bliain amháin
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Cliceáil chun an dáta tosaigh a iontráil
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Taispeáin léarscáil, liosta na mbailte
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Tírdhreach a chruthú
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Baile a chruthú
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Tionscal a chruthú
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Bóithre a thógáil
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Tógáil trambhealaí
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Crainnte a chur
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Comhartha a chur
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Cuir síos oibiacht
 

	
 
# Scenario editor file menu
 
###length 7
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Sábháil scéal
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Lódáil scéal
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Sábháil mapa airde
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Lódáil léarscáil airde
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Fág eagarthóir na scéalta
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 
@@ -466,24 +473,25 @@ STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                 
 
# Message menu
 
###length 3
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Teachtaireacht/tuairisc nuachta deiridh
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Stair na dteachtaireachtaí
 

	
 
# About menu
 
###length 10
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Faisnéis faoin limistéar talún
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Scoránaigh consól
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Dífhabhtú AI/Scripteanna Cluiche
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Seat scáileáin
 
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Taispeáin an ráta frámaí
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Maidir le 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Ailínóir spriteanna
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Scoránaigh boscaí imill
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Scor anaigh dath na mbloc salacha
 

	
 
# Place in highscore window
 
###length 15
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5ú
 
@@ -638,24 +646,25 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Pointí iomlán as na pointí féideartha
 
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Júcbhosca Snagcheoil
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Gach
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Sean-stíl
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stíl nua
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Saincheaptha 1
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Saincheaptha 2
 
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Airde Ceoil
 
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Airde na maisíochtaí
 
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
 
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
 
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
 
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT}{DKGREEN}Níl aon cheol ar fáil
 
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
 
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Rian
 
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Teideal
 
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Ord randamach
 
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Clár
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Scipeáil chuig an rian roimhe sa roghnúchán
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Scipeáil chuig an gcéad rian eile sa roghnúchán
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Stop ag seinm ceoil
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Tosaigh ag seinm ceoil
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Tarraing na sleamhnáin chun airdí a shocrú don cheol agus do mhaisíochtaí fuaime
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Roghnaigh an clár 'gach rian'
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Roghnaigh an clár 'ceol seanstíle'
 
@@ -724,24 +733,25 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Feithiclí Bóithre
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Longa
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aerárthaigh
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Bealaí Iompair
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Foraois
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Stáisiún Iarnróid
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Bá Lódála Leoraithe
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Stáisiún Bus
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aerfort/Héileaport
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Dug
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Talamh Garbh
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Talamh Féir
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Talamh Lom
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Foraois bháistí
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Garrantaí
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Crainnte
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Carraigeacha
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Uisce
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Gan Úinéir
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Bailte
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Tionscail
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Fásach
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Sneachta
 

	
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Scoránaigh ainmneacha na mbailte air/as ar an léarscáil
 
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Láraigh an léarscáil beag ar an suíomh reatha
 
@@ -755,24 +765,25 @@ STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Taispeáin airde
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Ná taispeáin aon tionscal ar an léarscáil
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Taispeáin gach tionscal ar an léarscáil
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Scoránaigh an mapa airde a thaipeáint
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Ná taispeáin maoin ar bith na cuideachta ar an léarscáil
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Taispeáin maoin uile na cuideachta ar an léarscáil
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Ná taispeáin aon lastas ar an léarscáil
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Taispeáin gach lastas ar an léarscáil
 

	
 
# Status bar messages
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Taispeáin an teachtaireacht nó an tuairic nuachta deiridh
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  AR SOS *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  AR SOS (ag fanacht ar nuashonrú ar ghraf na nasc) *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}UATHSHÁBHÁIL
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  CLUICHE Á SHÁBHÁIL  *  *
 

	
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Stair na dteachtaireachtaí
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Liosta de gach teachtaireacht nuachta le déanaí
 
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
 

	
 
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Teachtaireacht
 
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
@@ -912,24 +923,28 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rúbal na Rúise (RUR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tolar na Slóivéine (SIT)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Krona na Sualainne (SEK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira na Tuirce (TRY)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Koruna na Slováice (SKK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real na Brasaíle (BRL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Krooni na hEastóine (EEK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litas na Liotuáine (LTL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won na Cóiré Theas (KRW)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand na hAfraice Theas (ZAR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Saincheaptha...
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari na Seoirsia (GEL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial na hIaráine (IRR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Rúbal Nua na Rúise (RUB)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Peso Mheicsiceo (MXN)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Renminbi na Síne (CNY)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Dollar Hong Cong (HKD)
 

	
 
###length 2
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Tiomáin ar chlé
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Tiomáin ar dheis
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Ainmneacha na mbailte
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Roghnaigh stíl d'ainmneacha na mbailte
 

	
 
###length 21
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Béarla (Bunaidh)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Fraincis
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Gearmáinis
 
@@ -956,44 +971,48 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Uathshábháil
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Roghnaigh eatramh idir uathshábhálacha an chluiche
 

	
 
# Autosave dropdown
 
###length 5
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :As
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Gach mí
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Gach 3 mí
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Gach 6 mí
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Gach 12 mí
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Teanga
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh an teanga comhéadain le húsáid
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% críochnaithe)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Lánscáileán
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Cuir tic sa bhosca seo chun OpenTTD a imirt sa mhód lánscáileáin
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Taifeach scáileáin
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh an taifeach scáileáin le húsáid
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :eile
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Méid an chomhéadain
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Roghnaigh méid na heiliminte comhéadain a úsáidfear
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Gnáth
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :Méid dúbailte
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :Méid cheathrúil
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                      :Gnáthmhéid
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                     :Méid dúbailte
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Sraith graifice bunaidh
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh an sraith grafaice bunaidh le húsáid
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} {P ch ch ch gc c}omhad ar iarraidh/truaillithe
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Faisnéis breise faoin sraith grafaice bunaidh
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Sraith fuaimeanna bunaidh
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh an tsraithe fuaimeanna bunaidh le húsáid
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Faisnéis breise faoin tsraith fuaimeanna bunaidh
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Sraith ceoil bunaidh
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh an tsraith ceoil bunaidh le húsáid
 
@@ -1160,42 +1179,45 @@ STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Ráta úis ar iasachtaí; rialaíonn sé seo boilsciú freisin, má tá sé cumasaithe
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Costais choinneála: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Socraigh leibhéal na gcostas cothabhála agus coinneála atá ag feithiclí agus bonneagar
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Luas tógála: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Cuir teorainn le líon na ngníomhartha tógála atá ag AInna
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Cliseadh feithiclí: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Rialaigh chomh minic agus a fhéadfaidh feithiclí nach ndéantar seirbhísiú ceart ort cliseadh
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Iolraitheoir na bhfóirdheontas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Socraigh an méid a íoctar ar naisc atá faoi fhóirdheontas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Fad na bhfóirdheontas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Socraigh líon na mblianta a bhronnfar fóirdheontas ina leith
 

	
 
###setting-zero-is-special
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Costais tógála: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Socraigh leibhéal na gcostas tógála agus ceannaigh
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Cúluithe eacnamaíochta: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Má dhéantar seo a chumasú, féadfaidh cúluithe a bheith ann gach cúpla bliain. Le linn cúlú, bíonn an táirgeadh ar fad cuid mhaith níos ísle (téann sé ar ais chuig an leibhéal roimhe sin nuair a bheidh an cúlú thart)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Ná ceadaigh cúlú traenacha i stáisiúin: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Má tá sé cumasaithe, ní rachaidh traenacha ar cúl i stáisiúin nach ceannstáisiúin iad, fiú má tá bealach níos giorra chuig an chéad cheann scríbe eile má dhéanann siad sin
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Tubaistí: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Cuir tubaistí, ar féidir leo feithiclí nó bonneagar a bhlocáil nó a scriosadh anois is arís, ar siúl nó as
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Dearcadh chomhairle an bhaile i leith athstruchtúrú limistéir: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Roghnaigh a mhéid a mbeidh tionchar ag torann agus damáiste don chomhshaol a dhéanann cuideachtaí ar a rátáil sa bhaile agus ar imeachtaí tógála eile sa cheantar
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Ní féidir leat airde uasta na léarscáile a shocrú ag an luach seo. Tá sliabh amháin ar a laghad ar an léarscáil níos airde
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Ceadaigh athrú talún faoi fhoirgnimh, ráillí iarnróid srl.: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Ceadaigh tírdhreachú faoi fhoirgneamh agus ráillí gan iad a bhaint
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Ceadaigh ceantair stáisiún ar mhéid níos realaíoch: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Bíodh an ceantar máguaird a bhaineann le cineálacha éagsúla stáisiún agus aerfort ar mhéideanna éagsúla
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Ceadaigh tuilleadh bóithre, droichid agus tolláin ar le baile iad a bhaint: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Fág go mbeidh sé níos éasca bonneagar agus foirgnimh ar le bailte iad a bhaint
 
@@ -1308,24 +1330,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE   
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Laghdaithe
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Gnáth
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Ceadaigh stadanna bóthair 'tiomáin tríd' ar bhóithre ar le bailte iad: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Ceadaigh stopann bóthair 'tiomáin tríd' a thógáil ar bhóithre ar le bailte iad
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Ceadaigh stopanna bóthair 'tiomáin tríd' ar bhóithre ar le hiomaitheoirí iad: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Tabhair cead stadanna bóthair 'tiomáin tríd' a thógáil ar bhóithre atá faoi úinéireacht cuideachtaí eile
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Ní féidir an socrú seo a athrú nuair atá feithiclí ann
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Cothabháil bonneagair: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Má tá sé cumasaithe, bíonn costais chothabhála ar bhonneagar. Méadaíonn an costas níos tapúla ná méid an líonra, rad a fhágann go mbíonn tionchar níos mó aige ar chuideachtaí móra ná ar chuideachtaí beaga
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Dath tosaigh na cuideachta: {STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Ní imíonn aerfoirt as dáta riamh: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Má dhéantar an socrú seo a chumasú beidh gach cineál aerfoirt ar fáil go deo tar éis é a thabhairt isteach
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Tabhair rabhadh má tá an fheithicil caillte: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Taispeáin teachtaireachtaí maidir le feithiclí nach bhfuil in ann bealach a aimsiú chuig an gceann scríbe ar ordaíodh dóibh dul ann
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Féach ar orduithe feithicile: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Má dhéantar é a chumasú, déantear orduithe na bhfeithiclí a sheiceáil go tráthrialta, agus tuairiscítear fadhbanna soiléire i dteachtaireacht nuachta má aimsítear iad
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Níl
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Déan é, ach ná tóg feiticlí stoptha san áireamh
 
@@ -1378,24 +1401,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_
 
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Cineál tír-raoin: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(TerraGenesis amháin) Chomh cnocach agus atá an tír-raon
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Dlús na dtionscal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Socraigh líon na dtionscal is ceart a ghiniúint agus cén leibhéal is ceart a choinneáil i rith an chluiche
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Uasfhad ón taobh i gcás Scaglanna ola: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Ní thógtar scaglanna ola ach in aice le teorainn na léarscáile, sé sin ag an gcósta i gcás léarscáileanna ar oileán iad
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Airde na líne sneachta: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Rialaigh an leibhéal ar a dtosaíonn sneachta ar thírdhreach fo-artach. Bíonn tionchar ag sneachta freisin ar ghiniúint tionscail agus riachtanais bailte ó thaobh fáis de
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :{NUM}%
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Chomh garbh agus atá an tír-raon: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(TerraGenesis amháin) Roghnaigh minicíocht na gcnoc: Tá níos lú cnoic ag tírdhreacha míne, agus iad níos scaipthe amach. Bíonn go leor cnoic ar thírdhreacha garbha, agus d'fhéadfadh an chuma a bheith air go bhfuil an tírdhreach ar fad mar a chéile
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :An-mhín
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Mín
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Garbh
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :An-gharbh
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Dáileadh éagsúlachta: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(TerraGenesis amháin) Rialaigh an mbeidh limistéir sléibhtiúla agus réidh araon ar an léarscáil. Toisc nach ndéantar an léarscáil ach níos cothroime leis an socrú seo, ba cheart na socruithe eile a shocrú go sléibhtiúil
 
@@ -1430,24 +1454,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Déan seirbhísiú ar héileacaptair ag héileapadanna go huathoibríoch: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Déan seirbhísiú ar heileacaptair tar éis gach tuirlingte, fiú mura bhfuil iosta ag an aerfort
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Ceangail an barra uirlisí tírdhreacha leis na barraí uirlisí iarnróid/bóíthre/uisce/aerfort: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Nuair a osclaítear barra uirlisí tógála do chineál iompair, oscail an barra uirlisí do chóiriú na talún freisin
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Dath na talún a úsáidtear sa léarscáil bheag: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Dath an tír-raoin ar an léarscáil bheag
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Uaine
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Ciaruaine
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Corcairghorm
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :An cineál scrollála san fhuinneog amhairc: {STRING}
 
###length 4
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Scrollú mín do na fuinneoga amhairc: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Roghnaigh an chaoi a scrollóidh an príomhamharc chuig suíomh ar leith má chliceálann tú ar an léarscáil bheag nó má thugann tú ordú scrollú chuig oibiacht ar leith ar an léarscáil. Má tá sé cumasaithe, scrollóidh an fhuinneog amhairc go mín, má tá sé díchumasaithe léimfidh sé go díreach chuig an suíomh sin.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Taispeáin leid uirlise tomhais agu uirlisí tógála áirithe in úsáid: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Taispeánfar faid na dtíleanna agus difríochtaí san airde agus tú ag tarraingt le linn duit a bheith i mbun tógála
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Taispeáin libhréithe sonracha d'fheithiclí: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Rialaigh úsáid libhréithe a bhaineann go sonrach leis an gcineál feithicle d'fheithiclí (seachas libhréithe a bhaineann go sonrach le cuideachta)
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Ná taispeáin
 
@@ -1467,24 +1492,26 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zúmáil an léarscáil
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Scrollaigh an léarscáil
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :As
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Méarchlár scáileáin: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Roghnaigh an modh a úsáidfear chun an méarchlár scáileáin a oscailt chun téacs a chlóscríobh i mboscaí téacs gan ach an gléas pointeála a úsáid. Tá an socrú seo le húsáid i gcás gléasanna beaga nach bhfuil méarchlár dá gcuid féin acu
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Díchumasaithe
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Cliceáil dhúbailte
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Cliceáil amháin (agus fócas aige)
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Cliceáil amháin (láithreach)
 

	
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK                        :Iarr
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :Ceadaigh
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Aithris deaschliceála: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Roghnaigh an modh a úsáidfear chun athris a dhéanamh ar dheaschliceáil an chnaipe luchóige
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Ordú+Cliceáil
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Cliceáil
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :As
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :Uathshábháil: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT                            :Roghnaigh an t-eatramh idir uathshábhálacha cluichí
 

	
 
@@ -1528,25 +1555,27 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :An chéad cheann atá ar fáil
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :An cheann deiridh atá ar fáil
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Ceann is mó a úsáidtear
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Taispeáin cosáin forchoimeádta iarnróid: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Tabhair dath difriúil ar iarnróid forchoimeádta le cabhrú le fadhbanna le traenacha a dhiúltaíonn dul isteach i mbloic atá bunaithe ar chosáin
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Fág uirlisí tógála gníomhach i ndiaidh úsáide: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Coinnigh na huirlisí tógála do dhroichid, tolláin srl. oscailte tar éis a n-úsáide
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Speansais an ghrúpa i bhfuinneog airgeadais cuideachta: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Sainigh an leagan amach a bheidh ar fhuinneog speansais chuideachta
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :Bain comharthaí go huathoibríoch agus iarnróid á dtógáil: {STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL                 :{NUM}% de ghnáthluas an chluiche
 
###setting-zero-is-special
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Ticear nuachta: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Seinn fuaim do na teachtaireachtaí nuachta achomair
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Nuachtán: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Seinn fuiam nuair a thaispeántar nuachtáin
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Deireadh na bliana: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Seinn fuaim ag deireadh na bliana nuair a thugtar achoimre ar fheidhmíocht cuideachta i rith na bliana sin i gcomparáid leis an mbliain roimhe
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :foirgníochta: {STRING}
 
@@ -1669,51 +1698,57 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Taispeáin nuachtáin maidir le cúrsaí a bhaineann le fóirdheontais
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Faisnéis ghinearálta: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Taispeáin nuachtán maidir le himeachtaí ginearálta, mar shampla cearta eisiacha a cheannach nó maoiniú a thabhairt chun bóithre a thógáil
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :As
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Achoimre
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Iomlán
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Bíonn nuacht daite ann don chéad uair in: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :An bhliain a thosaítear ar fhógraí nuachtáin daite a chlóbhualadh. Roimh an bhliain sin, úsáidtear dubh/bán monacrómach
 
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Bliain tosaigh: {STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Riamh
 

	
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :Mín
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Ceadaigh scaireanna a cheannach ó chuideachtaí eile: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Má tá sé cumasaithe, tá cead scaireanna i gcuideachta a cheannach agus a dhíol. Ní bheidh scaireanna ar fáil ach do chuideachtaí a bhfuil aois áirithe bainte amach acu
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :An céatadán den bhrabús a íocfar ar chuid den turas i gcórais fhriothálacha: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :An céatadán den bhrabús a thugtar as lastais a thabhairt cuid den bhealach i gcórais fhriothálacha, rud a fhágann go bhfuil tuilleadh smachta agat ar an ioncam
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Agus tú ag tarraingt, cuir síos comharthaí gach: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Socraigh an fad ag a dtógfar comharthaí ar iarnród suas go dtí an chéad chonstaic eile (comhartha, acomhal), agus comharthaí á dtarraingt
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} {P thíl thíl thíl dtíl tíl}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Agus tú ag tarraingt, coinnigh fad seasta idir comharthaí: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Roghnaigh an chaoi a chuirfear síos comharthaí agus comhartaí á dtarraingt le Ctrl coinnithe síos. Má tá sé cumasaithe, cuirfear comharthaí thart timpeall ar tholláin nó droicid sa chaoi nach mbeidh píosaí fada ann gan aon chomhartha orthu. Má tá sé cumasaithe, cuirfear síos comhartha gach n tíl, rud a fhágann go mbeidh sé níos éasca comharthaí ar iarnróid chomhthreomhara a ailíniú
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Tóg séamafóir go huathoibríoch roimh: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Socraigh an bliain ina n-úsáidfear comharthaí leictreacha ar iarnróid. Roimh an bhliain sin, úsáidfear comharthaí nach comharthaí leictreacha iad (tá an fheidhm cheanainn céanna acu, ach cuma dhifriúil orthu)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Téigh trí na cineálacha comharthaí in ord: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Roghnaigh cad iad na cineálacha comharthaí a rachfar tríd, nuair a dhéánfar Ctrl+cliceáil ar chomhartha tógála le huirlis na gcomharthaí
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Roghnaigh cad iad na cineálacha comharthaí a rachfar tríd, nuair a dhéánfar Ctrl+cliceáil ar chomhartha atá tógtha le huirlis na gcomharthaí
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Comharthaí cosán amháin
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Gach
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Gach ceann infheicthe
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Taispeáin cineálacha comharthaí: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Roghnaigh cad iad na cineálacha comharthaí a thaispeánfar i mbarra uirlisí na gcomharthaí
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :Gach comhartha
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Leagan amach na mbóithre do bhailte nua: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Leagan amach an ghréasáin bóithre i mbailte
 
###length 5
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :bunaidh
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :bóithre níos fearr
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :greille 2x2
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :greille 3x3
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :randamach
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Ceadaítear do bhailte bóithre a thógáil: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Ceadaigh do bhailte bóithre a thógáil le bheith ag fás. Díchumasaigh seo chun cosc a chur ar údaráis na mbailte bóithre a thógáil iad féin
 
@@ -1721,29 +1756,32 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Ceadaítear do bhailte crosairí comhréidh a thógáil: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Má dhéantar an socrú seo a chumasú, beidh bailte in ann crosairí comhréidh a thógáil
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Ceadaigh leibhéal fuaime rialaithe ag an mbaile d'aerfoirt: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Má tá an socrú seo díchumasaithe, ní féidir dhá aerfort a bheith in aon bhaile. Má tá an socrú seo cumasaithe, beidh líon na n-aerfort i mbaile teoranta ag an méid torainn a ghlactar leis sa bhaile, a bhíonn ag brath ar an daonra agus ar mhéid an aerfoirt agus an fad ón mbaile
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Bailte a bhunú sa chluiche: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Má dhéantar an socrú seo a chumasú beidh imreoirí in ann bailte nua a bhunú sa chluiche
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :coiscthe
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :ceadaithe
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :ceadaithe, leagan amach bailte saincheaptha
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Giniúint lastais na mbailte: {STRING}
 
###length 2
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Áit a chuirtear crainnte sa chluiche: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Rialaigh an áit a gcuirfear na crainn go fánach i rith an chluiche. D'fhéadfadh tionchar a bheith aige seo ar thionscail a bhíonn ag brath ar fhás na gcrann, muilte adhmaid mar shampla
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Fás ach ná leathnaigh amach {RED}(bristear an muileann adhmaid)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Fás agus ná leathnaigh amach ach i bhforaoisí báistí
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Suíomh an phríomhbharra uirlisí: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Suíomh cothrománach an phríomhbharra uirlise ag barr an scáileáin
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Suíomh an bharra stádais: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Suíomh cothrománach an bharra stádais ag bun an scáileáin
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Ga léime na bhfuinneog: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :An fad idir fhuinneoga sula ndéanfar an fhuinneog atá á bogadh a ailíniú le fuinneoga in aice léi go huathoibríoch
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} {P ph ph ph bp p}icteilín
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Díchumasaithe
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Uaslíon na bhfuinneog neamh-ghreamaitheach: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Líon na bhfuinneog neamhghreamaitheach is féidir a bheith oscailte sula ndúnfar seanfhuinneoga go huathoibríoch chun spás a dhéanamh d'fhuinneoga nua
 
@@ -1755,24 +1793,26 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Zúmáil uasta i leibhéil: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :An leibhéal uasta zúmála isteach d'fhuinneoga amhairc. Tabhair faoi deara go dtiocfaidh méadú ar an méid cuimhne a bheidh ag teastáil má dhéantar leibhéil níos airde don zúmáil isteach a chumasú
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Leibhéal uasta zúmala amach: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :An leibhéal uasta zúmála amach d'fhuinneoga amhairc. D'fhéadfaí leibhéil arda zúmála amach moilleanna a chruthú nuair a úsáidtear iad
 
###length 6
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Gnáth
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
 

	
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X                        :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL                       :1x
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Ráta fáis na mbailte: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Ráta ag a bhfásann baile
 
###length 5
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Ceann ar bith
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Mall
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Gnáth
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Scioptha
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :An-scioptha
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Líon na mbailte a ndéanfar cathratha díobh: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Líon na mbailte a bheidh ina gcathracha, sé sin baile a thosaíonn amach níos mó agus a fhásann níos tapúla
 
@@ -1808,24 +1848,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Má shocraíonn tú é seo ag luach níos airde ná 0, beidh tionchar ag an bhfad idir an stáisiún tosaigh A agus stáisiún ceann scríbe féideartha B ar an méid lastais a chuirfear ó A go B. Dá fhaide B ó A, is é is lú an méid lastais a chuirfear. Dá airde a shocraíonn tú an luach seo, is é is lú an méid lastais a chuirfear chuig stáisiúin atá i bhfad ar siúl agus is é is mó an méid lastais a chuirfear chuig stáisiúin atá níos gaire.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Méid den lastas a thagann ar ais don mhód siméadrach: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Má shocraíonn tú é seo go luach níos lú ná 100% beidh an chaoi a fheidhmíonn an dáileadh siméadrach níos cosúla leis an dáileadh neamhshiméadrach. Beidh an méid den lastas a sheoltar ar ais ó stáisiún níos lú ná an méid a sheoltar chuige. Má shocraítear an luach seo ag 0% beidh an dáileadh siméadrach díreach ar aon dul leis an dáileadh neamhshiméarach.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Líonadh na gconar gearra sula n-úsáidfear na conair a bhfuil acmhainn mhór iompair acu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Go minic bíonn cosáin éagsúla idir dhá stáisiún. Líonfaidh Cargodist an cosán is giorra ar dtús, ansin úsáidfear an dara cosán is giorra go dtí go mbeidh sé sin líonta agus mar sin de. Tá líonadh an chosáin bunaithe ar mheastachán den acmhainn iompair agus den úsáid atá pleanáilte. Nuair a bheidh gach cosán líonta, má tá éileamh fós ann, déanfar ró-ualú ar gach cosán, ag tabhairt tús áite dóibh siúd a bhfuil acmhainn mhór iompair acu. Mar sin féin, formhór an ama ní dhéanfaidh an t-algartam meastachán cruinn ar an acmhainn iompair. Ligeann an socrú seo duit céatadán a shonrú don mhéid is gá go mbeadh cosán níos giorra líonta ar dtús sula roghnófar an chéad cheann níos faide eile. Is é is fearr é luach níos lú ná 100% a roghnú le nach ndéanfar stáisiúin a róphlódú sa chás go ndéantar rómheastachán ar an acmhainn iompair.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Aonaid luais: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Aon áit a thaispeántar luas sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe é
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Impiriúil (msu)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Méadrach (km/u)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS        :Aonaid an chluiche (tíleanna/lá)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Aonaid chumhachta feithiclí: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Aon áit a thaispeántar cumhacht feithicle sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe í
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Impiriúil (ec)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Méadrach (ec)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Aonaid mheáchain: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Aon áit a thaispeántar meáchan sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe é
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Impiriúil (t/tonna gearr)
 
@@ -1867,24 +1908,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Feithiclí
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :{ORANGE}Fisic
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Ródú
 
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :{ORANGE}Teorainneacha
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :{ORANGE}Tubaistí / Timpistí
 
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :{ORANGE}Domhan a chruthú
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :{ORANGE}Timpeallacht
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :{ORANGE}Údaráis
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE}Bailte
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}Tionscail
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :{ORANGE}Dáileadh lastais
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Iomaitheoirí
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Ríomh-imreoirí
 
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :{ORANGE}Líonra
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Aimsitheoir bealaigh do thraenacha: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :An t-aimsitheoir bealaigh a úsáidfear do thraenacha
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Aimsitheoir bealaigh d'fheithiclí bóthair: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :An t-aimsitheoir bealaigh a úsáidfear d'fheithiclí bóthair
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Aimsitheoir bealaigh do longa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :An t-aimsitheoir bealaigh a úsáidfear do longa
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Aisiompú uathoibríoch ag comharthaí: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Ceadaigh do thraenacha aisiompú ag comhartha, más rud é go raibh siad ag fanacht ann píosa fada
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Molta)
 
@@ -1903,24 +1945,25 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :neamhshábháilte don úsáid statach
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :córas NewGRF
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :neamh-chomhoiriúnach leis an leagan OpenTTD seo
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :anaithnid
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... níl leibheál comhbhrú '{STRING}' bailí
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... níl formáid an chluiche sábháilte '{STRING}' ar fáil. Ag tiontú ar '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ag tabhairt neamhaird ar an tsraith Bhunghrafaice '{STRING}': níor aimsíodh í
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ag tabhairt neamhaird ar an tsraith Bhunfhuaimeanna '{STRING}': níor aimsíodh í
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ag tabhairt neamhaird ar an tsraith Bhuncheoil '{STRING}': níor aimsíodh í
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Easpa chuimhne
 
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Teipeadh {BYTES} a shannadh don taisce sprideanna. Laghdaíodh an taisce sprideanna go {BYTES}. Laghdófar feidhmíocht OpenTTD dá bharr. Chun an méid cuimhne atá riachtanach a laghdú, is féidir leat grafaicí 32bpp agus/nó leibhéil zúmála isteach a dhíchumasú
 

	
 
# Video initalization errors
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Earráid leis na socruithe físeáin...
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Cluiche Nua
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Lódáil Cluiche
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Imir Scéal
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Imir Mapa airde
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Eagarthóir na Scéalta
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Ilimreoirí
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Roghanna an Chluiche
 
@@ -1946,35 +1989,37 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Roghnaigh stíl tírdhreacha 'tír na mbréagán'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Taispeáin roghanna an chluiche
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Taispeáin tábla na n-ardscór
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Socruithe taispeána
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Taispeáin socruithe NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Seiceáil le haghaidh inneachar nua agus nuashonruithe le híoslódáil
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Taispeáin socruithe AI/Script cluiche
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Téigh amach as 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Tá {NUM} {P th th th dt t}eaghrán in easnamh san aistriúchán seo. Is féidir leat cabhrú chun OpenTTD a fheabhsú má chláraíonn tú mar aistritheoir. Féach léighmé.txt chun mionsonraí a fháil.
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Scoir
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat dul amach as OpenTTD?
 
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Tá
 
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Níl
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Fág an Cluiche
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cluiche seo a fhágáil?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an scéal seo a fhágáil?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Caimiléireacht
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Tugann ticbhoscaí le fios más rud é gur úsáid tú an chaimiléireacht seo roimhe seo
 
STR_CHEATS_NOTE                                                 :{BLACK}Tabhair faoi deara: taifeadfar aon úsáid a bhainfear as na socruithe seo sa chluiche sábháilte
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Méadaigh airgead de {CURRENCY_LONG}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Ag imirt mar chuideachta: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Ollscartaire draíochta (bain tionscail, nithe dobhogtha): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Is féidir le tolláin dul trasna a gcéile: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Ní bheidh timpistí ag scairdeitleáin (go minic) ag aerfoirt bheaga: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Cuir airde uasta na léarscáile in eagar: {ORANGE}{NUM}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cuir leibhéal uasta na sléibhte ar an léarscáil in eagar
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Athraigh an dáta: {ORANGE}{DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Athraigh an bhliain reatha
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Cumasaigh luachanna táirgeachta a athrú: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
###length 4
 
@@ -2070,24 +2115,25 @@ STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Athraigh beola nó croiméal
 
STR_FACE_CHIN                                                   :Smig:
 
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Athraigh an smig
 
STR_FACE_JACKET                                                 :Seaicéad:
 
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Athraigh an seaicéad
 
STR_FACE_COLLAR                                                 :Bóna:
 
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Athraigh an bóna
 
STR_FACE_TIE                                                    :Carbhat:
 
STR_FACE_EARRING                                                :Fáinne cluaise:
 
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Athraigh carbhat nó fáinne cluaise
 

	
 
# Matches ServerGameType
 
###length 3
 
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL                             :Logánta
 

	
 
# Network server list
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Ilimreoirí
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ainm imreora:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Seo an t-ainm faoina mbeidh imreoirí eile in ann tú a aithint
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Ainm
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Ainm an chluiche
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Cliaint
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Cliaint ar líne / cliaint uasta{}Cuideachtaí ar líne / cuideachtaí uasta
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
@@ -2105,46 +2151,50 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Cliceáil chun an freastalaí ina raibh tú ag imirt an uair deiridh a roghnú
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}FAISNÉIS FAOIN gCLUICHE
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Cliaint: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Tírdhreach: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Méid na léarscáile: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Leagan an fhreastalaí: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Seoladh an fhreastalaí: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Dáta tosaigh: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Dáta reatha: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Faoi chosaint ag pasfhocal!
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}FREASTALAÍ AS LÍNE
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}FREASTALAÍ LÁN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}FREASTALAÍ RÓSHEAN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}MÍMHEAITSEÁIL LEAGAIN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}MÍMHEAITSEÁIL NEWGRF
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Téigh isteach sa chluiche
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Athnuaigh an freastalaí
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Athnuaigh faisnéis an fhreastalaí
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Cuardaigh ar an Idirlíon
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Cuardaigh LAN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Cuir freastalaí leis
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Cuirtear freastalaí leis an liosta a sheiceálfar i gcónaí le haghaidh cluichí ar rith.
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Tosaigh freastalaí
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Tosaigh d'fhreastalaí féin
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Iontráil d'ainm
 

	
 
# Start new multiplayer server
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Tosaigh cluiche ilimreora nua
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Ainm an chluiche:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Taispeánfar ainm an chluiche d'imreoirí eile sa roghchlár le cluiche ilimreorí a roghnú
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Socraigh pasfhocal
 
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Cosain do chluiche le pasfhocal más mian leat nach mbeidh rochtain phoiblí air
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Infheictheacht
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}lia{P "" "" "" "" i}nt
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Cliaint uasta:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Roghnaigh uaslíon na gcliant. Ní gá gach áit a líonadh
 
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}uideachta
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Uaslíon na gcuideachtaí:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Déan an freastalaí a theorannú go líon áirithe cuideachtaí
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Iontráil ainm don chluiche líonra
 

	
 
# Network connecting window
 
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Ag nascadh...
 

	
 
@@ -2162,30 +2212,48 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Ag clárú..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Ag fáil faisnéis an chluiche..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Ag fáil faisnéis cuideachtaí..
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Dínasc
 

	
 
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Tá an freastalaí faoi chosaint. Iontráil pasfhocal
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Tá an chuideachta faoi chosaint. Iontráil pasfhocal
 

	
 
# Network company list added strings
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Liosta na gcliant
 

	
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}Ainm
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}D'ainm imreora
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}D'ainm imreora a chur in eagar
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Bearta riaracháin is féidir a dhéanamh don chuideachta seo
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}Téigh isteach sa chuideachta seo
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}Teachtaireacht a sheoladh chuig an imreoir seo
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :Lucht féachana
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Seo tusa
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}liant / {NUM} {P ch ch ch gc c}uideachta
 

	
 
# Matches ConnectionType
 
###length 5
 

	
 

	
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}Ní féidir le himreoirí cianda nascadh
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}Poiblí
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN             :{BLACK}Taobh thiar de NAT
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :Cuir cosc air
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :Scrios
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an t-imreoir '{STRING}' a chiceáil?
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK                      :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat pasfhocal na cuideachta '{COMPANY}' a athshocrú?
 

	
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}Níl
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Tá, ná fiafraigh díom arís
 

	
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Féachadóirí
 

	
 
# Network set password
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Ná sábháil an pasfhocal a iontráladh
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Tabhair an pasfhocal nua don chuideachta
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Pasfhocal cuideachta
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Pasfhocal cuideachta réamhshocraithe
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Úsáid an pasfhocal cuideachta seo mar réamhshocrú do chuideachtaí nua
 

	
 
# Network company info join/password
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Téigh isteach
 
@@ -2253,38 +2321,41 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :am istigh ginearálta
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :thóg sé rófhada chun an léarscáil a íoslódáil
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :thóg sé rófhada chun an léarscáil a phróiseáil
 

	
 
# Network related errors
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 

	
 
###length 12
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Cluiche ar sos ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Cluiche fós ar sos ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Tá an cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Deireadh an tsosa ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :líon na n-imreoirí
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :cliaint á nascadh
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :de láimh
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script an chluiche
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :ag fanacht ar nuashonrú ar ghraf na nasc
 

	
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :ag fágáil
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** Tháinig {STRING} isteach sa chluiche
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** Tháinig {STRING} isteach sa chluiche (Cliant #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** Chuaigh {STRING} isteach i gcuideachta #{2:NUM}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** Tá {STRING} i measc na bhféachadóirí anois
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** Thosaigh {STRING} cuideachta nua (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** D'fhág {STRING} an cluiche ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** D'athraigh {STRING} a (h)ainm go {STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** Thug {STRING} {2:CURRENCY_LONG} do {1:STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Dhún an freastalaí an seisiún
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Tá an freastalaí á atosú...{}Fan go fóill...
 

	
 

	
 
# Content downloading window
 
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Inneachar á íoslódáil
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Cineál
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Cineál inneachair
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Ainm
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Ainm an inneachair
 
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Cliceáil ar líne chun na sonraí a fheiceáil{}Cliceáil ar an ticbhosca chun é a roghnú le híoslódáil
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Roghnaigh gach
 
@@ -2346,43 +2417,45 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} íoslódáilte ({NUM} %)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh leis an bhfreastalaí inneachair...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Theip ar an íoslódáil...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... níl an comhad inscríofa
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Níorbh fhéidir an comhad íoslódáilte a dhíchomhbhrú
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Grafaicí ar lár
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}Tá grafaicí ag teastáil le go n-oibreoidh OpenTTD ach níorbh fhéidir teacht orthu. An dtugann tú cead do OpenTTD na grafaicí seo a íoslódáil agus a shuiteáil?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Tugann, íoslódáil na grafaicí
 
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ní thugann, scoir de OpenTTD
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}Theip ar an íoslódáil
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Roghanna Trédhearcachta
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do chomharthaí stáisiún. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do chrainnte. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do thithe. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do thionscail. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do nithe i féidir a thógáil, cosúil le stáisiúin, iostaí agus pointí bealaigh. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do dhroichid. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do struchtúir cosúil le tithe solais agus aeróga. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do chuair. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do tháscairí lódála. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Socraigh go bhfuil nithe dofheicthe seachas trédhearcach
 

	
 
# Linkgraph legend window
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Eochair an tSreafa Lastais
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Gach ceann
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Ceann ar bith
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Roghnaigh na cuideachtaí a thaispeánfar
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP                            :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
 

	
 
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}neamhúsáidte
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}ar maos
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}thar acmhainn
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Aibhsigh an limistéar clúdaigh
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}As
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Ar siúl
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Ná haibhsigh an limistéar clúdaigh don suíomh beartaithe
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Aibhsigh an limistéar clúdaigh don suíomh beartaithe
 
@@ -2492,24 +2565,26 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Tóg iosta tramanna (chun feithiclí a cheananch agus a sheirbhísiú)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Tóg stáisiún bus. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna paisinéirí. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Tóg bá lódála leoraithe. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna lastais. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Déan bóithre aonbhealaigh a ghníomhachtú/dhíghníomhachtú
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Tóg droichead bóthair
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Tóg droichead trambhealaigh
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Tóg tollán bóthair
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Tóg tollán trambhealaigh
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Athraigh idir tógáil/baint agus bóithre á dtógáil
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Athraigh idir tógáil/baint agus trambhealaí á dtógáil
 

	
 
STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Bóthar
 
STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Trambhealach
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Treosuíomh an Iosta Bhóthair
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta feithiclí bóthair
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Treosuíomh Iosta Tramanna
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta tramfheithiclí
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Treosuíomh Stáisiún Bus
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin bus
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Treosuíomh Stáisiún Leoraithe
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh don bhá lódála leoraithe
 
@@ -2579,24 +2654,25 @@ STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Réamhamharc ar an oibiacht
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Méid: {GOLD}{NUM} x {NUM} tíl
 

	
 
STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Tithe solais
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Tarchuradóirí
 

	
 
# Tree planting window (last eight for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Crainnte
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Roghnaigh an cineál crainn le cur
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Crainnte randamacha
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cuir crainnte de chineálacha randamacha
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Crainnte Randamacha
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cuir crainnte go randamacha ar an tírdhreach
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Crainnte aonair a chur tríd an cursóir a tharraingt thar an tírdhreach.
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Talamh a Chruthú
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Cuir ceantair charraige ar an tírdhreach
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Sainigh limistéar fásaigh.{}Coinnigh síos Ctrl chun é a bhaint
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Méadaigh an limistéar talún atá le hardú/le hísliú
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Laghdaigh an limistéar talún atá le hardú/le hísliú
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Cruthaigh talamh randamach
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Cruthaigh scéal nua
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Athshocraigh an tírdhreach
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Bain na maoine ar fad ar le cuideachtaí iad ón léarscáil
 

	
 
@@ -2631,28 +2707,32 @@ STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Leagan amach bóithre an bhaile:
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Roghnaigh leagan amach na mbóithre don bhaile seo
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Bunaidh
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Bóithre níos fearr
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}greille 2x2
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}greille 3x3
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Randamach
 

	
 
# Fund new industry window
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Tabhair maoiniú do thionscal nua
 
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh an tionscal is mian leat ón liosta seo
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Go leor tionscal randamach
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Clúdaigh an léarscáil le tionscail a chuirtear síos go randamach
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION                :{WHITE}Cruthaigh tionscail randamacha
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY                  :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat go leor tionscal randamach a chruthú?
 
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Costas: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Dóigh
 
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Tóg
 
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Maoinigh
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES                         :{BLACK}Bain gach tionscal
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach tionscail a bhaint?
 

	
 
# Industry cargoes window
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Slabhra na dtionscal don tionscal {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Slabhra na dtionscal le haghaidh lastas {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Tionscail á tháirgeadh
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Tionscail a ghlacann leis
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Tithe
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Cliceáil ar an tionscal chun a sholáthróirí agus a chustaiméirí a fheiceáil
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Cliceáil ar an lastas chun a soláthróirí agus a chustaiméirí a fheiceáil
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Taispeáin an slabhra
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Taispeáin na tionscadail a dhéanann lastas a sholáthar agus a ghlacann leis
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Nasc leis an léarscáil bheag
 
@@ -2675,26 +2755,28 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Úinéir an iarnróid: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Údarás áitiúil: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Ceann ar bith
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Comhordanáidí: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Tógtha: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Aicme an stáisiúin: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Cineál stáisiúin: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Aicme an aerfoirt: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Ainm an aerfoirt: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Ainm tíl aerfoirt: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Lastas a ghlactar leis: {LTBLUE}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE                             :{BLACK}Cineál bóthair: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Teorainn luais iarnróid: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Teorainn luais na mbóithre: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Teorainn luais tramanna: {LTBLUE}{VELOCITY}
 

	
 
# Description of land area of different tiles
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Carraigeacha
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Talamh garbh
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Talamh lom
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Féar
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Garrantaí
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Talamh faoi shneachta
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Fásach
 

	
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Iarnród ráille
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí bloc
 
@@ -2776,63 +2858,85 @@ STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT     
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Tarchuradóir
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Teach solais
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Ceanncheathrú cuideachta
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Talamh faoi úinéireacht cuideachta
 

	
 
# About OpenTTD window
 
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Maidir le OpenTTD
 
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Cóipcheart bunaidh {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Gach ceart ar cosaint
 
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD leagan {REV}
 
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} An fhoireann OpenTTD
 

	
 
# Framerate display window
 
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
 
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Ráta ionsamhlúcháin: {STRING}
 
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}Ráta frámaí na ngraificí: {STRING}
 
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}Sonraí bunaithe ar thomhaiseanna {COMMA}
 
STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
 
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} fráma/s
 
STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} fráma/s
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}  Ticeanna na long:
 
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}  Ticeanna an domhain:
 
STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Aschur físe:
 
STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Meascadh fuaime:
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Ticeanna na dtraenacha
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Script an chluiche
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :AI {NUM} {STRING}
 

	
 

	
 
# Save/load game/scenario
 
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Sábháil an Cluiche
 
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Lódáil Cluiche
 
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Sábháil Scéal
 
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Lódáil Scéal
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Lódáil Mapa airde
 
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Sábháil Mapa airde
 
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Cliceáil anseo le léim chuig an comhadlann réamhshocraithe sábhála/lódála reatha
 
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} saor
 
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Liosta na dtiomántán, na gcomhadlann agus na gcomhad cluichí sábháilte
 
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ainm atá roghnaithe faoi láthair don chluiche sábháilte
 
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Scrios
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Scrios an cluiche sábháilte atá roghnaithe faoi láthair
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Sábháil
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Sábháil an cluiche reatha, ag úsáid an t-ainm roghnaithe
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Lódáil
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lódáil an cluiche roghnaithe
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Lódáil an mapa airde roghnaithe
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Sonraí an Chluiche
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Níl aon fhaisnéis le fáil.
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}Teaghrán scagtha:
 
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Comhad a Fhorscríobh
 
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad atá ann cheana féin a fhorscríobh?
 
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (Máthair-chomhadlann)
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Iontráil ainm don chluiche sábháilte
 

	
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Domhan a Chruthú
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Méid na léarscáile:
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Roghnaigh an méid de na léarscáile i tíleanna. Beidh líon na tíleanna ar fáil a bheith beagán níos lú
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Líon na mbailte:
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Dáta:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Líon na dtionscal:
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Clúdach sneachta:
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Méadaigh clúdach an fhásaigh deich faoin gcéad
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
 
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Talamh a chruthú:
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Cineál tír-raoin:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Leibhéal na farraige:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Aibhneacha:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Míne:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Éagsúlacht:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Cruthaigh
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Taobhanna na léarscáile:
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Iarthuaisceart
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Oirthuaisceart
 
@@ -2840,24 +2944,25 @@ STR_MAPGEN_SOUTHEAST                    
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Iardheisceart
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Saorfhoirme
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Uisce
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Randamach
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Randamach
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}De láimh
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rothlú an mhapa airde:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Ainm an mhapa airde:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Méid:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Clúdach sneachta (i %)
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Athraigh an bhliain tosaigh
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Cineál Scéil
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Talamh réidh
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Cruthaigh talamh réidh
 
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Talamh randamach
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Airde na talún réidh:
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Bog airde na talún réidh síos ceann amháin
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Bog airde na talún réidh suas ceann amháin
 

	
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Athraigh airde na talún réidh
 
@@ -2911,25 +3016,27 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Scoránaigh an pailéad
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Déan an pailéad den NewGRF roghnaithe a scoránú.{}Déan é seo má bhíonn cuma bhándearg ar na grafaicí ón NewGRF seo sa chluiche
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Cuir athruithe i bhfeidhm
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Aimsigh inneachar atá ar iarraidh ar líne
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Seiceáil an féidir an t-inneachar atá ar iarraidh a aimsiú ar líne
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Comhadainm: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}ID an GRF: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Leagan: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Leagan is lú atá comhoiriúnach: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Pailéad: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :Réamhshocrú (R)
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Paraiméadair: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :Ceann ar bith
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Níl aon fhaisnéis ar fáil
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Níor aimsíodh comhad a mheaitseálann
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Díchumasaithe
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Neamhchomhoiriúnach leis an leagan seo de OpenTTD
 

	
 
# NewGRF save preset window
 
STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Sábháil réamhshocrú
 
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Liosta de na réamhshocraithe atá ar fáil, roghnaigh ceann chun é a chóipeáil chuig an t-ainm sábháilte thíos
 
STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Iontráil ainm don réamhshocrú
 
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}An t-ainm atá roghnaithe faoi láthair don réamhshocrú a shábhálfar
 
STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Cuir ar ceal
 
@@ -3064,48 +3171,50 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Iontráil ainm don chomhartha
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Bailte
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Ceann ar bith -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ainmneacha bailte - cliceáil ar ainm le go mbeidh an baile i lár an scáileán. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an bhaile le Ctrl+Cliceáil
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Daonra domhanda: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Cathair)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Daonra: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Tithe: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} an mhí seo caite: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  uasta: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Lastas atá ag teastáil le go bhfásfaidh an baile:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} ag teastáil
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} ag teastáil sa Gheimhreadh
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} seachadta
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (fós ag teastáil)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (seachadta)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Fásann an baile gach {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}lá{P "" "" "" "" ""}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Fásann an baile gach {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}lá{P "" "" "" "" ""} (maoinithe)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}{RED}Níl{BLACK} an baile ag fás
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Teorainn torainn sa bhaile: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  uasmhéid: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cuir suíomh an bhaile i lár an phríomh-amhairc. Osclaítar amharc nua ar shuíomh an bhaile le Ctrl+Cliceáil
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Údarás áitiúil
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Taispeáin faisnéís faoin údarás áitiúil
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Athraigh ainm an bhaile
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Leathnaigh
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Méadaigh méid an bhaile
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Scrios
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Scrios an baile seo go hiomlán
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Athainmnigh baile
 

	
 
# Town local authority window
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Údarás áitiúil {TOWN}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :{BLACK}Crios
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Rátálacha cuideachtaí iompair:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Gníomhartha atá ar fáil:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Liosta de na rudaí is féidir a dhéanamh sa bhaile seo - cliceáil ar mhír le tuilleadh sonraí a fháil
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Déan é
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Déan an gníomh atá aibhsithe sa liosta thuas
 

	
 
###length 8
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Feachtas beag fógraíochta
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Feachtas meánach fógraíochta
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Feachtas mór fógraíochta
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Tabhair maoiniú le bóithre áitiúla a thógáil
 
@@ -3118,24 +3227,26 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Tabhair breab don údarás áitiúil
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Cuir tús le feachtas beag áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Cuir tús le feachtas meánach áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Cuir tús le feachtas mór áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Tabhair maoiniú chun atógáil a dhéanamh ar an líonra bóithre uirbeach. Cuirtear isteach go mór ar thrácht ar bhóithre ar feadh suas le 6 mhí.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Tóg dealbh le comóradh a dhéanamh ar do chuideachta.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Tabhair maoiniú chun foirgnimh tráchtála nua a thógáil sa bhaile.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Ceannaigh cearta eisiacha iompair ar feadh bliana sa bhaile seo. Ní cheadóidh údarás an bhaile do phaisinéirí agus lastas ach na stáisiúin atá agatsa a úsáid.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Tabhair breab don údarás áitiúil chun do rátáil a mhéadú, leis an mbaol ann go mbeidh pionós trom ort má bheirtear ort.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Spriocanna {COMPANY}
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Spriocanna Uilíocha
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Domhanda
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Spriocanna na cuideachta a thaispeáint
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Ceann ar bith -
 
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Cliceáil ar an sprioc chun an príomhamharc a lárú ar an tionscal/baile/tíle. Ctrl+Cliceáil chun fuinneog amhairc nua a oscailt ar shuíomh an tionscail/an bhaile/na tíle
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Ceist
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Faisnéis
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Rabhadh
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Earráid
 

	
 
@@ -3163,24 +3274,25 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Dún
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Fóirdheontais
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Fóirdheontais le fáil do sheirbhísí chun:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} a thabhairt ó {STRING} go {STRING}{YELLOW} (roimh {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ceann ar bith -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Seirbhísí a fhaigheann fóirdheontas:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} a thabhairt ó {STRING} go {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, go dtí {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Cliceáil ar sheirbhís chun an t-amharc a lárú ar thionscal/bhaile. Déantar amharc nua a oscailt ar shuíomh an tionscail/bhaile le Ctrl+Cliceáil
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Leabhar Scéalta {COMPANY}
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Leabhar Scéalta Uilíoch
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Leabhar Scéalta Uilíoch
 
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
 
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Leathanach {NUM}
 
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Léim chuig leathanach ar leith trína roghnú sa liosta anuas seo.
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Roimhe
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Gabh chuig an leathanach roimhe
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Ar aghaidh
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Gabh chuig an chéad leathanach eile
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Tagairt neamhbhailí spriocanna
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ainmneacha na stáisiún - cliceáil ar ainm chun an t-amharc a lárú ar stáisiún. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an stáisiúin le Ctrl+Cliceáil
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Coinnigh síos Ctrl le níos mó ná rud amháin a roghnú
 
@@ -3318,24 +3430,25 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} {P th th th dt t}íl uisce
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} {P th th th dt t}íl stáisiúin
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} {P "" "" "" n- ""}aerfort
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Rud ar bith
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Tóg CC
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Tóg ceanncheathrú na cuideachta
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Breathanaigh ar CC
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Breathnaigh ar cheanncheathrú na cuideachta
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Athlonnaigh an CC
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Tóg ceanncheathrú na cuideachta in áit eile ar chostas 1% de luach na cuideachta
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Sonraí
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Taispeáin líon mionsonraithe na bpíosaí bonneagair
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Tabhair airgead
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Aghaigh Nua
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh aghaidh nua don bhainisteoir
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Scéim Dathanna
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Athraigh libhré fheithiclí na cuideachta
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Ainm na Cuideachta
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Athraigh ainm na cuideachta
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Ainm an Bhainisteora
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Athraigh ainm an bhainisteora
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Ceannaigh sciar 25% sa chuideachta
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Díol sciar 25% sa chuideachta
 
@@ -3353,35 +3466,43 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Píosaí iarnróid:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Comharthaí
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Píosaí bóthair:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Tíleanna uisce:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canálacha
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stáisiúin:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Tíleanna stáisiúin
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aerfoirt
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/bl
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Tionscail
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Ceann ar bith -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} (Iompraíodh {COMMA}%){BLACK}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Ainmneacha na dtionscal - cliceáil ar ainm chun an príomh-amharc a lárú ar thionscal. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an tionscail le Ctrl+Cliceáil
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Lastas a ghlactar leis: {SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Lastas a tháirgtear: {SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Gach cineál lastais
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Ceann ar bith
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Táirgeacht an mhí seo caite:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} (iompraíodh {COMMA}%)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an tionscail. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an tionscail le Ctrl+Cliceáil
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Leibhéal táirgeachta: {YELLOW}{COMMA}%
 
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}D'fhógair an tionscal go ndúnfaidh sé gan mhoill!
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Ag teastáil: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Athraigh táirgeacht (iolra de 8, suas go 2040)
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Athraigh an ráta táirgeachta (céatadán, suas go 800%)
 

	
 
# Vehicle lists
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P Th Th Th dT T}raein
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P Fh Fh Fh bhF F}eithicil Bóthair
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P "" "" "" "" ""}Long
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P A A A nA A}erárthach
 

	
 
@@ -3418,89 +3539,98 @@ STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPT
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Gach traein
 
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Gach feithicil bóthair
 
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Gach long
 
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Gach aerárthach
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Traenacha nach bhfuil i ngrúpa
 
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Feithiclí bóthair nach bhfuil i ngrúpa
 
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Longa nach bhfuil i ngrúpa
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aerárthaigh nach bhfuil i ngrúpa
 

	
 
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
 

	
 
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grúpaí - cliceáil ar ghrúpa le gach feithicil sa ghrúpa seo a liostú
 
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cliceáil le grúpa a chruthú
 
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Scrios an grúpa roghnaithe
 
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Athainmnigh an grúpa roghnaithe
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Cliceáil chun an grúpa seo a chosaint ón uathionadú uilíoch
 

	
 
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Scrios Grúpa
 
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Am bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an grúpa seo agus aon fhoghrúpaí a scriosadh??
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Cuir le feithiclí comhroinnte
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Bain gach feithicil
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Athainmnigh grúpa
 

	
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Brabús i mbliana:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Brabús anuraidh:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Úsáid reatha:
 

	
 
# Build vehicle window
 
###length 4
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Feithiclí Iarnróid Nua
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Feithiclí Iarnróid Leictreacha Nua
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Feithiclí Aonráille Nua
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Feithiclí Maglev Nua
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Feithiclí Bóthair Nua
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Feithiclí Nua Tram
 

	
 
# Vehicle availability
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Feithiclí Iarnróid Nua
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Feithiclí Bóthair Nua
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Longa Nua
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Aerárthaigh Nua
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Meáchan: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Luas: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Cumhacht: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Luas: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Luas ar aigéan: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Luas ar chanáil/abhainn: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Costas Coinneála: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/bl
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Toilleadh: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(is féidir athfheistiú)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Deartha: {GOLD}{NUM}{BLACK} Saolré: {GOLD}{COMMA} bliain
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Iontaofacht uasta: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Meáchan: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Luas: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costas Athfheistithe: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Luas: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Toilleadh: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vaigíní faoi Chumhacht: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Meáchan: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Is féidir athfheistiú go: {GOLD}{STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Gach cineál lastais
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Gach rud seachas {CARGO_LIST}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Iarracht uasta tarraingthe: {GOLD}{FORCE}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Raon: {GOLD}{COMMA} tíl
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Cineál aerárthaigh: {GOLD}{STRING}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Liosta chun feithicil traenach a roghnú - cliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Liosta chun feithicil bóthair a roghnú - cliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Liosta chun long a roghnú - cliceáil ar long le faisnéis a fháil
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Liosta chun aerárthach a roghnú - cliceáil ar aerárthach le faisnéis a fháil
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Ceannaigh Feithicil
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Ceannaigh Feithicil
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Ceannaigh Long
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Ceannaigh Aerárthach
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Ceannaigh agus Athfheistigh Feithicil
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Ceannaigh an fheithicil traenach aibhsithe
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Ceannaigh an fheithicil bóthair aibhsithe
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Ceannaigh an long aibhsithe
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Ceannaigh an t-aerárthach aibhsithe
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Athainmnigh
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Athainmnigh
 
@@ -3619,35 +3749,38 @@ STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Cliceáil chun gach traein laistigh den iosta a thosú
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Cliceáil chun gach feithicil bóthair laistaigh den iosta a thosú
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Cliceáil chun gach long laistigh den iosta a thosú
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Cliceáil chun gach aerárthach laistigh den haingear a thosú
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Tarraing inneall traenach anseo chun an traein iomlán a dhíol
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Tá tú ar tí gach feithicil san iosta a dhíol. An bhfuil tú cinnte?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Teachtaireacht ó dhéantóir feithiclí
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Táimid díreach tar éis {STRING} nua a dhearadh - an mbeadh suim agat úsáid eisiach a bhaint as ar feadh bliana, le go mbeimid in ann a fheiceáil mar a fheidhmíonn sé sula gcuirfimid ar fáil do chách é?
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :inneall gluaiste iarnróid
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :inneall gluaiste iarnróid leictrithe
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :inneall gluaiste aonráille
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :inneall gluaiste maglev
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :feithicil bóthair
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :aerárthach
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :long
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Costas {CURRENCY_LONG} Meáchan: {WEIGHT_SHORT}{}Luas: {VELOCITY}  Cumhacht: {POWER}{}Costas Coinneála {CURRENCY_LONG}/bl{}Toilleadh: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Costas: {CURRENCY_LONG} Meáchan: {WEIGHT_SHORT}{}Luas: {VELOCITY}  Cumhacht: {POWER}  T.E. uasta: {6:FORCE}{}Costas Coinneála: {4:CURRENCY_LONG}/bl{}Toilleadh: {5:CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST                   :{BLACK}Costas: {CURRENCY_LONG} Luas Uasta: {VELOCITY}{}Toilleadh: {CARGO_LONG}{}Costas Coinneála: {CURRENCY_LONG}/bl
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST          :{BLACK}Costas: {CURRENCY_LONG} Luas Uasta: {VELOCITY}{}Cineál aerárthaigh: {STRING}{}Toilleadh: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Costas Coinneála: {CURRENCY_LONG}/bl
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST              :{BLACK}Costas: {CURRENCY_LONG} Luas Uasta: {VELOCITY}{}Cineál aerárthaigh: {STRING}{}Capacity: {CARGO_LONG}{}Costas Coinneála: {CURRENCY_LONG}/bl
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Ionadaigh{STRING} - {STRING}
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Feithiclí atá in úsáid
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Colún le feithiclí ar leatsa iad
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Feithiclí atá ar fáil
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Colún leis na feithiclí atá ar fáil chun ionadú a dhéanamh
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Traein
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Feithicil Bóthair
 
@@ -3661,37 +3794,40 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Tosaigh ag athsholáthar Feithiclí
 
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Ionadaigh gach feithicil anois
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Ionadaigh seanfheithiclí amháin
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Brúigh le tús a chur leis an gcineál innill atá roghnaithe ar chlé a athsholáthar leis an gcineál innill atá roghnaithe ar dheis
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Níl athsholáthar ar bun
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Níl aon fheithicil roghnaithe
 
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} má tá sé sean
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stad ag athsholáthar Feithiclí
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Brúigh chun deireadh a chur le hathsholáthar den chineál innill atá roghnaithe ar chlé
 

	
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Athraigh idir na fuinneoga athsholáthair innill agus vaigíní
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Innill
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vaigíní
 
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Gach feithicil iarnróid
 

	
 
###length 2
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Roghnaigh an cineál ráille is mian leat innill a athsholáthar air
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Taispeántar cén inneall a dhéanfar an t-inneall atá roghnaithe ar chlé a athsholáthar leis, má dhéanfar é a athsholáthar
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Feithiclí Iarnróid
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Feithiclí Iarnróid Leictreacha
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Feithiclí Aonráille
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Feithiclí Maglev
 

	
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Vaigíní a bhaint ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Ceangail ar uath-athsholáthar fad na traenach a choinneáil mar an gcéanna trí vaigíní a bhaint (ag tosú ag an tosach), má tharlaíonn sé go mbeadh an traein níos faide tar éis an t-inneall a athsholáthar.
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+Cliceáil chun é a chur i bhfeidhm i leith foghrúpaí freisin
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Seol an traein chuig an iosta. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Seol an fheithicil chuig an iosta. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Seol an long chuig an iosta. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seol an t-aerárthach chuig an haingear. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
 

	
 
@@ -3715,66 +3851,71 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Athfheistigh aerárthach le cineál lastais eile a iompar
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Taispeáin orduithe na traenach. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na traenach a thaispeáint
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Taispeáin orduithe na feithicle. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na feithicle a thaispeáint
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Taispeáin orduithe na loinge. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na loinge a thaispeáint
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Taispeáin orduithe an aerárthaigh. Ctrl+Cliceáil chun amchlár an aerárthaigh a thaispeáint
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Taispeáin sonraí na traenach
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Taispeáin sonraí na feithicle bóthair
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Taispeáin sonraí na loinge
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Taispeáin sonraí an aerárthaigh
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}A bhfuil ar siúl ag an traein faoi láthair - cliceáil chun an traein a stopadh/a thosú
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Ag Lódáil / Dílódáil
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Ag fágáil
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Tuairteáilte!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Briste síos
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Stoptha
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Ag stopadh, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Gan chumhacht
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Ag fanacht ar chosán saor
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Rófhada chuig an chéad cheann scríbe eile
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Ag déanamh ar {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Gan ordú, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Ag déanamh ar {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Ag dul chuig {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Seirbhís ag {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Ní féidir {STATION} a bhaint amach, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Ní féidir {DEPOT} a bhaint amach, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Stoptha
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Stoptha
 

	
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Tosaithe
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Tosaithe
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Sonraí)
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Ainmnith traein
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Ainmnigh feithicil bóthair
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Ainmnigh long
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Ainmnigh aerárthach
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Aois: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Costas le Rith: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/bl
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} {P bhliain bhliain bliana mbliana bliana} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} {P bhliain bhliain bliana mbliana bliana} ({COMMA})
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Luas uasta: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Luas Uasta: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Cineál aerárthaigh: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Luas Uasta: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Cineál aerárthaigh: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Raon: {LTBLUE}{COMMA} {P th th th dt t}íl
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Meáchan: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Cumhacht: {LTBLUE}{POWER}{BLACK}Luas uasta: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Meáchan: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Cumhacht: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Uas-luas: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}T.E. Uasta: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Brabús i mbliana: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (anuraidh: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Iontaofacht: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Líon na gcliseadh ón seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Tógtha: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Lastas: {LTBLUE}Gan lastas{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Toileadh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
@@ -3895,24 +4036,25 @@ STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Téigh thar an t-ordú seo ach amháin má theastaíonn seirbhísiú
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Sonraí feithicle a bhunófar an léim air
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
###length 8
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Céatadán lódáilte
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Iontaofacht
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Luas uasta
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Aois na feithicle (blianta)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Seirbhís ag teastáil
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :I gcónaí
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Saolré fágtha (blianta)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Iontaofacht uasta
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Conas sonraí na feithicle a chur i gcomparáid leis an luach a tugadh
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :cothrom le
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :gan a bheith cothrom le
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :níos lú ná
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :níos lú nó cothrom le
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :níos mó ná
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :níos mó nó cothrom le
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :fíor
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :bréagach
 

	
 
@@ -4130,24 +4272,28 @@ STR_AI_LIST_CAPTION_AI                  
 
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Scripteanna Cluichí
 
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Cliceáil chun AI a roghnú
 

	
 
STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Údar: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Leagan: {ORANGE}{NUM}
 
STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Glac leis
 
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Roghnaigh an AI aibhsithe
 
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cuir ar ceal
 
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ná hathraigh an AI
 

	
 
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK}Gnáth-seat scáileáin
 
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Seat scáileáin zúmáilte isteach go hiomlán
 
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}Seat scáileáin le zúmáil réamhshocraithe
 
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}Seat scáileáin den mhapa airde
 

	
 
# AI Parameters
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}Paraiméadair {STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script an Chluiche
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Dún
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Athshocraigh
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Líon na laethanta a thógfaidh sé chun an AI seo a thosú tar éis an ceann roimhe (a bheag nó a mhór): {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
@@ -4270,24 +4416,25 @@ STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... tá sé réidh cheana féin
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Ina dhiaidh sin bheadh an droichead os a chionn ró-ard.
 

	
 
# Company related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Ní féidir ainm na cuideachta a athrú...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Ní féidir ainm an bhainisteora a athrú...
 

	
 
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... is é uasmhéid na hiasachta a cheadaítear ná {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Ní féidir a thuilleadh airgid a fháil ar iasacht...
 
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... níl aon iasacht le haisíoc
 
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} ag teastáil
 
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Ní féidir an iasacht a aisíoc...
 
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Ní féidir airgead a thabhairt uait atá ar iasacht ón mbanc...
 
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Ní féidir airgead a thabhairt uait chuig an gcuideachta seo...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Ní féidir an chuideachta a cheannach...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Ní féidir ceanncheathrú na cuideachta a thógáil...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Ní féidir sciar 25% a cheannach sa chuideachta seo...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Ní féidir sciar 25% a dhíol sa chuideachta seo...
 
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Níl an chuideachta seo sean go leor le scaireanna a thrádáil fós...
 

	
 
# Town related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Ní féidir baile ar bith a thógáil
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Ní féidir an baile a athainmniú...
 
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir baile a bhunú anseo...
 
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Ní féidir an baile a fhairsingiú...
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... roghearr to thaobh na léarscáile
 
@@ -4423,24 +4570,26 @@ STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... níl aon chomhartha ann
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Ní féidir an cineál ráillí a thiontú anseo...
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Ní mór an bóthair a bhaint ar dtús
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... ní féidir acomhail a bheith ag bóithre aonbhealaigh
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir bóthair a thógáil anseo...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Ní féidir trambhealach a thógáil anseo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Ní féidir bóthair a bhaint as seo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Ní féidir trambhealach a bhaint as seo...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... níl aon bhóthar ann
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... níl aon trambhealach ann
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Ní féidir an cineál bóthair a thiontú anseo...
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Níl aon trambhealach oiriúnach
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Ní féidir canálacha a thógáil anseo...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Ní féidir loic a thógáil anseo...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Ní féidir aibhneacha a chur anseo...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... ní mór é a thógáil ar uisce
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... ní féidir tógáil ar uisce
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... ní féidir tógáil ar an bhfarraige mhór
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... ní féidir tógáil ar chanáil
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... Nil tu abalta togadh ar an uise
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Ní mór canáil a scriosadh ar dtús
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Ní féidir uiscerian a thógáil anseo...
 
@@ -4597,24 +4746,25 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Ní féidir an comhartha a scriosadh...
 
###external 1
 
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Cluiche ionsamhlúcháin bunaithe ar Transport Tycoon Deluxe
 

	
 
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
 
###external 10
 
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Grafaicí bunaidhTransport Tycoon Deluxe, eagrán DOS.
 
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Grafaicí bunaidhTransport Tycoon Deluxe, eagrán DOS (Gearmánach).
 
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Grafaicí bunaidhTransport Tycoon Deluxe, eagrán Windows.
 
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Fuaimeanna bunaidh Transport Tycoon Deluxe, eagrán DOS.
 
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Fuaimeanna bunaidh Transport Tycoon Deluxe, eagrán Windows.
 
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Pacáiste fuaimeanna gan aon fhuaimeanna ann.
 
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Ceol bunaidh Transport Tycoon Deluxe, eagrán Windows.
 
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Ceol bunaidh Transport Tycoon (Bunaidh/Eagarthóir an Domhain), eagrán DOS
 
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Pacáiste ceoil gan aon cheol iarbhír ann.
 

	
 
##id 0x2000
 
# Town building names
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Bloc oifigí ard
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Bloc oifigí
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Bloc beag d'árasán
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Séipéal
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Bloc oifigí mór
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Tithe cathrach
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Óstán
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Dealbh
 
@@ -4993,24 +5143,25 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Héileacaptar Tricario
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Héileacaptar Guru X2
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Héileacaptar Powernaut
 

	
 
##id 0x8800
 
# Formatting of some strings
 
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
 

	
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Cuideachta {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grúpa {COMMA}
 
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
 

	
 
###length 2
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Baoi {TOWN}
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Baoi {TOWN} #{COMMA}
 

	
 
###length 2
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Pointe bealaigh {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Pointe bealaigh {TOWN} #{COMMA}
 

	
 
###length 6
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Iosta Traenacha {TOWN}
src/lang/italian.txt
Show inline comments
 
@@ -318,24 +318,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Popolazione
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Valutazione
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Numero di veicoli
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Profitto totale dell'anno scorso
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Profitto totale di quest'anno
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Profitto medio dell'anno scorso
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Profitto medio di quest'anno
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Nessuno
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Ordini condivisi
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Aumenta la velocità di gioco
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opzioni
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Salva la partita, abbandona la partita, esci
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mostra la mappa, apre una mini visuale extra o mostra l'elenco dei cartelli
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostra l'elenco delle città
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostra i sussidi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostra l'elenco delle stazioni di una compagnia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostra informazioni finanziare sulle compagnie
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostra informazioni generali sulle compagnie
src/lang/japanese.txt
Show inline comments
 
@@ -316,24 +316,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                                               :航続距離
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :人口
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :レーティング
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :車両数
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :昨年の総利益
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :今年の総利益
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :前年の平均利益
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :今年の平均利益
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :(なし)
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :共有注文
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}ゲームをポーズします
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}ゲーム進行速度を早くします
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}ゲームオプションの設定画面を開きます
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}ゲームのセーブ、中断、OpenTTDの終了ができます
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}地図の表示、ビューポートの表示、標識のリストの表示ができます
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}街の一覧を表示します
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}助成金一覧を表示します
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}社有の停留施設の一覧を表示します
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}会社の財務諸表を表示します
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}会社の一般的な情報を表示します
src/lang/korean.txt
Show inline comments
 
@@ -317,24 +317,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                                               :항속거리
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :인구
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :등급
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :차량 수
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :작년 총 이익
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :올해 총 이익
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :작년 평균 이익
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :올해 평균 이익
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :없음
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :공유된 경로
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}게임을 일시 정지합니다.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}게임 시간을 빠르게 가도록 합니다.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}게임 기본 설정을 엽니다.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}게임을 저장하거나, 그만두거나, 게임을 종료합니다
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}지도, 외부 화면, 팻말 목록을 보여줍니다.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}도시 메뉴를 표시합니다.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}보조금 메뉴를 표시합니다.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}각 회사의 정거장 목록을 표시합니다.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}각 회사의 재정 정보를 표시합니다.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}각 회사의 기본 정보를 표시합니다.
 
@@ -4129,24 +4131,28 @@ STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}고장
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}정지함
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}멈추는 중, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}동력 없음
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}빈 경로 탐색중
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}다음 목적지가 너무 멀리 있습니다
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}다음 목적지: {STATION} ({VELOCITY})
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}경로 없음 ({VELOCITY})
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}다음 목적지: {WAYPOINT} ({VELOCITY})
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}다음 목적지: {DEPOT} ({VELOCITY})
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}점검: {DEPOT} ({VELOCITY})
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{STATION}에 갈 수 없음, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}{WAYPOINT}에 갈 수 없음, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}{DEPOT}에 갈 수 없음, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}{DEPOT}에 갈 수 없음, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}정지
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}정지
 

	
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}출발
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}출발
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (상세정보)
src/lang/latin.txt
Show inline comments
 
@@ -493,24 +493,26 @@ STR_SORT_BY_COST                        
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Potestate
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Vi tractionis
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Die introductionis
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Pretio operandi
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potestate pretio operandi divisa
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacitate oneris
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Distantia volatus maxima
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Numero Incolarum
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Censione
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Ludum intermittere
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Ludum adcelerare
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Optiones
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Servare ludum, relinquere ludum, exire
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Monstrare tabulam geographicam, fenestram conspectus additiciam, sive indicem signorum
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Monstrare indicem oppidorum
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Monstrare subsidia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Monstrare indicem stationum societatis
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Monstrare res fiscales societatis
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Monstrare facta generalia societatis
src/lang/latvian.txt
Show inline comments
 
@@ -318,24 +318,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :iedzīvotāju skaita
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :vērtējuma
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Autotransporta līdzekļu skaits
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Kopējā peļņa pagājušajā gadā
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Kopējā peļņa šogad
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Vidējā peļņa iepriekšējā gadā
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Vidējā peļņa šajā gadā
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Nav
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Koplietojamie rīkojumi
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pauzēt spēli
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Paātrināta spēle
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opcijas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Saglabāt spēli, pamest spēli, iziet
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Rādīt karti, papildu skatvietu vai zīmju sarakstu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Rādīt pilsētu sarakstu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Rādīt subsīdijas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Rādīt uzņēmuma staciju sarakstu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Rādīt uzņēmuma finanšu stāvokli
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Rādīt uzņēmuma vispārējo informāciju
src/lang/lithuanian.txt
Show inline comments
 
@@ -511,24 +511,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                                               :atstumą
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :populiaciją
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :reitingą
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :transporto priemonių skaičių
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :bendrąjį pernykštį pelną
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :bendrąjį šiųmetį pelną
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :vidutinį pernykšį pelną
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :vidutinį šiųmetį pelną
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :(tuščia)
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Bendrinamas užduotis
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pristabdyti žaidimą
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Pagreitinti žaidimą
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Parinktys
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Išsaugoti/nutraukti žaidimą arba užverti programą
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Rodyti žemėlapį, papildomą peržiūros langą arba ženklų sąrašą
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Rodyti miestų sąrašą
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Rodyti subsidijų sąrašą
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Rodyti stotelių sąrašą
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Rodyti kompanijos finansinę informaciją
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Rodyti bendrąją kompanijos informaciją
src/lang/luxembourgish.txt
Show inline comments
 
@@ -316,24 +316,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                                               :Längt
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Bevölkerung
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Rating
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Unzuel Gefierer
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Totale Profit lescht Joer
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Totale Profit dëst Joer
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Durchschnëttsprofit lescht Joer
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Durchschnëttsprofit dëst Joer
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Keng
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Gedeelten Opträg
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Spill pausen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Spill schnell lafe loossen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Optiounen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spill späicheren, Spill ophalen, Eraus
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Weis d'Kaart, extra Usiicht oder d'Lëscht vun den Zeeschen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Weis d'Stiedverzeeschnëss
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Subventiounen uweisen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Weis d'Lëscht vun de Firmestatiounen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Informatiounen zu de Firmefinanzen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Generell Firmeninformatioun
src/lang/macedonian.txt
Show inline comments
 
@@ -283,24 +283,26 @@ STR_SORT_BY_COST                                                :Цена
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Моќност
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Влечни напор
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Датум на претставување
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Потрошувачка
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Моќност/Потрошувачка
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Капацитет за товар
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :опсег
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Населеност
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Рејтинг
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Паузирај ја играта
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Брзо нанапред играта
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Опции
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Зачувај ја играта, напушти, излези
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Прикажи мапа, екстра viewport или листа на знаци
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Прикажи именик на градови
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Покажи субвенции
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Прикажи листа на станиците на компанијата
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Прикажи информации за финансиите на компанијата
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Прикажи општи информации за компанијата
src/lang/malay.txt
Show inline comments
 
@@ -288,24 +288,26 @@ STR_SORT_BY_ENGINE_ID                   
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Kos
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Tenaga
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Daya penarikan
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Tarikh Diperkenalkan
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Kos Pengendalian
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Kuasa/Kos Pengendalian
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Muatan Kargo
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Jarak
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Jumlah Penduduk
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Henti Sebentar Permainan
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Rancakkan permainan
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Pilihan
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Simpan Permainan, Meninggalkan Permainan, Keluar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Paparkan peta, pemandangan tambahan atau senarai papan tanda
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Paparkan panduan bandar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Paparkan subsidi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Paparan senarai stesen milik syarikat
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Paparan maklumat kewangan syarikat
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Paparan maklumat umum syarikat
src/lang/maltese.txt
Show inline comments
 
@@ -234,24 +234,26 @@ STR_SORT_BY_ENGINE_ID                   
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Prezz
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Saħħa
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Gbit
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data ta' introduzzjoni
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Kemm Taħli
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Saħħa/Kemm Taħli
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Kapaċita ta' merkanzija
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Kemm Twassal
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Popolazzjoni
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Waqfa temporanja mil-logħba
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Għaġġel il-loghba
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Preferenzi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Uri l-lista ta' rħula
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Uri s-suddisji
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Uri lista ta' stazzjonijiet ta' kumpanija
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Uri informazzjoni finanzjarja ta' kumpanija
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Uri informazzjoni ġenerali dwar kumpanija
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Uri l-pożizzjonijiet tal-kumpaniji
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Ibni industrija ġdida, jew uri lista tal-industriji kollha
src/lang/marathi.txt
Show inline comments
 
@@ -284,24 +284,26 @@ STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :यंत्र क्रमांक (जुन्या क्रमवारी)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :किंमत
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :ताकद
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :परिचय तारीख
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :चालवण्याचा खर्च
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :ताकद/चालवण्याचा खर्च
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :मालवाहन क्षमता
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :प्रकार
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :लोकसंख्या
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :धारा
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK} खेळ स्थगित करा
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}जलद खेळ अग्रेषित
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}पर्याय
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}खेळ जतन, खेळ त्याग, बाहेर जाणे
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}प्रदर्शन नकाशा, अतिरिक्त व्ह्यूपोर्ट किंवा चिन्हे यादी
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}शहरांची यादी दाखवा
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}प्रदर्शन अनुदान
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}कंपनीच्या स्थानकांची यादी दाखवा
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}कंपनीची आर्थिक माहिती दाखवा
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}कंपनीची सर्वसाधारण माहिती दाखवा
src/lang/norwegian_bokmal.txt
Show inline comments
 
@@ -318,24 +318,26 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Folketall
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Rangering
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Antall kjøretøy
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Total profitt i fjor
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Total profitt i år
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Gjennomsnittlig profitt i fjor
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Gjennomsnittlig profitt i år
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Ingen
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Delte ordre
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Sett spillet på pause
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Dobbel hastighet på spillet
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Innstillinger
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Lagre, avbryt spillet, avslutt OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Vis kart, ekstra tilleggsvindu eller skiltliste
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Vis byoversikt
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Vis subsidier
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Vis liste over firmaets stasjoner
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Vis firmaenes økonomiske data
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Vis firmaenes generelle data

Changeset was too big and was cut off... Show full diff anyway

0 comments (0 inline, 0 general)