Changeset - r5301:163d43c96b7d
[Not reviewed]
master
0 6 0
miham - 17 years ago 2006-12-09 18:37:26
miham@openttd.org
(svn r7457) WebTranslator2 update to 2006-12-09 19:35:23
esperanto - 191 fixed, 2 changed by LaPingvino (193)
french - 1 fixed by glx (1)
german - 27 fixed by Neonox (27)
italian - 1 fixed by sidew (1)
polish - 8 fixed by meush (8)
turkish - 8 fixed by jnmbk (8)
6 files changed with 241 insertions and 2 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
lang/french.txt
Show inline comments
 
@@ -396,6 +396,7 @@ STR_SELECT_ALL_FACILITIES               
 
STR_SELECT_ALL_TYPES                                            :{BLACK}Tous les types de marchandise (y compris pas en attente)
 
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP                                       :{BLACK}Voir la liste des modèles disponibles pour ce type de véhicules.
 
STR_MANAGE_LIST                                                 :{BLACK}Gérer la liste
 
STR_MANAGE_LIST_TIP                                             :{BLACK}Envoyer les instructions à tous les véhicules de cette liste
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :Remplacer véhicules
 
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                         :Envoyer au dépôt
 
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :Envoyer au dépôt
lang/german.txt
Show inline comments
 
@@ -394,11 +394,15 @@ STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY                                  :Frachtkapazität
 
STR_NO_WAITING_CARGO                                            :{BLACK}Keine Fracht wartet
 
STR_SELECT_ALL_FACILITIES                                       :{BLACK}Wähle alle Anlagen
 
STR_SELECT_ALL_TYPES                                            :{BLACK}Wähle alle Frachtarten (einschließlich ohne wartender Fracht)
 
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP                                       :{BLACK}Zeige eine Liste von verfügbaren Fahrzeugen für diesen Fahrzeugtyp
 
STR_MANAGE_LIST                                                 :{BLACK}Verwalte die Liste
 
STR_MANAGE_LIST_TIP                                             :{BLACK}Aufträge an alle Fahrzeuge in der Liste verschicken
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :Ersetze Fahrzeuge
 
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                         :Sende nach Depot
 
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :Sende nach Depot
 
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                          :Sende nach Depot
 
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                     :Sende nach Hangar
 
STR_SEND_FOR_SERVICING                                          :Zur Wartung schicken
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_0162_JAN                                                    :Jan
 
@@ -1017,6 +1021,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Verbiete Zügen und Schiffen 90 Grad Kurven: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (erfordert NWF)
 
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Bahnhöfe vereinigen, die nebeneinander gebaut werden: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY                                  :{LTBLUE}Verlasse die Station, wenn eine Fracht vollgeladen ist: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Verbessertes Beladeverfahren nutzen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Fahrzeuge schrittweise beladen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflation: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Liefere Fracht nur, wenn die Station diese annimmt: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Erlaube das Bauen von sehr langen Brücken: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -2875,6 +2880,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP        
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Schuldenfalle?
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Erreichte Punkte von der maximal erreichbaren Anzahl
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON                                      :{BLACK}NewGRF Einstellungen
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Newgrf Einstellungen
 
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES                                        :{BLACK}Änderungen anwenden
 
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS                                       :{BLACK}Parameter setzen
 
@@ -2882,6 +2888,30 @@ STR_NEWGRF_TIP                                                  :{BLACK}Eine Liste aller Newgrf-Sets, die installiert sind. Per Klick auswählen.
 
STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED                                   :{BLACK}Keine Newgrf-Dateien installiert. Bitte Installationsanleitung im Handbuch nachschlagen.
 
STR_NEWGRF_FILENAME                                             :{BLACK}Dateiname: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_GRF_ID                                               :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_MD5SUM                                               :{BLACK}MD5-Summe: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_ADD                                                  :{BLACK}Hinzufügen
 
STR_NEWGRF_ADD_TIP                                              :{BLACK}Füge eine neue NewGRF Datei zu Liste hinzu
 
STR_NEWGRF_REMOVE                                               :{BLACK}Entfernen
 
STR_NEWGRF_REMOVE_TIP                                           :{BLACK}Entferne die ausgewählte NewGRF Datei von der Liste
 
STR_NEWGRF_MOVEUP                                               :{BLACK}Nach oben
 
STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP                                           :{BLACK}Schiebe die ausgewählte NewGRF Datei in der Liste nach oben
 
STR_NEWGRF_MOVEDOWN                                             :{BLACK}Nach unten
 
STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP                                         :{BLACK}Schiebe die ausgewählte NewGRF Datei in der Liste nach unten
 
STR_NEWGRF_FILE_TIP                                             :{BLACK}Eine Liste der installierten NewGRF Dateien. Wähle eine Datei und verändere deren Parameter
 
STR_NEWGRF_PARAMETER                                            :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY                                      :{BLACK}Schreibe neue NewGRF Parameter
 
STR_NEWGRF_NO_INFO                                              :{BLACK}Keine Informationen verfügbar
 

	
 
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION                                          :{WHITE}Verfügabre NewGRF Dateien
 
STR_NEWGRF_ADD_FILE                                             :{BLACK}Zur Auswahl hinzufügen
 
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP                                         :{BLACK}Füge die ausgewählte NewGRF Datei zu deiner Konfiguration hinzu
 
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES                                         :{BLACK}Aktualisiere Dateiliste
 
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP                                     :{BLACK}Aktualisiere die Liste der verfügbaren NewGRF Dateien
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Kann die Datei nicht hinzufügen: doppelte GRF ID
 

	
 
STR_NEWGRF_NOT_FOUND                                            :{RED}Zugehörige Datei nicht gefunden
 
STR_NEWGRF_DISABLED                                             :{RED}Ausgeschaltet
 

	
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Eigene Währung
 
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Wechselkurs: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
lang/italian.txt
Show inline comments
 
@@ -395,6 +395,7 @@ STR_SELECT_ALL_FACILITIES               
 
STR_SELECT_ALL_TYPES                                            :{BLACK}Seleziona tutti i tipi di merce (comprese le merci non in attesa)
 
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP                                       :{BLACK}Mostra una lista di motrici disponibili per quel tipo di veicolo
 
STR_MANAGE_LIST                                                 :{BLACK}Gestisci lista
 
STR_MANAGE_LIST_TIP                                             :{BLACK}Manda istruzioni a tutti i veicoli in questa lista
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :Rimpiazza Veicoli
 
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                         :Manda al deposito
 
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :Manda al deposito
lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -446,7 +446,15 @@ STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY          
 
STR_NO_WAITING_CARGO                                            :{BLACK}Nie ma zadnego czekajacego towaru
 
STR_SELECT_ALL_FACILITIES                                       :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy stacji
 
STR_SELECT_ALL_TYPES                                            :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy towaru (oraz brak czekajacego towaru)
 
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP                                       :{BLACK}Zobacz listę dostępnych wyglądów lokomotywy dla tego typu pojazdu
 
STR_MANAGE_LIST                                                 :{BLACK}Zarządzaj listą
 
STR_MANAGE_LIST_TIP                                             :{BLACK}Wyślij instrukcje wszystkim pojazdom na tej liście
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :Zastap pojazdy
 
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                         :Wyślij do Zajezdni
 
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :Wyślij do Zajezdni
 
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                          :Wyślij do Stoczni
 
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                     :Wyślij do Hangaru
 
STR_SEND_FOR_SERVICING                                          :Wyślij do Serwisu
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_0162_JAN                                                    :Sty
lang/turkish.txt
Show inline comments
 
@@ -393,7 +393,13 @@ STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY          
 
STR_NO_WAITING_CARGO                                            :{BLACK}Hiç kargo yok
 
STR_SELECT_ALL_FACILITIES                                       :{BLACK}Tüm türleri seç
 
STR_SELECT_ALL_TYPES                                            :{BLACK}Tüm kargo türlerini seç (hiç beklemeyenler dahil)
 
STR_MANAGE_LIST                                                 :{BLACK}Listeyi yönet
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :Araçları Değiştir
 
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                         :Gara Gönder
 
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :Garaja Gönder
 
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                          :Tersaneye Gönder
 
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                     :Hangara Gönder
 
STR_SEND_FOR_SERVICING                                          :Bakıma İçin Gönder
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_0162_JAN                                                    :Oca
 
@@ -2874,6 +2880,7 @@ STR_NEWGRF_FILENAME                                             :{BLACK}Dosya adı: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_GRF_ID                                               :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_MD5SUM                                               :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_ADD                                                  :{BLACK}Ekle
 
STR_NEWGRF_ADD_TIP                                              :{BLACK}Listeye NewGRF dosyası ekle
 
STR_NEWGRF_REMOVE                                               :{BLACK}Kaldır
 
STR_NEWGRF_REMOVE_TIP                                           :{BLACK}Seçili NewGRF dosyasını listeden kaldır
 
@@ -2888,6 +2895,7 @@ STR_NEWGRF_NO_INFO                                              :{BLACK}Hiç bilgi yok
 

	
 
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION                                          :{WHITE}Mümkün olan NewGRF dosyaları
 
STR_NEWGRF_ADD_FILE                                             :{BLACK}Seçime ekle
 
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP                                         :{BLACK}seçili NewGRF'i ayarlarıma ekle
 
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES                                         :{BLACK}Dosyaları tekrar tara
 

	
 
STR_NEWGRF_DISABLED                                             :{RED}Etkisiz
lang/unfinished/esperanto.txt
Show inline comments
 
@@ -391,6 +391,7 @@ STR_SELECT_ALL_FACILITIES                                       :{BLACK}Elektu ĉiujn konstruaĵojn
 
STR_SELECT_ALL_TYPES                                            :{BLACK}Elektu ĉiujn ŝarĝotipojn (inkluzive de ne atendanta ŝarĝo)
 
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP                                       :{BLACK}Vidu liston da ĉiuj haveblaj maŝinoj por ĉi tiu veturilspeco.
 
STR_MANAGE_LIST                                                 :{BLACK}Manaĝu liston
 
STR_MANAGE_LIST_TIP                                             :{BLACK}Sendu instrukciojn al ĉiuj veturiloj en la listo
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :Anstataŭu veturilojn
 
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                         :Sendu al Deponejo
 
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :Sendu al Deponejo
 
@@ -474,7 +475,7 @@ STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                                :{WHITE}{STRING} {COMMA} ege malnoviĝas kaj bezonas esti ŝanĝata
 
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION                                  :{WHITE}Landregionaj informoj
 
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A                                      :{BLACK}Forviŝkosto: {LTBLUE}ne eblas
 
STR_01A5_COST_TO_CLEAR                                          :{BLACK}Forviŝkosto: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_01A6_N_A                                                    :ne eblas
 
STR_01A6_N_A                                                    :N/A
 
STR_01A7_OWNER                                                  :{BLACK}Posedanto: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Lokaj estroj: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_01A9_NONE                                                   :Neniu
 
@@ -531,7 +532,7 @@ STR_01D9_CUSTOM_1                       
 
STR_01DA_CUSTOM_2                                               :{TINYFONT}Propra 2
 
STR_01DB_MUSIC_VOLUME                                           :{BLACK}{TINYFONT}Muzika Volumeno
 
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME                                         :{BLACK}{TINYFONT}Efekta Volumeno
 
STR_01DD_MIN_MAX                                                :{BLACK}{TINYFONT}Minimume  '  '  ' '  '  '  Maksimume
 
STR_01DD_MIN_MAX                                                :{BLACK}{TINYFONT}-  '  '  ' '  '  '  +
 
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                                 :{BLACK}Saltu al antaŭa numero
 
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION                        :{BLACK}Saltu al posta numero
 
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC                                     :{BLACK}Finu muzikludadon
 
@@ -713,6 +714,14 @@ STR_0289_PLACE_SIGN                     
 
STR_028A_RANDOM_TREES                                           :{BLACK}Hazardaj Arboj
 
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER                              :{BLACK}Hazarde plantu arbojn en la tuta lando
 
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE                         :{BLACK}Metu rokecajn lokojn en la lando
 
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE                                       :{BLACK}Metu lumturon
 
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER                                      :{BLACK}Metu transmitilon
 
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA                                     :{BLACK}Difinu dezertan regionon.{}Premu kaj tenu CTRL por forigi ĝin
 
STR_0290_DELETE                                                 :{BLACK}Forigu
 
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY                            :{BLACK}Plene forigu ĉi tiun urbon
 
STR_0292_SAVE_SCENARIO                                          :Konservu scenaron
 
STR_0293_LOAD_SCENARIO                                          :Ŝarĝu scenaron
 
STR_0294_QUIT_EDITOR                                            :Fermu kreilon
 
STR_0295                                                        :
 
STR_0296_QUIT                                                   :Fermu
 
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO                            :{BLACK}Konservu scenaron, ŝarĝu scenaron, foriru el la kreilo, fermu
 
@@ -997,6 +1006,11 @@ STR_CONFIG_PATCHES_ON                   
 
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Montru veturilrapidecon en statbreto: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Permesu konstrui sur kliniĝoj kaj bordoj: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Permesu pli realgrandaj kaptoregionoj: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permesu forigon de pli da urbaj vojoj, pontoj ktp: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Permesu konstrui tre longajn trajnojn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL                               :{LTBLUE}Permesu realecan rapidigon por trajnoj: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Malpermesu trajnojn kaj ŝipojn ort-turniĝi: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (bezonas NPF)
 
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Ligu stacidomojn konstruatajn unu apud la alia: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Permesu konstruadon de tre longaj pontoj: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Permesu ordenojn por iri al deponejo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND                                 :{LTBLUE}Permesu konstruadon de fontmalerialaj industrioj: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1454,6 +1468,12 @@ STR_PNGMAP_ERR_MISC                                             :{WHITE}...io simple fiaskis. Pardonu. (probable aĉa dosiero)
 
STR_BMPMAP_ERROR                                                :{WHITE}Ne povas ŝarĝi landaspekton el BMP...
 

	
 
##id 0x0800
 
STR_0800_COST                                                   :{TINYFONT}{RED}Kosto: {CURRENCY}
 
STR_0801_COST                                                   :{RED}Kosto: {CURRENCY}
 
STR_0802_INCOME                                                 :{TINYFONT}{GREEN}Enspezo: {CURRENCY}
 
STR_0803_INCOME                                                 :{GREEN}Enspezo: {CURRENCY}
 
STR_0805_ESTIMATED_COST                                         :{WHITE}Estimated Cost: {CURRENCY}
 
STR_0807_ESTIMATED_INCOME                                       :{WHITE}Atendata enspezo: {CURRENCY}
 
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                  :{WHITE}Ne povas altigi landon ĉi tie...
 
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                  :{WHITE}Ne povas malaltigi landon ĉi tie...
 
STR_080A_ROCKS                                                  :Rokoj
 
@@ -1519,18 +1539,187 @@ STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION        
 
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}Ne povas konstrui ŝarĝstacion...
 
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Vojkonstruado
 
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Konstruu vojeron
 
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Konstruu vojveturilan deponejon (por konstrui kaj prizorgi veturilojn)
 
STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Konstruu bushaltejon
 
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Konstruu ŝarĝaŭtan ŝarĝejon
 
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Konstruu vojponton
 
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Konstruu vojtunelon
 
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Ĉu konstrui ĉu forigi por vojkonstruado
 
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Elektu vojveturildeponejan direkton
 
STR_1814_ROAD                                                   :Vojo
 
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Vojo kun lanternoj
 
STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Vojo kun arboj apude
 
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Vojveturila deponejo
 
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Kruciĝo inter vojo kaj relo
 

	
 
##id 0x2000
 
STR_2000_TOWNS                                                  :{WHITE}Urboj
 
STR_2002                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
 
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                            :{WHITE}Antaŭe forigu konstruaĵon
 
STR_2005                                                        :{WHITE}{TOWN}
 
STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Enloĝantoj: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Domoj: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_2007_RENAME_TOWN                                            :Renomu Urbon
 
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN                                      :{WHITE}Ne povas renomi urbon...
 
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}La loka estraro de {TOWN} rifuzas permesi ĉi tion
 
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME                               :{BLACK}Urbonomoj - alklaku nomon por centre vidi la urbon
 
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centre en la ĉefvido vidu la urbon
 
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME                                       :{BLACK}Ŝanĝu urbonomon
 
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}Pasaĝeroj lastmonate: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maksimume: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Poŝto lastmonate: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maksimume: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Vasta oficejaro
 
STR_2010_OFFICE_BLOCK                                           :Oficejaro
 
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS                                   :Malgranda domturaro
 
STR_2012_CHURCH                                                 :Preĝejo
 
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK                                     :Granda oficejaro
 
STR_2014_TOWN_HOUSES                                            :Urbaj domoj
 
STR_2015_HOTEL                                                  :Hotelo
 
STR_2016_STATUE                                                 :Statuo
 
STR_2017_FOUNTAIN                                               :Fontano
 
STR_2018_PARK                                                   :Parko
 
STR_2019_OFFICE_BLOCK                                           :Oficejaro
 
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Butikoj kaj oficejoj
 
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING                                 :Moderna oficeja konstruaĵo
 
STR_201C_WAREHOUSE                                              :Varvendejo
 
STR_201D_OFFICE_BLOCK                                           :Oficejaro
 
STR_201E_STADIUM                                                :Stadiono
 
STR_201F_OLD_HOUSES                                             :Antikvaj domoj
 
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Lokaj estroj
 
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL                              :{BLACK}Montru informojn pri lokaj estroj
 
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY                                        :{WHITE}Lokaj estroj de {TOWN}
 
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Takso de transportkompanioj:
 
STR_2024                                                        :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_2025_SUBSIDIES                                              :{WHITE}Subvencioj
 
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR                                 :{BLACK}Subvencioj haveblas por jenaj servoj:
 
STR_2027_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} de {STRING} al {STRING}
 
STR_2028_BY                                                     :{YELLOW} (antaŭ {DATE_SHORT})
 
STR_202A_NONE                                                   :{ORANGE}Neniu
 
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED                            :{BLACK}Servoj subvenciataj:
 
STR_202C_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} de {STATION} al {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
 
STR_202D_UNTIL                                                  :{YELLOW}, ĝis {DATE_SHORT})
 
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Subvencia oferto ne plu validas:{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} ne estos subvenciata.
 
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BLACK}{BIGFONT}Subvencio retiriĝis:{}{}Servo de {STRING} de {STATION} al {STATION} ne plu estas subvenciata.
 
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvencia oferto:{}{}Unua servo de {STRING} de {STRING} al {STRING} ricevos subvencion de jaro de la lokaj estroj!
 
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvencio doniĝis al {COMPANY}!{}{}Servo de {STRING} de {STATION} al {STATION} ricevis pliaĵon de 50% por la sekva jaro!
 
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvencio doniĝis al {COMPANY}!{}{}Servo de {STRING} de {STATION} al {STATION} ricevis duoblajn pagojn por la sekva jaro!
 
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvencio doniĝis al {COMPANY}!{}{}Servo de {STRING} de {STATION} al {STATION} ricevis trioblajn pagojn por la sekva jaro!
 
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvencio doniĝis al {COMPANY}!{}{}Servo de {STRING} de {STATION} al {STATION} ricevis kvaroblajn pagojn por la sekva jaro!
 
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}La lokaj estroj de {TOWN} rifuzas permesi konstruadon de plia flughaveno ĉi-urbe
 
STR_2036_COTTAGES                                               :Plezurdomoj
 
STR_2037_HOUSES                                                 :Domoj
 
STR_2038_FLATS                                                  :Domturoj
 
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Vasta oficejaro
 
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Butikoj kaj oficejoj
 
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Butikoj kaj oficejoj
 
STR_203C_THEATER                                                :Teatro
 
STR_203D_STADIUM                                                :Stadiono
 
STR_203E_OFFICES                                                :Oficejoj
 
STR_203F_HOUSES                                                 :Domoj
 
STR_2040_CINEMA                                                 :Kinejo
 
STR_2041_SHOPPING_MALL                                          :Butikaro
 
STR_2042_DO_IT                                                  :{BLACK}Faru
 
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT                                :{BLACK}Fareblaĵoj en ĉi tiu urbo - alklaku por pliaj detaloj
 
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED                              :{BLACK}Plenumu la elektitan agon el la ĉi-supera listo
 
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE                                      :{BLACK}Haveblaj agoj:
 
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Malgranda reklama kampanjo
 
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN                            :Mezgranda reklama kampanjo
 
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Granda reklama kampanjo
 
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION                         :Fondu lokan vojrekonstruadon
 
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY                                :Konstruu statuon de la kompaniestro
 
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS                                     :Fondu novajn konstruaĵojn
 
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT                                :Aĉetu ekskluzivan transportrajton
 
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Komencu malgrandan lokan reklamadon, por altiri pli da pasaĝeroj kaj ŝarĝoj al viaj transportservoj.{}  Kosto: {CURRENCY}
 
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Komencu mezgrandan lokan reklamadon, por altiri pli da pasaĝeroj kaj ŝarĝoj al viaj transportservoj.{}  Kosto: {CURRENCY}
 
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Komencu grandan lokan reklamadon, por altiri pli da pasaĝeroj kaj ŝarĝoj al viaj transportservoj.{}  Kosto: {CURRENCY}
 
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Fondu rekonstruadon de la urba voja reto. Kaŭzos konsiderindan ĝenon al la trafiko por ĝis 6 monatoj.{}  Kosto: {CURRENCY}
 
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Konstruu statuon honore al via kompanio.{} Kosto: {CURRENCY}
 
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF                               :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Fondu la konstruadon de novaj komercaj konstruaĵoj en la urbo.{}  Kosto: {CURRENCY}
 
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Aĉetu ekskluzivan transportrajton en la urbo por 1 jaro. La urbo nur permesos pasaĝerojn kaj ŝarĝojn uzi viajn staciojn {} Cost: {CURRENCY}
 
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING                       :{BIGFONT}{BLACK}Trafika ĥaoso en {TOWN}!{}{}Vojrekonstruada programo komencita de {COMPANY} alportas 6-monatan mizeron al vojuzantoj!
 
STR_2056                                                        :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_2057                                                        :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION                                     :{STRING} (konstruata)
 
STR_2059_IGLOO                                                  :Igluo
 
STR_205A_TEPEES                                                 :Tipioj
 
STR_205B_TEAPOT_HOUSE                                           :Tekruĉa Domo
 
STR_205C_PIGGY_BANK                                             :Porko-Banko
 

	
 

	
 
##id 0x2800
 
STR_2800_PLANT_TREES                                            :Plantu arbojn
 
STR_2801_PLACE_SIGN                                             :Metu signon
 
STR_2802_TREES                                                  :{WHITE}Arboj
 
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE                                      :{WHITE}...jam estas arbo
 
STR_2804_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...loko ne uzeblas
 
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                  :{WHITE}Ne povas planti arbon ĉi tie...
 
STR_2806                                                        :{WHITE}{STRING}
 
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS                                         :{WHITE}...tro da signoj
 
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                  :{WHITE}Ne povas meti signon ĉi tie...
 
STR_280A_SIGN                                                   :Signo
 
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT                                         :{WHITE}Ŝanĝu signo-tekston
 
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                 :{WHITE}Ne povas ŝanĝi signan nomon...
 
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT                              :{BLACK}Elektu arbo-tipon por plant
 
STR_280E_TREES                                                  :Arboj
 
STR_280F_RAINFOREST                                             :Praarbaro
 
STR_2810_CACTUS_PLANTS                                          :Kaktusoj
 

	
 
##id 0x3000
 
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION                                 :{WHITE}Elekto de Stacidomo
 
STR_3001_AIRPORT_SELECTION                                      :{WHITE}Elekto de Flughaveno
 
STR_3002_ORIENTATION                                            :{BLACK}Direkto
 
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS                                       :{BLACK}Kiom da trakoj
 
STR_3004_PLATFORM_LENGTH                                        :{BLACK}Platforma longo
 
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                          :{WHITE}Tro proksime al alia stacidomo
 
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                         :{WHITE}Alligas pli ol unu ekzistantan stacion/ŝarĝejon
 
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Tro da stacioj/ŝarĝejoj en la urbo
 
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Tro da stacioj/ŝarĝejoj
 
STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Tro da bushaltejoj
 
STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Tro da ŝarĝaŭtaj stacioj
 
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                           :{WHITE}Tro proksime al alia stacioj/ŝarĝejoj
 
STR_300A_0                                                      :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                 :{WHITE}Antaŭe forigu stacidomon
 
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                           :{WHITE}Tro proksime al alia flughaveno
 
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                            :{WHITE}Antaŭe forigu flughavenon
 

	
 
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING                                 :Renomu stacion/ŝarĝejon
 
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION                                   :{WHITE}Ne povas renomi stacion...
 
STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Takso
 
STR_3033_ACCEPTS                                                :{BLACK}Akceptas
 
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Loka takso de transportservoj:
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_3035_APPALLING                                              :Plorige
 
STR_3036_VERY_POOR                                              :Malbone
 
STR_3037_POOR                                                   :Ne bone
 
STR_3038_MEDIOCRE                                               :Mezmeze
 
STR_3039_GOOD                                                   :Bone
 
STR_303A_VERY_GOOD                                              :Tre bone
 
STR_303B_EXCELLENT                                              :Bonege
 
STR_303C_OUTSTANDING                                            :Elstare bonege
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_303D                                                        :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
 
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS                                      :{WHITE}{STATION} ne plu akceptas {STRING.n}
 
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR                                   :{WHITE}{STATION} ne plu akceptas {STRING.n} aŭ {STRING.n}
 
STR_3040_NOW_ACCEPTS                                            :{WHITE}{STATION} nun akceptas {STRING.n}
 
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND                                        :{WHITE}{STATION} nun akceptas {STRING.n} kaj {STRING.n}
 
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Bushalteja Direkto
 
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Ŝarĝstacia Direkto
 
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Antaŭe forigu bushaltejon
 
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Antaŭe forigu ŝarĝstacion
 
STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Neniu -
 
STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...loko ne uzeblas
 
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Tro proksime al alia haveno
 
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                               :{WHITE}Antaŭe forigu havenon
 
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Elektu stacidoman direkton
 
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Elektu nombron da platformoj por stacidomo
 
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Elektu longon de stacidomo
 
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Elektu bushaltejan direkton
 
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Elektu ŝarĝstacian direkton
 
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centre vidu stacion en la ĉefvido
 
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Montru stacian takson
 
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Ŝanĝu nomon de stacio
 
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Montru liston de akceptataj ŝarĝoj
 

	
 

	
 
##id 0x3800
 
@@ -1562,8 +1751,10 @@ STR_6804_CUSTOM                         
 
############ range for difficulty levels ends
 

	
 
############ range for difficulty settings starts
 
STR_16816_CITY_APPROVAL                                         :{LTBLUE}Urbestrara teniĝo al regiona strukturŝanĝiĝo: {ORANGE}{STRING}
 
############ range for difficulty settings ends
 

	
 
STR_26816_NONE                                                  :Neniu
 

	
 
##id 0x7000
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)