Changeset - r28757:1e2b7a462dd4
[Not reviewed]
master
0 16 0
translators - 2 months ago 2024-02-14 18:37:05
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
english (au): 1 change by krysclarke
english (us): 1 change by 2TallTyler
czech: 74 changes by adamek0202
chinese (simplified): 3 changes by WenSimEHRP
luxembourgish: 42 changes by phreeze83
korean: 1 change by telk5093
german: 1 change by Wuzzy2
romanian: 19 changes by ALEX11BR
russian: 1 change by Ln-Wolf
finnish: 6 changes by lanurmi
ukrainian: 13 changes by StepanIvasyn
turkish: 26 changes by metsysma
danish: 18 changes by bscargo
latvian: 3 changes by lexuslatvia
portuguese: 1 change by azulcosta
portuguese (brazilian): 273 changes by pasantoro
11 files changed:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/brazilian_portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -680,7 +680,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Quantidade de dinheiro que esta empresa tomou por empréstimo
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total de pontos de pontos possíveis
 

	
 
# Music window
 
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jazz Jukebox
 
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jukebox de Jazz
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Todos
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Antigo
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
 
@@ -736,8 +736,8 @@ STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL   
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnata do Século
 
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
 
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
 
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} alcança o status de '{STRING}'!
 
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} alcança o status de '{STRING}'!
 
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} conquista o status de '{STRING}'!
 
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} conquista o status de '{STRING}'!
 

	
 
# Smallmap window
 
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}
 
@@ -762,7 +762,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clique em um tipo de indústria para mostrar/ocultar a indústria. Ctrl+Clique desabilita todos os tipos exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todos os tipos de indústrias
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Clique em uma empresa para mostrar/ocultar suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as companias exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todas as empresas
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Clique em uma carga para mostrar/ocultar suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as cargas exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para habilitar todas as cargas
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rodovias
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Estradas
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovias
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias
 
@@ -813,12 +813,12 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS  
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostrar a última mensagem ou notícia
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  PAUSADO  *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  PAUSADO (aguardando atualização do gráfico de conexões) *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  PAUSADO (aguardando atualização da rede de conexões) *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}Salvo Automaticamente
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  SALVANDO JOGO  *  *
 

	
 
STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(espectador)
 
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY                                    :{WHITE}(dinheiro infinito)
 
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY                                    :{WHITE}(dinheiro ilimitado)
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Histórico de Mensagens
 
@@ -861,7 +861,7 @@ STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção próximo a {TOWN}!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi comprada por {STRING} por um valor não revelado!
 
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Gerente)
 

	
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} patrocinou a construção da nova localidade de {TOWN}!
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} financiou a construção da nova localidade de {TOWN}!
 
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}Uma nova localidade chamada {TOWN} foi fundada!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} em construção próximo a {TOWN}!
 
@@ -903,8 +903,8 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho e precisa urgentemente de substituição
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR                              :{WHITE}O lucro de {VEHICLE} no útlimo ano foi {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD                            :{WHITE}O lucro de {VEHICLE} no último período foi {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR                              :{WHITE}O lucro de {VEHICLE} no útlimo ano foi de {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD                            :{WHITE}O lucro de {VEHICLE} no último período foi de {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar ao próximo destino porque está fora de alcance
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} parou porque uma ordem de adaptação falhou
 
@@ -921,12 +921,12 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST 
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} agora não será subsídiado
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}Transporte de {STRING} de {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{}Primeiro {STRING} de {STRING} para {STRING} irá receber {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} de subsídio da autoridade local!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{}Primeiro {STRING} de {STRING} para {STRING} receberá {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} de subsídio da autoridade local!
 
###length 4
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} irá pagar 50% a mais pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} irá pagar o dobro pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} irá pagar o triplo pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} irá pagar o quádruplo pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} receberá 50% a mais pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} receberá o dobro pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} receberá o triplo pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} receberá o quádruplo pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução das estradas financiado por {STRING} provoca 6 meses de sofrimento aos motoristas!
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução das estradas financiado por {STRING} provoca 6 minutos de sofrimento aos motoristas!
 
@@ -1275,7 +1275,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY       
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Permite gastos ilimitados e desabilita a falência de empresas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Valor máximo de empréstimo para cada empresa (sem considerar a inflação)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Valor máximo do empréstimo para cada empresa (sem considerar a inflação)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Sem empréstimo {RED}Requer Script de Jogo para fornecer fundos iniciais
 
@@ -1311,7 +1311,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recessões: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Se ativado, recessões podem ocorrer periodicamente. Durante uma recessão toda a produção é significativamente menor (ela retorna ao nível anterior quando a recessão termina)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Desabilitar reversão de trens nas estações: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Quando ativado, os trens não podem inverter a direção em estações não-terminais, mesmo se existir um trajeto mais curto para o próximo destino com a inversão
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Quando ativado, os trens não podem inverter a direção em estações não-terminais, mesmo se existir um caminho mais curto para o próximo destino com a inversão
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Desastres: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Ativa desastres que podem, ocasionalmente, bloquear ou destruir veículos ou infraestrutura
 
@@ -1335,7 +1335,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Usa área de abrangência de tamanhos diferentes para diferentes tipos de estações e aeroportos
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Estações de empresas podem servir indústrias com estações neutras anexadas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Se ativado, indústrias com estações incluídas (como as Petrolíferas) podem ser servidas por estações da empresa que estão nas redondezas. Quando desativado, essas indústrias só podem ser servidas pela sua própria estação. Qualquer estação da empresa nas redondezas não poderá servir as indústrias e a estação incluída não poderá servir outra entidade senão a própria indústria
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permitir a remoção de mais rodovias, pontes e túneis das cidades: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permitir a remoção de mais estradas, pontes e túneis das cidades: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Torna mais fácil remover edifícios e infraestruturas das localidades
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Comprimento máximo de trens: {STRING}
 
@@ -1377,7 +1377,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Comprimento máximo de túneis: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Comprimento máximo para construção de túneis
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Método manual de constução de indústria primária: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Método de fundar uma indústria primária. 'nenhum' significa que não é possível fundar nenhuma; 'prospecção' significa que é possível fundar, mas a construção ocorre em um local aleatório do mapa e pode até falhar; 'como as outras indústrias' significa que novas indústrias podem ser construídas em qualquer local escolhido pelas empresas, como se fossem indústrias de processamento
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Método de fundar uma indústria primária. 'Nenhum' significa que não é possível fundar nenhuma; 'Prospecção' significa que é possível fundar, mas a construção ocorre em um local aleatório do mapa e pode até falhar; 'Como as outras indústrias' significa que novas indústrias podem ser construídas em qualquer local escolhido pelas empresas, como se fossem indústrias de processamento
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Nenhum
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Como as outras indústrias
 
@@ -1408,7 +1408,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Novas ordens são 'sem parar' por padrão: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalmente, um veículo irá parar em cada estação por onde passa. Ativando esta configuração, o veículo passará por todas as estações na sua rota, sem parar, até o destino final. Esta opção define somente um modo padrão para novas ordens. Ordens individuais podem ser definidas explicitamente para qualquer um dos dois comportamentos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Novas ordens de trem param no {STRING} da plataforma
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Local padrão onde um trem irá parar na plataforma. 'Início' significa próximo à entrada, 'Meio' significa no meio da plataforma e 'Fim' significa parar na saída da plataforma.  Esta opção apenas define um padrão para as novas ordens. Ordens individuais podem ter o local de parada definido clicando no texto da ordem
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Local padrão onde um trem irá parar na plataforma. 'Início' significa próximo à entrada, 'Meio' significa no meio da plataforma e 'Fim' significa parar na saída da plataforma. Esta opção apenas define um padrão para as novas ordens. Ordens individuais podem ter o local de parada definido clicando no texto da ordem
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :início
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :meio
 
@@ -1427,7 +1427,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Permite que as empresas tentem subornar a autoridade local. Se o suborno for descoberto por um inspetor, a empresa não poderá atuar nessa localidade durante seis meses
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES                       :Permite que as empresas tentem subornar a autoridade local. Se o suborno for descoberto por um inspetor, a empresa não poderá atuar nessa localidade durante seis minutos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permtir compra de direitos exclusivos de transporte: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permitir comprar direitos exclusivos de transporte: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Se uma empresa comprar direitos exclusivos de transporte para uma localidade, as estações dos concorrentes (passageiros e carga) não receberão carga durante doze meses
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES             :Se uma empresa comprar direitos exclusivos de transporte para uma localidade, as estações dos concorrentes (passageiros e carga) não receberão carga durante doze minutos
 
@@ -1436,7 +1436,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Permitir financiar edifícios: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Permite que empresas doem dinheiro às localidades para custear novas casas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Permitir financiar a reconstrução de estradas locais:{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Permite que as empresas doem dinheiro para a localidades reconstruirem estradas para sabotar o tráfego rodoviário na localidade
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Permitir que empresas doem dinheiro para localidades reconstruirem estradas para sabotar os serviços rodoviários na localidade
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Permitir o envio de dinheiro a outras empresas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Permite a transferências de dinheiro entre empresas em modo multijogador
 
@@ -1456,13 +1456,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normal
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR                     :Permitir passagens de nível nas estradas ou trilhos de outras empresas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT            :Permie a construção de passagens de nível nas estradas ou trilhos de outras empresas
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT            :Permitir a construção de passagens de nível nas estradas ou trilhos de outras empresas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Permitir estações de passagem nas estradas pertencentes às localidades: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Permite a construção de estações de passagem com paradas nas ruas pertencentes a localidades.
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permitir estações de passagem nas estradas dos concorrentes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Permitir a construção de estações de passagem nas estradas pertencentes a localidades.
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permitir paradas em estações de passagem nas estradas dos concorrentes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Permite a construção de estações de passagem nas estradas que são de outras empresas
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Impossível alterar essa configuração quando existem veículos
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Impossível alterar essa configuração quando existem veículos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Manutenção de Infraestrutura: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Quando ativado, a infraestrutura gera custos de manutenção. O custo aumenta proporcionalmente com o tamanho da rede de transportes, afetando mais as empresas maiores do que as menores
 
@@ -1477,10 +1477,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Se ativado, cada tipo de aeroporto ficará disponível para sempre após a sua introdução
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Avisar se o veículo está perdido: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Ativa mensagens sobre veículos que não conseguiram encontrar uma rota para o destino ordenado
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Mostrar mensagens sobre veículos que não consegem encontrar uma rota para o destino ordenado
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Revisar as ordens dos veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Quando ativado, as ordens dos veículos são periodicamente verificadas e, quando detetados, os problemas óbvios são relatados com mensagens
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Quando ativado, as ordens dos veículos são periodicamente verificadas e, quando detetados, alguns problemas óbvios são relatados com mensagens
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Não
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Sim, mas excluir veículos parados
 
@@ -1519,7 +1519,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Quando ativado, um veículo próximo do fim da vida útil é automaticamente substituído quando as condições de renovação forem satisfeitas
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar automaticamente quando um veículo tem {STRING} de idade máxima
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Idade relativa com a qual um veículo deve ser considerado para renovação automática
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} m{P 0 ês eses} antes
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} {P "mês" "meses"} antes
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} {P "mês" "meses"} após
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Quantia mínima de dinheiro necessária para fazer renovação automática: {STRING}
 
@@ -1620,7 +1620,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Fazer a manutenção de helicópteros a cada pouso, mesmo se não houver um depósito no local de pouso
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Ligar ferramentas de paisagismo com ferramentas de trilhos/estradas/água/aeroportos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Quando abrir uma barra de feramentas para um tipo de transporte, abrir também a barra de terraformação
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Quando abrir uma barra de feramentas para um tipo de transporte, abrir também a barra de terraplanagem
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Cor do solo usada no minimapa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Cor do terreno no minimapa
 
@@ -1732,10 +1732,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECOND
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS                         :Tiques
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar chegada e partida nos horários: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Mostrar os tempos de chegada e partida anticipados nos horários
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Mostrar os horários previstos de chegada e de partida nos quadros de horários
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Criar rapidamente ordens para um veículo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pre-seleciona a opção 'ir para' ao abrir a janelas de ordens
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pré-selecionar o cursor 'Ir Para' ao abrir a janela de ordens
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou carregar um jogo): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo de trilhos a ser selecionado ao carregar/iniciar um jogo. 'primeiro disponível' seleciona o tipo mais antigo. 'último disponível' seleciona o tipo mais novo de trilho e 'mais usado' seleciona o tipo que é mais usado atualmente
 
@@ -1745,13 +1745,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponível
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Mais utilizado
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Mostrar caminhos reservados para trajetos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Altera a cor dos trajetos reservados para ajudar a detetar problemas com trens que recusam entrar em blocos baseados em caminhos
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Dar aos trilhos reservados uma cor diferente para ajudar em problemas com trens que se recusam a passar por trechos controlados por sinais de caminho
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Manter as ferramentas de construção ativas após o uso: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :As ferramentas de construção para pontes, túneis, etc. ficam ativas após o uso
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :Remover automaticamente os sinais durante a construção de ferrovias: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :Remove automaticamente os sinais durante a instalação dos trilhos se os sinais estiverem no caminho. Isso pode potencialmente causar acidentes de trens.
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :Remover automaticamente os sinais durante a instalação dos trilhos se os sinais estiverem no caminho. Isso pode potencialmente causar acidentes de trens.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT                     :Limite de velocidade do avanço rápido: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT            :Limite da velocidade do jogo quando o avanço rápido está ativado. 0 = sem limite (tão rápido quanto o seu computador permitir). Valores abaixo de 100% tornam o jogo mais lento. O limite superior depende das especificações do seu computador e pode variar dependendo do jogo.
 
@@ -1760,33 +1760,33 @@ STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LI
 
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO                :Sem limite (o máximo que o seu computador suporta)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Notícias: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Reproduz efeito sonoro para mensagens com notícias resumidas
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Reproduzir efeito sonoro para mensagens com notícias resumidas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Jornal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reproduz efeito sonoro quando mostrar um jornal
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reproduzir efeito sonoro ao mostrar um jornal
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fim de ano: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD                             :Fim do período: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Reproduz um som no final do ano, resumindo o desempenho da empresa nesse ano em comparação com o desempenho no ano anterior
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT                    :Reproduz um som no final do período, resumindo o desempenho da empresa nesse período em comparação com o desempenho no período anterior
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Reproduzir um som no final do ano, resumindo o desempenho da empresa nesse ano em comparação com o desempenho no ano anterior
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT                    :Reproduzir um som no final do período, resumindo o desempenho da empresa nesse período em comparação com o desempenho no período anterior
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Construção: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reproduz efeito sonoro nas construções ou outras ações bem sucedidas
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reproduzir efeito sonoro para construções ou outras ações bem sucedidas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Cliques: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Bipe ao clicar botões
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Emitir um bipe quando clicar nos botões
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Desastres/acidentes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Reproduz efeitos sonoros dos acidentes e desastres
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Reproduzir efeitos sonoros dos acidentes e desastres
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Reproduz efeitos sonoros dos veículos
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Reproduzir efeitos sonoros dos veículos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ambiente: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reproduz efeitos sonoros da paisagem, indústrias e localidades
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reproduzir efeitos sonoros da paisagem, indústrias e localidades
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Quantidade máxima de trens por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Quantidade máxima de trens que uma empresa pode ter
 
@@ -1801,16 +1801,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Quantidade máxima de embarcações por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Quantidade máxima de embarcações que uma empresa pode ter
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Desativar trens para o computador: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Se ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam trens
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Se ativado, não permite que jogadores controlados pelo computador construam trens
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Desativar veículos rodoviários para o computador: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Se ativado, impede a construção de veículos rodoviários por um jogador controlado pelo computador
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Se ativado, não permite a construção de veículos rodoviários por um jogador controlado pelo computador
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Desativar aeronaves para o computador: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Se ativado, impede a construção de aeronaves por um jogador controlado pelo computador
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Se ativado, não permite a construção de aeronaves por um jogador controlado pelo computador
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Desativar embarcação para o computador: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Se ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam embarcações
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Se ativado, não permite que jogadores controlados pelo computador construam embarcações
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Permitir IA em multiplayer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Permite que jogadores controlados pelo computador participem de jogos multijogador
 
@@ -1888,7 +1888,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Novos veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Mostrar um jornal quando é disponibilizado um novo tipo de veículo
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Alterações de aceitação de carga: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Mostrar mensagens sobre estações alterando aceitação de algumas cargas
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Exibir mensagens quando estações alterarem a aceitação de algumas cargas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subsídios: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Mostrar um jornal sobre eventos relacionados a subsídios
 
@@ -1911,7 +1911,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE    
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Nunca
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :Tipo de economia: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :A economia suave faz mudanças de produção com mais frequência e em etapas menores. Economia congelada impede mudanças de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração pode não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF.
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :A economia 'Suave' faz mudanças de produção com mais frequência e em etapas menores. Economia 'Congelada' não permite mudanças de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração pode não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :Suave
 
@@ -1938,7 +1938,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todos visíveis
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Mostrar tipos de sinais: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Escolher quais tipos de sinais são mostrados na barra de ferramentas de sinais
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Apenas sinais de trajeto
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Apenas sinais de caminho
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :Todos os sinais
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Disposição de estradas para novas localidades: {STRING}
 
@@ -1956,7 +1956,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Localidades podem construir passagens de nível: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Se ativado, permite que as localidades construam ruas que atravessam ferrovias
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Limitar a localização do aeroporto em função do nível de ruído: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Permite que as localidades bloqueiem a construção de aeroportos em função da aceitação do nível de ruído, que é baseado no total de habitantes da localidade e no tamanho e distância do aeroporto. Se esta definição estiver desativada, as localidades permitirão apenas dois aeroportos, a menos que a atitude da autoridade local esteja definida como "Permissiva"
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Permitir que as localidades impeçam a construção de aeroportos em função da aceitação do nível de ruído, que é baseado no total de habitantes da localidade e no tamanho e distância do aeroporto. Se esta definição estiver desativada, as localidades permitirão apenas dois aeroportos, a menos que a atitude da autoridade local esteja definida como "Permissiva"
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Fundar localidades no jogo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Se ativado, permite aos jogadores fundar novas localidades no jogo
 
@@ -1966,7 +1966,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Permitido, estrutura personalizada da localidade
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Geração de carga da localidade: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Quanta carga é produzida pelas casas nas localidades, em relação à população geral da localidade.{} Crescimento quadrático: uma localidade com o dobro do tamanho gera quatro vezes mais passageiros.{} Crescimento linear: uma localidade com o dobro do tamanho gera o dobro da quantidade de passageiros.
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Quanta carga é produzida pelas casas nas localidades, em relação à população geral da localidade.{}Crescimento quadrático: uma localidade com o dobro do tamanho gera quatro vezes mais passageiros.{}Crescimento linear: uma localidade com o dobro do tamanho gera o dobro da quantidade de passageiros.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Quadrático (original)
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Linear
 
@@ -1980,24 +1980,24 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Não crescer, não espalhar {RED}(afeta serrarias)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posição horizontal da barra de ferramentas principal no topo da tela
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posição horizontal da barra de ferramentas principal na parte superior da tela
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posição da barra de status: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posição horizontal da barra de status no fim da tela
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posição horizontal da barra de status na parte inferior da tela
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Distância mínima para adesão automática entre as janelas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distância entre janelas antes que a janela que está a ser movida seja automaticamente alinhada com as janelas mais próximas
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P "" s}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Desativado
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Número máximo de janelas livres: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Número de janelas abertas livres antes que as janelas antigas sejam automaticamente fechadas para dar lugar a novas janelas
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Número de janelas abertas não aderidas antes que as janelas antigas sejam automaticamente fechadas, liberando espaço para novas janelas
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :desativado
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Nível máximo de ampliação da visualização: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Nível máximo de ampliação para visualizações. Definir valores altos de ampliação aumenta os requisitos de memória
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Nível máximo de ampliação para visualizações. Definir valores grandes de ampliação aumenta os requisitos de memória
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Nível máximo de redução da visualização: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Nível máximo de redução para visualizações. Definir valores altos pode causar atrasos quando utilizados
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Nível máximo de redução para visualizações. Definir valores grandes pode causar atrasos quando utilizados
 
###length 6
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
 
@@ -2030,10 +2030,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Multiplicador do tamanho inicial da cidade: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Tamanho médio das cidades grandes em relação às cidades no início do jogo
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL                    :Atualizar o gráfico de distribuição a cada {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT           :Tempo entre recálculos subsequentes do gráfico de conexões. Cada recálculo atualiza os planos para um componente do gráfico. Isso significa que um valor X para esta configuração não significa que todo o gráfico será atualizado a cada X segundos. Apenas algum componente será atualizado. Quanto menor o tempo definido, mais tempo de CPU será necessário para calculá-lo. Quanto maior o tempo definido, maior será o tempo necessário até que a distribuição de carga seja iniciada  em novas rotas.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME                        :Usar {STRING} para recalcular o gráfico de distribuição
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT               :Tempo gasto para cada recálculo de um componente do gráfico de conexões. Quando um recálculo é iniciado, uma tarefa é gerada e pode ser executada por esse número de segundos. Quanto menor for esse valor, maior a chance de que a tarefa não seja concluída quando deveria. Então o jogo para até que ela seja completada, causando um lag. Quanto maior for esse valor, maior será o tempo necessário para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudam.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL                    :Atualizar a distribuição a cada {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT           :Tempo entre recálculos subsequentes da rede de conexões. Cada recálculo atualiza os planos para um componente da rede. Isso significa que um valor X para esta configuração não significa que toda a rede será atualizada a cada X segundos. Apenas algum componente será atualizado. Quanto menor o tempo definido, mais tempo de CPU será necessário para calculá-lo. Quanto maior o valor definido, mais tempo será necessário até que a distribuição de carga inicie  nas novas rotas.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME                        :Usar {STRING} para recalcular a distribuição
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT               :Tempo gasto para cada recálculo de um componente da rede de conexões. Quando um recálculo é iniciado, uma tarefa é gerada e pode ser executada por esse número de segundos. Quanto menor for esse valor, maior a chance de que a tarefa não seja concluída quando deveria. Então o jogo para até que ela seja completada, causando um atraso. Quanto maior for esse valor, mais tempo será  necessário para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudam.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Modo de distribuição para passageiros: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"Simétrico" significa que aproximadamente o mesmo número de passageiros irá de uma estação A para uma estação B assim como de B para A. "Assimétrico" significa que um número arbitrário de passageiros pode ir em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para os passageiros.
 
@@ -2049,12 +2049,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :assimétrico
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :simétrico
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Precisão da distribuição: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Quanto mais alto você definir esse valor, mais tempo de CPU será necessário para calcular o gráfico de conexões. Se demorar muito você poderá notar algum lag. Se for definido um valor muito baixo, entretanto, a distribuição será imprecisa e você irá perceber que cargas não estão sendo enviadas para os locais onde seriam esperadas.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Quanto maior for esse valor, mais tempo de CPU será necessário para calcular a rede de conexões. Se levar muito tempo muito você poderá notar atrasos. Entretanto, se o valor for muito pequeno, a distribuição será imprecisa e você irá perceber que cargas não estão sendo enviadas para os locais esperados.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Efeito da distância na demanda: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Se você definir esse valor para maior que 0, a distância entre a estação de origem A para alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga transportada de A até B. Quanto mais distante B estiver de A, menos carga será enviada. Quanto maior o valor definido, menos carga será transportada para estações distantes e mais carga será enviada para estações mais próximas.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Se for definido um valor maior que 0, a distância entre a estação de origem A de alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga transportada de A até B. Quanto mais distante B estiver de A, menos carga será enviada. Quanto maior o valor definido, menos carga será transportada para estações distantes e mais carga será enviada para estações mais próximas.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Quantidade de carga retornada no modo simétrico: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Definindo isto para menos de 100% faz com que a distribuição simétrica comporte-se mais como a assimétrica. Menos carga será devolvida forçosamente se uma certa quantidade for enviada a uma estação. Se você definir a 0% a distribuição simétrica se comportará exatamente como a assimétrica.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Definindo isto para menos de 100% faz com que a distribuição simétrica comporte-se mais como a assimétrica. Menos carga será devolvida à força se uma certa quantidade for enviada a uma estação. Se você definir para 0% a distribuição simétrica se comportará exatamente como a assimétrica.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Saturação de rotas curtas antes de usar rotas de grande capacidade: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Frequentemente há diversas rotas entre duas estações. Cargodist irá saturar a rota mais curta primeiro, depois usar a segunda rota mais curta até saturá-la, e assim por diante. A saturação é determinada por uma estimativa da capacidade e do uso planejado. Ao saturar todas as rotas, se ainda houver demanda não atendida, irá sobrecarregar todas as rotas, dando preferência àquelas de maior capacidade. Entretanto, na maioria das vezes o algoritmo não irá estimar corretamente a capacidade. Essa configuração permite definir até que porcentagem uma rota mais curta deverá ser saturada na primeira passada antes do algoritmo selecionar a próxima rota mais longa. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade superestimada.
 
@@ -2091,7 +2091,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Métrico (l)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Unidade de tração: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Sempre que o esforço de tração(também conhecido como força de tração) for exibido na interface de usuário, mostrar na unidade selecionada
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Sempre que o esforço de tração(ou força de tração) for exibido na interface de usuário, mostrar na unidade selecionada
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperial (lbf)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Métrico (kgf)
 
@@ -2139,7 +2139,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Gerador de rotas usado para os veículos rodoviários
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Gerador de rotas para as embarcações: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Gerador de rotas usado para as embarcações
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Reversão automática em sinais: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Permite trens inverterem a direção em um sinal, se estiverem aguardando por muito tempo
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Permitir que os trens invertam a direção em um sinal, se eles esperaram ali por muito tempo
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF                              :YAPF {BLUE}(Recomendado)
 
@@ -2148,7 +2148,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION        
 

	
 
# Config errors
 
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Erro no arquivo de configuração...
 
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... erro na tabela '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... erro no array '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caracteres extras ao final da configuração '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}': ID GRF idêntico ao de '{STRING}'
 
@@ -2159,17 +2159,17 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM     
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :incompatível com essa versão do OpenTTD
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :desconhecido
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' é inválido
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formato de arquivo '{STRING}' está indisponível. Revertendo para '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignorando conj. de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignorando conj. de Sons Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignorando conj. de Músicas Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Sem memória
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... jogo salvo no formato '{STRING}' está indisponível. Revertendo para '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignorando conjunto de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignorando conjunto de Sons Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignorando conjunto de Músicas Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Memória insuficiente
 
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Falha a alocar {BYTES} de spritecache. A spritecache foi reduzida para {BYTES}. Isto irá reduzir o desempenho do OpenTTD. Para diminuir os requisitos de memória voê pode desabilitar gráficos de 32bpp e/ou os niveis de zoom
 

	
 
# Video initalization errors
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Erro nas configurações de vídeo...
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... nenhuma GPU compatível encontrada. Aceleração de hardware desativada
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH              :{WHITE}... O driver gráfico (GPU) travou o jogo. Aceleração por hardware desativada.
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH              :{WHITE}... O driver gráfico (GPU) interrompeu o jogo. Aceleração por hardware desativada
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 
@@ -2179,7 +2179,7 @@ STR_INTRO_LOAD_GAME                     
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Jogar Cenário
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Jogar Mapa Topográfico
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor de Cenário
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multi-jogador
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multijogador
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opções do Jogo
 
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Pontuações
 
@@ -2193,15 +2193,15 @@ STR_INTRO_QUIT                          
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique para pular a configuração do mapa
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Abrir um jogo salvo
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Inica um novo jogo, a partir de um mapa topográfico
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um mapa topográfico como terreno
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um cenário personalizado
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado
 
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Iniciar um jogo de vários jogadores
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Criar um mundo/cenário de jogo personalizado
 
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Iniciar um jogo multijogador
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Selecionar paisagem com clima 'temperado'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Selecionar paisagem com clima 'subártico'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Selecionar paisagem com clima 'subtropical'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selecionar paisagem no estilo 'Terra dos brinquedos'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selecionar paisagem estilo 'Terra dos brinquedos'
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Abrir opções de jogo
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Abrir tabela de classificações
 
@@ -2218,7 +2218,7 @@ STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nesta tradução. Por favor, ajude a melhorar o OpenTTD inscrevendo-se como tradutor. Leia o arquivo readme.txt para mais detalhes.
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Sair
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Tem a certeza que quer sair do OpenTTD?
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Você tem certeza que deseja sair do OpenTTD?
 
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Sim
 
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Não
 

	
 
@@ -2266,8 +2266,8 @@ STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP          
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de veículos rodoviários
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de embarcações
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de aeronaves
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Escolher a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique define essa cor para todos os esquemas
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Escolher a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique aplica essa cor para todos os esquemas
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Escolher a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique aplica essa cor a todos os esquemas
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Escolher a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique aplica essa cor a todos os esquemas
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selecionar o esquema de cores a alterar ou esquemas múltiplos utilizando Ctrl+Clique. Clique na opção para usar o esquema de cores
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :Não há grupos de trens configurados
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Não há grupos de veículos configurados
 
@@ -2292,7 +2292,7 @@ STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagão de carga
 
STR_LIVERY_BUS                                                  :Ônibus
 
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Caminhão
 
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Navio de Passageiros
 
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Navio cargueiro
 
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Navio Cargueiro
 
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
 
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave Pequena
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave Grande
 
@@ -2301,9 +2301,9 @@ STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                 
 

	
 
# Face selection window
 
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Seleção de Rosto
 
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancelar seleção da novo rosto
 
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancelar seleção do novo rosto
 
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Aceitar seleção do novo rosto
 
STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Randomizar
 
STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Seleção aleatória
 

	
 
STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Masculino
 
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Rostos masculinos
 
@@ -2314,18 +2314,18 @@ STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP               
 
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avançado
 
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Seleção de rosto avançada
 
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simples
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleção de rosto simples.
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleção de rosto simples
 
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Carregar
 
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Carregar face favorita
 
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Carregar rosto favorito
 
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Seu rosto favorito foi carregado do arquivo de configuração do OpenTTD
 
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Número da face do jogador.
 
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Número do rosto do jogador
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ver e/ou definir o número do rosto do presidente da empresa
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Ver e/ou alterar número da face do presidente
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Novo código de número de rosto foi escolhido
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Não foi possível alterar o número de face do presidente - precisa ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Ver e/ou definir número do rosto do presidente
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Um novo código numérico de rosto foi definido
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Não foi possível alterar o número do rosto do presidente - deve ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
 
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Salvar
 
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Salvar face favorita
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Este rosto irá ser salvo como seu rosto favorito no arquivo de configuração do OpenTTD
 
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Salvar rosto favorito
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Este rosto será salvo como seu favorito no arquivo de configuração do OpenTTD
 
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europeu
 
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Selecionar faces Européias
 
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africano
 
@@ -2364,9 +2364,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC                            :Público
 
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY                       :Apenas por convite
 

	
 
# Network server list
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multi-jogador
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multijogador
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nome:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores irão te identificar
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores irão identificar você
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nome
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nome do jogo
 
@@ -2384,8 +2384,8 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP               :{BLACK}Tempo jogando enquanto{}o jogo não estava pausado
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Clique em um jogo da lista para selecioná-lo
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}O servidor que você entrou da última vez:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Clique para selecionar o servidor que você jogou da última vez
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Servidor no qual você entrou na última vez:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Clique para selecionar o servidor no qual você jogou da última vez
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMAÇÃO DO JOGO
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
 
@@ -2394,7 +2394,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE        
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}IP do servidor: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE                             :{SILVER}Código de convite: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Data de inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Data de início: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Data atual: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME                               :{SILVER}Tempo de jogo: {WHITE}{NUM}h {NUM}min
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Script de jogo: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
 
@@ -2407,26 +2407,26 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF NÃO ENCONTRADO
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Entrar no jogo
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Atualizar dados
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Atualizar informações
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Atualiza as informações sobre o servidor
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Procurar na internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Procura servidores públicos na internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Buscar na LAN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Procura servidores na rede local
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Procurar por servidores públicos na internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Procurar na LAN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Procurar por servidores na rede local
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Adicionar servidor
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Adiciona um servidor à lista. Pode ser um endereço de servidor ou um código de convite
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Adicionar um servidor à lista. Pode ser um endereço de servidor ou um código de convite
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Iniciar servidor
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Iniciar um servidor próprio
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Coloque seu nome
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS                    :{BLACK}Insira o endereço do servidor ou o código de convite
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Introduza o seu nome
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS                    :{BLACK}Introduza o endereço de servidor ou código de convite
 

	
 
# Start new multiplayer server
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Iniciar novo jogo
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nome do jogo:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}O nome do jogo será mostrado aos outros jogadores no menu de seleção de jogos multi-jogador
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}O nome do jogo será mostrado aos outros jogadores no menu de seleção de jogos multijogador
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Definir senha
 
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que seja publicamente acessível
 

	
 
@@ -2471,8 +2471,8 @@ STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE       
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Jogadores Online
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :{BLACK}Servidor
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}Nome
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Nome do servidor que você está jogando
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Edita o nome do seu servidor
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Nome do servidor no qual você está jogando
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Editar o nome do seu servidor
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION               :Nome do servidor
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY                       :{BLACK}Visibilidade
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP               :{BLACK}Se outras pessoas podem ver seu servidor na lista pública
 
@@ -2483,7 +2483,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTIO
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER                                  :{BLACK}Jogador
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nome
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Seu nome de jogador
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Edita seu nome de jogador
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Editar o seu nome de jogador
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :Seu nome de jogador
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}Ações administrattivas a serem executadas para este cliente
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Ações administrativas a serem executadas para esta empresa
 
@@ -2497,7 +2497,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOL
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Esse é você
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}Esse é o hospedeiro do jogo
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} - {NUM}/{NUM} empres{P a as}
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP            :{BLACK}O número de clientes atualmente conectados, número de empresas e número máximo de empresas permitido pelo administrador do servidor
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP            :{BLACK}Número de clientes atualmente conectados, número de empresas e número máximo de empresas permitido pelo administrador do servidor
 

	
 
# Matches ConnectionType
 
###length 5
 
@@ -2513,8 +2513,8 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RE
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK                    :Desbloqueio com senha
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION                             :{WHITE}Ação administrativa
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}Você tem certeza que quer expulsar o jogador '{STRING}'?
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}Você tem certeza que quer banir o jogador '{STRING}'?
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}Você tem certeza que deseja expulsar o jogador '{STRING}'?
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}Você tem certeza que deseja banir o jogador '{STRING}'?
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}Você tem certeza que deseja excluir a empresa '{COMPANY}'?
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK                      :{YELLOW}Você tem certeza que deseja restaurar a senha da empresa '{COMPANY}'?
 

	
 
@@ -2565,24 +2565,24 @@ STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE               
 
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
 
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}A conexão ao servidor expirou ou foi recusada
 
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Não foi possível conectar devido à incompatibilidade de NewGRF
 
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}A sincronização do jogo falhou.
 
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}A sincronização do jogo em rede falhou
 
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}A conexão do jogo foi perdida
 
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo.
 
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Não foi possível carregar o jogo
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a conexão foi encerrada
 
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME                               :{WHITE}Seu nome de jogador não foi definido. O nome pode ser definido no topo da janela de Multijogador
 
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME                               :{WHITE}Seu nome de servidor não foi definido. O nome pode ser definido no topo da janela de Multijogador
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}A versão deste cliente não é compatível com a versão do servidor
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}A versão deste cliente é incompatível com a versão do servidor
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Senha incorreta
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}O servidor está cheio
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Você foi banido deste servidor
 
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Você foi expulso do jogo
 
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}Motivo: {STRING}
 
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Trapaceiros não são permitidos neste servidor
 
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Não é permitido trapacear neste servidor
 
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Você enviou muitos comandos ao servidor
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Você demorou muito para digitar a senha
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Seu computador é muito lento para acompanhar o servidor
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}O seu computador demorou demasi para transferir o mapa
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Seu computador demorou muito para transferir o mapa
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Seu computador demorou muito para entrar no servidor
 
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}Seu nome de jogador não é válido
 

	
 
@@ -2606,8 +2606,8 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED         
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :estava tentando trapacear
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servidor cheio
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :estava enviando muitos comandos
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :não recebeu senha a tempo
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :tempo esgotado
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :a senha não foi recebida a tempo
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :limite de tempo atingido
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :demorou muito para transferir o mapa
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :o processamento do mapa demorou muito
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME                    :nome de cliente inválido
 
@@ -2627,13 +2627,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :número de jogadores
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :clientes conectando-se
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script do jogo
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :aguardando atualização do gráfico de conexões
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :aguardando atualização da rede de conexões
 

	
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :saindo
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} entrou no jogo
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {0:STRING} entrou no jogo (Client #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {0:STRING} entrou no jogo (Cliente #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {0:STRING} entrou na empresa #{2:NUM}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} está assistindo ao jogo
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} entrou como espectador
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {0:STRING} iniciou uma nova empresa (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {0:STRING} saiu do jogo ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} mudou seu nome para {STRING}
 
@@ -2663,7 +2663,7 @@ STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marcar todo o conteúdo para não ser baixado
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Procurar em sites externos
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Conteúdo procurado não está disponível no servidor de conteúdo do OpenTTD se hospedado em websites não relacionados ao OpenTTD
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Você está saindo do OpenTTD!
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode variar.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{} Deseja continuar?
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode variar.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{} Você quer continuar?
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome:
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar a página web
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar o site desse conteúdo
 
@@ -2673,13 +2673,13 @@ STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE         
 
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFORMAÇÕES DO CONTEÚDO
 

	
 
###length 5
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Você não selecionou para ser baixado
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Você selecionou para ser baixado
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Você não selecionou isto para ser baixado
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Você selecionou isto para ser baixado
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Esta dependência foi selecionada para ser baixada
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Você já tem isto
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Esse conteúdo é desconhecido e não pode ser baixado pelo OpenTTD
 

	
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Isto é uma substituição para um existente {STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Isto é uma substituição para um {STRING} existente
 
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
 
@@ -2714,11 +2714,11 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE      
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Impossível conectar ao servidor...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}O download falhou...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... falha no salvamento
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... arquivo não pode ser gravado
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos que faltam
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD requer gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Deseja que OpenTTD conecte-se à internet e baixe esses arquivos?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD precisa de gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Você permite ao OpenTTD fazer o download e instalar esses gráficos?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sim, obter os gráficos pela rede
 
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
 

	
 
@@ -2752,8 +2752,8 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED          
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregado
 

	
 
# Linkgraph tooltip
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH                               :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por mês da {STATION} para {STATION} ({COMMA}% de capacidade){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE                              :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por minuto da {STATION} para {STATION} ({COMMA}% de capacidade){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH                               :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por mês da {STATION} para {STATION} ({COMMA}% da capacidade){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE                              :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por minuto da {STATION} para {STATION} ({COMMA}% da capacidade){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}{CARGO_LONG} para ser transportado de volta ({COMMA}% da capacidade)
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Tempo médio de viagem: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 

	
 
@@ -2763,8 +2763,8 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF          
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Ativar
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Não mostrar área de cobertura do local proposto
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostrar área de cobertura do local proposto
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Suprimentos: {GOLD}{CARGO_LIST}
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Aceitos: {GOLD}{CARGO_LIST}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Fornecidos: {GOLD}{CARGO_LIST}
 
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR                      :{BLACK}Custo de manutenção: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/ano
 
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD                    :{BLACK}Custo de manutenção: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/período
 

	
 
@@ -2776,7 +2776,7 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION               
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construir um ponto de controle separado
 

	
 
# Generic toolbar
 
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Desativado pois não  nenhum veículo disponível para essa infraestrutura
 
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Desativado pois não existem atualmente veículos disponíveis para esta infraestrutura
 

	
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir ferrovias
 
@@ -2831,18 +2831,18 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT                                 :Ponto de controle padrão
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Seleção de Sinais
 
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Mostar/ocultar os tipos de sinais avançados
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Bloco (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal. Permite a presença de apenas um trem em um bloco de linha ao mesmo tempo
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Bloqueio (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal, permitindo apenas um trem passar no mesmo bloco de linha ao mesmo tempo
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Permanece verde enquanto houver um ou mais sinais de saída verdes no trecho da linha. Caso contrário, ficará vermelho
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal de bloco, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal de bloqueio, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite a construção de ramificações complexas de pré-sinais.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de Trajeto(semáforo){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem entrar em um bloco de sinal ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um trajeto para um ponto seguro de parada. Sinais de trajeto padrões podem ser passados no sentido contrário
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Sinal de Sentido Único(semáforo){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de sinal ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um trajeto para um ponto seguro de parada. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de Bloco (elétrico){}Este é o tipo mais básico de sinal. Permite a presença de apenas um trem em um bloco de linha ao mesmo tempo
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de Caminho (semáforo){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem passar por um sinal de bloqueio ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Sinais de caminho padrões podem ser passados no sentido contrário
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Sinal de Sentido Único(semáforo){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem passar por um sinal de bloqueio ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de Bloqueio (elétrico){}Este é o tipo mais básico de sinal, permitindo apenas um trem passar no mesmo bloco de linha ao mesmo tempo
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Entrada (elétrico){}Permanece verde enquanto houver um ou mais sinais de saída verdes no trecho da linha. Caso contrário, ficará vermelho.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de Saída (elétrico){}Funciona da mesma forma que o sinal de bloco, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de Saída (elétrico){}Funciona da mesma forma que o sinal de bloqueio, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal Combinado (elétrico){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite construir ramificações complexas de pré-sinais.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sinal de Trajeto (elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem entrar em um bloco de sinal ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um trajeto para um ponto seguro de parada. Sinais de trajeto padrões podem ser passados no sentido contrário
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Sinal de Sentido Único (elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem entrar em um bloco de sinal ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um trajeto para um ponto seguro de parada. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sinal de Caminho (elétrico){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem passar por um sinal de bloqueio ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Sinais de caminho padrões podem ser passados no sentido contrário
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Sinal de Sentido Único (elétrico){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem passar por um sinal de bloqueio ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Converter sinal{}Clique em um sinal existente para convertê-lo para o tipo e variante de sinal selecionado. Ctrl+Clique muda a variante existente. Shift+Clique mostra o custo estimado da conversão
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Densidade dos sinais ao clicar e arrastar
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais
 
@@ -2878,7 +2878,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de bonde (para compra e manutenção de bondes). Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir estação de bonde de passageiros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o  custo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir estação de caminhões. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Constuir estação de bonde de carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construir estação de bonde de carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Ativar/Desativar estradas de sentido único
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir ponte para bondes. Shift+Clique mostra o custo estimado
 
@@ -2955,9 +2955,9 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS             
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Terreno
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Abaixar um canto do terreno. Clique+Arrastar abaixa o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à altura do novo canto. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Elevar um canto do terreno. Clique+Arraste para elevar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do primeiro canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Paisagismo
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Abaixar um canto do terreno. Clique+Arraste para abaixar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Elevar um canto do terreno. Clique+Arraste para elevar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado
 

	
 
@@ -2986,29 +2986,29 @@ STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON         
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Plantar florestas grandes ao arrastar pelo terreno.
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Gerar Terreno
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Geração de Terreno
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Colocar áreas rochosas no terreno
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definir área de deserto.{}Ctrl+Clique remove a área de deserto
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumentar área do terreno para abaixar/levantar
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Diminuir área do terreno para abaixar/levantar
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Gerar terreno aleatório
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Criar novo cenário
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Limpar terreno
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Redefinir paisagem
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Remover todas as propriedades das empresas do mapa
 

	
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Limpar Terreno
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Redefinir Paisagem
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Você tem certeza que deseja remover todas as propriedades da empresa?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Gerar Cidades
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nova Cidade
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Geração de Localidades
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nova Localidade
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fundar nova localidade. Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Cidade Aleatória
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fundar localidade em um local aleatório
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Várias cidades aleatórias
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}Expandir todas as cidades
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}Fazer com que todas as cidades cresçam ligeiramente
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Várias localidades aleatórias
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Cobrir o mapa com localidades colocadas aleatoriamente
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}Expandir todas as localidades
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}Fazer com que todas as localidades cresçam ligeiramente
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nome da localidade:
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Introduza o nome da localidade
 
@@ -3016,14 +3016,14 @@ STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP         
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nome aleatório
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Gerar novo nome aleatório
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Tamanho da cidade:
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Tamanho da localidade:
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Pequena
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Média
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grande
 
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Randômico
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar o tamanho da localidade
 
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Cidade
 
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Cidades crescem mais depressa do que as localidades normais{}Dependendo das configuraçãos, elas são maiores na sua fundação
 
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Cidades crescem mais depressa do que as localidades normais{}Dependendo das configuraçãos, elas são maiores quando fundadas
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposição de estradas na localidade:
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Selecionar disposição das estradas utilizada para esta localidade
 
@@ -3034,7 +3034,7 @@ STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID   
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Randômico
 

	
 
# Fund new industry window
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Fundação de Indústria
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Financiamento de Indústria
 
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolher a indústria apropriada desta lista
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}Criar indústrias aleatórias
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
 
@@ -3083,7 +3083,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORD
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Construído/renovado: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Classe de estação: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipo de estação: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Classe do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Classe de aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nome do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nome do quadrado do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
@@ -3110,28 +3110,28 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORM
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Ferrovia com pré-sinais
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Ferrovia com sinais de saída
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Ferrovia com sinais combinados
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Ferrovia com sinais de trajeto
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Ferrovia com sinais de caminho
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Ferrovia com sinais de sentido único
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Ferrovia com sinais de bloqueio e pré-sinais
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Ferrovia com sinais de bloqueio e de saida
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Ferrovia com sinais de bloqueio e combinados
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Ferrovia com sinais de bloqueio e de trajeto
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Ferrovia com sinais de bloqueio e de caminho
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Ferrovia com sinais de bloqueio e de sentido único
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Ferrovia com pré-sinais e sinais de saida
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Ferrovia com pré-sinais e sinais combinados
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Ferrovia com pré-sinais e sinais de trajeto
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Ferrovia com pré-sinais e sinais de caminho
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Ferrovia com pré-sinais e sinais de sentido único
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Ferrovia com sinais de saida e combinados
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Ferrovia com sinais de saída e de trajeto
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Ferrovia com sinais de saída e de caminho
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Ferrovia com sinais de saida e de sentido único
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Ferrovia com sinais combinados e de trajeto
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Ferrovia com sinais combinados e de caminho
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Ferrovia com sinais combinados e de sentido único
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Ferrovia com sinais de trajeto e de sentido único
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Ferrovia com sinais de caminho e de sentido único
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Depósito de ferrovia
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Rodovia
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Rodovia iluminada
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Rodovia arborizada
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Estrada iluminada
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Estrada arborizada
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Depósito para veículos rodoviários
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Passagem de nível em estrada/linha
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Linha de bonde
 
@@ -3196,16 +3196,16 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD             
 
# Framerate display window
 
STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}Taxa de quadros
 
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
 
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{WHITE}Taxa de simulação: {STRING}
 
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Taxa de simulação: {STRING}
 
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Número de tiques simulados por segundo
 
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{WHITE}Taxa de quadros: {STRING}
 
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Número de quadros renderizados por segundo.
 
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{WHITE}Fator de velocidade do jogo atual: {DECIMAL}x
 
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Quão rápido o jogo está sendo executado, comparado com a velocidade esperada na simulação normal
 
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Fator de velocidade atual do jogo: {DECIMAL}x
 
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Quão rápido o jogo está sendo executado, comparado com a velocidade esperada na taxa de simulação normal.
 
STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Atual
 
STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Médio
 
STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Média
 
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}Memória
 
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{WHITE}Dados baseados em {COMMA} medidas
 
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}Dados baseados em {COMMA} medições
 
STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL}{WHITE} ms
 
STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL}{WHITE} ms
 
STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL}{WHITE} ms
 
@@ -3217,21 +3217,21 @@ STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS        
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Loop total do jogo:
 
STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Total de loops de jogo:
 
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK} Movimentação de carga:
 
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK} Tiques de trem:
 
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK}Tiques de veículo rodoviário:
 
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK} Tiques de veículo rodoviário:
 
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK} Tiques de embarcação:
 
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK} Tiques de aeronave:
 
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK} Tiques do mundo:
 
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK} Atraso no gráfico de conexões:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{WHITE}Renderizações de gráficos:
 
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK} Atraso na rede de conexões:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Renderização gráfica:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK} Janelas de visualização do mundo:
 
STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{WHITE}Saída de vídeo:
 
STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{WHITE}Mixagem de áudio:
 
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}  GS/AI total:
 
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK} Script do jogo:
 
STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}   IA {NUM} {STRING}
 
STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Saída de video:
 
STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Mistura de som:
 
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK} GS/AI total:
 
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK} Script de jogo:
 
STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Loop de jogo
 
@@ -3274,15 +3274,15 @@ STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Nenhuma informação disponível
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}Filtro:
 
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Substituir ficheiro
 
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}Tem certeza que deseja substituir o arquivo existente?
 
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Substituir Arquivo
 
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}Você tem certeza que deseja substituir o arquivo existente?
 
STR_SAVELOAD_DIRECTORY                                          :{STRING} (Diretório)
 
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (Diretório raiz)
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Introduza um nome para o jogo gravado
 

	
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Geração de mundo
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Geração de Mapas
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Dimensões do mapa:
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Selecionar o tamanho do mapa em quadrados. O número de quadrados disponíveis será um pouco menor
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
@@ -3366,9 +3366,9 @@ STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE               
 

	
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Altura do pico alvo
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Pico mais alto
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Cobertura de neve (%)
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Cobertura do deserto (%)
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Mudar data de início
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Cobertura com neve (em %)
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Cobertura com deserto (em %)
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Mudar ano de início
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de cenário
 
@@ -3400,7 +3400,7 @@ STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT         
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparando o jogo
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configurarções de NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configurações de NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informação detalhada de NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Arquivos NewGRF ativos
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Arquivos NewGRF inativos
 
@@ -3464,7 +3464,7 @@ STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Salva a predefinição com o nome selecionado
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION                                  :{WHITE}Alterar parâmetros dos gráficos base
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Alterar parâmetros NewGRF
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Alterar parâmetros de NewGRF
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Fechar
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Redefinir
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Restaurar todos os parâmetros para os valores padrão
 
@@ -3602,7 +3602,7 @@ STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP     
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Introduza um nome para a placa
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Cidades
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Localidades
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nenhum -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Cidade){BLACK} ({COMMA})
 
@@ -3612,9 +3612,9 @@ STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}População mundial: {COMMA}
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necessária para o crescimento da localidade:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}É necessário {ORANGE}{STRING}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{BLACK}No inverno é necessário {ORANGE}{STRING}
 
@@ -3623,8 +3623,8 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s})
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financiada)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}A cidade {RED}não{BLACK} está crescendo
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na localidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Localidade {RED}não{BLACK} está crescendo
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na localidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centralizar visualização na localização da localidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da localidade
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoridade Local
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar informações sobre a autoridade local
 
@@ -3671,7 +3671,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 minutos.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular o direito exclusivo de transporte da concorrência, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Objetivos
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Objetivos de {COMPANY}
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Objetivos globais
 
STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Objetivos Globais
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Globais
 
@@ -3886,7 +3886,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE          
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraestrutura:
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de ferrovia
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de rodovia
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} se{P "ção" "ções"} de estrada
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de água
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de estação
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s}
 
@@ -3918,14 +3918,14 @@ STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPT
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nome do Presidente
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Inserir a quantidade de dinheiro que você quer dar
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Você quer comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
 
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER                                :{WHITE}Na aquisição hostil de {COMPANY} você irá adquirir todos os ativos, liquidar todos os empréstimos e pagar o valor de 2 anos de lucros.{}{}O total estimado é de {CURRENCY_LONG}.{}{}Você deseja continuar esta aquisição hostil?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infraestrutura de {COMPANY}
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Partes de ferrovias:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Sinais
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Partes de rodovias:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Seções de estrada:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Peças de bonde:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Quadrados com água:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canais
 
@@ -3972,10 +3972,10 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Mudar nível de produção (porcentagem, até 800%)
 

	
 
# Vehicle lists
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trens
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tre{P m ns}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Veículo{P "" s} Rodoviário{P "" s}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarcaç{P ão ões}
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronaves
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trens - clique em um trem para informações
 
@@ -4033,7 +4033,7 @@ STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para também excluir os subgrupos.
 

	
 
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Remover grupo
 
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Tem certeza que deseja remover esse grupo e seus descendentes?
 
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Você tem certeza que deseja remover esse grupo e seus descendentes?
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Adicionar veículos compartilhados
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Remover todos os veículos
 
@@ -4218,7 +4218,7 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Comprar uma cópia de um trem incluindo todos os vagões. Clique nesse botão e depois em um trem que estiver dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Comprar uma cópia de um veículo rodoviário. Clique nesse botão e depois em um veículo rodoviário que estiver dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique compartilha as ordens.  Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Comprar uma cópia de um veículo rodoviário. Clique nesse botão e depois em um veículo rodoviário que estiver dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Comprar uma cópia de uma embarcação. Clique nesse botão e depois em uma embarcação que estiver dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Comprar uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave que estiver dentro ou fora de um hangar. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique  mostra o custo estimado
 

	
 
@@ -4398,7 +4398,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}Desagrupar e efetuar manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Não é possível chegar a {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Não é possível alcançar {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Não é possível chegar a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Não é possível chegar a {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Não é possível chegar a {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
@@ -4422,7 +4422,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME     
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}  Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD                        :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/período
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Velocidade máx: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
@@ -4445,9 +4445,9 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY      
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Última manutenção: {LTBLUE}{NUM} minutos atrás
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 5 dias
 
@@ -4692,7 +4692,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE        
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordem Inválida)
 

	
 
# Time table window
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horário)
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horários)
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordens
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Mudar para visualização de ordens
 

	
 
@@ -4896,10 +4896,10 @@ STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME            
 

	
 
# Saveload messages
 
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Gravação ainda sendo executada,{}por favor aguarde até terminar!
 
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Autosalvar falhou
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Não é possível ler a unidade no drive
 
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Falha ao salvar automaticamente
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Não é possível ler a unidade
 
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Falha ao salvar o jogo{}{STRING}
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Não é possível excluir arquivo
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Não é possível excluir o arquivo
 
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Falha ao abrir o jogo{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Erro interno: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Jogo salvo corrompido - {STRING}
 
@@ -4947,7 +4947,7 @@ STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY 
 
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fora do mapa
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Muito perto da borda do mapa
 
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Não há dinheiro - requer {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Requer terreno plano
 
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}É necessário terreno plano
 
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Terreno inclinado na direção errada
 
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Impossível fazer isto...
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro
 
@@ -4965,14 +4965,14 @@ STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Não permitido enquanto pausado
 

	
 
# Local authority errors
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} recusa-se a permitir isso
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} recusa-se a permitir a construção de outro aeroporto nesta localidade
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não permite a construção do aeroporto devido à poluição sonora
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Sua tentativa de suborno foi descoberta pela polícia regional
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não permite a construção de outro aeroporto nesta localidade
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não autoriza a construção do aeroporto devido à poluição sonora
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi descoberta por um investigador regional
 

	
 
# Levelling errors
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível elevar terreno aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível abaixar terreno aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível terraplanar aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível elevar terreno neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível abaixar terreno deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível nivelar o terreno deste local...
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Já está ao nível do mar
 
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Muito alto
 
@@ -4989,14 +4989,14 @@ STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... não há empréstimo para pagar
 
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... precisa de {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Impossível pagar empréstimo...
 
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Impossível doar dinheiro proveniente de empréstimo bancário...
 
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Impossível doar dinheiro a esta empresa
 
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Impossível doar dinheiro a esta empresa...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Impossível comprar empresa...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Impossível construir sede da empresa...
 

	
 
# Town related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Impossível construir qualquer localidade
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Impossível construir localidades
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Impossível renomear a localidade...
 
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Impossível construir localidade aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Impossível fundar uma localidade neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Impossível expandir a localidade...
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... muito perto da borda do mapa
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... muito perto de outra localidade
 
@@ -5009,8 +5009,8 @@ STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... não há local adequado para uma estátua no centro desta localidade
 
# Industry related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... existem muitas indústrias
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Impossível gerar indústrias...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Impossível construir {STRING} aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Impossível construir este tipo de indústria aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Impossível construir {STRING} neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Impossível construir este tipo de indústria neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY                               :{WHITE}Impossível prospectar indústria...
 
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... muito perto de outra indústria
 
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... precisa fundar uma localidade primeiro
 
@@ -5018,7 +5018,7 @@ STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... só é permitido uma por cidade
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... só pode ser construído em localidades com pelo menos 1200 habitantes
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... só pode ser construído em florestas tropicais
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... só pode ser construído em áreas desérticas
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... só se pode ser construído em localidades (substituindo casas)
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... só pode ser construído em localidades (substituindo casas)
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... só pode ser construído próximo ao centro da localidade
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... só pode ser construído em áreas baixas
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa
 
@@ -5027,20 +5027,20 @@ STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só pode ser construído acima da linha da neve
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só pode ser construído abaixo da linha da neve
 

	
 
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY                               :{WHITE}O financiamento falhou em prospectar devido ao azar; tente novamente
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING                    :{WHITE}Não havia locais adequados para prospectar esta indústria
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING                    :{WHITE}Não havia locais adequados para a prospecção desta indústria
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Não havia locais adequados para indústrias de '{STRING}'
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Mude os parâmetros de geração do mapa para obter um mapa melhor
 

	
 
# Station construction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Impossível construir estação ferroviária aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Impossível construir estação ferroviária neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Impossível construir estação de ônibus...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Não é possível construir estação de carga...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Impossível construir estação de carga para caminhões...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Impossível construir estação de bonde de passageiros...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Impossível construir estação de bonde de carga...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Impossível construir doca aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Impossível construir aeroporto aqui...
 

	
 
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Muito perto de uma estação/local de carga já existente
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Impossível construir doca neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Impossível construir aeroporto neste local...
 

	
 
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Unir mais de uma estação/área de carga existente
 
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estação muito extensa
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Existem muitas estações/áreas de carga
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}A estação já tem muitas partes
 
@@ -5057,12 +5057,12 @@ STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... paradas "drive-thru" não podem ter junções
 
# Station destruction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Impossível remover parte da estação...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Precisa remover a estação de trem primeiro
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Impossível remover estação de ônibus
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Impossível remover estação de ônibus...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Impossível remover área de carga...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Impossível remover estação de bonde de passageiros...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Impossível remover estação de bonde de carga...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Precisa remover o ponto de parada primeiro
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...não há estação aqui
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...não há estação neste local
 

	
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Precisa demolir a estação ferroviária primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Precisa demolir a estação de ônibus primeiro
 
@@ -5073,23 +5073,23 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST      
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Precisa demolir o aeroporto primeiro
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Juntar mais de um ponto de controle existente
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Unir mais de um ponto de controle existente
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Muito perto de outro ponto de controle
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Impossível construir ponto de controle de trem aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Impossível posicionar bóia aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Impossível construir ponto de controle de trem neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Impossível posicionar bóia neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Impossível alterar o nome do ponto de controle...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Impossível remover ponto de controle de trem daqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Impossível remover ponto de controle de trem deste local...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Precisa remover o ponto de controle primeiro
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bóia no caminho
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... bóia está em uso por outra empresa!
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Impossível construir depósito ferroviário aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir depósito para veículos rodoviários aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir depósito de bonde aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir depósito para embarcações aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Impossível construir depósito ferroviário neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir depósito para veículos rodoviários neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir depósito de bonde neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir depósito para embarcações neste local...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Impossível renomear o depósito...
 

	
 
@@ -5101,11 +5101,11 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSID
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Os trens só podem ser modificados quando parados em um depósito
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Trem muito longo
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Impossível inverter a direção do veículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... consiste de multiplas unidades
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... composto por múltiplas unidades
 
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Tipo de ferrovia incompatível
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Impossível mover veículo...
 
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}A locomotiva traseira sempre deve seguir sua complementar frontal
 
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}A locomotiva traseira sempre seguirá a sua equivalente dianteira
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Impossível encontrar uma rota para o depósito local
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Impossível encontrar o depósito local
 

	
 
@@ -5114,7 +5114,7 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito errado
 
# Depot unbunching related errors
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... pode haver somente uma ordem de desagrupar
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... não é possível usar ordens de carga completa quando o veículo tem uma ordem de desagrupar
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... não é possível desagrupar um veículo com ordem de carga completa
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... não é possível desagrupar um veículo com uma ordem de carga completa
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}... não é possível usar ordens condicionais quando um veículo tem uma ordem de desagrupar
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL                  :{WHITE}... não é possível desagrupar um veículo com uma ordem condicional
 

	
 
@@ -5126,41 +5126,41 @@ STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}O novo veículo não pode transportar {STRING}
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}O novo veículo não pode ser adaptado na ordem {NUM}
 

	
 
# Rail construction errors
 
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinação de trajetos impossível
 
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinação de linhas impossível
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Precisa  remover os sinais primeiro
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tipo de ferrovia inadequado
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Precisa remover a ferrovia primeiro
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Cruzamentos de nível não são permitidos para esse tipo de trilho
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Cruzamentos de nível não são permitidos neste tipo de linha
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}Passagens de nível não permitidas para este tipo de estrada
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Impossível construir sinais aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Impossível construir ferrovia aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Impossível remover a ferrovia daqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Impossível remover sinais daqui...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Impossível converter sinais aqui...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...não há ferrovia aqui
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Impossível construir sinais neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Impossível construir ferrovia neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Impossível remover ferrovia deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Impossível remover sinais deste local...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Impossível converter sinais deste local...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...não há ferrovia
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}...não há sinais
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Impossível converter o tipo de linha aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Impossível converter o tipo de trilho deste local...
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Precisa  remover a rodovia primeiro
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Precisa  remover a estrada primeiro
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... estradas de sentido único não podem ter junções
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Impossível construir rodovia aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Impossível construir linha de bonde aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Impossível remover rodovia daqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Impossível construir estrada neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Impossível construir linha de bonde neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Impossível remover estrada deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Impossível remover linha de bonde deste local...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}...não há rodovias
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... não há estrada
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...não há linha de bonde
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Não é possível converter o tipo de estrada aqui ...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Não é possível converter o tipo de trilho aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Impossível converter o tipo de estrada deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Impossível converter o tipo de linha de bonde deste local...
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Sem estrada adequada
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Nenhum bonde adequado
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Nenhuma linha de bonde adequada
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Impossível construir canais aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Impossível construir eclusas aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Impossível colocar rios aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Impossível construir canais neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Impossível construir eclusas neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Impossível colocar rios neste local...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... deve ser construído na água
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... Impossível construir na água
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... impossível construir no mar aberto
 
@@ -5172,10 +5172,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Impossível construir aqueduto aqui
 
# Tree related errors
 
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... árvore já plantada aqui
 
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno errado para esse tipo de árvore
 
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Impossível plantar árvore aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Impossível plantar árvores neste local...
 

	
 
# Bridge related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Impossível construir ponte aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Impossível construir ponte neste local...
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Precisa demolir a ponte primeiro
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Impossível iniciar e terminar no mesmo ponto
 
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível
 
@@ -5187,8 +5187,8 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG               
 
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Ponte terminaria fora do mapa
 

	
 
# Tunnel related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Impossível construir túnel aqui...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}O local não é adequado para a entrada do túnel
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Impossível construir túnel neste local...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}O local é inadequado para a entrada do túnel
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Precisa demolir o túnel primeiro
 
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Há outro túnel no caminho
 
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}O túnel terminaria fora do mapa
 
@@ -5226,7 +5226,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY           
 
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
 
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Embarcação não disponível
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave não disponível
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave indisponível
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Impossível adaptar o trem...
 
@@ -5273,12 +5273,12 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Impossível vender aeronave...
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Existem muitos veículos no jogo
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Impossível alterar o intervalo de manutenção...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... veículo está destruído
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... o veículo está destruído
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... nem todos os veículos são idênticos
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Nenhum veículo estará disponível
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Altere sua configuração de NewGRF
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Mudar a sua configuração de NewGRF
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Não há veículos disponíveis ainda
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Começar um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilizar um NewGRF que forneça os veículos iniciais
 

	
 
@@ -5297,7 +5297,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS               
 
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Impossível inserir nova ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Impossível remover esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Impossível modificar esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossível mover esta ordem
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossível mover esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossível saltar a ordem atual...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossível saltar a ordem selecionada...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... veiculo não pode ir a todas as estações
 
@@ -5309,7 +5309,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... nem todos os veículos estão compartilhando ordens
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Impossível compartilhar a lista de ordens...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Impossível parar de compartilhar a lista de ordens...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Impossível copiar a lista de ordens...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... muito distante do destino anterior
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... muito longe do destino anterior
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... aeronave não tem alcance suficiente
 

	
 
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
 
@@ -5320,7 +5320,7 @@ STR_ERROR_NO_DOCK                                               :{WHITE}Não há doca
 
STR_ERROR_NO_AIRPORT                                            :{WHITE}Não há aeroporto/heliporto
 
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE                          :{WHITE}Não há paradas com um tipo de estrada compatível
 
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE                          :{WHITE}Não há paradas com um tipo de bonde compatível
 
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE                           :{WHITE}Não há paradas adequadas para veículos rodoviários articulados.{}Os veículos rodoviários articulados exigem paradas de passagem livre(drive-through) e não paradas terminais (tipo baia)
 
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE                           :{WHITE}Não há paradas adequadas para veículos rodoviários articulados.{}Os veículos rodoviários articulados precisam parar em estações de passagem ("drive-through") e não em estações padrão
 
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES                                     :{WHITE}Este avião não pode pousar neste heliporto
 
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS                                :{WHITE}Este helicóptero não pode pousar neste aeroporto
 
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}Não há ponto de controle ferroviário
 
@@ -5335,8 +5335,8 @@ STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED                                 :{WHITE}... o horário ainda não começou
 

	
 
# Sign related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... existem muitas placas
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Impossível colocar placa aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Impossível alterar nome da placa...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Impossível colocar placa neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Impossível alterar nome na placa...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Impossível remover placa
 

	
 
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
src/lang/czech.txt
Show inline comments
 
@@ -520,6 +520,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Nastavení
 
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :Nastavení AI
 
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Nastavení herních skriptů
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Nastavení grafik
 
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS                               :Možnosti pískoviště
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Nastavení průhlednosti
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Zobrazení jmen měst
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Zobrazení jmen stanic
 
@@ -608,6 +609,7 @@ STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD            
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Zarovnávání spritů
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Přepnout ohraničení
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Přepnout zbarvení špinavých bloků
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :Přepnout ohraničení widgetů
 

	
 
###length 31
 
STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1.
 
@@ -694,7 +696,7 @@ STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Graf provozního zisku
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Graf příjmu
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Doručeno jednotek zboží
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení je 1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Hodnota společností
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Graf hodnoty společnosti
 

	
 
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL                            :{TINY_FONT}{BLACK}Posledních 72 minut
 

	
 
@@ -1159,11 +1161,11 @@ STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM      
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Obnovovací frekvence vyšší než 60Hz může mít dopad výkon.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Základní sada grafiky
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Zvol základní sadu grafiky
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Vyber si základní sadu grafiky (nemůže být změněna během hry, ale pouze z hlavního menu)
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Další informace o základní sadě grafiky
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Základní sada zvuků
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Zvol základní sadu zvuků
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Vyber si základní sadu zvuků (nemůže být změněna během hry, ale pouze z hlavního menu)
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Další informace o základní sadě zvuků
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Základní hudební set
 
@@ -1379,6 +1381,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Doba trvání dotace: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Nastav počet roků, po které je dotace přiznaná
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS            :Nastav počet období, po které se dotace přiznává
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Žádné dotace
 

	
 
@@ -1386,7 +1389,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Cena výstavby: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Nastav cenu výstavby a nákupu
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Krize: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Pokud jsou krize zapnuty, mohou se objevit každých pár let. Během krize je snížena veškerá produkce. Po krizi se opět vrátí do původních hodnot
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Pokud jsou krize zapnuty, mohou se občas objevit krize. Během krize je snížena veškerá produkce. Po krizi se opět vrátí do původních hodnot
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Zakázat otáčení vlaků ve stanicích: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Pokud je zapnuto, vlaky se nebudou otáčet v nekoncových stanicích ani pokud by to zkrátilo cestu k dalšímu cíli
 
@@ -1533,6 +1536,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Žádná*
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Redukovaný
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Obvyklý
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR                     :Povolit přejezdy na silnicích nebo tratích vlastněných konkurencí: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT            :Povolit výstavbu železničních přejezdů na silnicích nebo železničních tratích vlastněných jinými společnostmi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Stavba průjezdných zastávek na obecních silnicích: {STRING}
 
@@ -1632,7 +1636,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :původní
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Druh terénu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(pouze TerraGenesis) Hornatost terénu
 
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :Zvol výšku hor a kopců v terénu
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Množství průmyslu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Nastavuje množství průmyslu, které bude nyní vytvořeno a udržováno v průběhu hry
 
@@ -1715,7 +1719,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED                :Šedá až červená
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE                  :Stupně šedi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Reakce pohledů na scrollování: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Reakce na scrollování v mapě
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Reakce na scrollování v mapě. Možnost uzamknout ukazatel nemusí fungovat na všech systémech, jako jsou třeba dotykové obrazovky, webové verze, Linux s grafickými prostředími používajícími Wayland a další
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Pohyb v pohledu pomocí pravého tlačítka myši, poloha myši uzamčena
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Pohyb v mapě pomocí pravého tlačítka myši, poloha myši uzamčena
 
@@ -2009,6 +2013,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Nastav rok, ve kterém budou používány elektrické semafory. Před tímto rokem jsou používány mechanické, které fungují stejně ale mají jiný vzhled
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Vybírat dokola návěstidla: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Vyber které semafory budou nabízeny při Ctrl+klikání při jejich stavbě.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP                           :Pouze současná skupina
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Vše viditelné
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Zobraz signály typu: {STRING}
 
@@ -2258,6 +2263,7 @@ STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Více hráčů
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Možnosti hry
 
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Nejlepší výsledky
 
STR_INTRO_HELP                                                  :{BLACK}Nápověda a Manuály
 
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Nastavení
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Nastavení grafik
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Stahovat součásti
 
@@ -2277,14 +2283,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Subarktická krajina
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Subtropická krajina
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Země hraček
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Zobrazit možnosti hry
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Otevřít možnosti hry
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Zobrazit tabulku nejlepších výsledků
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Prohlédnout dokumentaci a online zdroje
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Otevřít nastavení
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Zobrazit nastavení NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Otevřít nastavení NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Ukázat, jaký nový nebo upravený obsah se dá stáhnout
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Otevřít nastavení AI
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Zobrazit nastavení herních skriptů
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Otevřít nastavení herních skriptů
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Ukončit 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}V aktuálně zvolené základní sadě grafiky chybí {NUM} sprit{P "" y ů}. Zkuste, prosím, vyhledat aktualizovanou základní sadu.
 
@@ -2340,8 +2346,8 @@ STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zobrazit barvy skupin vlaků
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Zobrazit barvy skupin silničních vozidel
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Zobrazit barvy skupin lodí
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK}Zobrazit barvy skupin letadel
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vybrat primární barvu označeného schématu. Ctrl+kliknutí nastaví tuto barvu každému schématu
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vybrat sekundární barvu označeného schématu. Ctrl+Kliknutí nastaví tuto barvu každému schématu
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vybrat primární barvu označeného schématu. Ctrl+kliknutí nastaví tuto barvu pro každé schéma
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vybrat sekundární barvu označeného schématu. Ctrl+Kliknutí nastaví tuto barvu pro každé schéma
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vyber, které barevné schéma chceš změnit (více označíš s Ctrl). Schéma změníš kliknutím na tlačítko
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :Žádná skupina vlaků není vytvořena
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Žádná skupina silničních vozidel není vytvořena
 
@@ -2504,7 +2510,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Jméno hry se zobrazí ostatním hráčům v nabídce síťové hry
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Nastavit heslo
 
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Svoji hru si můžeš ochránit heslem, když nechceš, aby se ti do ni hlásili jiní lidé
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Viditelnost
 
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Viditelnost:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jestli ostatní mohou vidět tvůj server ve veřejném seznamu
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ů}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Nejvyšší počet hráčů:
 
@@ -2739,7 +2745,7 @@ STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Hledaný obsah není dostupný ve službě pro správu obsahu OpenTTD na stránkách nepřidružených k OpenTTD
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Opouštíš OpenTTD!
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Podmínky pro stahování obsahu z externích stránek se různí.{}Budeš muset navštívit externí stránky pro instrukce k nainstalování obsahu do OpenTTD.{}Přeješ si pokračovat?
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtr na značku/jméno:
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Navštívit stránky
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Webová stránka
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK} Zobrazit internetové stránky pro tuto položku
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Stáhnout
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Začít stahovat vybraný obsah
 
@@ -2857,16 +2863,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Výstavba elektrifikované železnice
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Výstavba monorailu
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Výstavba maglevu
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Položit koleje. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Shift zobrazí odhad ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Pokládat koleje v libovolném směru. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Shift zobrazí odhad ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Postavit železniční depo (pro nákup a servis vlaků). Shift zobrazí odhad ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Postavit na trati směrování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Postavit nádraží. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Umístit návěstidla. Pomocí Ctrl vybereš mezi mechanickými a světelnými{}Tažením umístíš návěstidla na rovném úseku tratě a s přidržením Ctrl až do dalšího křížení{}Kliknutím na tlačítko s Ctrl otevřeš okno s výběrem návěstidel{}Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Postavit železniční most. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Postavit železniční tunel. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Položit koleje. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Pokládat koleje v libovolném směru. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Postavit železniční depo (pro nákup a servis vlaků). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Postavit na trati směrování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Postavit nádraží. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Umístit návěstidla. Pomocí Ctrl vybereš mezi mechanickými a světelnými{}Tažením umístíš návěstidla na rovném úseku tratě a s přidržením Ctrl až do dalšího křížení{}Kliknutím na tlačítko s Ctrl otevřeš okno s výběrem návěstidel{}Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Postavit železniční most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Postavit železniční tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Přepnout režim stavba/odstranění pro kolejí, semaforů, směrování a stanic. Při stisku Ctrl odebere také koleje ze směrování a stanic
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Železnice
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrifikovaná železnice
 
@@ -2944,14 +2950,14 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Výstavba silnic
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Postavit silnici. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Postavit úsek silnice v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Postavit úsek silnice v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Vystavět tramvajové depo (na kupování a servis tramvají). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Postavit stanici autobusů. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Postavit stanici tramvaje pro cestující. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Postavit stanici autobusů. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Postavit tramvajovou zastávku pro cestující. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Postavit nákladovou rampu. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Postavit nákladní stanici tramvají. S Ctrl ji připojíš k jiné. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Postavit nákladní tramvajovou stanici. S Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Stavět nebo nestavět jednosměrné silnice
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Postavit silniční most. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Postavit tramvajový most. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
@@ -3029,10 +3035,10 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Vytvářený hluk: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Úpravy krajiny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Snížit roh země. Tažení sníží první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Zvýšit roh země. Tažení zvyšuje první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Srovnat terén na výšku prvního vybraného rohu. Ctrl vybírá diagonální oblast. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití. Držet Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Snížit roh země. Tažení sníží první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Zvýšit roh země. Tažení zvyšuje první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Srovnat terén na výšku prvního vybraného rohu. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Výběr objektu
 
@@ -3075,7 +3081,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Opravdu chceš odstranit všechny objekty vlastněné společností?
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Generování měst
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nové město
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Založit nové město. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Založit nové město. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Náhodné město
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Vybuduj město na náhodné pozici
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Hodně náhodných měst
 
@@ -3107,7 +3113,7 @@ STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Mřížka 3x3
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Náhodná
 

	
 
# Fund new industry window
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Investovat do průmyslu
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Investice do průmyslu
 
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyber si vhodnou továrnu ze seznamu
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}Vytvořit náhodný průmysl
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Pokryje krajinu náhodným průmyslem
 
@@ -3225,7 +3231,7 @@ STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS         
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Nádraží
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangár
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Letiště
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Nákladová rampa
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Nakládací rampa
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Autobusová zastávka
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Dok
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bójka
 
@@ -3394,11 +3400,11 @@ STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Rozmanitost terénu:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Vytvořit
 
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vytvořit mapu a hrát OpenTTD!
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Nastavení NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Zobrazit nastavení NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Otevřít nastavení NewGRF
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}Nastavení AI
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zobrazit nastavení AI
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Otevřít nastavení AI
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Nastavení herních skriptů
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zobrazit nastavení herních skriptů
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Otevřít nastavení herních skriptů
 

	
 
###length 21
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Anglická (původní)
 
@@ -3440,6 +3446,7 @@ STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Otočení výškové mapy:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Jméno výškové mapy:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP                               :{BLACK}Název souboru obrázku výškové mapy
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Velikost:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}Velikost zdrojového obrázku výškové mapy. Pro dosažení nejlepších výsledků by každá hrana obrázku měl mít stejnou délku jako některá z dostupných velikostí mapy v OpenTTD, jako třeba 256, 512, 1024, atd.
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Cílová výška vrcholu
 
@@ -3699,6 +3706,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} vyžadováno v zimě
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručeno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ještě požadováno)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručeno)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Město se rozrůstá každý {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financováno)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Město se {RED}nerozrůstá{BLACK}
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vystředit pohled na město. Ctrl+Klik otevře nový pohled
 
@@ -3942,9 +3950,9 @@ STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Maximální půjčka: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Půjčit {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Půjčit si více
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Půjčit si více. Klikni s Ctrl aby sis půjčil maximum peněz
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Vrátit {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Splatit část dluhu
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Splatit část dluhu. Klikni s Ctrl abys splatil maximální možné množství
 
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastruktura
 

	
 
# Company view
 
@@ -3973,7 +3981,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Postavit sídlo společnosti
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ředitelství
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobrazit sídlo společnosti
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Přesídlit
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1{NBSP}% její hodnoty. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1{NBSP}% její hodnoty. Stisknutý Podrž pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detaily
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Zobrazit detaily a souhrny o infrastruktuře
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Poslat peníze
 
@@ -4067,10 +4075,12 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostupná letadla
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Upravit seznam
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Poslat příkazy všem vozidlům v tomto seznamu
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Vyměňování vozidel
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Provést údržbu
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Poslat na údržbu
 
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Vytvořit skupinu
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Letošní zisk: {CURRENCY_LONG} (vloni: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk v tomto období: {CURRENCY_LONG} (minulé období: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Poslat do depa
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Poslat do depa
 
@@ -4174,7 +4184,7 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Žádný
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Seznam vlaků - pro informace klikni na vlak. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí typů lokomotiv a vagónů.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klikni na vozidlo pro informace. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí typu silničního vozidla.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš kliknutím na loď. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí lodí.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Seznam letadel - klikni na letadlo pro informace. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí letadel.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Seznam letadel - klikni na letadlo pro informace. Ctrl+kliknutí způsobí zobrazení nebo skrytí tohoto typu letadel.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Koupit vozidlo
 
@@ -4189,16 +4199,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Koupit a přestavět loď
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :Koupit a přestavět letadlo
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Koupit označené vozidlo. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Koupit označenou loď. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Koupit označené letadlo. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Koupit označené vozidlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Koupit označenou loď. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Koupit označené letadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :Koupit a přestavět označený vagon/lokomotivu. Stiskněte Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Koupit a přestavět označené vozidlo. Stiskněte Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Koupit a přestavět označenou loď. Stiskněte Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Koupit a přestavět označené letadlo. Stiskněte Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Koupit a přestavět označený vagon/lokomotivu. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Koupit a přestavět označené vozidlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Koupit a přestavět označenou loď. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Koupit a přestavět označené letadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Přejmenovat
 
@@ -4290,15 +4300,15 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonovat loď
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonovat letadlo
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Klikni napřed na toto tlačítko a následně na vlak uvnitř nebo vně depa. Se stisknutou klávesou Ctrl při kliku se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift při kliku zobrazí odhad ceny bez provedení nákupu.
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadované ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Klikni napřed na toto tlačítko a následně na vlak uvnitř nebo vně depa. Se stisknutou klávesou Ctrl při kliku se budou sdílet příkazy. Podrž Shift při kliku pro zobrazení odhadu ceny bez provedení nákupu.
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadované ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Vystředit pohled na vlakové depo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Vystředit pohled na garáž. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vystředit pohled na lodní depo. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vystředit pohled na lodní garáž. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vystředit pohled na hangár. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -4457,6 +4467,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/odlet letadla
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Nakládá nebo vykládá
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Odjíždí
 
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}Čeká na vyložení
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Nehoda!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Porucha
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Zastaveno
 
@@ -4535,6 +4546,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Zkrátit interval údržby o 10 procent. Ctrl+kliknutí zkrátí interval údržby o 5 procent.
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Změnit typ servisního intervalu
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Defaultní
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dny
 
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Minut
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Procenta
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -4600,6 +4612,7 @@ STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Přepnout na jízdní řád
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na cíl seznamu
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Konec příkazů - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Konec sdílených příkazů - -
 
@@ -4636,6 +4649,7 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Dostupný náklad
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Jeď vždy
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Údržba v případě potřeby
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Zastavit
 
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                                          :Vyložit
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -4712,6 +4726,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Přestavět na {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Přestavět na {STRING} a zastavit)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Zastavit)
 

	
 
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH                                       :(čeká na vykládku)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(Nemůže použít stanici){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
 
@@ -4852,7 +4867,7 @@ STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Pokračovat
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Odpauzujte a pokračujte v běhu AI
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zobraz debugovací výstup této AI. Stiskni Ctrl pro otevření nového okna
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Herní skript
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Zkontroluj log herních skriptů
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Zkontroluj log herních skriptů. Ctrl + kliknutí otevře v novém okně
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nebyla nalezena žádná AI.{}Tato AI je výchozí a nedělá vůbec nic.{}Spoustu AI ale můžeš stáhnout v "Stahování součástí"
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Některá z bežících AI skončila s chybou. Prosím oznamte toto autorovi AI spolu se screenshotem okna Ladění AI
 
@@ -5120,7 +5135,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Příliš mnoho zastávek nákladních automobilů
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Příliš blízko k jinému letišti
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Nelze přejmenovat stanici...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... tato silnice je ve vlastnictví obce
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... silnice vlastněná obcí
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... silnice je otočena jiným směrem
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... průjezdné zastávky nemohou být v zatáčce
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... průjezdné zastávky nemohou být na křižovatce
 
@@ -5183,7 +5198,9 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Nelze najít místní garáž
 
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Nevhodný druh depa
 

	
 
# Depot unbunching related errors
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... může mít pouze jeden příkaz nalož
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... příkaz plně naložit nelze použít dokud má vozidlo sdílený příkaz
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... nelze vyložit vozidlo s příkazem plně naložit
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}... nelze použít podmíněné příkazy dokud má vozidlo sdílený příkaz
 

	
 
# Autoreplace related errors
src/lang/danish.txt
Show inline comments
 
@@ -606,6 +606,8 @@ STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Selskabsværdier
 

	
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Lastudbetalingsrater
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS                              :{TINY_FONT}{BLACK}dage i transit
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS                           :{TINY_FONT}{BLACK}Sekunder i transit
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Betaling for at transportere 10 enheder (eller 10,000 liter) last en distance på 20 enheder.
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Slå alt til
 
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Slå alt fra
 
@@ -1083,6 +1085,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM 
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Plugin-tilstand:
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}Initialisering mislykkedes
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} kører ikke
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}Duplikeret plugin
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API            :{RED}Ikke-understøttet version
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Ugyldig signatur
 
@@ -1484,6 +1487,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK                  :Vægur
 

	
 
###setting-zero-is-special
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Skala bygodsproduktion: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Skaler byernes godsproduktion med denne procentdel.
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Skaler industri gods produktion: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Skaler industriens gods produktion med denne procentdel.
 
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
 
@@ -2350,6 +2355,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Kortstørrelse for spillet{}Klik for at sortere efter område
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Dato
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Aktuel dato
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT                         :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION                       :{BLACK}Spille tid
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Sprog, server version, osv.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Klik på et spil fra listen for at vælge det
 
@@ -2365,6 +2371,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS  
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE                             :{SILVER}Invitationskode: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Start dato: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Nuværende dato: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME                               :{SILVER}Spille tid: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Spilscript: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Beskyttet af kodeord!
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVEREN ER OFFLINE
 
@@ -3708,6 +3715,7 @@ STR_STATION_LIST_WAYPOINT               
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ingen -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Vælg alle faciliteter
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES                    :Ingen gods typer
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING                    :Ingen lastklassificering
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING                         :Ingen gods vurdering
 

	
 
# Station view window
 
@@ -3724,6 +3732,8 @@ STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW} {COMPANY} {BLACK} købte eksklusive transport rettigheder i denne by.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Bedømmelse
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Vis stationens bedømmelse
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Forsyninger pr. måned og lokal vurdering:
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :{BLACK}Forsyninger pr. minut og lokal vurdering:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Gruppér på
 
@@ -3885,6 +3895,8 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS  
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stationer:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Station felter
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Lufthavne
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR                      :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/år
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD                    :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/periode
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrier
 
@@ -3945,6 +3957,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Udskift køretøjer
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Send til eftersyn
 
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Opret gruppe
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Afkast i år: {CURRENCY_LONG} (sidste år: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Profit denne periode: {CURRENCY_LONG} (sidste periode: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
 

	
 
@@ -4214,10 +4227,13 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT             
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :skib
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                                        :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4                                        :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Pris: {CURRENCY_LONG}  Vægt: {WEIGHT_SHORT}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Pris: {CURRENCY_LONG}  Max. Hastighed: {VELOCITY}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Hastighed: {VELOCITY}  Styrke: {POWER}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Hastighed: {VELOCITY}  Styrke: {POWER}  Max. T.E.: {FORCE}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE                                         :Flytype: {STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Flytype: {STRING}   Rækkevidde: {COMMA} fliser
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Driftsomkostninger: {CURRENCY_LONG}/år
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Driftsomkostninger: {CURRENCY_LONG}/periode
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Kapacitet: {CARGO_LONG}
 
@@ -4376,6 +4392,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Vægt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Effekt: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. hast.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks. trækkraft: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Overskud i år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (sidste år: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}Årets resultat: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (sidste år: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Mindste ydeevne: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{BLACK}Profit denne periode: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (sidste periode: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profit denne periode: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (sidste periode: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. ydeevne: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Pålidelighed: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Nedbrud siden sidste service: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Værdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
src/lang/english_AU.txt
Show inline comments
 
@@ -4613,7 +4613,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT           
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Go to nearest hangar
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Conditional order jump
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Share orders
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Insert a new order before the highlighted order, or add to end of list. Ctrl+Click on a station for 'full load any cargo', on a waypoint for 'non-stop', or on a depot for 'service'. Click on another vehicle to copy its orders or Ctrl+Click to share orders. A depot order disables automatic servicing of the vehicle
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Insert a new order before the highlighted order, or add to end of list. Ctrl+Click on a station for 'full load any cargo', on a waypoint to invert the 'non-stop by default' setting, or on a depot for 'service'. Click on another vehicle to copy its orders or Ctrl+Click to share orders. A depot order disables automatic servicing of the vehicle
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Show all vehicles that share this schedule
 

	
src/lang/english_US.txt
Show inline comments
 
@@ -4613,7 +4613,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT           
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Go to nearest hangar
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Conditional order jump
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Share orders
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Insert a new order before the highlighted order, or add to end of list. Ctrl+Click on a station for 'full load any cargo', on a waypoint for 'non-stop', or on a depot for 'service'. Click on another vehicle to copy its orders or Ctrl+Click to share orders. A depot order disables automatic maintenance of the vehicle
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Insert a new order before the highlighted order, or add to end of list. Ctrl+Click on a station for 'full load any cargo', on a waypoint to invert the 'non-stop by default' setting, or on a depot for 'service'. Click on another vehicle to copy its orders or Ctrl+Click to share orders. A depot order disables automatic maintenance of the vehicle
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Show all vehicles that share this schedule
 

	
src/lang/finnish.txt
Show inline comments
 
@@ -1923,7 +1923,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Opastimien väli vedettäessä: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Määrittää etäisyyden opastimien välillä seuraavaan esteeseen saakka (opastin, risteys) opastimia vedettäessä
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} ruutu{P 0 "" a}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Pidä opastimien etäisyys vakiona vedettäessä: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Valitse opastimien sijoittelun käyttäytyminen opastimia vedettäessä. Mikäli poissa käytöstä, opastimia sijoitetaan tunneleiden ja siltojen ympärille pitkien opastimettomien osuuksien välttämiseksi. Mikäli käytössä, opastimet sijoitetaan n ruudun välein, mikä helpottaa opastimien kohdistamista rinnakkaisilla raiteilla
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Valitse opastimien sijoittelun käyttäytyminen opastimia Ctrl+vedettäessä. Mikäli poissa käytöstä, opastimia sijoitetaan tunneleiden ja siltojen ympärille pitkien opastimettomien osuuksien välttämiseksi. Mikäli käytössä, opastimet sijoitetaan n ruudun välein, mikä helpottaa opastimien kohdistamista rinnakkaisilla raiteilla
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Rakenna ensisijaisesti siipiopastimia ennen vuotta: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Valitse vuosi jonka jälkeen käytetään valo-opastimia. Ennen tätä vuotta käytetään siipiopastimia (joilla on sama toiminnallisuus mutta eri ulkonäkö)
 
@@ -2788,7 +2788,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Rakenna rautatietä automaattisesti valittuun suuntaan. Ctrl+napsautus poistaaksesi rautatietä. Paina lisäksi vaihtonäppäintä näyttääksesi vain kustannusarvion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Rakenna junavarikko (junien ostamista ja huoltoa varten). Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Rakenna reittipiste rautatielle. Ctrl+napsautus valitsee toisen reittipisteen, johon haluat tämän liitettävän. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Rakenna rautatieasema. Ctrl+napsautus valitsee toisen aseman, johon haluat tämän liitettävän. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Rakenna opastin rautatielle. Ctrl+napsautus rakentaa vaihtoehtoista opastintyyliä{}Ctrl+veto täyttää valitun rataosuuden opastimilla määrätyin välein. Ctrl+napsautus+veto täyttää seuraavaan risteykseen, asemaan tai opastimeen asti. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Rakenna opastin rautatielle. Ctrl+napsautus rakentaa vaihtoehtoista opastintyyliä{}Napsautus+veto täyttää valitun rataosuuden opastimilla määrätyin välein. Ctrl+napsautus+veto täyttää seuraavaan risteykseen, asemaan tai opastimeen asti. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Rakenna rautatiesilta. Painettaessa Shift näyttää vain kustannusarvion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Rakenna rautatietunneli. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Rautatien, opastimien, reittipisteiden ja asemien rakentaminen/poisto päälle/pois. Ctrl+napsautus poistaa myös reittipisteiden ja asemien raiteet
 
@@ -3745,8 +3745,10 @@ STR_STATION_LIST_WAYPOINT               
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ei mitään -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Valitse kaikki laitteet
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Kaikki rahtityypit, ei arviota
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE                          :Useita rahtityyppejä
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES                    :Ei rahtityyppejä
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING                         :Ei rahtiluokitusta
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND                            :Näytä lisää...
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
@@ -4336,7 +4338,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Keskitä päänäkymä ilma-aluksen sijaintiin. Kaksoisnapsauta seurataksesi ilma-alusta päänäkymässä. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan ilma-aluksen sijaintiin.
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Lähetä juna veturitalliin. Ctrl+napsautus suorittaa vain huollon.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Lähetä ajoneuvo varikolle. Ctrl+napsautus suorittaa vain huollon.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Lähetä laiva telakalle. Ctrl+napsautus suorittaa vain huollon.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Lähetä ilma-alus lentokonehalliin. Ctrl+napsautus suorittaa vain huollon.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Lähetä ilma-alus lentokonehalliin. Ctrl+napsautus suorittaa vain huollon
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Osta kopio junasta kaikkine vaunuineen. Ctrl+napsautus jakaa käskyt. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
@@ -4609,7 +4611,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Mene lähimmälle varikolle
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Mene lähimpään lentokonehalliin
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Ehdollinen hyppykäsky
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Jaa käskyt
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Lisää uuden käskyn ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl+painalluksella asemakäskyistä tulee ”lastaa täyteen mikä tahansa rahti”, reittipistekäskyistä ”pysähtymättä” ja veturitallikäskyistä ”huolto”. Napsauta toista ajoneuvoa kopioidaksesi sen käskyt tai Ctrl+napsauta luodaksesi jaetun käskyn. Tallikäsky poistaa automaattiset huollot
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Lisää uuden käskyn ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl+napsautuksella asemakäskyistä tulee ”lastaa täyteen mikä tahansa rahti”, reittipistekäskyille ”oletuksena pysähtymättä” -asetuksen vastakohta, ja veturitallikäskyistä tulee ”huolto”. Napsauta toista kulkuneuvoa kopioidaksesi sen käskyt tai Ctrl+napsauta luodaksesi jaetun käskyn. Tallikäsky poistaa automaattiset huollot
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Näytä kaikki kulkuneuvot, jotka jakavat nämä käskyt
 

	
src/lang/german.txt
Show inline comments
 
@@ -4614,7 +4614,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Nächstes Depot
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Nächster Hangar
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Bedingter Sprung zu Auftrag
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Gemeinsame Aufträge
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Einen neuen Auftrag vor dem markierten Auftrag oder am Ende der Liste einfügen. Strg+Klick auf einer Station für den Auftrag „Vollladen einer Fracht“, auf Wegpunkten für den Auftrag „ohne Zwischenhalt“ und auf Depots für den Auftrag „Wartung“. Mit einem Klick auf ein anderes Fahrzeug werden seine Aufträge kopiert, mit Strg+Klick werden gemeinsame Aufträge erzeugt. Ein Depotauftrag schaltet die automatische Wartung für das Fahrzeug aus.
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Einen neuen Auftrag vor dem markierten Auftrag oder am Ende der Liste einfügen. Strg+Klick auf einer Station für den Auftrag „Vollladen einer Fracht“, auf Wegpunkten, um die Einstellungstandardmäßig ohne Zwischenhalt“ zu invertieren und auf Depots für den Auftrag „Wartung“. Mit einem Klick auf ein anderes Fahrzeug werden seine Aufträge kopiert, mit Strg+Klick werden gemeinsame Aufträge erzeugt. Ein Depotauftrag schaltet die automatische Wartung für das Fahrzeug aus.
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan anzeigen
 

	
src/lang/korean.txt
Show inline comments
 
@@ -4614,7 +4614,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :가까운 차량기지/차고지로
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :가까운 격납고로
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :조건부 경로 건너뛰기
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :경로 공유하기
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}선택된 경로 바로 전이나 목록 맨 끝에 새 경로를 삽입합니다. CTRL+클릭하면, 역에서는 '아무 화물이나 가득 싣기'로, 경유지에서는 '직행'으로, 차량기지에서는 '점검'으로 지정됩니다. '공유된 경로'를 클릭하거나 CTRL+클릭하면 선택한 차량과 이 차량의 경로를 공유합니다. 단순히 클릭하면 그 차량의 경로를 복사하기만 합니다. 차량기지를 경로에 포함시키면 이 차량은 자동으로 점검을 하러 가지 않게 됩니다
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}선택된 경로 바로 전이나 목록 맨 끝에 새 경로를 삽입합니다. CTRL+클릭하면, 역에서는 '아무 화물이나 가득 싣기'로, 경유지에서는 '기본적으로 직행' 설정에서 설정한 완행/직행을 반대로 적용하고, 차량기지에서는 '점검'으로 지정됩니다. '공유된 경로'를 클릭하거나 CTRL+클릭하면 선택한 차량과 이 차량의 경로를 공유합니다. 단순히 클릭하면 그 차량의 경로를 복사하기만 합니다. 차량기지를 경로에 포함시키면 이 차량은 자동으로 점검을 하러 가지 않게 됩니다
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}이 경로를 공유하고 있는 모든 차량을 표시합니다
 

	
src/lang/latvian.txt
Show inline comments
 
@@ -1925,7 +1925,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Velkot izvietot signālierīces uz katra: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Iestatīt attālumus, kādos līdz nākamajam šķērslim (signālierīcei, dzelzceļa mezglam) uz ceļa tiks būvētas signālierīces, ja tās tiek vilktas
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} lauciņ{P 0 a a a}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Velkot paturēt vienādu attālumu starp signālierīcēm: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Velkot signālus, izvēlaties izvietojuma opciju. Ja ieslēgts, signāli tiek novietoti ap tuneļiem vai tiltiem, lai izvairītos no gariem posmiem bez signāliem. Ja atslēgts, signāli tiek ievietoti ik pēc n elementiem, atvieglojot signālu izlīdzināšanu paralēlos sliežu ceļus
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Velkot siglānus, atlasiet signāla izvietojuma uzvedību. Ja izslēgts, signāli tiek novietoti ap tuneļiem vai tiltiem, lai izvairītos no gariem posmiem bez signāliem. Ja ieslēgts, signāli tiek novietoti ik pēc n elementiem, atvieglojot signālu izlīdzināšanu paralēlos sliežu ceļus
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automātiski būvēt semaforus pirms: {STRING} gada
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Izvēlēties gadu, kad ceļiem sāks izmantot elektriskās signālierīces. Pirms šā gada tiks izmantotas neelektriskās signālierīces (kam ir tieši tāda pati funkcija, bet ar atšķirīgu izskatu)
 
@@ -2792,7 +2792,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Būvēt dzelzceļu, izmantojot automātisko sliežu režīmu. Ctrl+klikšķis pārslēdz sliežu būvniecību/demolēšanu.  Shift parāda novērtētās izmaksas, neveicot būvēšanu
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Būvēt vilcienu depo (vilcienu pirkšanai un apkopei). Shift parāda novērtētās izmaksas, neveicot būvēšanu
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Izveidojiet ceļa punktu uz dzelzceļa. Ctrl ļauj pievienot vairākus pieturas punktus. Shift parāda novērtētās izmaksas, neveicot būvēšanu
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Būvēt dzelzceļa staciju. Ctrl+klikšķis iespējo staciju apvienošanu.  Shift parāda izmaksas, neveicot būvēšanu
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Būvēt dzelzceļa signālu. Ctrl+klikšķis, lai izveidotu alternatīvu signāla stilu{} Velciet lai aizpildītu signālus līdz nākamajam krustojumam, stacijai vai signālam.  Shiftparāda izmaksas, neveicot iegādi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Būvējiet signālu uz dzelzceļa. Ctrl+klikšķis, lai izveidotu alternatīvu signāla stilu{}Velciet, lai atlasīto sliedes posmu aizpildītu ar signāliem izvēlētajā atstatumā. Velciet Ctrl+klikšķis, lai aizpildītu signālus līdz nākamajam krustojumam, stacijai vai signālam. Shift parāda izmaksas, neveicot būvēšanu
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Būvēt dzelzceļa tiltu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Būvēt dzelzceļa tuneli. Shift parāda izmaksas, neveicot būvēšanu
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Pārslēgties starp sliežu, signālierīču, pieturas punktu būvēšanu/noņemšanu. Aizturēt Ctrl+klikšķis, lai noņemtu arī sliedes no pieturas punktiem un stacijām
 
@@ -4624,7 +4624,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Doties uz tuvāko depo
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Doties uz tuvāko angāru
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Nosacītais rīkojuma lēciens
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Koplietot rīkojumus
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ievietot jaunu rīkojumu pirms iezīmētā rīkojuma vai saraksta beigās. Ctrl+klikšķis izveido stacijas rīkojumu 'piekraut pilnu ar jebkuru kravu', liek braukt cauri pieturas punktam 'neapstājoties' un depo veikt 'apkopi'. 'Koplietot rīkojumus' vai Ctrl+klikšķis ļauj šim transportlīdzeklim lietot rīkojumus kopīgi ar atlasīto transportlīdzekli. Klikšķināšana uz transportlīdzekļa kopēs tā rīkojumus. Depo rīkojums izslēdz automātisko apkopi.
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ievietojiet jaunu pasūtījumu pirms iezīmētā pasūtījuma vai pievienojiet saraksta beigām. Ctrl+klikšķis uz stacijas lai 'piekraut pilnu', uz pieturas punkta, lai atcelu iestatījumu "bez pieturas pēc noklusējuma", vai uz noliktavas, lai veiktu apkopi. Noklikšķiniet uz cita transportlīdzekļa, lai kopētu tā pasūtījumus, vai Ctrl+klikšķis, lai kopīgotu pasūtījumus. Depo pasūtījums atspējo transportlīdzekļa automātisko apkalpošanu
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Rādīt visus ar šo plānu saistītos transportlīdzekļus
 

	
src/lang/luxembourgish.txt
Show inline comments
 
@@ -884,12 +884,21 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Setzt d'Plaz vun dëser Usiicht op déi global Usiicht
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Spill Optiounen
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL                                    :Generell
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT                                 :{BLACK}Wiel generell Astellungen aus
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :Grafik
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}Wiel Grafik-Astellungen aus
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Sound
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}Wiel Sound- a Musikastellungen aus
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL                                     :Social
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT                                  :{BLACK}Wiel Astellungen déi mat Social Media ze dinn hunn
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Währungseenheet
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Währungseenheet wielen
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE                                  :{STRING} ({STRING})
 

	
 
###length 43
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Pond
 
@@ -934,6 +943,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD           
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Indiesch Rupee
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :Indonesesch Rupiah
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :Malaysesche Ringgit
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL                                   :Lettesch Lat
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Autospäicheren
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Wiel den Intervall aus fir d'Autospäicherung
 
@@ -941,6 +951,10 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Wiel den Intervall aus fir d'Autospäicherung
 
# Autosave dropdown
 
###length 5
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Aus
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES             :All 10 Minuten
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES             :All 30 Minuten
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES             :All 60 Minuten
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES            :All 120 Minuten
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Sprooch
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Wielt d'Interfacesprooch aus
 
@@ -998,8 +1012,15 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC             
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Wiel de Basis Musikset dee soll benotzt ginn
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Méi Informatiounen iwwer de Basis Musikset
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(keng Plugins déi mat Social Platforms kommunizéiren installéiert)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM                         :{BLACK}Plattform:
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Pluginstatus:
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}Konnt net initialiséiren
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} leeft net
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}Duplizéierte Plugin
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Falsch Signatur
 

	
 

	
 
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Konnt keng Lëscht vun supportéierten Opléisunge fannen
 
@@ -1376,8 +1397,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Wann ugeschalt, bleiwen all Modeller vu Gefierer éiweg verfügbar
 

	
 
###length 2
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Minute pro Joer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT                    :Wiel d'Minute déi e Kalennerjoer dauert. Standard sinn 12 Minuten. Setz se op 0 fir d'Kalennerjoer net ze wiesselen. Des Astellung ännert näischt un der ekonomescher Simulatioun vum Spill, an kann nëmme benotzt gi wann d'Auer un der Mauer als Zäitmiësser agestallt ass
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (Kalennerzäit agefruer)
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Gefier automatesch erneiere wann et al gëtt: {STRING}
 
@@ -2089,9 +2114,13 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Weis Stroossegefierer Faarfschemen
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Weis d'Schëff Faarfschemen
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Weis Fliger Faarfschemen
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Weis Faarwe vun Zuchgruppen
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Weis Faarwe vun Stroossegefiergruppen
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Wiel d'Primärfaarf fir den ausgewieltene Schema. Ctrl+Klick wielt dës Faarf fir all Schema
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wiel d'Sekundärfaarf fir den ausgewieltenen Schema. Ctrl+Klick wielt dës Faarf fir all Schema
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wiel en Faarfschema fir ze änneren, oder e puer Schemen mat Ctrl+Klick. Klick op d'Këscht fir d'Schemanotzung ze wiesselen
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :Keng Zuchgruppen agestallt
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Et goufen keng Stroossegefiergruppen definéiert
 

	
 
###length 23
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Standard Firmefaarwen
 
@@ -2568,6 +2597,8 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi net un
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi un
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Akzeptéiert: {GOLD}{CARGO_LIST}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Liwwert: {GOLD}{CARGO_LIST}
 
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR                      :{BLACK}Ennerhaltskäschtent: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/Joer
 
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD                    :{BLACK}Ennerhaltskäschten: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/Period
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Statioun verbannen
 
@@ -3151,6 +3182,7 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Héichtekaart-Rotatioun:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Héichtekaart-Numm:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Gréisst:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}D'Gréisst vum Héigtekaartbild. Déi bescht Resultater kritt ee wann d'Kant enger Zuel vun de Kaarten aus OpenTTD entsprécht, z.b 256, 512, 1024, etc.
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Zil Gipfelhéicht
 
@@ -3820,6 +3852,8 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER           
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Geschwindegkeet um Ozean: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Geschwindegkeet um Kanal/Floss: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR                              :{BLACK}Betribskäschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Joer
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD                            :{BLACK}Betribskäschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Period
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Kapazitéit: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(ëmbaubar)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Designt: {GOLD}{NUM}{BLACK} Liewenszäit: {GOLD}{COMMA} Joer
 
@@ -4176,6 +4210,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transferts-Suen: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Lescht Revisioun: {LTBLUE}Firu {NUM} Minuten
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Wiesselt de Revisiounsintervall
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Standard
 
@@ -4283,6 +4319,7 @@ STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT               
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Wiel d'Aktioun déi an desem Schapp soll ausgefouert ginn
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Gefierdaten als Basis fir den Optragssprong
 
@@ -4556,6 +4593,7 @@ STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE               
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} readme vun {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} Changelog vun {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} Lizenz vun {STRING}
 
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}OpenTTD Dokument '{STRING}'
 

	
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
@@ -4800,6 +4838,10 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT    
 
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Falschen Schapp-Typ
 

	
 
# Depot unbunching related errors
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... kann net Voll Lueden als Optrag hu wann d'Gefier en Optrag verdeelt huet
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... kann dem Gefier keen verdeelten Optrag ginn wann et en Voll Lueden Optrag huet
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}... kann net en Optrag mat Konditiounen hu wann d'Gefier en Optrag verdeelt huet
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL                  :{WHITE}... kann dem Gefier keen verdeelten Optrag ginn wann et en Optrag mat Konditiounen huet
 

	
 
# Autoreplace related errors
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} ass ze laang nom Auswiesselen
src/lang/portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -4614,7 +4614,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir para o depósito mais próximo
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir para o hangar mais próximo
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Saltar ordem condicional
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Partilhar ordens
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir uma nova ordem antes da ordem selecionada, ou acrescentar ao fim da lista. Ctrl+Clique numa estação para 'encher completamente qualquer carga'; num ponto de controlo para 'sem parar'; ou num depósito para 'manutenção'. Clique noutro veículo para copiar as suas ordens ou Ctrl+Clique para partilhar ordens. Uma ordem para depósito desativa a manutenção programada automática do veículo.
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir uma nova ordem antes da ordem selecionada, ou acrescentar ao fim da lista. Ctrl+Clique numa estação para 'encher completamente qualquer carga'; num ponto de controlo para inverter a definição 'sem paragem por omissão', ou num depósito para 'manutenção'. Clique noutro veículo para copiar as suas ordens ou Ctrl+Clique para partilhar ordens. Uma ordem para depósito desativa a manutenção programada automática do veículo.
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto
 

	

Changeset was too big and was cut off... Show full diff anyway

0 comments (0 inline, 0 general)