Changeset - r14791:25bd95b201ea
[Not reviewed]
master
0 3 0
translators - 14 years ago 2010-03-12 18:45:13
translators@openttd.org
(svn r19390) -Update from WebTranslator v3.0:
bulgarian - 53 changes by yxomo
portuguese - 1 changes by JayCity
spanish - 1 changes by Terkhen
3 files changed with 57 insertions and 35 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/bulgarian.txt
Show inline comments
 
@@ -284,8 +284,8 @@ STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Двигател № (класическо сортиране)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Цена
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Мощност
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Дата на оповестяване
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Цена за движение
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Мощност/Цена за движение
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Оперативни разходи
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Мощност/оперативни разходи
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Товарен капацитет
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
@@ -302,7 +302,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Покажи обща информация за компанията
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Покажи графиките
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Покажи класирането на компаниите
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Инвестирай в нова индустрия
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Покажи списъка с влакове на компанията
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Покажи списъка с влакове на компанията. Ctrl-click превключва между списъците с групи/превозни средства
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Покажи списъка с камиони/автобуси на компанията
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Покажи списъка с кораби на компанията
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Покажи списъка със самолети на компанията
 
@@ -312,11 +312,11 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Построй ЖП линии
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Построй пътища
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Построй докове
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Построй летища
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Отворете ивицата с инструменти за тераформиране за да повишавате/понижавате земя, засаждате дърва, и др.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Отворете лентата с инструменти за тераформиране за да повишавате/понижавате земя, засаждате дърва, и др.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Покажи прозореца за звук/музика
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Покажи последното съобщение/новини, покажи настройките на съобщенията
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Информация за земята, конзолата, ИИ дебъг, екранни снимки, за OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Смяна на туулбар
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Размяна на ленти с инструменти
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Запис, зареждане на сценарий, затваряне на редактора, изход
 
@@ -346,7 +346,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Игрови опции
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Опции за трудност
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Настройки за напреднали
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Newgrf настройки
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Опций на прозрачност
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Настройки на прозрачност
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Показване имената на градовете
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Показване имената на станциите
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Пътни точки са показани
 
@@ -562,7 +562,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Пари:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Заем:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Общо:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Брой превозни средства с приход за миналата година; това включва автомобили, влакове, кораби и самолети
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Брой превозни средства с печалба за миналата година.Това включва автомобили, влакове, кораби и самолети
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Брой станции. Всяка част на станция (напр. ЖП гара, автогара, летище) се брои отделно, даже ако са свързани като една станция
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Печалбата на превозното средство с най-нисък доход (от всички на поне 2 години)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Сумата пари спечелена през месеца с най-ниска печалба от последните 12 четвъртини
 
@@ -964,10 +964,12 @@ STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Увеличи стойността на твоята валута за една лира (£)
 
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Сложи обменния курс на твоята валута за една лира (£)
 

	
 
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Разделител: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Сложи разделител за твоята валута
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Укажете разделител за валутата
 

	
 
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Представка: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Укажете префиксен текст за валутата
 
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Надставка: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Укажете суфиксен текст за валутата
 

	
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}{NUM}
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}никога
 
@@ -1080,6 +1082,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Много дълги влакове: {ORANGE}{STRING.p}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Модел на ускорение на влаковете: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Оригинален
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Реалистичен
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Модел на ускорение на пътни превозни срества: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :{G=m}Оригинален
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :{G=m}Реалистичен
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Стръмнина на склона за пътни превозни средства {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Забрана 90 градусови завои: {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} (не може с OPF)
 
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Обединяване на гари построени една до друга: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Позволено е присъединяването на станции, които не се допират: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1490,7 +1496,7 @@ STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cмени устните или mустакът
 
STR_FACE_CHIN                                                   :Брада:
 
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cмени брадатa
 
STR_FACE_JACKET                                                 :Cако:
 
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cмени cakoтo
 
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cмени сакото
 
STR_FACE_COLLAR                                                 :Яка:
 
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cмени якатa
 
STR_FACE_TIE                                                    :Вратовръзкa:
 
@@ -1841,7 +1847,7 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... файла е незаписваем
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Не може да се декомпресира изтегления файл
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Опций на прозрачност
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Настройки на прозрачност
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Използвай прозрачност за знаци на гара
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Използвай прозрачност за дървета
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Използвай прозрачност за къщи
 
@@ -2008,6 +2014,7 @@ STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Строене на летище. Ctrl позволява съединяването на летища
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Избор на летище
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Големина/тип на летището
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Клас летище
 

	
 
STR_AIRPORT_SMALL                                               :Малко
 
STR_AIRPORT_CITY                                                :Град
 
@@ -2108,7 +2115,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :Не се предлага
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Собственик: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Собственик на шосето: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Собственик на трамвайната линия: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Собственик на железопътната линиа: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Собственик на железопътната линия: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Община: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Нищо
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
 
@@ -2153,7 +2160,7 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Релсов път с двупосочни и еднопосочни знаци
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :ЖП депо
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :път
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Асфалтов път с улични лампи
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Асфалтов път с улично осветление
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Асфалтов път с дървета
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Авто депо
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :ЖП прелез
 
@@ -2370,7 +2377,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Съдържа множество Действие 8 вписвания.
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Внимание!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра; това може да крашне OpenTTD.{}Напълно ли си сигурен в това?
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD.{}Напълно ли си сигурен в това?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Не може да се добави файл: дупликиран GRF ID
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Липсват файлове (заредени са съвместими GRF файлове)
 
@@ -2392,8 +2399,8 @@ STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Списък с табели - {COMMA} Табел{P а и}
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Промяна текста на знака
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Отиди до следващиат знак
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Отиди до предишниат знак
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Отиди до следващия знак
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Отиди до предишния знак
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Въведете име за знакът
 

	
 
@@ -2573,7 +2580,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Цветове
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Смени цвета на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Име на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Смени името на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Име на управителят
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Име на управителя
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Смени името на управителя
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Купи 25% от акциите на компанията
 
@@ -2646,7 +2653,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Прати в хангара
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Спиране на всички превозни средства в списъка
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Стартиране на всички превозни средства в списъка
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Споделено разписание с {COMMA} превозн{P о и} средст{P о а}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Споделено разписание с {COMMA} превозн{P о и} средств{P о а}
 

	
 
# Group window
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Всички влакове
 
@@ -2857,17 +2864,17 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Центриране главния прозорец върху влака
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху превозното средство
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на кораба
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху самолета
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху летателния апарат. При Ctrl-click летателният апарат ще бъде проследяван в главния изглед
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Изпращане влака в депо
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Изпращане на ПС в депо. CTRL+натискане ще изпрати само за преглед
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Прати кораба в депото
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Изпращане на самолета в хангар
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Така ще бъде построено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни CTRL за да споделиш задачите
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Така ще бъде построено копие на пътното превозно средство. Натисни CTRL за да споделиш задачите
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Така ще бъде построено копие на кораб. Натисни CTRL за да споделиш задачите
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Така ще бъде построено копие на летателния апарат. Натисни CTRL за да споделиш задачите
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни Ctrl за да споделиш задачите
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Така ще бъде построено копие на пътното превозно средство. Натисни Ctrl за да споделиш задачите
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Така ще бъде построено копие на кораба. Натисни Ctrl за да споделиш задачите
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Така ще бъде построено копие на летателния апарат. Натисни Ctrl за да споделиш задачите
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Игнориране на семафор
 

	
 
@@ -2879,25 +2886,26 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Преустройване на самолета за превоз на друг товар
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Обръщане посоката на влака
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Насилствено обръщане на ПС
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Пътен лист
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Пътен лист
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Покажи заповедите на кораба
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Маршрут на самолета
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Пътен лист. Ctrl-click показва разписанието на влака
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Пътен лист. Ctrl-click показва разписанието на превозното средство
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Покажи маршрута на кораба. Ctrl-click показва разписанието на кораба
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Маршрут на самолета. Ctrl-click показва разписанието на самолета
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Показва информация за влака
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Показва информация за автомобила
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Покажи детайлите за кораба
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Информация за самолета
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Текущо същояние на влака - натиснете за спиране/пускане
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Текущо действие - натиснете за спиране/пускане на превозното средство
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Настоящо корабно действие - натисни тук, за да спреш/задвижиш кораба
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Състояние на самолета - натиснете за спиране/пускане
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Текущо същояние на влака - натиснете за спиране/пускане. С Ctrl-click можете да скролирате до целта
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Текущо действие - натиснете за спиране/пускане на превозното средство. С Ctrl-click можеш да скролираш до целта
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Настоящо корабно действие - натисни тук, за да спреш/задвижиш кораба. С Ctrl-click можеш да скролираш до целта
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Състояние на самолета - натиснете за спиране/пускане. С Ctrl-click можете да скролирате до целта
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Товарене/ Разтоварване
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Напуска
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Катастрофа!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{G=m}{RED}Повреден
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Спрян
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING                               :{RED}Спира
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Спира, {VELOCITY}
 
@@ -2951,6 +2959,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. Скорост: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. Т.С.: {LTBLUE}{FORCE}
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Печалба за тази година: {LTBLUE}{CURRENCY} (за миналата: {CURRENCY})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Надеждност: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Разваляния от последното сервизиране: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{G=m}{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Построен: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Стойност: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
 
@@ -2959,8 +2968,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Сума за преместване: {LTBLUE}{CURRENCY}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Дни на обслужване: {LTBLUE}{COMMA}дни{BLACK}   Последно облужване: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Интервал на сервиз: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Последен сервиз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Увеличава интервалa за сервиз
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Намалява интервал за сервиз
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Удължава периода за сервиз с 10. Ctrl-click удължава периода за сервиз с 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Намалява периода за сервиз с 10. Ctrl-click намалява периода за сервиз с 5
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Име на влак
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Преименувай МПС-то
 
@@ -3016,6 +3025,8 @@ STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Разписание
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Виж разписанието
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Пътен лист - натиснете върху назначение за маркиране. CTRL + натискане - центрира върху станцията
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Край на Заповедите - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Край на Споделения пътен лист - -
 
@@ -3080,7 +3091,7 @@ STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Изтриване на избраното назначение
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Отиди на
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Отиди до най-близкото депо
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Отиди до най-близкият хангар
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Отиди до най-близкия хангар
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Условна променяща се заповед
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Добавяне на назначение преди избраната или в края на списъка
 
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Вмъкни допълнителна заповед
 
@@ -3283,6 +3294,8 @@ STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}...не може да се промени бида на снимката.
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Мащаб предупреждение
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Прекаленото оразмеряване не е препорачително. Продължаване с генерацията?
 

	
 
# Soundset messages
 

	
 
# Screenshot related messages
 
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Екраноснимката е успешно зъхранена с името '{STRING}'
 
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Екраноснимката не се получи!
 
@@ -3350,10 +3363,11 @@ STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}...няма повече място на картата
 
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Пътни ремонти в процес
 

	
 
# Industry related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... прекалено много индустрии
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Не може да се генерира промишленост...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Не може да построи {STRING} тук...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Този вид индустия не може да бъде построена тук...
 
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}...прекалено близо до друка индустрия
 
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... прекалено близо до друга индустрия
 
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... трябва град
 
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... само по един на град
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... може да бъде построен само в градове с население повече от 1200
 
@@ -3698,6 +3712,8 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Летище
 
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Нефтено поле
 
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Мини
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Докове
 
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
 
##id 0x6020
 
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Пристройка
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Обшивки
 
@@ -4028,6 +4044,7 @@ STR_JUST_DATE_SHORT                     
 
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
 
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
 
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
 

	
 
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
 
@@ -4045,10 +4062,14 @@ STR_WHITE_DATE_LONG                     
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINYFONT}{GROUP}
 
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
 
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
 
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
 
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
 
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
 
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
 
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
src/lang/portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -1087,6 +1087,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Tipo de aceleração do veículo de estrada: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :Realístico
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Declive das inclinações para comboios {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Inclinação das subidas para veículos de estrada {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Proibir comboios e barcos de virar a 90 graus: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (not with OPF)
 
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Juntar estações ferroviárias construídas pegadas: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Permitir juntar estações não adjacentes: {ORANGE}{STRING}
src/lang/spanish.txt
Show inline comments
 
@@ -3707,7 +3707,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Bosque de Algodón de azúcar
 
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Fábrica de Dulces
 
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Granja de Pilas
 
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Pozos de Cola
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Tienda de Juguete
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Tienda de Juguetes
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Fábrica de Juguetes
 
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Fuentes de Plástico
 
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Fábrica de Refrescos
0 comments (0 inline, 0 general)