Changeset - r20612:2ca4ebc48354
[Not reviewed]
master
0 2 0
translators - 11 years ago 2013-08-05 17:45:14
translators@openttd.org
(svn r25650) -Update from WebTranslator v3.0:
estonian - 6 changes by KSiimson
vietnamese - 21 changes by myquartz
2 files changed with 27 insertions and 6 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/estonian.txt
Show inline comments
 
@@ -1349,127 +1349,127 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Maastikuriba sidumine rööbas-, maa-, vee- ja lennuväljaribadega: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Kui avatakse mingi transpordiliigi ehitamise menüü, siis ava ka maastiku muutmise menüü
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Maa värv väikesel kaardil: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Maa värv väikesel kaardil
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Roheline
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Tumeroheline
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violetne
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Vaade liigub vastassuunas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Vaate liigutamine parema hiireklahviga. Kui see on välja lülitatud, siis hiireosuti juhib vaatepunkti. Kui sisse, siis kaarti
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Vaade keskendatakse sujuvalt: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Vaateakna asukohale keskendamise viis, kui vajutatakse väikesele kaardile, või kui vaade keskendatakse mõnele rekvisiidile. Sisse lülitades on liikumine sujuv, välja lülitades läheb vaade kohe sihtpunkti
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Ehitamisel mõõtude arvesti näitamine: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Näitab ehitamise ajal kahe ruudu kaugus- ja kõrgusvahemikke
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Ettevõtte värve näidatakse: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Vali, kas sõiduki värv sõltub sõiduki liigist või ettevõttest
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Mitte ühelgi
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Oma ettevõttel
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Igal ettevõttel
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :«ENTER» avab meeskonnavestluse: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Vahetab «ENTER» ja «Ctrl+ENTER» klahvidega ettevõttesisese ja avaliku vestluse avamise
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Hiirerulli otstarve: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Võimaldab vaadet liigutada kahesuunalise hiirerulliga
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Kaardi suurendamine
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Kaardil liikumine
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Väljas
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Hiirerulli tundlikkus: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Muudab hiirerulli tundlikkust
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Klaviatuuri näitamine ekraanil: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Ekraaniklaviatuuri avamise viis. Ekraaniklaviatuur võimaldab teksti sisestamist ainult hiireosutiga. See on mõeldud kasutamiseks väikeste seadmetega, millel ei ole klaviatuuri
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Väljas
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Topeltklõpsuga
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Ühe klõpsuga (kui on fookuses)
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Ühe klõpsuga (koheselt)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Paremklõpsu matkimine: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Vali meetod mille järgi emuleeritakse hiite paremklõpse
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+klõps
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+klõps
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Väljas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Vaate liigutamine vasaku hiireklahviga: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Lubab kaardi liigutamise vasaku hiireklahvi abil. See lihtsustab mängimist puutetundlikul ekraanil
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Salvestatud mängu nimes kasutatakse {STRING} kuupäevavormingut
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Kuupäeva vorming salvestatud mängu nimes
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :pikka (31. dets 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :lühikest (31-12-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :NewGRF-i palett, mida kasutada, kui palett on määramata: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Palett, kui NewGRF-i vajalikku paletti ei määra
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :NewGRF-i palett, kui palett on määramata: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Palett, kui NewGRF vajalikku paletti ei määra
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :DOS-i palett
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Windowsi palett
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Mängu alguses mäng seisab: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Sisse lülitamisel mängu aeg seisab, mis annab rohkem aega kaardiga tutvuda
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Sisse lülitamisel mängu alguses aeg seisab, et oleks rohkem aega kaardiga tutvuda
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Lubatud seisaku ajal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Vali tegevuseg millede teostamine on lubatud mängu pausi ajal
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Mitte ükski toiming
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Kõik mitte-ehituslikud toimingud
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Kõik peale maastikku muutvate toimingute
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Kõik tõimingud
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Põhjalikku sõidukiregistrit näidatakse: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Lubab kasutada põhjalikke sõidukiregistreid, et rühmitada sõidukeid
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Lubab kasutada põhjalikke sõidukiregistreid, kus saab sõidukeid rühmitada
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Laadimisnäidikute kasutamine: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Vali, kas näidata sõiduki peale- ja mahalaadimise ajal laadimisnäidikut
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Sõiduplaan on sammudes, mitte päevades: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Sõiduplaanis on ajad märgitud mitte päevades, vaid sammudes
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Sõiduplaanis on saabumis- ja väljumisajad: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Sõiduki sõiduplaanis esitatakse eeldatavaid saabumis- ja väljumisaegu
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Sõidukile määratakse kohe ülesandeid: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Sõiduki sihtide avamisel saab kohe «Mine» käske anda
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Sõiduki sihtide avamisel saab kohe «Mine» ülesandeid anda
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Algne rööbastee liik (mängu alustamisel/jätkamisel): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Määrab mängu alguses või selle jätkamisel käibel oleva rööbastee liigi. «Esimesena saadaval» valib kõige vanema rööbastee liigi, «Viimasena saadaval» valib kõige uuema rööbastee liigi, ning «Enim kasutatud» valib kõige rohkem kasutatud rööbastee liigi
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Esimesena saadaval
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Viimasena saadaval
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Enim kasutatud
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Kinnise raudteelõigu näitamine: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Värvib kinnise raudtee teist värvi. Lihtsustab vigade leidmist, kui rongid ei kasuta raudteelõiku
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Ehitustarvikud on kasutamise järel käibel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Ehitustarvikud jäävad kasutamisel käibele: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Sildade, tunnelite jne ehitamise tarvikud on kasutamise järel veel käibel
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Kulutuste rühmitamine rahavoogude aruandes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Määrab rahavoogude aruande ülesehituse
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Lühiteadetes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Lühiteate ilmumisel kostub helisignaal
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Ajalehes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Ajalehe avamisel kostub hääl
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Aastalõpul: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Kui aasta lõpus ilmub ettevõtte rahavoogude aruanne, kus võrreldakse ettevõtte tulemusi eelmise aastaga, kõlab heli
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Ehitamisel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Ehitamise käigus ja selle lõppemisel kostuvad helid
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Nupuvajutustel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Nupu vajutamisel kostub helisignaal
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Katastroofides/õnnetustes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Õnnetustes ja katastroofides kõlavad helid
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Sõidukitel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Kostuvad sõidukite helid
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Taustahelid: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Maastikult, tööstustest ja linnadest kostuvad taustahelid
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Sobivate sõidukite puudumisel on taristu ehitamine keelatud: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Sisse lülitamisel on taristu ehitamine võimalik ainult juhul, kui sellega seonduvad sõidukid on juba saadaval. Väldib mõttetut raha ja aja kulu, kui ehitatakse taristu, mida ei saa kasutada
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Ettevõtte rongide ülempiir: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Ettevõttele kuuluvate rongide arvu ülempiir
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Ettevõtte mootorsõidukite ülempiir: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Ettevõttele kuuluvate mootorsõidukite arvu ülempiir
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Ettevõtte õhusõidukite ülempiir: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Ettevõttele kuuluvate lennukite arvu ülempiir
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Ettevõtte laevade ülempiir: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Ettevõttele kuuluvate laevade arvu ülempiir
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Rongikeeld arvutile: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud rongide ehitamine
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Sõidukikeeld arvutile: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud veokite ehitamine
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Õhusõidukikeeld arvutile: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud lennukite ehitamine
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Laevakeeld arvutile: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud laevade ehitamine
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Vaikeseadistus: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Valib suvalise tehismõistuse ja lisatava tehismõistuse ja mänguskripti vaikeseadistuse
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Lihtne
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Keskmine
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Keeruline
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Tehismõistus mitmikmängus: {STRING}
src/lang/vietnamese.txt
Show inline comments
 
@@ -1522,99 +1522,118 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :không cho phép
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :cho phép
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :cho phép, tùy chọn bố trí đô thị
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Trồng cây trong trò chơi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Điều khiển sự xuất hiện tự dộng của cây cối khi đang chơi. Điều này có thể ảnh hưởng đến những nhà máy dựa vào cây cối, ví dự như nhà máy chế biến gỗgỗ
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :không có {RED}(nhà máy chế biến gỗ bị ngưng)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Chỉ trong rừng nhiệt đới
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Mọi nơi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Vị trí của thanh công cụ chính: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Vị trí nằm ngang của thanh công cụ chính ở phía trên màn hình
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Vị trí thanh trạng thái: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Vị trí nằm ngang của thanh trạng thái phía dưới màn hình
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Bán kính dính cửa sổ: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Khoảng cách giữa các cửa sổ để nó tự động sắp ngay ngắn khi chuyển đến gần
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} điểm ảnh
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Tắt
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Giới hạn số lượng cửa sổ (không-neo): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Số lượng cửa sổ chưa neo (tối đa) trước khi tự động đóng để nhường chỗ khi mở cửa sổ mới
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :tắt
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Độ phóng to tối đa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Độ phóng to tối đa của cửa sổ. Độ càng cao thì yêu cầu bộ nhớ càng nhiều
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Độ thu nhỏ tối đa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Độ thu nhỏ tối đa của cửa sổ, Độ càng cao thì có thể làm khựng trò chơi khi dùng
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Bình thường
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Tốc độ phát triển của đô thị: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Tốc độ phát triển đô thị
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Không
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Chậm
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Bình thường
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Nhanh
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Cực nhanh
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Tỷ lệ đô thị sẽ trở nên thành phố: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Số lượng đô thị sẽ trở nên thành phố, đô thị đó sẽ rộng hơn và phát triển nhanh hơn
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 trong {COMMA}
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Không
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Hệ số quy mô đô thị coi là thành phố: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Kích thước trung bình của thành phố tỉ lệ với đô thị lúc bắt đầu trò chơi
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Bỏ đi những khúc đường ngớ ngẩn khi xây dựng đường: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Xóa bỏ những khúc đường cụt trong khi đầu tư cải tạo lại đường
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Cập nhật đồ thị phân phối mỗi {STRING} ngày
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Thời gian giữa các lần tính toán đồ thị. Mỗi lần tính sẽ tính một phần của đồ thị. Nhưng không có nghĩa là giá trị X này sẽ khiến việc tính toán toàn bộ xảy ra sau X ngày, chỉ có một phần thôi. Nếu nhỏ thì CPU cần để tính sẽ nhiều hơn, lớn thì việc tính toán lại phân phối hàng hóa mỗi khi có đường mới sẽ chậm hơn.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Dùng {STRING} ngày để tính toán lại đồ thị phân phối
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Thời gian cần thiết cho mỗi bước tính toán đồ thị liên kết. Mỗi khi bắt đầu, chương trình tính toán sẽ được phép chạy trong một số ngày nào đó tùy theo giá trị này. Nếu quá ít có thể không đủ để tính toán, mà nếu quá nhiều thì nó sẽ kéo dài việc tính toán lại phân phối mỗi khi đường đi thay đổi.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :bằng tay
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :bất đối xứng
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :đối xứng
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Chế độ phân phối đối với hành khách: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :Hành khách có thể di chuyển đối xứng (số lượng A đến B bằng B đến A) hoặc bất đối xứng, hoặc bằng tay.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Chế độ phân phối đối với thư tín: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :Thư tín có thể gửi đối xứng (khối lượng từ A đến B bằng B đến A) hoặc bất đối xứng, hoặc bằng tay.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Chế độ phân phối đối với hàng hóa đóng két: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :Hàng hóa được đóng két là gói hàng có giá trong địa hình nhiệt đới, kim cương trong hoang mạc, vàng trong địa hình vùng cực lạnh. NewGRF có thể khác. Bạn nên đặt là bất đối xứng hoặc bằng tay nếu ở địa hình cực lạnh, vì ngân hàng sẽ không gửi vàng trở lại mỏ vàng. Với địa hình nhiệt đới hoặc hoang mạc thì có thể chọn đối xứng bởi các ngân hàng có thể gửi hai chiều với nhau.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Chế độ phân phối đối với các loại hàng hóa mặc định: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"đối xứng" là sẽ có lượng hàng từ A đến B sẽ giống lượng từ B đến A. "bất đối xứng" là tùy ý hàng hóa có thể gửi theo chiều bất kỳ. "bằng tay" là sẽ không phân phối tự động mà bạn sẽ phải chỉ ra. Bạn nên đặt là "bất đối xứng" hoặc "bằng tay".
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Độ chính xác phân phối: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Mức chính xác tính toán đồ thị, nếu giá trị càng cao càng tốn CPU và trò chơi có thể chậm phản ứng, tuy nhiên giá trị thấp sẽ khiến việc phân phối sẽ giảm sự chính xác và bạn sẽ thấy sự khác biệt là hàng hóa không gửi đến chỗ cần đến.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Ảnh hưởng bởi khoảng cách đến nhu cầu gửi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Nếu bạn đặt giá trị này lớn hơn 0, thì khoảng chênh lượng hàng hóa gửi từ ga A đến B sẽ ảnh hưởng bởi khoảng cách, giá trị càng cao thì càng ít hàng gửi đến ga xa và nhiều hàng gửi đến ga gần và ngược lại.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Khối lượng hàng hóa trả về đối với chế độ đối xứng: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Thiết lập giá trị này ít hơn 100% sẽ khiến vận tải hai chiều đối xứng sẽ giống như bất đối xứng. Sẽ có ít hàng hóa hơn chuyển ngược lại nếu như số lượng hàng chuyển tới vượt ngưỡng nào đó. Nếu đặt là 0% thì là bất đối xứng hoàn toàn.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Tỉ lệ bão hòa (hết tải) trước khi chuyển sang đường khác: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Thường sẽ có nhiều con đường giữa 2 ga/bến. Việc vận tải hàng hóa sẽ chọn con đường ngắn nhất trước cho đến khi hết tải. Sau đó chọn con đường ngắn thứ 2, 3... cho đến khi hết tải. Việc hết tải được tính toán bằng khối lượng vận chuyển thực tế so với dự tính. Khi hết tải tất cả các con đường, nếu vẫn còn hàng hóa cần chuyển, thì nó có thể gây quá tải. Dầu vậy thuật toán này không phải lúc nào cũng chính xác trong việc tính toán năng lực vận tải. Thiết lập này cho phép bạn tinh chỉnh tỉ lệ mà một con đường sẽ hết tải trước khi chọn con đường kế tiếp. Nhỏ hơn 100% sẽ giúp tránh việc một ga bến quá đông đúc và bù trừ việc tính toán sai lệch này.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Đơn vị tốc độ: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Khi thể hiện tốc độ trên giao diện, thể hiện nó bằng đơn vị đã chọn.
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (mph)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metric (km/h)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Đơn vị công suất phương tiện: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Khi thể hiện công suất phương tiện, thể hiện nó bằng đơn vị đã chọn.
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperial (hp)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metric (hp)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Đơn vị khối lượng: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Khi hiển thị khối lượng trên giao diện, thể hiện nó bằng đơn vị đã chọn.
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (short t/ton)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Metric (t/tonne)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Đơn vị dung tích: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Khi dung tích thể hiện, hiển thị nó trong đơn vị đã chọn.
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperial (gal)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Metric (l)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Đơn vị gia tốc: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Mỗi đơn vị lực, cũng là gia tốc, hiển thị trên giao diện như là đơn vị đã chọn.
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperial (lbf)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Metric (kgf)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Đơn vị độ cao: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Khi độ cao thể hiện trên giao diện, thì hiển thị nó trên đơn vị đã chọn.
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Hoàng Gia (ft)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metric (m)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Giao Diện
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Tiêu Chuẩn Đo Lường
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Xây Dựng
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Phương Tiện
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Ga, Bến, Cảng
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Kinh Tế
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH                                    :{ORANGE}Phân Bổ Hàng Hóa
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Đối Thủ
 
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Tùy chỉnh hiển thị
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Tương tác
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Hiệu ứng âm thanh
 
@@ -4252,96 +4271,98 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Ôtô đang ở trên đường
 
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Tàu thuỷ đang ở trên đường
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Máy bay đang ở trên đường
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Không thể cải biến tàu hoả...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Không thể cải biến ôtô...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Không thể cải biến tàu thuỷ...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Không thể cải biến máy bay...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Không thể đổi tên tàu hoả...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Không thể đổi tên ôtô...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Không thể đổi tên tàu thuỷ...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Không thể đổi tên máy bay...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Không thể chạy/dừng tàu hoả...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Không thể chạy/dừng ôtô...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Không thể chạy/dừng tàu thuỷ...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Không thể chạy/dừng máy bay...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Không thể gửi tàu về xưởng...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Không thể gửi ôtô về xưởng...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Không thể gửi tàu thuỷ về xưởng...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Không thể gửi máy bay về xưởng...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Không thể mua tàu hỏa này...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Không thể mua ôtô này...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Không thể mua tàu thủy này...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Không thể mua máy bay này...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Không thể đổi tên kiểu tàu hoả...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Không thể đổi tên kiểu ôtô...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Không thể đổi tên kiểu tàu thuỷ...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Không thể đổi tên kiểu máy bay...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Không thể bán tàu hoả...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Không thể bán ôtô...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Không thể bán tàu thuỷ...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Không thể bán máy bay...
 

	
 
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Đầu/toa xe không sẵn có
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Ôtô không sẵn có
 
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Tàu thuỷ không sẵn có
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Máy bay không sẵn có
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Quá nhiều phương tiện trong trò chơi
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Không thể thay đổi tần suất bảo trì...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... xe đã bị phá hủy
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Không có phương tiện nào sẵn sàng cả
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Thay đổi tham số NewGRF
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Chưa có phương tiện nào có sẵn
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Bắt đầu một màn chơi mới sau {DATE_SHORT} hoặc sử dụng một NewGRF cung cấp sớm phương tiện
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Không thể để tàu hoả qua tín hiệu đèn khi nguy hiểm...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Không thể đổi hướng đoàn tàu...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Tàu hỏa chưa có năng lượng
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Không thể làm xe quay lại được...
 

	
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Máy bay đang bay
 

	
 
# Order related errors
 
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Không đủ chỗ cho lộ trình
 
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Quá nhiều lộ trình
 
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Không thể thêm điểm lộ trình...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Không thể xoá điểm lộ trình này...
 
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Không thể thay đổi điểm lộ trình...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Không thể chuyển điểm lộ trình này...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Không thể nhảy qua điểm lộ trình hiện tại...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Không thể chuyển lộ trình tới điểm đã chọn...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... phương tiện không thể tới được mọi ga, bến
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... phương tiện không thể tới ga, bến đó được
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... phương tiện dùng lộ trình chia sẻ này không tới được ga, bến đó
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Không thể chia sẻ lộ trình...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Không thể dừng chia sẻ danh sách lịch trình...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Không thể copy lộ trình...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... quá xa điểm lộ trình kế trước
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... máy bay không đủ tầm xa
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Không thể lập lịch trình cho phương tiện...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Phương tiện chỉ có thể chờ ở nhà ga, bến, cảng.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Phương tiện này không dừng lại tại ga, bến này theo lộ trình.
 

	
 
# Sign related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... quá nhiều biển hiệu
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Không thể đặt biển hiệu ở đây...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Không thể đổi tên biển hiệu...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Không thể xoá biển hiệu...
 

	
 
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
 
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Một trò chơi mô phỏng dựa trên Transport Tycoon Deluxe
 

	
 
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
 
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS
 
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS (tiếng Đức)
0 comments (0 inline, 0 general)