Changeset - r25195:321f971344f7
[Not reviewed]
master
0 2 0
translators - 3 years ago 2021-04-18 17:49:06
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
swedish: 3 changes by DonaldDuck313
spanish: 39 changes by MontyMontana
2 files changed with 43 insertions and 41 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/spanish.txt
Show inline comments
 
@@ -146,20 +146,20 @@ STR_ABBREV_FRUIT                        
 
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DM
 
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}AL
 
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PP
 
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}OR
 
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}AG
 
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}TG
 
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}GM
 
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}CA
 
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}AZ
 
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}JG
 
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}DC
 
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CL
 
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}AA
 
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BU
 
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}CM
 
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}TF
 
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}PI
 
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
 
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}RF
 
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NO
 
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}TOD
 

	
 
@@ -239,14 +239,14 @@ STR_BUTTON_CATCHMENT                    
 
STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Muestra/Oculta el área de cobertura
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Cierra la ventana
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título de la ventana - arrastra para moverla
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Oculta la ventana - muestra sólo el título de la ventana
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Muestra la información de depuración NewGRF
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Redimensionar ventana al tamaño por defecto. Ctrl+Clic permite almacenar el tamaño actual como tamaño por defecto
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Esta ventana no se cerrará tras usar el comando 'Cerrar Todas las Ventanas'. Ctrl+Clic permite guardar el estado como estado por defecto
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Redimensionar ventana al tamaño por defecto. Ctrl+clic permite almacenar el tamaño actual como tamaño por defecto
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Esta ventana no se cerrará tras usar el comando 'Cerrar Todas las Ventanas'. Ctrl+clic permite guardar el estado como estado por defecto
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Clica y arrastra para redimensionar la ventana
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Alterna el tamaño de ventana entre grande/pequeño
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista hacia arriba/abajo
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista a izquierda/derecha
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
 

	
 
@@ -337,16 +337,16 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostrar información financiera de la empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostrar información general de la empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Mostrar historia de la partida
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Muestra la lista de objetivos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostrar gráficas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostrar tabla de clasificación de empresas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financiar la construcción de una industria nueva o mostrar lista de industrias
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Clic hace que no aparezca la lista de grupos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Clic hace que no aparezca la lista de grupos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+Clic hace que no aparezca la lista de grupos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Clic hace que no aparezca la lista de grupos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+clic hace que no aparezca la lista de grupos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+clic hace que no aparezca la lista de grupos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+clic hace que no aparezca la lista de grupos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+clic hace que no aparezca la lista de grupos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Acercar vista
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Alejar vista
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir ferrocarril
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir carreteras
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Construir via de tranvías
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir muelles de barco
 
@@ -1904,13 +1904,13 @@ STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP              
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Muestra el esquema de color de los trenes
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Muestra el esquema de color de los vehículos de carretera
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Muestra el esquema de color de los barcos
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Muestra el esquema de color de las aeronaves
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Selecciona el color primario para el esquema seleccionado. Ctrl+clic fijará este color para todo el esquema
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecciona el color secundario para el esquema seleccionado. Ctrl+clic fijará este color para todo el esquema
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selecciona un esquema de color a modificar, o selecciona varios pulsando Ctrl+Clic. Pulsa en la caja para cambiar el uso del esquema
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selecciona un esquema de color a modificar, o selecciona varios pulsando Ctrl+clic. Pulsa en la caja para cambiar el uso del esquema
 

	
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Estación Normal
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Locomotora a Vapor
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Locomotora Diésel
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Locomotora Eléctrica
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Locomotora Monorraíl
 
@@ -2359,21 +2359,21 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT            
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}Descarga errónea
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}La descarga de gráficos ha fallado.{}Por favor, descarga los gráficos manualmente.
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT                                 :{BLACK}Salir de OpenTTD
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opciones de Transparencia
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ajustar transparencia para carteles. Ctrl+Clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ajustar transparencia para árboles. Ctrl+Clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ajustar transparencia para casas. Ctrl+Clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Ajustar transparencia para industrias. Ctrl+Clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Ajustar transparencia para construcciones como estaciones, depósitos o puntos de ruta. Ctrl+Clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ajustar transparencia para puentes. Ctrl+Clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Ajustar transparencia para estructuras como faros o antenas. Ctrl+Clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Ajustar transparencia para catenaria. Ctrl+Clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ajustar transparencia para los indicadores de carga. Ctrl+Clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ajustar transparencia para carteles. Ctrl+clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ajustar transparencia para árboles. Ctrl+clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ajustar transparencia para casas. Ctrl+clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Ajustar transparencia para industrias. Ctrl+clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Ajustar transparencia para construcciones como estaciones, depósitos o puntos de ruta. Ctrl+clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ajustar transparencia para puentes. Ctrl+clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Ajustar transparencia para estructuras como faros o antenas. Ctrl+clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Ajustar transparencia para catenaria. Ctrl+clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ajustar transparencia para los indicadores de carga. Ctrl+clic para bloquear
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Establece los objetos como invisibles en vez de transparentes
 

	
 
# Linkgraph legend window
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Leyenda de Flujos de Carga
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Todas
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Ninguna
 
@@ -3069,13 +3069,13 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON          
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Va al siguiente sprite (ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente) y pasa del último al primer sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir a sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Va al sprite indicado. Si el sprite no es un sprite normal, va al siguiente sprite normal
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite anterior
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Salta al sprite anterior (ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente) y pasa del primer al último sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representa el sprite seleccionado. Su alineamiento es ignorado al dibujarlo
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover el sprite, cambiando los ajustes X e Y. Ctrl+Clic mueve el sprite ocho unidades de una sola vez
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover el sprite, cambiando los ajustes X e Y. Ctrl+clic mueve el sprite ocho unidades de una sola vez
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Reiniciar coordenadas relativas
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Reinicia las coordenadas relativas actuales
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Coordenada X: {NUM}, Coordenada Y: {NUM} (Absoluta)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}Coordenada X: {NUM}, Coordenada Y: {NUM} (Relativa)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Seleccionar sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona un sprite de cualquier parte de la pantalla
 
@@ -3173,13 +3173,13 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE             
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Municipios
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Ninguna -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Ciudad){BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nombres de los municipios - Clic sobre un nombre para centrar la vista principal en él. Ctrl+Clic abre una ventana de visualización en dicha posición
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nombres de los municipios - Clic sobre un nombre para centrar la vista principal en él. Ctrl+clic abre una ventana de visualización en dicha posición
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Población mundial: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Ciudad)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Habitantes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
 
@@ -3191,13 +3191,13 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIV
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (todavía requerido)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregado)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}El municipio crece cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}día{P "" s}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}El municipio crece cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}día{P "" s} (edificios financiados)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}El municipio {RED}no{BLACK} está creciendo
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Nivel de ruido en el municipio: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Máx.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar vista sobre el municipio. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar vista sobre el municipio. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoridad local
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Muestra la información sobre las autoridades locales
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambia el nombre del municipio
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Aumentar
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumentar la población del municipio
 
@@ -3280,13 +3280,13 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE          
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvenciones
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Se ofrecen subvenciones por transportar:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ninguno -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Líneas ya subvencionadas:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hasta {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clic sobre el servicio para centrar la vista principal en esta industria/municipio. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clic sobre el servicio para centrar la vista principal en esta industria/municipio. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Historia de {COMPANY}
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Historia Global
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Historia Global
 
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
 
@@ -3296,13 +3296,13 @@ STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir a la página anterior
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Siguiente
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir a la siguiente página
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Referencia de objetivo inválida
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nombres de estación - Clic sobre un nombre para centrar la vista principal en la estación. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nombres de estación - Clic sobre un nombre para centrar la vista principal en la estación. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar más de un elemento
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ninguna -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Seleccionar todos los tipos de estación
 
@@ -3358,13 +3358,13 @@ STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE               
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bueno
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Muy bueno
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excelente
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Excepcional
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar vista en la posición de la estación. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar vista en la posición de la estación. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia el nombre de la estación
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Muestra todos los trenes que tienen esta estación en su horario
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Muestra todos los vehículos de carretera que tienen esta estación en su horario
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Muestra todas las aeronaves que tienen esta estación en su horario
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Muestra todos los barcos que tienen esta estación en su horario
 
@@ -3373,13 +3373,13 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Renombrar estación/zona de carga
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Cerrar aeropuerto
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Evita que las aeronaves aterricen en este aeropuerto
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar vista en posición del punto de ruta. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar vista en posición del punto de ruta. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Cambiar nombre del punto de ruta
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la vista en posición de la boya. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Cambiar nombre de boya
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Editar nombre del punto de ruta
 

	
 
@@ -3826,36 +3826,36 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del tren. Doble clic seguirá al tren en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del vehículo. Doble clic seguirá al vehículo en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del barco. Doble clic seguirá al barco en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Centra la vista principal en la posición de la aeronave. Doble clic seguirá la aeronave en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Enviar tren al depósito. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Enviar vehículo al depósito. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar barco al astillero. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+Clic compartirá las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo. Ctrl+Clic compartirá las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Ctrl+Clic compartirá las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Ctrl+Clic compartirá las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Enviar tren al depósito. Ctrl+clic para realizar solamente mantenimiento
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Enviar vehículo al depósito. Ctrl+clic para realizar solamente mantenimiento
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar barco al astillero. Ctrl+clic para realizar solamente mantenimiento
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+clic para realizar solamente mantenimiento
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Fuerza al tren a proceder sin esperar a la apertura de señal
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reforma el tren para transportar otro tipo de carga
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Reforma el vehículo de carretera para transportar otro tipo de carga
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Reforma el barco para que transporte otro tipo de carga
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Reforma la aeronave para llevar otro tipo de carga
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Cambia la dirección del tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Fuerza al vehículo a dar la vuelta
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+Clic muestra su horario
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+Clic muestra su horario
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+Clic muestra su horario
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+Clic muestra su horario
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+clic muestra su horario
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+clic muestra su horario
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+clic muestra su horario
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+clic muestra su horario
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Muestra los detalles del tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Muestra los detalles del vehículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Muesta los detalles del barco
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Muesta los detalles de la aeronave
 

	
 
@@ -3919,14 +3919,14 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT          
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferencia: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}días{BLACK}   Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Clic incrementa el intervalo de mantenimiento en 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Clic reduce el intervalo de mantenimiento en 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+clic incrementa el intervalo de mantenimiento en 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+clic reduce el intervalo de mantenimiento en 5
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Cambia el tipo de intervalo de mantenimiento
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Por defecto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Días
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Porcentaje
 

	
src/lang/swedish.txt
Show inline comments
 
@@ -1003,12 +1003,14 @@ STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER       
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}x{NUM}
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}Hårdvaruacceleration
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Markera denna rutan för att tillåta OpenTTD att försöka använda hårdvaruacceleration. Ändrad inställning kommer bara att gälla efter omstart.
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}Inställningen kommer bara att gälla efter omstart av spelet
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}VSync
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Markera den här rutan för att v-synka skärmen. Ändringar i den här inställningen kommer bara att tillämpas vid omstart av spelet. Fungerar bara med hårdvaruacceleration aktiverad.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Gränssnittstorlek
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Välj vilken gränssnittsstorlek som ska användas
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_AUTO                         :(Upptäck automatiskt)
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Normal
 
@@ -3884,13 +3886,13 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SER
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Stoppad
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Stoppad
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Startad
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Startad
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Details)
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detaljer)
 
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Namn
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Byt namn på tåg
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Byt namn på vägfordon
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Byt namn på skepp
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Byt namn på flygplan
0 comments (0 inline, 0 general)