Changeset - r10324:3600ecf4a348
[Not reviewed]
master
1 0 1
translators - 16 years ago 2008-11-07 18:15:46
translators@openttd.org
(svn r14569) -Update: move Welsh from unfinished to finished.
2 files changed with 3488 insertions and 3488 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/unfinished/welsh.txt
Show inline comments
 
deleted file
src/lang/welsh.txt
Show inline comments
 
new file 100644
 
##name Welsh
 
##ownname Cymraeg
 
##isocode cy_GB
 
##plural 0
 

	
 
#
 

	
 
##id 0x0000
 
STR_NULL                                                        :
 
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP                                        :{WHITE}Oddi ar ymyl y map
 
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}Rhy agos i ymyl y map
 
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES                               :{WHITE}Dim digon o arian - angen {CURRENCY}
 
STR_0004                                                        :{WHITE}{CURRENCY}
 
STR_EMPTY                                                       :
 
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED                                     :{WHITE}Rhaid i'r tir fod yn wastad
 
STR_0008_WAITING                                                :{BLACK}Disgwyl: {WHITE}{STRING}
 
STR_0009                                                        :{WHITE}{CARGO}
 
STR_EN_ROUTE_FROM                                               :{YELLOW}({SHORTCARGO} ar ei ffordd o {STATION})
 
STR_000C_ACCEPTS                                                :{BLACK}Derbyn: {WHITE}
 
STR_000D_ACCEPTS                                                :{BLACK}Derbyn: {GOLD}
 
STR_SUPPLIES                                                    :{BLACK}Deunydd crai yn weddill: {GOLD}
 
STR_000E                                                        :
 
STR_000F_PASSENGERS                                             :Teithwyr
 
STR_0010_COAL                                                   :Glo
 
STR_0011_MAIL                                                   :Post
 
STR_0012_OIL                                                    :Olew
 
STR_0013_LIVESTOCK                                              :Da Byw
 
STR_0014_GOODS                                                  :Nwyddau
 
STR_0015_GRAIN                                                  :Grawn
 
STR_0016_WOOD                                                   :Coed
 
STR_0017_IRON_ORE                                               :Mwyn Haearn
 
STR_0018_STEEL                                                  :Dur
 
STR_0019_VALUABLES                                              :Trysorau
 
STR_001A_COPPER_ORE                                             :Mwyn Copr
 
STR_001B_MAIZE                                                  :India Corn
 
STR_001C_FRUIT                                                  :Ffrwythau
 
STR_001D_DIAMONDS                                               :Diemwntau
 
STR_001E_FOOD                                                   :Bwyd
 
STR_001F_PAPER                                                  :Papur
 
STR_0020_GOLD                                                   :Aur
 
STR_0021_WATER                                                  :Dŵr
 
STR_0022_WHEAT                                                  :Gwenith
 
STR_0023_RUBBER                                                 :Rwber
 
STR_0024_SUGAR                                                  :Siwgr
 
STR_0025_TOYS                                                   :Teganau
 
STR_0026_CANDY                                                  :Melysion
 
STR_0027_COLA                                                   :diod Cola
 
STR_0028_COTTON_CANDY                                           :Candifflos
 
STR_0029_BUBBLES                                                :Swigod
 
STR_002A_TOFFEE                                                 :Toffi
 
STR_002B_BATTERIES                                              :Baterïau
 
STR_002C_PLASTIC                                                :Plastig
 
STR_002D_FIZZY_DRINKS                                           :Diodydd Pefriol
 
STR_002E                                                        :
 
STR_002F_PASSENGER                                              :Teithwyr
 
STR_0030_COAL                                                   :Glo
 
STR_0031_MAIL                                                   :Post
 
STR_0032_OIL                                                    :Olew
 
STR_0033_LIVESTOCK                                              :Da Byw
 
STR_0034_GOODS                                                  :Nwyddau
 
STR_0035_GRAIN                                                  :Grawn
 
STR_0036_WOOD                                                   :Pren
 
STR_0037_IRON_ORE                                               :Mwyn Haearn
 
STR_0038_STEEL                                                  :Dur
 
STR_0039_VALUABLES                                              :Trysorau
 
STR_003A_COPPER_ORE                                             :Mwyn Copr
 
STR_003B_MAIZE                                                  :India Corn
 
STR_003C_FRUIT                                                  :Ffrwyth
 
STR_003D_DIAMOND                                                :Diemwnt
 
STR_003E_FOOD                                                   :Bwyd
 
STR_003F_PAPER                                                  :Papur
 
STR_0040_GOLD                                                   :Aur
 
STR_0041_WATER                                                  :Dŵr
 
STR_0042_WHEAT                                                  :Gwenith
 
STR_0043_RUBBER                                                 :Rwber
 
STR_0044_SUGAR                                                  :Siwgr
 
STR_0045_TOY                                                    :Tegan
 
STR_0046_CANDY                                                  :Melysyn
 
STR_0047_COLA                                                   :Cola
 
STR_0048_COTTON_CANDY                                           :Candifflos
 
STR_0049_BUBBLE                                                 :Swigen
 
STR_004A_TOFFEE                                                 :Toffi
 
STR_004B_BATTERY                                                :Batri
 
STR_004C_PLASTIC                                                :Plastig
 
STR_004D_FIZZY_DRINK                                            :Diod Befriog
 
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
 
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} teithiwr
 
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} o lo
 
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} bag o bost
 
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} o olew
 
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} eitem o dda byw
 
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} crât o nwyddau
 
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} o rawn
 
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} o goed
 
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} o fwyn haearn
 
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} o ddur
 
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} bag o drysorau
 
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} o fwyn copr
 
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} o india corn
 
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} o ffrwyth
 
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} bag o ddiemwntau
 
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} o fwyd
 
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} o bapur
 
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} bag o aur
 
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} o ddŵr
 
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} o wenith
 
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} o rwber
 
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} o siwgr
 
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} tegan
 
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} bag o felysion
 
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} o gola
 
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} o gandifflos
 
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} swigen
 
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} o doffi
 
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} batri
 
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} o blastig
 
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} diod befriog
 
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
 
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}PS
 
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}CL
 
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}ML
 
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}OL
 
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}LV
 
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}GD
 
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}GR
 
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}WD
 
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}OR
 
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}ST
 
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}VL
 
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}CO
 
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}MZ
 
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}FT
 
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}DM
 
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}FD
 
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}PR
 
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}GD
 
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}WR
 
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}WH
 
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}RB
 
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}SG
 
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}TY
 
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}SW
 
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}CL
 
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}CF
 
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}BU
 
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}TF
 
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}BA
 
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PL
 
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}FZ
 
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}NO
 
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}ALL
 
STR_00AE                                                        :{WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
 
STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Map - {STRING}
 
STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Dewisiadau Gêm
 
STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Neges
 
STR_00B3_MESSAGE_FROM                                           :{YELLOW}Neges oddi wrth {STRING}
 
STR_POPUP_CAUTION_CAPTION                                       :{WHITE}Rhybudd!
 
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS                                          :{WHITE}Does dim modd gwneud hynny....
 
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Does dim modd clirio’r ardal hon....
 
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT                                     :{BLACK}Hawlfraint Wreiddiol {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Holl cedwir pob hawl
 
STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}fersiwn OpenTTD {REV}
 
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD                                      :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 Y tîm OpenTTD
 
STR_TRANSLATED_BY                                               :{BLACK}  Cyfieithydd – Gruffudd Prys
 

	
 
STR_00C5                                                        :{BLACK}{CROSS}
 
STR_00C6                                                        :{SILVER}{CROSS}
 
STR_00C7_QUIT                                                   :{WHITE}Gadael
 
STR_00C8_YES                                                    :{BLACK}do
 
STR_00C9_NO                                                     :{BLACK}Naddo
 
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Ydych chi eisiau gadael y gêm a dychwelyd i {STRING}?
 
STR_00CB_1                                                      :{BLACK}1
 
STR_00CC_2                                                      :{BLACK}2
 
STR_00CD_3                                                      :{BLACK}3
 
STR_00CE_4                                                      :{BLACK}4
 
STR_00CF_5                                                      :{BLACK}5
 
STR_00D0_NOTHING                                                :Dim
 
STR_00D1_DARK_BLUE                                              :Glas Tywyll
 
STR_00D2_PALE_GREEN                                             :Gwyrdd Golau
 
STR_00D3_PINK                                                   :Pinc
 
STR_00D4_YELLOW                                                 :Melyn
 
STR_00D5_RED                                                    :Coch
 
STR_00D6_LIGHT_BLUE                                             :Glas Golau
 
STR_00D7_GREEN                                                  :Gwyrdd
 
STR_00D8_DARK_GREEN                                             :Gwyrdd Tywyll
 
STR_00D9_BLUE                                                   :Glas
 
STR_00DA_CREAM                                                  :Hufen
 
STR_00DB_MAUVE                                                  :Porffor Golau
 
STR_00DC_PURPLE                                                 :Porffor
 
STR_00DD_ORANGE                                                 :Oren
 
STR_00DE_BROWN                                                  :Frown
 
STR_00DF_GREY                                                   :Llwyd
 
STR_00E0_WHITE                                                  :Gwyn
 
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                              :{WHITE}Mae gormod o gerbydau yn y gêm
 
STR_00E2                                                        :{BLACK}{COMMA}
 
STR_00E3                                                        :{RED}{COMMA}
 
STR_00E4_LOCATION                                               :{BLACK}Lleoliad
 
STR_00E5_CONTOURS                                               :Cyfuchlin
 
STR_00E6_VEHICLES                                               :Cerbydau
 
STR_00E7_INDUSTRIES                                             :Diwydiannau
 
STR_00E8_ROUTES                                                 :Ffyrdd
 
STR_00E9_VEGETATION                                             :Llystyfiant
 
STR_00EA_OWNERS                                                 :Perchnogion
 
STR_00EB_ROADS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Ffyrdd
 
STR_00EC_RAILROADS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Rheilffyrdd
 
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                                :{BLACK}{TINYFONT}Gorsafoedd/Meysydd Awyr/Dociau
 
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES                                   :{BLACK}{TINYFONT}Adeiladau/Diwydiannau
 
STR_00EF_VEHICLES                                               :{BLACK}{TINYFONT}Cerbydau
 
STR_00F0_100M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}100m
 
STR_00F1_200M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}200m
 
STR_00F2_300M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}300m
 
STR_00F3_400M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}400m
 
STR_00F4_500M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}500m
 
STR_00F5_TRAINS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Trenau
 
STR_00F6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}{TINYFONT}Cerbydau Ffordd
 
STR_00F7_SHIPS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Llongau
 
STR_00F8_AIRCRAFT                                               :{BLACK}{TINYFONT}Awyrennau
 
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES                                       :{BLACK}{TINYFONT}Llwybrau Cludiant
 
STR_00FA_COAL_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Gorsaf Lo
 
STR_00FB_POWER_STATION                                          :{BLACK}{TINYFONT}Gorsaf Bŵer
 
STR_00FC_FOREST                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Coedwig
 
STR_00FD_SAWMILL                                                :{BLACK}{TINYFONT}Melin Goed
 
STR_00FE_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Purfa Olew
 
STR_00FF_FARM                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Fferm
 
STR_0100_FACTORY                                                :{BLACK}{TINYFONT}Ffatri
 
STR_0101_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}{TINYFONT}Gwaith Argraffu
 
STR_0102_OIL_WELLS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Ffynhonnau Olew
 
STR_0103_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}{TINYFONT}Mwynglawdd Mwyn Haearn
 
STR_0104_STEEL_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Melin Ddur
 
STR_0105_BANK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Banc
 
STR_0106_PAPER_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Melin Bapur
 
STR_0107_GOLD_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Mwynglawdd  Aur
 
STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}{TINYFONT}Ffatri Prosesu Bwyd
 
STR_0109_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Mwynglawdd Ddiemwntau
 
STR_010A_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}{TINYFONT}Mwynglawdd Mwyn Copr
 
STR_010B_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Planhigfa Ffrwythau
 
STR_010C_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}{TINYFONT}Planhigfa Rwber
 
STR_010D_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Cyflenwad Dŵr
 
STR_010E_WATER_TOWER                                            :{BLACK}{TINYFONT}Twr Dŵr
 
STR_010F_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}{TINYFONT}Melin Goed
 
STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}{TINYFONT}Coedwig Candifflos
 
STR_0111_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Ffatri Felysion
 
STR_0112_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}{TINYFONT}Fferm Fatrïau
 
STR_0113_COLA_WELLS                                             :{BLACK}{TINYFONT}Ffynhonnau Ddiodydd Cola
 
STR_0114_TOY_SHOP                                               :{BLACK}{TINYFONT}Siop Deganau
 
STR_0115_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}{TINYFONT}Ffatri Deganau
 
STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}{TINYFONT}Ffynhonnau Plastig
 
STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}{TINYFONT}Ffatri Ddiod Pefriog
 
STR_0118_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}{TINYFONT}Cynhyrchydd Swigod
 
STR_0119_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Chwarel Doffi
 
STR_011A_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}{TINYFONT}Mwynglawdd Siwgr
 
STR_011B_RAILROAD_STATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Gorsaf Reilffordd
 
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY                                      :{BLACK}{TINYFONT}Man Llwytho Lorïau
 
STR_011D_BUS_STATION                                            :{BLACK}{TINYFONT}Gorsaf Fysiau
 
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT                                       :{BLACK}{TINYFONT}Maes Awyr/Glanfa Hofrenyddion
 
STR_011F_DOCK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Doc
 
STR_0120_ROUGH_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Tir Garw
 
STR_0121_GRASS_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Glaswelltir
 
STR_0122_BARE_LAND                                              :{BLACK}{TINYFONT}Tir Moel
 
STR_0123_FIELDS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Caeau
 
STR_0124_TREES                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Coed
 
STR_0125_ROCKS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Creigiau
 
STR_0126_WATER                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Dŵr
 
STR_0127_NO_OWNER                                               :{BLACK}{TINYFONT}Dim Perchennog
 
STR_0128_TOWNS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Trefi
 
STR_0129_INDUSTRIES                                             :{BLACK}{TINYFONT}Diwydiannau
 
STR_012A_DESERT                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Anialwch
 
STR_012B_SNOW                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Eira
 
STR_012C_MESSAGE                                                :{WHITE}Neges
 
STR_012D                                                        :{WHITE}{STRING}
 
STR_DEFAULT                                                     :{BLACK}Rhagosodiad
 
STR_012E_CANCEL                                                 :{BLACK}Diddymu
 
STR_012F_OK                                                     :{BLACK}Iawn
 
STR_0130_RENAME                                                 :{BLACK}Ailenwi
 
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED                                 :{WHITE}Gormod o enwau wedi'u diffinio
 
STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY                             :{WHITE}Mae'r enw hwnnw eisoes mewn defnydd
 

	
 
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
 
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
 
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS X
 
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
 
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
 
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
 
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
 
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
 

	
 
STR_013B_OWNED_BY                                               :{WHITE}...eiddo {STRING}
 
STR_013C_CARGO                                                  :{BLACK}Llwyth
 
STR_013D_INFORMATION                                            :{BLACK}Gwybodaeth
 
STR_013E_CAPACITIES                                             :{BLACK}Cyfansymau Gallu Cludo
 
STR_TOTAL_CARGO                                                 :{BLACK}Cyfanswm Cargo
 
STR_013F_CAPACITY                                               :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO}
 
STR_CAPACITY_MULT                                               :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM})
 
STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT                                         :{BLACK}Cyfanswm cynhwysedd cargo y trên hwn:
 
STR_TOTAL_CAPACITY                                              :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
 
STR_TOTAL_CAPACITY_MULT                                         :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
 
STR_0140_NEW_GAME                                               :{BLACK}Gêm Newydd
 
STR_0141_LOAD_GAME                                              :{BLACK}Llwytho Gêm
 
STR_SINGLE_PLAYER                                               :{BLACK}Un Chwaraewr
 
STR_MULTIPLAYER                                                 :{BLACK}Amlchwaraewr
 
STR_SCENARIO_EDITOR                                             :{BLACK}Golygydd Senario
 

	
 
STR_MAPSIZE                                                     :{BLACK}Maint Map:
 
STR_BY                                                          :{BLACK}*
 
STR_0148_GAME_OPTIONS                                           :{BLACK}Dewisiadau Gêm
 

	
 
STR_0150_SOMEONE                                                :rhywun{SKIP}{SKIP}
 
STR_0151_MAP_OF_WORLD                                           :Map o'r Byd
 
STR_0152_TOWN_DIRECTORY                                         :Cyfeiriadur Trefi
 
STR_0153_SUBSIDIES                                              :Cymorthdaliadau
 

	
 
STR_UNITS_IMPERIAL                                              :Imperial
 
STR_UNITS_METRIC                                                :Metrig
 
STR_UNITS_SI                                                    :SI
 

	
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}hp
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}hp
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}t
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} tunnell
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tunnell
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg
 

	
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}gal
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
 

	
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} galwyn
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litr
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
 

	
 
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}x10³ lbf
 
STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA} grym tunnell
 
STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
 

	
 
############ range for menu starts
 
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :Graff Elw Gweithredol
 
STR_0155_INCOME_GRAPH                                           :Graff Incwm
 
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH                                  :Graff Llwythi a Ddanfonwyd
 
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                              :Graff Hanes Perfformiad
 
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH                                    :Graff Gwerth Cwmni
 
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :Graddfeydd Tâl Llwythi
 
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :Tabl Cynghrair Cwmnïau
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU                                     :Graddfa Fanwl Perfformiad
 
############ range for menu ends
 

	
 
STR_015B_OPENTTD                                                :{WHITE}Gwybodaeth am OpenTTD
 
STR_015C_SAVE_GAME                                              :Cadw Gêm
 
STR_015D_LOAD_GAME                                              :Llwytho Gêm
 
STR_015E_QUIT_GAME                                              :Rhoi'r gorau i'r Gêm
 
STR_015F_QUIT                                                   :Exit
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau rhoi'r gorau i'r gêm?
 
STR_0161_QUIT_GAME                                              :{WHITE}Rhoi'r gorau i Gêm
 
STR_SORT_ORDER_TIP                                              :{BLACK}Dewiswch drefn trefnu (disgynnol/esgynnol)
 
STR_SORT_CRITERIA_TIP                                           :{BLACK}Dewiswch drefn trefnu
 
STR_SORT_BY                                                     :{BLACK}Trefnu yn ôl
 

	
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :{BLACK}Poblogaeth
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Cynyrch
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Math
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Wedi'i gludo
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :{BLACK}Enw
 
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME                                       :Enw
 
STR_SORT_BY_DATE                                                :{BLACK}Dyddiad
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Rhif
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Elw eleni
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Elw llynedd
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Oed
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Dibynadwyedd
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Cyfanswm Gallu Cludo fesul y math o lwyth
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Cyflymder Uchaf
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Gwerth
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Hyd
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Oes yn weddill
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Math Gorsaf
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Gwerth y cargo sy'n Disgwyl
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Graddfa Llwythi
 
STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID                                       :ID Injan (math clasurol)
 
STR_ENGINE_SORT_COST                                            :Côst
 
STR_ENGINE_SORT_POWER                                           :Pŵer
 
STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE                                      :Dyddiad Cyflwyno
 
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST                                    :Côst Rhedeg
 
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST                           :Côst Pŵer/Rhedeg
 
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY                                  :Gallu cludo Llwyth
 
STR_NO_WAITING_CARGO                                            :{BLACK}Nid oes llwyth o unrhyw fath yn disgwyl
 
STR_SELECT_ALL_FACILITIES                                       :{BLACK}Dewis pob cyfleuster
 
STR_SELECT_ALL_TYPES                                            :{BLACK}Dewis pob math llwyth (gan gynnwys llwythi dim aros)
 
STR_AVAILABLE_TRAINS                                            :{BLACK}Trenau sydd ar gael
 
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                                     :{BLACK}Cerbydau sydd ar gael
 
STR_AVAILABLE_SHIPS                                             :{BLACK}Llongau sydd ar gael
 
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Awyrennau sydd ar gael
 
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP                                       :{BLACK}Gweld rhestr o'r cynlluniau modur sydd ar gael ar gyfer y math cerbyd hwn.
 
STR_MANAGE_LIST                                                 :{BLACK}Golygu'r rhestr
 
STR_MANAGE_LIST_TIP                                             :{BLACK}Anfon y cyfarwyddiadau at bob cerbyd yn y rhestr
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :Cyfnewid Cerbydau
 
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                         :Gyrru i Ddepo
 
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :Gyrru i Ddepo
 
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                          :Gyrru i Ddepo
 
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                     :Gyrru i Awyrendy
 
STR_SEND_FOR_SERVICING                                          :Gyrru i dderbyn Gwasanaeth
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_0162_JAN                                                    :Ion
 
STR_0163_FEB                                                    :Chwe
 
STR_0164_MAR                                                    :Maw
 
STR_0165_APR                                                    :Ebr
 
STR_0166_MAY                                                    :Mai
 
STR_0167_JUN                                                    :Meh
 
STR_0168_JUL                                                    :Gor
 
STR_0169_AUG                                                    :Awst
 
STR_016A_SEP                                                    :Medi
 
STR_016B_OCT                                                    :Hyd
 
STR_016C_NOV                                                    :Tach
 
STR_016D_DEC                                                    :Rhag
 
############ range for months ends
 

	
 
STR_016E                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
 
STR_016F                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
 
STR_0170                                                        :{TINYFONT}{STRING}-
 
STR_0171_PAUSE_GAME                                             :{BLACK}Oedi'r gêm
 
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                                 :{BLACK}Cadw'r gêm, cefnu ar y gêm, cau
 
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Dangos rhestr o orsafoedd y cwmni
 
STR_0174_DISPLAY_MAP                                            :{BLACK}Dangos map
 
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY                             :{BLACK}Dangos map, cyfeiriadur trefi
 
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                                 :{BLACK}Dangos cyfeiriadur trefi
 
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                               :{BLACK}Dangos gwybodaeth cyllid cwmnïau
 
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                                :{BLACK}Dangos gwybodaeth gyffredinol cwmnïau
 
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS                                         :{BLACK}Dangos graffiau
 
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                                 :{BLACK}Dangos tabl cynghrair cwmnïau
 
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Dangos rhestr o drenau'r cwmni
 
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Dangos rhestr o gerbydau ffordd y cwmni
 
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Dangos rhestr o longau'r cwmni
 
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Dangos rhestr o awyrennau'r cwmni
 
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN                                       :{BLACK}Agosáu'r olygfa
 
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT                                      :{BLACK}Pellhau'r olygfa
 
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Adeiladu Rheilffyrdd
 
STR_0182_BUILD_ROADS                                            :{BLACK}Adeiladu Ffordd
 
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS                                       :{BLACK}Adeiladu Doc Llongau
 
STR_0184_BUILD_AIRPORTS                                         :{BLACK}Adeiladu Meysydd Awyr
 
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS                                :{BLACK}Plannu Coed, gosod arwyddion ayb.
 
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION                                 :{BLACK}Gwybodaeth am yr ardal tir
 
STR_0187_OPTIONS                                                :{BLACK}Dewisiadau
 
STR_0188                                                        :{BLACK}{SMALLUPARROW}
 
STR_0189                                                        :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
 
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                 :{WHITE}Methu newid hyd y cyfnod rhwng pob gwasanaeth...
 
STR_018B_CLOSE_WINDOW                                           :{BLACK}Clau Ffenestr
 
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                                 :{BLACK}Teitl ffenestr - llusgwch hwn i symud ffenestr
 
STR_STICKY_BUTTON                                               :{BLACK}Peri na fydd y fysell 'cau pob Ffenestr' yn cau'r ffenestr hon
 
STR_RESIZE_BUTTON                                               :{BLACK}Cliciwch a llusgo er mwyn newid maint y ffenestr
 
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Cliciwch yma i newid i'r cyfeiriadur cadw/llwytho diofyn cyfredol
 
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                                 :{BLACK}Dymchwel adeiladau ayb. ar sgwâr o dir
 
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Gostwng cornel o dir
 
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Codi cornel o dir
 
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                :{BLACK}Bar sgrolio - sgrolio'r rhestr i fyny neu i lawr
 
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                    :{BLACK}Bar sgrolio - sgrolio'r rhestr i'r chwith neu i'r dde
 
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                              :{BLACK}Dangos cyfuchlinau tir ar y map
 
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                                   :{BLACK}Dangos cerbydau ar y map
 
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                                 :{BLACK}Dangos diwydiannau ar y map
 
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                               :{BLACK}Dangos llwybrau cludo ar y map
 
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                                 :{BLACK}Dangos llystyfiant ar y map
 
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                                :{BLACK}Dangos perchnogion tir ar y map
 
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                               :{BLACK}Toglu dangos enwau trefi ar y map ymlaen neu i ffwrdd
 
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{TINYFONT}{BLACK}Elw eleni: {CURRENCY} (llynedd: {CURRENCY})
 

	
 
############ range for service numbers starts
 
STR_AGE                                                         :{COMMA} b{P "lwyddyn" lynyddoedd} ({COMMA})
 
STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} b{P "" lynyddoedd} ({COMMA})
 
############ range for service numbers ends
 

	
 
STR_019C_ROAD_VEHICLE                                           :Mae Cerbyd Ffordd
 
STR_019D_AIRCRAFT                                               :Mae Awyren
 
STR_019E_SHIP                                                   :Mae Llong
 
STR_019F_TRAIN                                                  :Mae Trên
 
STR_01A0_IS_GETTING_OLD                                         :{WHITE}{STRING} {COMMA} yn hen erbyn hyn
 
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD                                    :{WHITE}{STRING} {COMMA} yn hen iawn erbyn hyn
 
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                                :{WHITE}{STRING} {COMMA} yn hynod o hen erbyn hyn ac mae angen ei ddisodli
 
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION                                  :{WHITE}Gwybodath Ardal Tir
 
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A                                      :{BLACK}Côst i'w glirio: {LTBLUE}N/A
 
STR_01A5_COST_TO_CLEAR                                          :{BLACK}Côst i'w glirio {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_01A6_N_A                                                    :N/A
 
STR_01A7_OWNER                                                  :{BLACK}Perchennog: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_ROAD_OWNER                                                  :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_TRAM_OWNER                                                  :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_RAIL_OWNER                                                  :{BLACK}Perchennog rheilffordd: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Awdurdod Lleol: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_01A9_NONE                                                   :Dim
 
STR_01AA_NAME                                                   :{BLACK}Enw
 
STR_01AB                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
 

	
 
############ range for days starts
 
STR_01AC_1ST                                                    :1af
 
STR_01AD_2ND                                                    :2il
 
STR_01AE_3RD                                                    :3ydd
 
STR_01AF_4TH                                                    :4ydd
 
STR_01B0_5TH                                                    :5ed
 
STR_01B1_6TH                                                    :6ed
 
STR_01B2_7TH                                                    :7fed
 
STR_01B3_8TH                                                    :8fed
 
STR_01B4_9TH                                                    :9fed
 
STR_01B5_10TH                                                   :10fed
 
STR_01B6_11TH                                                   :11fed
 
STR_01B7_12TH                                                   :12fed
 
STR_01B8_13TH                                                   :13fed
 
STR_01B9_14TH                                                   :14fed
 
STR_01BA_15TH                                                   :15fed
 
STR_01BB_16TH                                                   :16fed
 
STR_01BC_17TH                                                   :17fed
 
STR_01BD_18TH                                                   :18fed
 
STR_01BE_19TH                                                   :19fed
 
STR_01BF_20TH                                                   :20fed
 
STR_01C0_21ST                                                   :21fed
 
STR_01C1_22ND                                                   :22fed
 
STR_01C2_23RD                                                   :23fed
 
STR_01C3_24TH                                                   :24fed
 
STR_01C4_25TH                                                   :25fed
 
STR_01C5_26TH                                                   :26fed
 
STR_01C6_27TH                                                   :27fed
 
STR_01C7_28TH                                                   :28fed
 
STR_01C8_29TH                                                   :29fed
 
STR_01C9_30TH                                                   :30fed
 
STR_01CA_31ST                                                   :31fed
 
############ range for days ends
 

	
 
STR_01CB                                                        :{TINYFONT}{COMMA}
 

	
 
STR_01CE_CARGO_ACCEPTED                                         :{BLACK}Llwythi sy'n cael eu derbyn: {LTBLUE}
 

	
 
STR_01D1_8                                                      :({COMMA}/8 {STRING})
 
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX                                           :{WHITE}Jukebox Jazz
 
STR_01D3_SOUND_MUSIC                                            :Sain/cerddoriaeth
 
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                                :{BLACK}Dangos y ffenestr Sain/Cerddoriaeth
 
STR_01D5_ALL                                                    :{TINYFONT}Pob Arddull
 
STR_01D6_OLD_STYLE                                              :{TINYFONT}Arddull Newydd
 
STR_01D7_NEW_STYLE                                              :{TINYFONT}Hen Arddull
 
STR_01D8_EZY_STREET                                             :{TINYFONT}Ezy Scoedent
 
STR_01D9_CUSTOM_1                                               :{TINYFONT}Cyfaddas 1
 
STR_01DA_CUSTOM_2                                               :{TINYFONT}Cyfaddas 2
 
STR_01DB_MUSIC_VOLUME                                           :{BLACK}{TINYFONT}Lefel Sain Cerddoriaeth
 
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME                                         :{BLACK}{TINYFONT}Lefel Sain Effeithiau
 
STR_01DD_MIN_MAX                                                :{BLACK}{TINYFONT}ISAF  '  '  ' '  '  '  MWYAF
 
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                                 :{BLACK}Neidio i'r gân ddiwethaf yn y rhestr
 
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION                        :{BLACK}Neidio i'r gân nesaf yn y rhestr
 
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC                                     :{BLACK}Peidio chwarae cerddoriaeth
 
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC                                    :{BLACK}Dechrau chwarae cerddoriaeth
 
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                              :{BLACK}Llusgwch y llithrwyr i osod lefelau'r sain a'r gerddoriaeth
 
STR_01E3                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}--
 
STR_01E4_0                                                      :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
 
STR_01E5                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
 
STR_01E6                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}------
 
STR_01E7                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
 
STR_01E8_TRACK_XTITLE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Teitl{SETX 88}Trac
 
STR_01E9_SHUFFLE                                                :{TINYFONT}Cymysgu Trefn
 
STR_01EA_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Rhaglen
 
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                                :{WHITE}Dewisiadau Rhaglen Gerddoriaeth
 
STR_01EC_0                                                      :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
 
STR_01ED                                                        :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
 
STR_01EE_TRACK_INDEX                                            :{TINYFONT}{BLACK}Indecs Traciau
 
STR_01EF_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Rhaglen - '{STRING}'
 
STR_01F0_CLEAR                                                  :{TINYFONT}{BLACK}Clirio
 
STR_01F1_SAVE                                                   :{TINYFONT}{BLACK}Cadw
 
STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC                               :{BLACK}Rhaglen gyfredol o draciau cerddoriaeth
 
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                              :{BLACK}Dewis y rhaglen 'pob trac'
 
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Dewis y rhaglen 'cerddoriaeth arddull hen'
 
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Dewis y rhaglen 'cerddoriaeth arddull newydd'
 
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                           :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Cyfaddas 1' (dewis y defnyddiwr)
 
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                           :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Cyfaddas 2' (dewis y defnyddiwr)
 
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1                          :{BLACK}Clirio'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 neu Cyfaddas 2)
 
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS                                    :{BLACK}Cadw gosodiadau cerddoriaeth
 
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO                                :{BLACK}Cliciwch i ychwanegu trac cerddoriaeth i'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 Neu Cyfaddas 2 yn unig)
 
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE                                    :{BLACK}Cliciwch i dynnu trac cerddoriaeth o'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 Neu Cyfaddas 2 yn unig)
 
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                                 :{BLACK}Togu cymysgu trefn raglen ymlaen neu i ffwrdd
 
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                             :{BLACK}Dangos y ffenestr dewis traciau cerddoriaeth
 
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                             :{BLACK}Cliciwch ar y gwasanaeth i ganoli'r olygfa ar y diwydiant neu dref
 
STR_01FE_DIFFICULTY                                             :{BLACK}Anhawster ({STRING})
 
STR_01FF                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                               :Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf
 
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS                                       :Gosodiadau Negeseuon
 
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU                                        :Hanes Negeseuon
 
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                                 :{BLACK}Dangos Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf, Dangos Dewisiadau Negeseuon
 
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS                                        :{WHITE}Dangos Dewisiadau Negeseuon
 
STR_0205_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Mathau Negeseuon
 
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf y chwaraewr
 
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf cystadleuydd
 
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS                                    :{YELLOW}Damweiniau / trychinebau
 
STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Gwybodaeth Cwmnïau
 
STR_NEWS_INDUSTRY_OPEN                                          :{YELLOW}Cychwyn diwydiannau
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                                         :{YELLOW}Cau diwydiannau
 
STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Newidiadau yn yr economi
 
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY                          :{YELLOW}Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan y cwmni
 
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER                            :{YELLOW}Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan gystadleuw(y)r
 
STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES                           :{YELLOW}Newidiadau cynyrch diwydiannau eraill
 
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY                          :{YELLOW}Cyngor / gwybodaeth am gerbydau cwmni
 
STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Cerbydau Newydd
 
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Newidiadau i'r llwythi sy'n cael eu derbyn
 
STR_020E_SUBSIDIES                                              :{YELLOW}Cymorthdaliadau
 
STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Gwybodaeth Gyffredinol
 
STR_MESSAGES_ALL                                                :{YELLOW}Gosod pob math o neges: I Ffwrdd / Crynodeb/ Yn Llawn
 
STR_MESSAGE_SOUND                                               :{YELLOW}Chwarae sain ar gyfer negeseuon newyddion cryno
 
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO                       :{WHITE}...rhy bell o'r gyrchfan flaenorol
 
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                              :{BIGFONT}{BLACK}Y Cwmnïau Brig a gyrhaeddodd Lefel {NUM}{}({STRING})
 
STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                                  :{BIGFONT}{BLACK}Y Tabl Cynghrair Cwmnïau yn {NUM}
 
STR_0212                                                        :{BIGFONT}{COMMA}.
 
STR_0213_BUSINESSMAN                                            :Dyn Busnes
 
STR_0214_ENTREPRENEUR                                           :Entrepreneur
 
STR_0215_INDUSTRIALIST                                          :Diwydiannydd
 
STR_0216_CAPITALIST                                             :Cyfalafwr
 
STR_0217_MAGNATE                                                :Magnad
 
STR_0218_MOGUL                                                  :Mogwl
 
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY                                  :Teicŵn
 
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
 
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
 
STR_021B_ACHIEVES_STATUS                                        :{BLACK}{BIGFONT}Mae {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'!
 
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS                                     :{WHITE}{BIGFONT}Mae {PRESIDENTNAME} o gwmni {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'!
 
STR_021F                                                        :{BLUE}{COMMA}
 
STR_0221_OPENTTD                                                :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_0222_SCENARIO_EDITOR                                        :{YELLOW}Golygydd Senario
 
STR_0223_LAND_GENERATION                                        :{WHITE}Cynhyrchu Tirwedd
 
STR_0224                                                        :{BLACK}{UPARROW}
 
STR_0225                                                        :{BLACK}{DOWNARROW}
 
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Cynyddu'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng
 
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Lleihau'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng
 
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND                                   :{BLACK}Cynhyrchu Tir ar Hap
 
STR_022B_RESET_LANDSCAPE                                        :{BLACK}Ailosod Tirwedd
 
STR_022C_RESET_LANDSCAPE                                        :{WHITE}Ailosod Tirwedd
 
STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Dileu holl eiddo'r chwaraewr o'r map
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau dileu holl eiddo'r chwaraewr o'r map?
 
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}Cynhyrchu tirwedd
 
STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}Cynhyrchu Trefi
 
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION                                    :{BLACK}Cynhyrchu Diwydiannau
 
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{BLACK}Cynhyrchu Ffyrdd
 
STR_0233_TOWN_GENERATION                                        :{WHITE}Cynhyrchu Trefi
 
STR_0234_NEW_TOWN                                               :{BLACK}Tref Newydd
 
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN                                     :{BLACK}Adeiladu tref newydd
 
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE                                  :{WHITE}Methu adeiladu tref yma...
 
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}...rhy agos i ymyl y map
 
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                              :{WHITE}...rhy agos i dref arall
 
STR_0239_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...safle anaddas
 
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS                                         :{WHITE}...gormod o drefi
 
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN                                        :{WHITE}Methu adeiladu unrhyw drefi
 
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                           :{WHITE}...nid oes mwy o le ar y map
 
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN                                  :{BLACK}Cynyddu maint tref
 
STR_023C_EXPAND                                                 :{BLACK}Ehangu
 
STR_023D_RANDOM_TOWN                                            :{BLACK}Tref ar hap
 
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION                          :{BLACK}Adeiladu tref mewn safle ar hap
 
STR_023F_INDUSTRY_GENERATION                                    :{WHITE}Cynhyrchu Diwydiannau
 
STR_0240_COAL_MINE                                              :{BLACK}Gorsaf Lo
 
STR_0241_POWER_STATION                                          :{BLACK}Gorsaf Bŵer
 
STR_0242_SAWMILL                                                :{BLACK}Melin Goed
 
STR_0243_FOREST                                                 :{BLACK}Coedwig
 
STR_0244_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}Purfa Olew
 
STR_0245_OIL_RIG                                                :{BLACK}Rig Olew
 
STR_0246_FACTORY                                                :{BLACK}Ffatri
 
STR_0247_STEEL_MILL                                             :{BLACK}Melin Ddur
 
STR_0248_FARM                                                   :{BLACK}Fferm
 
STR_0249_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}Mwynglawdd Mwyn Haearn
 
STR_024A_OIL_WELLS                                              :{BLACK}Ffynhonnau Olew
 
STR_024B_BANK                                                   :{BLACK}Banc
 
STR_024C_PAPER_MILL                                             :{BLACK}Melin Bapur
 
STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}Gwaith Prosesu Bwyd
 
STR_024E_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}Gwaith Argraffu
 
STR_024F_GOLD_MINE                                              :{BLACK}Mwynglawdd Aur
 
STR_0250_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}Melin Goed
 
STR_0251_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}Planhigfa Ffrwythau
 
STR_0252_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}Planhigfa Rwber
 
STR_0253_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}Cyflenwad Dŵr
 
STR_0254_WATER_TOWER                                            :{BLACK}Twr Dŵr
 
STR_0255_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}Mwynglawdd Ddiemwntau
 
STR_0256_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}Mwynglawdd Mwyn Copr
 
STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}Coedwig Gandifflos
 
STR_0258_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}Ffatri Felysion
 
STR_0259_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}Fferm Fatris
 
STR_025A_COLA_WELLS                                             :{BLACK}Ffynhonnau Cola
 
STR_025B_TOY_SHOP                                               :{BLACK}Siop Deganau
 
STR_025C_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}Ffatri Deganau
 
STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}Pistyll Plastig
 
STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}Ffatri Ddŵr Pefrio
 
STR_025F_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}Cynhyrchydd Swigod
 
STR_0260_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}Chwarel Doffi
 
STR_0261_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}Mwynglawdd Siwgr
 
STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE                                    :{BLACK}Adeiladu Gorsaf Lo
 
STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION                                :{BLACK}Adeiladu Gorsaf Bŵer
 
STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL                                      :{BLACK}Adeiladu Melin Goed
 
STR_0265_PLANT_FOREST                                           :{BLACK}Plannu Coedwig
 
STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY                                 :{BLACK}Adeiladu Purfa Olew
 
STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY                             :{BLACK}Adeiladu Rig Olew (Dim ond ar ymylon y map mae modd eu hadeiladu)
 
STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY                                      :{BLACK}Adeiladu Ffatri
 
STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL                                   :{BLACK}Adeiladu Melin Ddur
 
STR_026A_CONSTRUCT_FARM                                         :{BLACK}Adeiladu Fferm
 
STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE                                :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Mwyn Haearn
 
STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS                                    :{BLACK}Adeiladu Ffynhonnau Olew
 
STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Adeiladu Banc (Dim ond mewn trefi gyda phoblogaeth sy’n uwch na 1200 y mae modd eu hadeiladu)
 
STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL                                   :{BLACK}Adeiladu Melin Bapur
 
STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING                              :{BLACK}Adeiladu Gwaith Prosesu Bwyd
 
STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS                               :{BLACK}Adeiladu Gwaith Argraffu
 
STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE                                    :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Aur
 
STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Adeiladu Banc (Dim ond mewn trefi mae modd ei adeiladu)
 
STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO                               :{BLACK}Adeiladu Melin Goed (i glirio fforestydd glaw a chynhyrchu Coed)
 
STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION                                 :{BLACK}Plannu Planhigfa Ffrwythau
 
STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION                                :{BLACK}Plannu Planhigfa Rwber
 
STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY                                 :{BLACK}Adeiladu Cyflenwad Dŵr
 
STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN                              :{BLACK}Adeiladu Twr Dŵr (gellir ei adeiladu'n unig mewn towns)
 
STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE                                 :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Ddiemwntau
 
STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE                              :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Mwyn Copr
 
STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST                              :{BLACK}Plannu Coedwig Candifflos
 
STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY                                :{BLACK}Adeiladu Ffatri Felysion
 
STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM                                 :{BLACK}Adeiladu Fferm Fatrïau
 
STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS                                   :{BLACK}Adeiladu Ffynhonnau Cola
 
STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP                                     :{BLACK}Adeiladu Siop Deganau
 
STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY                                  :{BLACK}Adeiladu Ffatri Deganau
 
STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS                            :{BLACK}Adeiladu Ffynhonnau Plastig
 
STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY                          :{BLACK}Adeiladu Ffatri Ddŵr Pefriog
 
STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR                             :{BLACK}Adeiladu Cynhyrchydd Swigod
 
STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY                                :{BLACK}Adeiladu Chwarel Doffi
 
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE                                   :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Siwgr
 
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE                                       :{WHITE}Ni ellir adeiladu {STRING} yma...
 
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST                                  :{WHITE}...rhaid adeiladu tref yn gyntaf
 
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                              :{WHITE}...caniateir un yn unig ym mhob tref
 
STR_0288_PLANT_TREES                                            :{BLACK}Plannu Coed
 
STR_0289_PLACE_SIGN                                             :{BLACK}Gosod arwydd
 
STR_028A_RANDOM_TREES                                           :{BLACK}Coed ar hap
 
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER                              :{BLACK}Plannu coed ar hap ar draws y tirwedd
 
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE                         :{BLACK}Gosod ardaloedd creigiog ar y tirwedd
 
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE                                       :{BLACK}Gosod goleudu
 
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER                                      :{BLACK}Gosod mast darlledu
 
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA                                     :{BLACK}Pennu ardal anialwch.{}Gwasgwch a dal CTRL i lawr i gael gwared ohono
 
STR_CREATE_LAKE                                                 :{BLACK}Pennu ardal Dŵr.{}Creu camlas, oni bai fod CTRL yn cael ei ddal i lawr ar lefel y  môr, fydd yn gorlifo'r ardal o'i gwmpas yn lle
 
STR_CREATE_RIVER                                                :{BLACK}Creu afonydd.
 
STR_0290_DELETE                                                 :{BLACK}Dileu
 
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY                            :{BLACK}Dileu'r dref hon yn llwyr
 
STR_0292_SAVE_SCENARIO                                          :Cadw senario
 
STR_0293_LOAD_SCENARIO                                          :Llwytho senario
 
STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                                         :Llwytho heightmap
 
STR_0294_QUIT_EDITOR                                            :Gadael golygydd
 
STR_0295                                                        :
 
STR_0296_QUIT                                                   :Gadael
 
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO                            :{BLACK}Cadw Senario, llwytho senario, gadael y golygydd senario, cau
 
STR_0298_LOAD_SCENARIO                                          :{WHITE}Llwytho Senario
 
STR_0299_SAVE_SCENARIO                                          :{WHITE}Cadw Senario
 
STR_029A_PLAY_SCENARIO                                          :{BLACK}Chwarae Senario
 
STR_PLAY_HEIGHTMAP                                              :{BLACK}Chwarae Map Uchder
 
STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT                                         :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio'r map uchder fel tirwedd
 
STR_QUIT_SCENARIO_QUERY                                         :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau gadael y senario hwn?
 
STR_029C_QUIT_EDITOR                                            :{WHITE}Cau Golygydd
 
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn trefi gyda phoblogaeth o 1200 neu fwy
 
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Symud y dyddiad cychwyn yn ôl 1 blwyddyn
 
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Symud y dyddiad cychwyn ymlaen 2 flynedd
 
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                               :{WHITE}...rhaid i ddau ben y bont orffwys ar y tir
 
STR_02A1_SMALL                                                  :{BLACK}Bach
 
STR_02A2_MEDIUM                                                 :{BLACK}Canolig
 
STR_02A3_LARGE                                                  :{BLACK}Mawr
 
STR_SCENARIO_EDITOR_CITY                                        :{BLACK}Dinas
 
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE                                       :{BLACK}Dewiswch maint y dref
 
STR_02A5_TOWN_SIZE                                              :{YELLOW}Maint tref:
 

	
 
STR_02B6                                                        :{STRING}  -  {STRING}
 
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS                              :{BLACK}Dangos y neges neu'r adroddiad newyddion ddiwethaf...
 
STR_OFF                                                         :I Ffwrdd
 
STR_SUMMARY                                                     :Crynodeb
 
STR_FULL                                                        :Llawn
 
STR_02BA                                                        :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY                                         :Cyfeiriadur Trefi
 
STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES                                   :{BLACK}Enwau Cynllun Cerbydau
 
STR_02BD                                                        :{BLACK}{STRING}
 
STR_02BE_DEFAULT                                                :Rhagosodiad
 
STR_02BF_CUSTOM                                                 :Addasedig
 
STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES                                      :{BLACK}Cadw enwau addasedig
 
STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION                         :{BLACK}Dewis Enwau Cynllun Cerbydau
 
STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE                                :{BLACK}Cadw enwau cynllun addasedig
 

	
 
STR_CHECKMARK                                                   :{CHECKMARK}
 
############ range for menu starts
 
STR_02C4_GAME_OPTIONS                                           :Dewisiadau Ge^m
 
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Gosodiadau Anhawster
 
STR_MENU_CONFIG_PATCHES                                         :Gosodiadau uwch
 
STR_NEWGRF_SETTINGS                                             :Gosodiadau NewGRF
 
STR_TRANSPARENCY_OPTIONS                                        :Dewisiadau tryloywder
 
STR_GAMEOPTMENU_0A                                              :
 
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{SETX 12}Dangos enwau trefi
 
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{SETX 12}Dangos enwau gorsafoedd
 
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED                                        :{SETX 12}Dangos arwyddion
 
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2                                        :{SETX 12}Dangos Pwyntiau Llwybro
 
STR_02D0_FULL_ANIMATION                                         :{SETX 12}Animeiddiad llawn
 
STR_02D2_FULL_DETAIL                                            :{SETX 12}Manylder llawn
 
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{SETX 12}Adeiladau Tryloyw
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS                                           :{SETX 12}Arwyddion Tryloyw
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for menu starts
 
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Gwybodaeth ardal tir
 
STR_02D6                                                        :
 
STR_CONSOLE_SETTING                                             :Toglu Consol
 
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S                                      :Ciplun (Ctrl-S)
 
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G                                :Ciplun anferth (Ctrl-G)
 
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD                                          :Gwybodaeth am 'OpenTTD'
 
############ range ends here
 

	
 
STR_02DB_OFF                                                    :{BLACK}I Ffwrdd
 
STR_02DA_ON                                                     :{BLACK}Ymlaen
 
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}Dangos Cymorthdaliadau
 
STR_02DD_SUBSIDIES                                              :Cymorthdaliadau
 
STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :Map o'r Byd
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT                                             :Ffenestr Olygfa Newydd
 
STR_SIGN_LIST                                                   :Rhestr Arwyddion
 
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :Cyfeiriadur Trefi
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Poblogaeth y Byd: {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Ffenestr Olygfa{COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copïo i Ffenestr Olygfa
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copïo lleoliad y golwg byd-eang  i'r Ffenestr Olygfa
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Gludo o'r Ffenestr Olygfa
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Gludo lleoliad y Ffenestr Olygfa i'r golwg byd-eang
 

	
 
STR_02E0_CURRENCY_UNITS                                         :{BLACK}Uned Arian
 
STR_02E1                                                        :{BLACK}{SKIP}{STRING}
 
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Dewis unedau arian
 
STR_MEASURING_UNITS                                             :{BLACK}Unedau mesur
 
STR_02E4                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION                                   :{BLACK}Dewis unedau mesur
 
STR_02E6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}Cerbydau Ffordd
 
STR_02E7                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR                                :{BLACK}Dewiswch ar ba ochr i'r ffordd y dylai cerbydau yrru
 
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT                                          :Gyrru ar y chwith
 
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT                                         :Gyrru ar y chwith
 
STR_02EB_TOWN_NAMES                                             :{BLACK}Enwau Trefi
 
STR_02EC                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES                             :{BLACK}Dewis arddull yr enwau trefi
 

	
 
STR_02F4_AUTOSAVE                                               :{BLACK}Awtogadw
 
STR_02F5                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN                                :{BLACK}Dewiswch pa mor aml y dylid awtogadw gemau
 
STR_02F7_OFF                                                    :Diffodd Awtogadw
 
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS                                         :Bob 3 mis
 
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS                                         :Bob 6 mis
 
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS                                        :Bob 12 mis
 
STR_02FB_START_A_NEW_GAME                                       :{BLACK}Dechrau Gêm Newydd
 
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME                                      :{BLACK}Llwytho Gêm sydd wedi'i Gadw
 
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME                               :{BLACK}Creu addasiad o fyd/senario ar gyfer y gêm
 
STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME                              :{BLACK}Dewis gêm un chwaraewr
 
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME                                :{BLACK}Dewis gêm amlchwaraewr ar gyfer 2-8 chwaraewr
 
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS                                   :{BLACK}Dangos dewisiadau'r gêm
 
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS                             :{BLACK}Dangos dewisiadau anhawster
 
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING                                 :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio senario wedi'i haddasu
 
STR_0304_QUIT                                                   :{BLACK}Gadael
 
STR_0305_QUIT_OPENTTD                                           :{BLACK}Gadael 'OpenTTD'
 
STR_0307_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD {REV}
 
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...gellir ei adeiladu mewn trefi yn unig
 
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE                             :{BLACK}Dewis tirwedd tymherus
 
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                            :{BLACK}Dewis tirwedd is-arctig
 
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                          :{BLACK}Dewis tirwedd trofannol
 
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE                               :{BLACK}Dewis tirwedd teganau
 
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                               :{BLACK}Ariannu adeiladu diwydiant newydd
 

	
 
############ range for menu starts
 
STR_INDUSTRY_DIR                                                :Cyfeiriadur Diwydiannau
 
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :Ariannu diwydiant newydd
 
############ range ends here
 

	
 
STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :{WHITE}Ariannu diwydiant newydd
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
 
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
 
STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn trefi
 
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                        :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn ardal o goedwigoedd glaw
 
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                            :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn ardaloedd o anialwch
 
STR_0319_PAUSED                                                 :{YELLOW}* *  WEDI'I OEDI  *  *
 

	
 
STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                                :{WHITE}Cadwyd y ciplun yn llwyddiannus fel '{STRING}'
 
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED                                      :{WHITE}Methodd y ciplun!
 

	
 
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE                               :{BLACK}Prynu tir ar gyfer defnydd yn y dyfodol
 
STR_032F_AUTOSAVE                                               :{RED}AWTOGADW
 
STR_SAVING_GAME                                                 :{RED}*  *  CADW GÊM  *  *
 
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}Mae'r gêm wrthi'n cael ei chadw,{}Arhoswch nes y bydd y broses wedi'i chwblhau!
 
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE                                :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Ezy Scoedent style music'
 

	
 
STR_6                                                           :{BLACK}6
 
STR_7                                                           :{BLACK}7
 

	
 
############ start of townname region
 
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH                                   :Saesneg (Gwreiddiol)
 
STR_TOWNNAME_FRENCH                                             :Ffrangeg
 
STR_TOWNNAME_GERMAN                                             :Almaeneg
 
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH                                 :Saesneg (Ychwanegol)
 
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN                                     :America Ladin
 
STR_TOWNNAME_SILLY                                              :Gwirion
 
STR_TOWNNAME_SWEDISH                                            :Swedaidd
 
STR_TOWNNAME_DUTCH                                              :Iseldireg
 
STR_TOWNNAME_FINNISH                                            :Ffinnaidd
 
STR_TOWNNAME_POLISH                                             :Pwylaidd
 
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH                                          :Slofacaidd
 
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN                                          :Norwyaidd
 
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN                                          :Hwngaraidd
 
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN                                           :Awstriaidd
 
STR_TOWNNAME_ROMANIAN                                           :Rwmaniaidd
 
STR_TOWNNAME_CZECH                                              :Tsecaidd
 
STR_TOWNNAME_SWISS                                              :Swisaidd
 
STR_TOWNNAME_DANISH                                             :Danaidd
 
STR_TOWNNAME_TURKISH                                            :Twrcaidd
 
STR_TOWNNAME_ITALIAN                                            :Eidalaidd
 
STR_TOWNNAME_CATALAN                                            :Catalanaidd
 
############ end of townname region
 

	
 
STR_CURR_GBP                                                    :Punnoedd (£)
 
STR_CURR_USD                                                    :Doleri ($)
 
STR_CURR_EUR                                                    :Ewro (€)
 
STR_CURR_YEN                                                    :Yen (¥)
 
STR_CURR_ATS                                                    :Swllt Awstriaidd (ATS)
 
STR_CURR_BEF                                                    :Ffranc Belgaidd (BEF)
 
STR_CURR_CHF                                                    :Ffranc Swisaidd (CHF)
 
STR_CURR_CZK                                                    :Koruna Tsecaidd (CZK)
 
STR_CURR_DEM                                                    :Deutschmark (DEM)
 
STR_CURR_DKK                                                    :Krone Danaidd (DKK)
 
STR_CURR_ESP                                                    :Peseta (ESP)
 
STR_CURR_FIM                                                    :Markka Ffinaidd(FIM)
 
STR_CURR_FRF                                                    :Ffranc (FRF)
 
STR_CURR_GRD                                                    :Drachma (GRD)
 
STR_CURR_HUF                                                    :Forint (HUF)
 
STR_CURR_ISK                                                    :Krona Ynys yr Iâ (ISK)
 
STR_CURR_ITL                                                    :Lira Eidalaidd (ITL)
 
STR_CURR_NLG                                                    :Guilder (NLG)
 
STR_CURR_NOK                                                    :Krone Norwyaidd (NOK)
 
STR_CURR_PLN                                                    :Zloty Pwylaidd (PLN)
 
STR_CURR_ROL                                                    :Leu Rwmanaidd (ROL)
 
STR_CURR_RUR                                                    :Rwbl Rwsaidd (RUR)
 
STR_CURR_SIT                                                    :Tolar Slofenaidd (SIT)
 
STR_CURR_SEK                                                    :Krona Swedaidd (SEK)
 
STR_CURR_YTL                                                    :Lira Twrcaidd (YTL)
 
STR_CURR_SKK                                                    :Koruna Slofacaidd (SKK)
 
STR_CURR_BRR                                                    :Real Brazilaidd (BRL)
 

	
 
STR_CURR_CUSTOM                                                 :Addasedig...
 

	
 
STR_OPTIONS_LANG                                                :{BLACK}Iaith
 
STR_OPTIONS_LANG_CBO                                            :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_OPTIONS_LANG_TIP                                            :{BLACK}Dewiswch yr iaith rhyngwyneb i'w defnyddio
 

	
 
STR_OPTIONS_FULLSCREEN                                          :{BLACK}Sgrin Llawn
 
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP                                      :{BLACK}Marciwch y blwch hwn i chwarae Open TTD gyda Sgrin Llawn
 
STR_FULLSCREEN_FAILED                                           :{WHITE}Methodd y modd sgrin llawn
 

	
 
STR_OPTIONS_RES                                                 :{BLACK}Cydraniad Sgrin
 
STR_OPTIONS_RES_CBO                                             :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_OPTIONS_RES_TIP                                             :{BLACK}Dewiswch y cydraniad sgrin i'w defnyddio
 

	
 
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                                   :{BLACK}Fformat Ciplun
 
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO                               :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP                               :{BLACK}Dewiswch y fformat ciplun i'w ddefnyddio
 

	
 
STR_AUTOSAVE_1_MONTH                                            :Bob mis
 
STR_AUTOSAVE_FAILED                                             :{WHITE}Methodd yr Awtogadw
 

	
 
STR_MONTH_JAN                                                   :Ionawr
 
STR_MONTH_FEB                                                   :Chwefror
 
STR_MONTH_MAR                                                   :Mawrth
 
STR_MONTH_APR                                                   :Ebrill
 
STR_MONTH_MAY                                                   :Mai
 
STR_MONTH_JUN                                                   :Mehefin
 
STR_MONTH_JUL                                                   :Gorffennaf
 
STR_MONTH_AUG                                                   :Awst
 
STR_MONTH_SEP                                                   :Medi
 
STR_MONTH_OCT                                                   :Hydref
 
STR_MONTH_NOV                                                   :Tachwedd
 
STR_MONTH_DEC                                                   :Rhagfyr
 

	
 
STR_HEADING_FOR_STATION                                         :{LTBLUE}Ar ei ffordd i {STATION}
 
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL                                     :{LTBLUE}Ar ei ffordd i {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_NO_ORDERS                                                   :{LTBLUE}Dim gorchmynion
 
STR_NO_ORDERS_VEL                                               :{LTBLUE}Dim gorchmynion, {VELOCITY}
 

	
 
STR_PASSENGERS                                                  :teithiwr
 
STR_BAGS                                                        :bag
 
STR_TONS                                                        :tunnell
 
STR_LITERS                                                      :litr
 
STR_ITEMS                                                       :eitem
 
STR_CRATES                                                      :crât
 
STR_RES_OTHER                                                   :arall
 
STR_NOTHING                                                     :
 

	
 
STR_SMALL_RIGHT_ARROW                                           :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
 

	
 
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST                                       :{WHITE}Does dim modd rhannu'r rhestr gorchmynion...
 
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST                                        :{WHITE}Does dim modd copïo'r rhestr gorchmynion...
 
STR_END_OF_SHARED_ORDERS                                        :{SETX 10}- - Diwedd y Gorchmynion sydd wedi'u Rhannu - -
 

	
 
STR_TRAIN_IS_STUCK                                              :{WHITE}Ni all Trên {COMMA} ganfod llwybr er mwyn parhau.
 
STR_TRAIN_IS_LOST                                               :{WHITE}Mae Trên {COMMA} ar goll.
 
STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE                                       :{WHITE}Elw Trên {COMMA} y flwyddyn ddiwethaf oedd {CURRENCY}
 
STR_EURO_INTRODUCE                                              :{BLACK}{BIGFONT}Arian Sengl Ewropeaidd!{}{}Cafodd yr Ewro ei gyflwyno fel unig arian cyfred eich gwlad!
 

	
 
# Start of order review system.
 
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
 
STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                    :{WHITE}Does gan Trên {COMMA} ddim digon o orchmynion yn ei restr
 
STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER                                        :{WHITE}Mae gan Trên {COMMA} orchymyn gwag
 
STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                   :{WHITE}Mae gan Trên {COMMA} orchmynion dyblyg
 
STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY                                     :{WHITE}Mae gan Trên {COMMA} orsaf annilys yn ei restr orchmynion
 
STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                              :{WHITE}Does gan Cerbyd Ffordd {COMMA} ddim digon o orchmynion yn ei restr
 
STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                  :{WHITE}Mae gan Cerbyd Ffordd {COMMA} orchymyn gwag
 
STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                             :{WHITE}Mae gan Cerbyd Ffordd {COMMA} orchmynion dyblyg
 
STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                               :{WHITE}Mae gan Cerbyd Ffordd {COMMA} orsaf annilys yn ei restr orchmynion
 
STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                     :{WHITE}Does gan Llong {COMMA} ddim digon o orchmynion yn ei restr
 
STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER                                         :{WHITE}Mae gan Llong {COMMA} orchymyn gwag
 
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                    :{WHITE}Mae gan Llong {COMMA} orchmynion dyblyg
 
STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY                                      :{WHITE}Mae gan Llong {COMMA} orsaf annilys yn ei restr orchmynion
 
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                 :{WHITE}Does gan Awyren {COMMA} ddim digon o orchmynion yn ei restr
 
STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER                                     :{WHITE}Mae gan Awyren {COMMA} orchymyn gwag
 
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                :{WHITE}Mae gan Awyren {COMMA} orchmynion dyblyg
 
STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY                                  :{WHITE}Mae gan Awyren {COMMA} orsaf annilys yn ei restr orchmynion
 
# end of order system
 

	
 
STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED                                      :{WHITE}Methodd yr Awtoadnewyddu ar drên {COMMA}{}{STRING}
 
STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED                                :{WHITE}Methodd yr Awtoadnewyddu ar gerbyd ffordd {COMMA}{}{STRING}
 
STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED                                       :{WHITE}Methodd yr Awtoadnewyddu ar long {COMMA}{}{STRING}
 
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED                                   :{WHITE}Methodd yr Awtoadnewyddu ar awyren {COMMA}{}{STRING}
 
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                            :{WHITE}Mae Trên {COMMA} yn rhy hir wedi iddo gael ei ddisodli
 
STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                                   :{WHITE}Ni weithredwyd unrhyw reolau awtogyfnewid/adnewydd.
 
STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                                     :(terfyn arian)
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES                                              :{BLACK}Ffurfweddu Addasiadau
 
STR_CONFIG_PATCHES_TIP                                          :{BLACK}Ffurfweddu'r Addasiadau
 
STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION                                      :{WHITE}Ffurfweddu Addasiadau
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_OFF                                          :I  Ffwrdd
 
STR_CONFIG_PATCHES_ON                                           :Ymlaen
 
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Dangos cyflymder y cerbyd yn y bar statws: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Caniatáu adeiladu a'r lethrau ac arfordiroedd {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Caniatáu daearffurfio o dan adeiladau, traciau, etc. (awtolethru): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Caniatáu ardaloedd dalgylch mwy realistig eu maint: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Caniatáu chwalu ffyrdd, pontydd ayb. o eiddo trefi: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Galluogi adeiladu trenau hir iawn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL                               :{LTBLUE}Galluogi cyflymu realistig ar gyfer trenau: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Rhwystro trenau a llongau rhag troi 90 gradd: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (angen NPF)
 
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Uno gorsafoedd trên sydd drws nesaf i'w gilydd: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Defnyddio'r algorithm llwytho gwell: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Llwytho cerbydau'n raddol: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION                                    :{LTBLUE}Chwyddiant: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Danfon llwyth i orsaf dim ond pan fo galw: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Caniatáu adeiladu pontydd hir iawn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Caniatáu gorchmynion mynd i depo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Prif ddull adeiladu diwydiant â llaw: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :dim
 
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :fel diwydiannau eraill
 
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :chwilio am adnoddau crai
 
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Caniatáu nifer o ddiwydiannau bach i bob tref: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Gall diwydiannau o'r un math gael eu hadeiladu'n agos i'w gilydd: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Dangos y dyddiad hir yn y bar statws drwy'r amser: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Dangos signalau ar yr ochr yrru: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Dangos y ffenestr gyllid ar ddechrau'r flwyddyn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Gosodir gorchmynion newydd yn 'ddi-stop' fel rhagosodiad: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE                                :{LTBLUE}Ciwio cerbydau ffordd (gyda effeithiau cwantwm): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Tremio'r ffenestr pan fydd y llygoden ar ymyl y sgrin: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE                                        :{LTBLUE}Caniatáu llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Caniatáu prynu hawliau cludo unigryw: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Caniatáu trosglwyddo arian i gwmnïau eraill: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Gorsafoedd anunffurf: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Lluosogydd pwysau ar gyfer llwythi i adlewyrchu trenau trwm{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Ffactor cyflymder awyrenau: {ORANGE}1 / {STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Caniatáu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrdd sy'n eiddo i drefi: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Caniatáu adeiladu gorsafoedd cyfochrog: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Galluogi defnyddio mwy nag un o setiau injian NewGRF: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS                               :{LTBLUE}Caniatáu meysydd awyr bach drwy gydol y gêm: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN                              :{LTBLUE}Rhybuddio os yw'r trên ar goll: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Adolygu gorchmynion y cerbyd: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF                             :na
 
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :iawn, ond hepgor cerbydau sydd wedi'i stopio
 
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON                              :o bob cerbyd
 
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Rhybuddio os yw incwm trên yn negyddol: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Nid yw cerbydau'n darfod: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Awtoadnewyddu cerbyd pan aiff yn hen
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Awtoadnewyddu cerbyd {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mis cyn ei oedran eithaf
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Isafswm arain awtoadnewyddu ar gyfer adolygu: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Cyfnod dangos neges wall: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Dangos poblogaeth tref yn label y dref: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Cynhyrchydd Tir: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Gwreiddiol
 
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 
STR_CONFIG_PATCHES_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Uchafswm pellter o'r ymyl ar gyfer Purfeydd Olew {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Uchder Llinell Eira: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Garwder y tirwedd (TerraGenesis yn unig) : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Llyfn Iawn
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Llyfn
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Garw
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Garw Iawn
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Algorithm gosod coed: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE                             :Dim
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Gwreiddiol
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Gwell
 
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Tro Map Uchder: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Gwrthglocwedd
 
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Clocwedd
 
STR_CONFIG_PATCHES_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Y lefel map uchder mae map senario fflat yn ei dderbyn: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Arwynebedd mwyaf gorsaf: {ORANGE}{STRING} {RED}Rhybudd: Byddgosodiad uchel yn arafu'r gêm
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Rhoi gwasanaeth i hofrenyddion ar helepads yn awtomatig: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Cyfuno'r bar offer tirwedd gyda'r bariau offer ffordd/rheilffordd/maes awyr: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}gwrthdroi'r cyfeiriad sgrolio: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Sgrolio prif ffenestr llyfn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Dangos cymorth mesur wrth ddefnyddio'r offer adeiladu amrywiol: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Dangos lifrau cwmnïau: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE                                :Dim
 
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN                                 :Eich Cwmni
 
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL                                 :Pob cwmni
 
STR_CONFIG_PATCHES_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Newid Sgwrsio Tîm i <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Gweithred yr olwyn sgrolio: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Mwyhau map
 
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Sgrolio map
 
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF                              :I ffwrdd
 
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Cyflymder olwyn sgrolio map: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Efelychu de-glicio: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command-clic
 
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Control-clic
 
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :I ffwrdd
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Oedi'n awtomatig wrth  gychwyn gêm newydd: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Defnyddio'r rhestr cerbydau uwch {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :I ffwrdd
 
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :Eich cwmni
 
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL                   :Cwmnïau eraill
 
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Dangos llwytho: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OFF                       :I ffwrdd
 
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OWN                       :Eich cwmni
 
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_ALL                       :Pob cwmni
 
STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_ALLOW                              :{LTBLUE}Galluogi amserlennu ar gyfer cerbydau: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Dangos amserlen fesul ticiau yn hytrach na dyddiau: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Math rheilffordd ragosodedig (ar ôl gêm newydd/llwytho gêm ): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL                       :Rheilffordd Gyffredin
 
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL                     :Rheilffordd Drydan
 
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL                   :Monoreilffordd
 
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV                     :Maglef
 
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Y Cyntaf sydd ar gael
 
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Yr olaf sydd ar gael
 
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Defnydd mwyaf
 
STR_CONFIG_PATCHES_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Dangos traciau wedi'u cadw: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Dangos offer adeiladu pan na fydd cerbydau addas ar gael: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Uchafswm trenau y chwaraewr: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}Uchafswm cerbyd ffordd y chwaraewr: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Uchafswm awyren y chwaraewr: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Uchafswm llongau y chwaraewr: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Analluogi trenau ar gyfer y cyfrifiadur: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH                            :{LTBLUE}Analluogi cerbyd ffordd ar gyfer y cyfrifiadur: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Analluogi awyren ar gyfer y cyfrifiadur: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Analluogi llongau ar gyfer y cyfrifiadur: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE                                 :{LTBLUE}Galluogi AI newydd (alpha): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Caniatáu AIau mewn gemau amlchwaraewr (): {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer trenau: {ORANGE}{STRING} days/%
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer trenau: {ORANGE}disabled
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH                              :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer cerbyd ffordd: {ORANGE}{STRING} days/%
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED                     :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer cerbyd ffordd: {ORANGE}disabled
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer awyren: {ORANGE}{STRING} days/%
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer awyren: {ORANGE}disabled
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer llongau: {ORANGE}{STRING} days/%
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer llongau: {ORANGE}disabled
 
STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Analluogi gwasanaethau pan fydd torri i lawr wedi ei osod i Ddim: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Galluogi terfynau cyflymder wagenni: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Analluogi rheilffyrdd trydan: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR                            :{LTBLUE}Bydd newyddion lliw yn ymddangos yn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Blwyddyn gychwyn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR                                  :{LTBLUE}Gorffen y gêm yn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Galluogi economi llyfn (mwy o newidiadau llai)
 
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Caniatáu prynu cyfranddaliadau mewn cwmnïau eraill
 
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Pan yn llusgo, gosod signalau bob: {ORANGE}{STRING} sgwâr
 
STR_CONFIG_PATCHES_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Adeiladu semafforau cyn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Galluogi'r GUI signalau: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Y math o signal i'w adeiladu fel rhagosodiad: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Blocio signalau
 
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Signalau Llwybr
 
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Signalau Llwybr Un-ffordd
 
STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Cylchu trwy mathau signal: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Signalau blocio'n unig
 
STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Signalau llwybr yn unig
 
STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Pob math
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_INVALID                          :{WHITE}Nid yw'r cynllun tref "dim mwy o ffyrdd" yn ddilys yn y golygydd senario
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}dewis cynllun ffyrdd tref: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_NO_ROADS                         :dim mwy o ffyrdd
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :rhagosodedig
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :ffyrdd gwell
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :grid 2x2
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :grid 3x3
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :ar hap
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Safle'r prif far offer: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT                             :Chwith
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER                           :Canol
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :De
 
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Radiws snap ffenestr: {ORANGE}{STRING} px
 
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Radiws snap ffenestr: {ORANGE}analluogwyd
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Cyflymder twf tref: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NONE                             :Dim
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Araf
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Arferol
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_FAST                             :Cyflym
 
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Cyflym iawn
 
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Cyfran o drefi a fydd yn troi'n ddinasoedd: {ORANGE}1 o bob {STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Cyfran o drefi a fydd yn datblygu'n ddinasoedd: {ORANGE}Dim
 
STR_CONFIG_PATCHES_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Lluosydd cychwynol maint dinas: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_MODIFIED_ROAD_REBUILD                                :{LTBLUE}Dileu ffyrdd disynnwyr wrth adeiladu ffyrdd
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_GUI                                          :{BLACK}Rhyngwyneb
 
STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}Adeiladu
 
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES                                     :{BLACK}Cerbydau
 
STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS                                     :{BLACK}Gorsafoedd
 
STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY                                      :{BLACK}Economi
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI                                           :{BLACK}Cystadleuwyr
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED                                     :analluogwyd
 
STR_CONFIG_PATCHES_INT32                                        :{NUM}
 
STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY                                     :{CURRENCY}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT                                   :{WHITE}Newid gwerth gosodiad
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE                :{WHITE}mae rhai o'r cyfnodau rhwng gwasanaeth isod yn anghydnaws gyda'r gosodiadau a ddewiswyd! Mae 5-90% a 30-800 diwrnod yn ddilys
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Llwybrwr ar gyfer trenau: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP                    :NTP {RED}(Ni argymhellir)
 
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF                    :NPF
 
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF                   :YAPF {BLUE}(Argymellir)
 
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH                       :{LTBLUE}Llwybrwr ar gyfer cerbydau ffordd: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF                   :Gwreiddiol{RED}(Ni argymellir)
 
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF                   :NPF
 
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF                  :YAPF {BLUE}(Argymhelliad)
 
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Llwybrwr ar gyfer llongau: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF                     :Gwreiddiol{BLUE}(Argymhelliad)
 
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF                     :NPF
 
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF                    :YAPF {RED}(Nid yw'n cael ei argymell)
 

	
 
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE                                         :Tirwedd Tymherus
 
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                        :Tirwedd Is-arctig
 
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                                      :Tirwedd Is-drofannol
 
STR_TOYLAND_LANDSCAPE                                           :Tirwedd Teganau
 

	
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Twyllo
 
STR_CHEATS_TIP                                                  :{BLACK}Mae'r blychau marcio'n dangos os ydych chi wedi twyllo neu beidio, gan nodi sut
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Rhybudd! Rydych chi ar fin bradychu eich cydgystadleuwyr. Cofiwch y bydd y fath gywilydd yn cael ei gofio hyd tragwyddoldeb.
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Cynyddu arian {CURRENCY}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Chwarae fel cwmni: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Tarw Dur Hud (chwalu diwydiannau, gwrthrychau nad oes modd eu chwalu): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Caiff twneli groesi eu gilydd: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Adeiladu tra fod y gêm wedi'i hoedi: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Ni fydd awyrennau jet yn crashio (yn aml) ar feysydd awyr bach: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Newid hinsawdd: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Newid dyddiad: {ORANGE} {DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Galluogi newid graddfeydd cynhyrchu: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT                                        :{LTBLUE}Mynd am {WAYPOINT}
 
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                                    :{LTBLUE}Mynd am {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_GO_TO_WAYPOINT                                              :Mynd trwy {WAYPOINT}
 
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                                     :Mynd heb stopio drwy {WAYPOINT}
 

	
 
STR_WAYPOINTNAME_CITY                                           :Pwynt Llwybr {TOWN}
 
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL                                    :Pwynt Llwybr {TOWN} #{COMMA}
 
STR_LANDINFO_WAYPOINT                                           :Pwynt Llwybr
 

	
 
STR_WAYPOINT                                                    :{WHITE}Pwynt Llwybr
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP                                       :{BLACK}Dewiswch math Pwynt Llwybr
 

	
 
STR_WAYPOINT_VIEWPORT                                           :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_LIST                                      :{WHITE}{WAYPOINT} - {COMMA} Tr{P ên enau}
 
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY                                      :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_RAW                                                :{WAYPOINT}
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Golygu enw Pwynt Llwybr
 

	
 
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                   :{WHITE}Does dim modd newid enw Pwynt Llwybr...
 
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP                                :{BLACK}Newid rheilffordd yn bwynt llwybr
 
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Does dim modd adeiladu pwynt llwybr trên yma...
 
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                                  :{WHITE}Does dim modd tynnu'r pwynt llwybr trên yma...
 

	
 
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Adeiladu trac yn defnyddio'r modd Awtoreilffordd
 

	
 
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                         :{WHITE}...nid oes tref yn y senario hwn
 

	
 
STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE                                   :{WHITE}Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau creu tirwedd ar hap?
 
STR_MANY_RANDOM_TOWNS                                           :{BLACK}Llawer o drefi ar hap
 
STR_RANDOM_TOWNS_TIP                                            :{BLACK}Gorchuddio'r map gyda threfi wedi'i lleoli ar hap
 
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                                      :Llawer o ddiwydiannau ar hap
 
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP                                       :{BLACK}Gorchuddio'r map gyda diwydiannau wedi'i lleoli ar hap
 
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                                   :{WHITE}Doedd dim modd cynhyrchu diwydiannau...
 

	
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP                                     :{BLACK}Agor y bar offer tirweddu er mwyn codi neu ostwng tir, plannu coed ayb.
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Tirweddu
 
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP                                          :{BLACK}Gwastatáu Tir
 

	
 

	
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Coed o fath ar hap
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP                                       :{BLACK}Gosod coed o fath ar hap
 

	
 
STR_CANT_BUILD_CANALS                                           :{WHITE}Methu adeiladu camlesi yma...
 
STR_BUILD_CANALS_TIP                                            :{BLACK}Adeiladu camlesi.
 
STR_LANDINFO_CANAL                                              :Camlas
 

	
 
STR_CANT_BUILD_LOCKS                                            :{WHITE}Methu adeiladu lociau yma...
 
STR_BUILD_LOCKS_TIP                                             :{BLACK}Adeiladu lociau
 
STR_LANDINFO_LOCK                                               :Loc
 

	
 
STR_CANT_PLACE_RIVERS                                           :{WHITE}Methu gosod afonydd yma...
 
STR_LANDINFO_RIVER                                              :Afon
 

	
 
STR_BUOY_IS_IN_USE                                              :{WHITE}...bwi mewn defnydd!
 

	
 
STR_LANDINFO_COORDS                                             :{BLACK}Cyfeirnodau: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
 

	
 
STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION                                 :{WHITE}Methu tynnu rhan o orsaf...
 
STR_CANT_CONVERT_RAIL                                           :{WHITE}Methu trosi'r math rheilffordd hwn...
 
STR_CONVERT_RAIL_TIP                                            :{BLACK}Trosi/Diweddaru math y rheilffordd
 

	
 
STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP                                :{BLACK}Llusgwch injan y trên yma i werthu'r holl drên
 

	
 
STR_DRAG_DROP                                                   :{BLACK}Llusgo a Gollwng
 
STR_STATION_DRAG_DROP                                           :{BLACK}Adeiladu gorsaf gan ddefnyddio llusgo a gollwng
 
STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP                                    :{BLACK}Dewiswch y dosbarth o orsaf i'w dangos
 
STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP                                     :{BLACK}Dewiswch y math o orsaf i'w hadeiladu
 

	
 
STR_FAST_FORWARD                                                :{BLACK}Cyflymu'r gêm
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Hanes Negeseuon
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP                                         :{BLACK}Rhestr o'r negeseuon newyddion diweddaraf
 
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Analluogi popeth
 
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Galluogi popeth
 

	
 
STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP                                     :{BLACK}Adeiladu Gorsaf Lo
 
STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP                                        :{BLACK}Plannu Coedwig
 
STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP                                       :{BLACK}Adeiladu Rig Olew
 
STR_CONSTRUCT_FARM_TIP                                          :{BLACK}Ariannu Fferm
 
STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP                               :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Mwyn Copr
 
STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP                                     :{BLACK}Drilio am Olew
 
STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP                                     :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Aur
 
STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP                                  :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Ddiemwntau
 
STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP                                 :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Mwyn Haearn
 
STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP                              :{BLACK}Ariannu Planhigfa Ffrwythau
 
STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP                             :{BLACK}Ariannu Planhigfa Rwber
 
STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP                                  :{BLACK}Ariannu Cyflenwad Dŵr
 
STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP                                  :{BLACK}Plannu Coedwig Candifflos
 
STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP                                  :{BLACK}Ariannu Fferm Fatrïau
 
STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP                                    :{BLACK}Drilio am Gola
 
STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP                             :{BLACK}Ariannu Ffynhonnau Plastig
 
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP                              :{BLACK}Adeiladu Cynhyrchydd Swigod
 
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP                                 :{BLACK}Ariannu Chwarel Doffi
 
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP                                    :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Siwgr
 

	
 
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION                                         :{WHITE}Diwydiannau
 
STR_INDUSTRYDIR_ITEM                                            :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% wedi'i gludo)
 
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO                                        :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% wedi'i gludo)
 
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION                                    :{BLACK}Enwau diwydiannau - cliciwch ar enw i ganoli'r sgrin ar ddiwydiant
 

	
 
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                          :{WHITE}...rhy agos i ddiwydiant arall
 

	
 
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Ailffitio trên i gario llwyth o fath gwahanol
 
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE                                          :{BLACK}Ailffitio trên
 
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Dewiswch fath o lwyth i'r trên ei gario
 
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                             :{BLACK}Ailffitio'r trên i gario'r math o llwyth sydd wedi'i ddewis
 
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE                                    :{WHITE}Methu ailffitio trên...
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Dangos y cyfnod rhwng gwasanaethau mewn canrannau: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Newid cynnyrch
 

	
 
TEMP_AI_IN_PROGRESS                                             :{WHITE}Croeso i'r AI sy'n cael ei ddatblygu. Os dewch chi ar draws problem, cymrwch giplun a'i phostio ar y fforwm.
 
TEMP_AI_ACTIVATED                                               :{WHITE}Rhybudd: statws alffa sydd i'r AI hwn! Ar hyn o bryd dim ond bysiau a lorïau sy'n gweithio!
 
TEMP_AI_MULTIPLAYER                                             :{WHITE}Rhybudd: Arbrofol yw gweithrediad yr AI yn dal i fod. Adroddwch unrhyw broblem i truelight@openttd.org.
 

	
 
############ network gui strings
 

	
 
STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Amlchwaraewr
 

	
 
STR_NETWORK_PLAYER_NAME                                         :{BLACK}Enw chwaraewr:
 
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP                                      :{BLACK}Byddwch chi'n ymddangos i'r chwaraewyr eraill dan yr enw hwn
 
STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE                                :{BLACK}Rhowch eich enw
 
STR_NETWORK_CONNECTION                                          :{BLACK}Cysylltiad:
 
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP                                      :{BLACK}Dewiswch rhwng gêm rhyngrwyd neu gêm Rwydwaith Ardal Leol (LAN)
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER                                        :{BLACK}Dechrau'r gweinydd
 
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP                                    :{BLACK}Dechrau eich gweinydd eich hun
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_NAME                                           :{BLACK}Enw
 
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP                                       :{BLACK}Enwi'r gêm
 
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP                                      :{BLACK}Iaith, fersiwn gweinydd, ayb.
 
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT                                :{BLACK}Cliciwch gêm o'r rhestr i'w ddewis
 
STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER                                  :{BLACK}Y gweinydd yr ymunoch chi ag o ddiwethaf:
 
STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST                                :{BLACK}Cliciwch i ddewis y gweinydd y chwaraeoch chi ddiwethaf
 

	
 
STR_NETWORK_FIND_SERVER                                         :{BLACK}Canfod gweinydd
 
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP                                     :{BLACK}Chwilio'r rhwydwaith am weinydd
 
STR_NETWORK_ADD_SERVER                                          :{BLACK}Ychwanegu gweinydd
 
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP                                      :{BLACK}Ychwanegu gweinydd i'r rhestr a fydd yn cael ei wirio bob tro am gemau sy'n rhedeg
 
STR_NETWORK_ENTER_IP                                            :{BLACK}Rhowch gyfeiriad y gwesteiwr
 

	
 
STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE                                      :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
 
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION                                     :{BLACK}Cleientiaid
 
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP                                 :{BLACK}Cleientiaid ar-lein / uchafswm cleientiaid{}Cwmnïau ar-lein / uchafswm cwmnïau
 

	
 
STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT                                      :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION                                    :{BLACK}Maint map
 
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP                                :{BLACK}Maint map y gêm{}Cliciwch i drefnu'n ôl ardal
 

	
 
STR_NETWORK_DATE_CAPTION                                        :{BLACK}Dyddiadau
 
STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP                                    :{BLACK}Dyddiad cyfredol
 

	
 
STR_NETWORK_YEARS_CAPTION                                       :{BLACK}Blynyddoedd
 
STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP                                   :{BLACK}Nifer y blynyddoedd{}y bu'r gêm yn rhedeg
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_INFO                                           :{SILVER}GWYBODAETH AM Y GÊM
 
STR_NETWORK_CLIENTS                                             :{SILVER}Cleientiaid:  {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
 
STR_NETWORK_LANGUAGE                                            :{SILVER}Iaith:  {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_TILESET                                             :{SILVER}Set Teils:  {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_MAP_SIZE                                            :{SILVER}Maint Map:  {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_VERSION                                      :{SILVER}Fersiwn Gweinydd:  {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS                                      :{SILVER}Cyfeiriad Gweinydd:  {WHITE}{STRING} : {NUM}
 
STR_NETWORK_START_DATE                                          :{SILVER}Dyddiad Cychwyn:  {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_CURRENT_DATE                                        :{SILVER}Dyddiad Presennol:  {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_PASSWORD                                            :{SILVER}Wedi'i Ddiogelu gan Gyfrinair!
 
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE                                      :{SILVER}GWEINYDD ALL-LEIN
 
STR_NETWORK_SERVER_FULL                                         :{SILVER}GWEINYDD LLAWN
 
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH                                    :{SILVER}FERSIWN ANGHYDNAWS
 
STR_NETWORK_GRF_MISMATCH                                        :{SILVER}NEWGRF ANGHYDNAWS
 

	
 
STR_NETWORK_JOIN_GAME                                           :{BLACK}Ymuno â gêm
 

	
 

	
 
STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW                                   :{WHITE}Dechrau gêm newydd amlchwaraewr
 

	
 
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME                                       :{BLACK}Enw gêm:
 
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP                                   :{BLACK}Bydd y gêm yn weladwy i chwaraewyr amlchwaraewr eraill yn y ddewislen dewis gêm
 
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                              :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer y gêm rhwydwaith
 
STR_NETWORK_SET_PASSWORD                                        :{BLACK}Gosod cyfrinair
 
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP                                        :{BLACK}Diogelwch eich gêm â chyfrinair os nad ydych am i fynediad ato fod yn gyhoeddus
 
STR_NETWORK_SELECT_MAP                                          :{BLACK}Dewiswch fap:
 
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP                                      :{BLACK}Pa fap hoffech chi chwarae?
 
STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO                                  :{BLACK}{SKIP}{STRING}
 
STR_NETWORK_LAN                                                 :LAN
 
STR_NETWORK_INTERNET                                            :Rhyngrwyd
 
STR_NETWORK_LAN_INTERNET                                        :LAN / Rhyngrwyd
 
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE                                  :Rhyngrwyd (hysbysebu)
 
STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT                                      :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} cleient{P "" iau}
 
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS                                   :{BLACK}Uchafswm cleientiaid:
 
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP                               :{BLACK}Dewiswch uchafswm y cleientiaid. Does dim rhaid llanw pob slot
 
STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT                                    :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} cwmn{P i ïau}
 
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES                                 :{BLACK}Uchafswm cwmnïau:
 
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP                             :{BLACK}rhoi cyfyngiad penodol ar sawl cwmni mae'r gweinydd yn ei ganiatáu
 
STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT                                   :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} gwyl{P iwr wyr}
 
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS                                :{BLACK}Uchafswm gwylwyr:
 
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP                            :{BLACK}rhoi cyfyngiad penodol ar sawl gwyliwr mae'r gweinydd yn ei ganiatáu
 
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN                                     :{BLACK}Iaith i'w siarad:
 
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP                                        :{BLACK}Rhoi gwybod i'r chwaraewyr pa iaith y dylid ei siarad ar y gweinydd
 
STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO                                      :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_NETWORK_START_GAME                                          :{BLACK}Dechrau Gêm
 
STR_NETWORK_START_GAME_TIP                                      :{BLACK}Dechrau gêm rwydwaith newydd gyda map ar hap neu senario
 
STR_NETWORK_LOAD_GAME                                           :{BLACK}Llwytho Gêm
 
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP                                       :{BLACK}Parhau gyda gêm amlchwaraewr sydd wedi'i chadw (sicrhewch eich bod yn cysylltu fel y chwaraewr cywir)
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Unrhyw
 
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Saesneg
 
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Almaeneg
 
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Ffrangeg
 
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasilaidd
 
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bwlgaraidd
 
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Tseineeg
 
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Tsiecaidd
 
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Daneg
 
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Iseldireg
 
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
 
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Ffineg
 
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Hwngareg
 
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandaidd
 
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Eidaleg
 
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japaneeg
 
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreeg
 
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lithiwaneg
 
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norwyeg
 
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Pwyleg
 
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portiwgaleg
 
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rwmaneg
 
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Rwsieg
 
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slofaceg
 
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Slofeneg
 
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Sbaeneg
 
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Swedeg
 
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Twrceg
 
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Wcraneg
 
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Affricâns
 
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croatieg
 
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalaneg
 
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estoneg
 
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galiseg
 
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Groeg
 
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Latfieg
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY                                          :{WHITE}Cyntedd Gemau Amlchwaraewr
 

	
 
STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN                                     :{BLACK}Paratoi i ymuno:   {ORANGE}{STRING}
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP                                    :{BLACK}Rhestr o'r holl gwmnïau yn y gêm. Gellwch unai ymuno ag un neu ddechrau un newydd os oes slot cwmni'n rhydd
 
STR_NETWORK_NEW_COMPANY                                         :{BLACK}Cwmni newydd
 
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP                                     :{BLACK}Creu cwmni newydd
 
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME                                       :{BLACK}Gwylio gêm
 
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP                                   :{BLACK}Gwylio'r gêm fel gwyliwr
 
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY                                        :{BLACK}Ymuno â chwmni
 
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP                                    :{BLACK}Helpu rheoli'r cwmni hwn
 
STR_NETWORK_REFRESH                                             :{BLACK}Adnewyddu'r gweinydd
 
STR_NETWORK_REFRESH_TIP                                         :{BLACK}Adnewyddu'r wybodaeth am y gweinydd
 

	
 
STR_NETWORK_COMPANY_INFO                                        :{SILVER}GWYBODAETH CWMNI
 

	
 
STR_NETWORK_COMPANY_NAME                                        :{SILVER}Company name:  {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR                                   :{SILVER}Inauguration:  {WHITE}{NUM}
 
STR_NETWORK_VALUE                                               :{SILVER}Company Gwerth:  {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE                                     :{SILVER}Current balance:  {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME                                   :{SILVER}Last year's incwm:  {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_PERFORMANCE                                         :{SILVER}Performance:  {WHITE}{NUM}
 

	
 
STR_NETWORK_VEHICLES                                            :{SILVER}Cerbydau:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
 
STR_NETWORK_STATIONS                                            :{SILVER}Gorsafoedd:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
 
STR_NETWORK_PLAYERS                                             :{SILVER}Chwaraewyr:  {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING                                          :{WHITE}Wrthi'n Cysylltu...
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Wrthi'n Cysylltu..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Wrthi'n Awdurdodi..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Wrthi'n Aros..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Wrthi'n Llwytho Map i lawr..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Wrthi'n Prosesu Data..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Cofrestru..
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Estyn gwybodaeth gêm..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Estyn gwybodaeth cwmnïau..
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cleient{P "" iau}o'ch blaen
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}{NUM} / {NUM} kdid wedi'i llwytho i lawr hyd yn hyn
 

	
 
STR_NETWORK_DISCONNECT                                          :{BLACK}Datgysylltu
 

	
 
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Rhowch gyfanswm yr arian yr hoffech chi ei roi
 
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Mae'r gweinydd wedi'i ddiogelu. Rhowch y cyfrinair.
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Mae'r cwmni wedi'i ddiogelu. rhowch y cyfrinair.
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST                                         :{WHITE}Rhestr Cleientiaid
 

	
 
STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE                                    :{WHITE} Ni ddaethpwyd o hyd i ddyfeisiau rhwydwaith, neu ni chafodd y gêm ei chrynhoi gyda ENABLE_NETWORK
 
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER                                        :{WHITE} Methu darganfod unrhyw gemau rhwydwaith
 
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION                                    :{WHITE} Ni atebodd y gweinydd y cais
 
STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH                                 :{WHITE} Doedd dim modd cysylltu oherwydd nid oedd y NewGRF yn cyfateb
 
STR_NETWORK_ERR_DESYNC                                          :{WHITE} Methodd y cydamseru rhwng y rhwydwaith a'r gêm
 
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION                                  :{WHITE} Collwyd y cysylltiad rhwng y rhwydwaith a'r gêm
 
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR                                   :{WHITE} Doedd dim modd llwytho'r gêm a gadwyd
 
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START                                    :{WHITE} Methwyd a chychwyn y gweinydd
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START                                    :{WHITE} Doedd dim modd cysylltu
 
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT                                         :{WHITE} Daeth cyfnod cyswllt #{NUM} i ben
 
STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR                                    :{WHITE} Caewyd y cyswllt oherwydd gwall protocol
 
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION                                  :{WHITE} Nid y fersiwn y cleient yn cyfateb i fersiwn y gweinydd
 
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD                                  :{WHITE} Cyfrinair anghywir
 
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL                                     :{WHITE} Mae'r gweinydd yn llawn
 
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED                                   :{WHITE} Rydych chi wedi'ch gwahardd o'r gweinydd hwn
 
STR_NETWORK_ERR_KICKED                                          :{WHITE} YCafoch chi eich cicio o'r gêm
 
STR_NETWORK_ERR_CHEATER                                         :{WHITE} Ni chaniateir twyllo ar y gweinydd hwn
 

	
 
STR_NETWORK_ERR_LEFT                                            :wedi gadael y gêm
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL                                  :gwall cyffredinol
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC                                   :gwall dadgydamseru
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME                                 :methwyd llwytho'r map
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST                          :collwyd y cyswllt
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                           :gwall protocol
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                          :NewGRF ddim yn cyfateb
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                           :heb ei awdurdodi
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED                             :wedi derbyn paced od
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION                           :fersiwn anghywir
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE                              :enw eisoes mewn defnydd
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                           :cyfrinair anghywir
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                         :id-cwmni anghywir yn DoCommand
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED                                   :wedi cael cic gan y gweinydd
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER                                  :yn ceisio twyllo
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL                              :gweinydd llawn
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED                                       :wedi ymuno â'r gêm
 
STR_NETWORK_GIVE_MONEY                                          :rhoi mwy o arian i'ch cwmni ({CURRENCY})
 
STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY                                     :fe roddoch chi arian i {STRING} ({CURRENCY})
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Tîm] :
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Tîm] {STRING}: {GRAY}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Tîm] i {STRING}: {GRAY}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Preifat] :
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Preifat] {STRING}: {GRAY}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Preifat] To {STRING}: {GRAY}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Pawb] :
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Pawb] {STRING}: {GRAY}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}teipiwch destun ar gyfer sgwrs rwydwaith
 
STR_NETWORK_NAME_CHANGE                                         :wedi newid enw i
 
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN                                     :{WHITE} caeodd y gweinydd y sesiwn
 
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT                                       :{WHITE} Mae'r gweinydd yn ailgychwyn...{}Arhoswch...
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER                                              :Gweinydd
 
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cleient
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Gwylwyr
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :(dim)
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Cicio
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Rhoi arian
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Siarad â phawb
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Speak â chwmni
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Neges breifat
 

	
 

	
 
STR_NETWORK_SEND                                                :{BLACK}Anfon
 

	
 
############ end network gui strings
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X                                        :{LTBLUE}X-faint map: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Y-faint map: {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
##### PNG-MAP-Loader
 

	
 
STR_PNGMAP_ERROR                                                :{WHITE}Methwyd llwytho tirwedd o PNG...
 
STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND                                   :{WHITE}...ni ddaethpwyd o hyd i'r ffeil.
 
STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE                                       :{WHITE}...nid oedd modd trosi math y ddelwedd. rhaid cael delwedd PNG 8 neu 24-bit.
 
STR_PNGMAP_ERR_MISC                                             :{WHITE}...aeth rhywbeth o'i le (mwy na thebyg roedd y ffeil wedi'i llygru)
 

	
 
STR_BMPMAP_ERROR                                                :{WHITE}Methu llwytho delwedd o BMP...
 
STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE                                       :{WHITE}...nid oedd modd trosi math y ddelwedd.
 

	
 
##id 0x0800
 
STR_0800_COST                                                   :{TINYFONT}{RED}Côst: {CURRENCY}
 
STR_0801_COST                                                   :{RED}Côst: {CURRENCY}
 
STR_0802_INCOME                                                 :{TINYFONT}{GREEN}Incwm: {CURRENCY}
 
STR_0803_INCOME                                                 :{GREEN}Incwm: {CURRENCY}
 
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY}
 
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY}
 
STR_0805_ESTIMATED_COST                                         :{WHITE}Amcangyfrif Côst: {CURRENCY}
 
STR_0807_ESTIMATED_INCOME                                       :{WHITE}Amcangyfrif Incwm: {CURRENCY}
 
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                  :{WHITE}Does dim modd codi tir yma...
 
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                  :{WHITE}Does dim modd gostwng tir yma...
 
STR_080A_ROCKS                                                  :Creigiau
 
STR_080B_ROUGH_LAND                                             :Tir garw
 
STR_080C_BARE_LAND                                              :Tir moel
 
STR_080D_GRASS                                                  :Gwair
 
STR_080E_FIELDS                                                 :Caeau
 
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND                                      :Tir ag eira
 
STR_0810_DESERT                                                 :Anialdir
 

	
 
##id 0x1000
 
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Mae'r tir yn goleddu i'r cyfeiriad anghywir
 
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                           :{WHITE}Cyfuniad trac amhosib
 
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                                :{WHITE}Byddai cloddio yno'n difrodi twnnel
 
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                   :{WHITE}Eisoes ar lefel y môr
 
STR_1004_TOO_HIGH                                               :{WHITE}Rhy uchel
 
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Dim trac rheilffordd addas
 
STR_1007_ALREADY_BUILT                                          :{WHITE}...eisoes wedi'i adeiladu
 
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Rhaid tynnu'r trac rheilffordd yn gyntaf
 
STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                                 :{WHITE}Mae'r ffordd yn ffordd un-ffordd, neu wedi'i blocio
 
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Adeiladu Rheilffyrdd
 
STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION                                   :{WHITE}Adeiladu Rheilffyrdd Trydan
 
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Adeiladu Monoreilffyrdd
 
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :{WHITE}Adeiladu Maglef
 
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE                                     :{WHITE}Dewiswch Bont Rheilffordd
 
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                                :{WHITE}Methu adeiladu trên depo yma...
 
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                           :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf reilffordd yma...
 
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                               :{WHITE}Methu adeiladu signalau yma...
 
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Methu adeiladu trac rheilffordd yma...
 
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Methu tynnu trac rheilffordd oddi yma...
 
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                              :{WHITE}Methu tynnu signalau oddi yma...
 
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION                                :{WHITE}Cyfeiriad Depo Trên
 
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :Adeiladu Rheilffordd
 
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION                                   :Adeiladu Rheilffordd Drydan
 
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :Adeiladu Monoreilffordd
 
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :Adeiladu Maglef
 
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Adeiladu trac rheilffordd
 
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING                         :{BLACK}Adeiladu trên depo (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i drenau)
 
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION                                 :{BLACK}Adeiladu gorsaf reilffordd
 
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                                 :{BLACK}Adeiladu signalau rheilffordd
 
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                                  :{BLACK}Adeiladu pont reilffordd
 
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                                  :{BLACK}Adeiladu twnnel rheilffordd
 
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Toglu adeiladu/tynnu ar gyfer traciau a signalau
 
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK                                 :{BLACK}Dewi pont - cliciwch ar y bont rydych chi'n dymuno ei hadeiladu
 
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO                       :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad depo rheilffordd
 
STR_1021_RAILROAD_TRACK                                         :Trac rheilffordd
 
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT                                   :Rheilffordd trên depo
 
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                               :{WHITE}...mae'r ardal yn eiddo i gwmni arall
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :Trac rheilffordd gyda signalau cyffredin
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :Trac rheilffordd gyda chynsignalau
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :Trac rheilffordd gyda allsignalau
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                            :Trac rheilffordd gyda chyfunsignalau
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                              :Trac rheilffordd gyda signalau llwybr
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS                          :Trac rheilffordd gyda signalau llwybr un-ffordd
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS                       :Trac rheilffordd gyda signalau bloc a rhagsignalau
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS                      :Trac rheilffordd gyda signalau bloc a signalau gadael
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS                     :Trac rheilffordd gyda signalau bloc a signalau cyfun
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS                       :Trac rheilffordd gyda signalau bloc a signalau llwybr
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS                   :Trac rheilffordd gyda signalau bloc a signalau llwybr un-ffordd
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS                         :Trac rheilffordd gyda rhagsignalau a signalau gadael
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS                        :Trac rheilffordd gyda rhagsignalau a signalau cyfun
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS                          :Trac rheilffordd gyda rhagsignalau a signalau llwybr
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS                      :Trac rheilffordd gyda rhagsignalau a signalau llwybr un-ffordd
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS                       :Trac rheilffordd gyda signalau gadael a signalau cyfun
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS                         :Trac rheilffordd gyda signalau gadaela signalau llwybr
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS                     :Trac rheilffordd gyda signalau gadael a signalau llwybr un-ffordd
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS                        :Trac rheilffordd gyda signalau cyfun a signalau llwybr
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS                    :Trac rheilffordd gyda signalau cyfuna signalau llwybr un-ffordd
 
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS                      :Trac rheilffordd gyda signalau llwybr a signalau llwybr un-ffordd
 
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                           :{WHITE}Rhaid dymchwel yr orsaf yn gyntaf
 

	
 

	
 

	
 
##id 0x1800
 
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                 :{WHITE}Rhaid clirio'r ffordd yn gyntaf
 
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}Mae gwaith yn cael ei wneud ar y ffordd
 
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Adeiladu Ffyrdd
 
STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Adeiladu Tramffordd
 
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE                                     :{WHITE}Dewiswch Bont Ffordd
 
STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                        :{WHITE}... ni ellir cael cyffyrdd ar ffyrdd un-ffordd
 
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                  :{WHITE}Methu adeiladu ffordd yma...
 
STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                                    :{WHITE}Methu adeiladu tramffordd yma...
 
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                 :{WHITE}Meth clirio ffordd oddi yma...
 
STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                                   :{WHITE}Methu dileu tramffordd oddi yma...
 
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Cyfeiriad Depo Ffordd
 
STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION                                      :{WHITE}Cyfeiriad Depo Tramiau
 
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Methu adeiladu depo cerbydau ffordd yma...
 
STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE                                    :{WHITE}Methu adeiladu depo cerbyd tramiau yma...
 
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                                :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf fysiau...
 
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf lorïau...
 
STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                          :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf tramiau teithwyr...
 
STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                              :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf tramiau nwyddau...
 
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Adeiladu ffyrdd
 
STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION                                        :Adeiladu tramffordd
 
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Adeiladu rhan o ffordd
 
STR_BUILD_AUTOROAD_TIP                                          :{BLACK}Adeiladu darnau ffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd
 
STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION                                       :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd
 
STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP                                          :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd
 
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Adeiladu depo cerbyd ffordd (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i gerbydau ffordd)
 
STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT                                    :{BLACK}Adeiladu garej cerbyd tram (ar gyfer adeiladu a chreu cerbydau)
 
STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Adeiladu gorsaf fysiau
 
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Adeiladu bae llwytho lorïau
 
STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                                :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau teithwyr
 
STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                                    :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau nwyddau
 
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Adeiladu pont ffordd
 
STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                                        :{BLACK}Adeiladu pont tramffordd
 
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Adeiladu twnnel ffordd
 
STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                                        :{BLACK}Adeiladu twnel tramffordd
 
STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                                         :{BLACK}Gweithredu/dadweithredu ffyrdd un-ffordd
 
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}toglu adeiladu/clirio ar gyfer adeiladu ffyrdd
 
STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS                            :{BLACK}Toglu adeiladu/dileu ar gyfer adeiladu tramffordd
 
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad depo cerbyd ffordd
 
STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT                                   :{BLACK}Dewis cyfeiriad y garej cerbyd tram
 
STR_1814_ROAD                                                   :Ffordd
 
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Ffordd gyda goleuadau stryd
 
STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Ffordd gyda coed wedi'i plannu
 
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Depo cerbyd ffordd
 
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Croesfan wastad ffordd/rheilffordd
 
STR_TRAMWAY                                                     :Tramffordd
 
STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                                    :{WHITE}Methu dileu gorsaf fysiau...
 
STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                                  :{WHITE}Methu dileu gorsaf lorïau...
 
STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                         :{WHITE}Methu dileu gorsaf tramiau teithwyr...
 
STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                             :{WHITE}Methu dileu gorsaf tramiau nwyddau...
 

	
 
##id 0x2000
 
STR_2000_TOWNS                                                  :{WHITE}Trefi
 
STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
 
STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK                                       :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
 
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE                                       :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_2002                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
 
STR_2002_WHITE                                                  :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
 
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                            :{WHITE}Rhaid dymchwel adeilad yn gyntaf
 
STR_2005                                                        :{WHITE}{TOWN}
 
STR_CITY                                                        :{WHITE}{TOWN} (Dinas)
 
STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Poblogaeth: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Tai: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_2007_RENAME_TOWN                                            :Ailenwi Tref
 
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN                                      :{WHITE}Methu ailenwi tref...
 
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}Nid yw awdurdod lleol {TOWN}yn caniatáu hyn
 
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME                               :{BLACK}Enwau trefi - cliciwch ar enw tref i ganoli ar y dref honno
 
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar y dref
 
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME                                       :{BLACK}newid enw'r dref
 
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}teithiwr mis diwethaf: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  uchafswm: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Post mis diwethaf: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  uchafswm: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Bloc swyddfa uchel
 
STR_2010_OFFICE_BLOCK                                           :Bloc swyddfa
 
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS                                   :Bloc bach o fflatiau
 
STR_2012_CHURCH                                                 :Eglwys
 
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK                                     :Bloc swyddfa mawr
 
STR_2014_TOWN_HOUSES                                            :Tai tref
 
STR_2015_HOTEL                                                  :Gwesty
 
STR_2016_STATUE                                                 :Cerflun
 
STR_2017_FOUNTAIN                                               :Pistyll
 
STR_2018_PARK                                                   :Parc
 
STR_2019_OFFICE_BLOCK                                           :Bloc swyddfa
 
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Swyddfeydd a siopau
 
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING                                 :Adeilad swyddfa modern
 
STR_201C_WAREHOUSE                                              :Warws
 
STR_201D_OFFICE_BLOCK                                           :Bloc swyddfa
 
STR_201E_STADIUM                                                :Stadiwm
 
STR_201F_OLD_HOUSES                                             :Hen dai
 
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Awdurdod lleol
 
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL                              :{BLACK}Dangos gwybodaeth am yr awdurdod lleol
 
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY                                        :{WHITE}Awdurdod lleol {TOWN}
 
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Graddfeydd cwmnïau lleol:
 
STR_2024                                                        :{YELLOW}{COMPANY}{COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_2025_SUBSIDIES                                              :{WHITE}Cymorthdaliadau
 
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR                                 :{BLACK}Cymorthdaliadau sy'n cael eu cynnig ar gyfer cludo:
 
STR_2027_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} o {STRING} i {STRING}
 
STR_2028_BY                                                     :{YELLOW} (erbyn {DATE_SHORT})
 
STR_202A_NONE                                                   :{ORANGE}Dim
 
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED                            :{BLACK}Gwasanaethau sydd eisoes yn derbyn cymhorthdal:
 
STR_202C_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} o {STATION} i {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
 
STR_202D_UNTIL                                                  :{YELLOW}, tan {DATE_SHORT})
 
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Cynnig cymhorthdal ar ben: {}{}Ni fydd cludo {STRING} o {STRING} i {STRING} bellach yn derbyn cymhorthdal.
 
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BLACK}{BIGFONT}Cymhorthdal wedi'i dynnu'n ôl: {}{}Ni fydd y gwasanaeth {STRING} o {STATION} i {STATION} bellach yn derbyn cymhorthdal.
 
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}Cymhorthdal yn cael ei gynnig:{}{}bydd y gwasanaeth {STRING} cyntaf o {STRING} i {STRING} yn derbyn blwyddyn o gymhorthdal oddi wrth yr awdurdod lleol!
 
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {COMPANY}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu 50% yn fwy am y flwyddyn nesaf!
 
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {COMPANY}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu dwywaith yn fwy am y flwyddyn nesaf!
 
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {COMPANY}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu teirgwaith yn fwy am y flwyddyn nesaf!
 
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {COMPANY}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu pedair gwaith yn fwy am y flwyddyn nesaf!
 
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}Mae awdurdod lleol {TOWN} yn gwrthod caniatáu i faes awyr arall gael ei adeiladu ger y dref hon
 
STR_2036_COTTAGES                                               :Bythynnod
 
STR_2037_HOUSES                                                 :Tai
 
STR_2038_FLATS                                                  :Fflatiau
 
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Bloc swyddfa uchel
 
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Swyddfeydd a siopau
 
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Swyddfeydd a siopau
 
STR_203C_THEATER                                                :Theatr
 
STR_203D_STADIUM                                                :Stadiwm
 
STR_203E_OFFICES                                                :Swyddfeydd
 
STR_203F_HOUSES                                                 :Tai
 
STR_2040_CINEMA                                                 :Sinema
 
STR_2041_SHOPPING_MALL                                          :Canolfan Siopa
 
STR_2042_DO_IT                                                  :{BLACK}Gwneud hynny
 
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT                                :{BLACK}Rhestr o weithredoedd mae modd eu gwneud yn y dref hon - cliciwch ar eitem am fwy o fanylion
 
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED                              :{BLACK}Gweithredu'r dewis uchod
 
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE                                      :{BLACK}Gweithredoedd posib:
 
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Ymgyrch hysbysebu fach
 
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN                            :Ymgyrch hysbysebu ganolig
 
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Ymgyrch hysbysebu fawr
 
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION                         :Ariannu gwaith ffordd lleol
 
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY                                :Adeiladu cerflun o berchennog y cwmni
 
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS                                     :Ariannu adeiladau newydd
 
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT                                :Prynu'r hawl unigryw i wasanaethu anghenion cludiant y dref
 
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY                              :Llwgrwobrwyo awdurdod lleol
 
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Dechrau ymgyrch hysbyseb bach yn lleol, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd.{} Côst: {CURRENCY}
 
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Dechrau ymgyrch hysbyseb bach yn lleol, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd.{} Côst: {CURRENCY}
 
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Dechrau ymgyrch hysbyseb bach yn lleol, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd .{} Côst: {CURRENCY}
 
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Ariannu gwith ffordd trefol. Bydd yn amharu'n fawr ar drafnidiaeth y dref am hyd at 6 mis .{} Côst: {CURRENCY}
 
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Adeiladu a statue in honour o your company.{} Côst: {CURRENCY}
 
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF                               :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Ariannu adeiladu adeiladau masnachol newydd yn y dref.{} Côst: {CURRENCY}
 
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Prynu'r hawl i fod yr unig gwmni trafnidiaeth sy'n cael gweithredu yn ardal y dref  am flwydd. Dim ond eich gorsafoedd chi fydd yr awdurdod lleol yn caniatáu i deithwyr a llwythi eu defnyddio.{} Côst: {CURRENCY}
 
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC                         :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol i wella'ch gradd, ond byddwch mewn perygl o dderbyn côsb sylweddol os cewch chi'ch dal.{} Côst: {CURRENCY}
 
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING                       :{BIGFONT}{BLACK}Anrhefn traffig yn {TOWN}!{}{}Daw gwaith ffordd a ariannwyd gan {STRING} â 6 mis o boen i deithwyr ffordd y dref!
 
STR_2056                                                        :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_2057                                                        :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION                                     :{STRING} (wrthi'n cael ei adeiladu)
 
STR_2059_IGLOO                                                  :Iglw
 
STR_205A_TEPEES                                                 :Tipi
 
STR_205B_TEAPOT_HOUSE                                           :Tŷ Tebot
 
STR_205C_PIGGY_BANK                                             :Cadwmigei
 

	
 
STR_INDUSTRY                                                    :{INDUSTRY}
 
STR_TOWN                                                        :{TOWN}
 
STR_INDUSTRY_FORMAT                                             :{1:STRING} {0:TOWN}
 
STR_STATION                                                     :{STATION}
 

	
 
##id 0x2800
 
STR_LANDSCAPING                                                 :Tirweddu
 
STR_2800_PLANT_TREES                                            :Plannu coed
 
STR_2801_PLACE_SIGN                                             :Gosod arwydd
 
STR_2802_TREES                                                  :{WHITE}Coed
 
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE                                      :{WHITE}...coeden eisoes yma
 
STR_2804_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...safle anaddas
 
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                  :{WHITE}Methu plannu coeden yma...
 
STR_2806                                                        :{WHITE}{SIGN}
 
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS                                         :{WHITE}...gormod o arwyddion
 
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                  :{WHITE}Methu gosod arwydd yma...
 
STR_280A_SIGN                                                   :Arwydd
 
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT                                         :{WHITE}Golygu testun arwydd
 
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                 :{WHITE}Methu newid enw arwydd...
 
STR_CAN_T_DELETE_SIGN                                           :{WHITE}Methu dileu arwydd...
 
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT                              :{BLACK}Dewiswch y math o goeden i'w phlannu
 
STR_280E_TREES                                                  :Coed
 
STR_280F_RAINFOREST                                             :Coedwig law
 
STR_2810_CACTUS_PLANTS                                          :Planhigion Cactws
 

	
 
##id 0x3000
 
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION                                 :{WHITE}Dewiswch Orsaf Reilffordd
 
STR_3001_AIRPORT_SELECTION                                      :{WHITE}Dewiswch Faes Awyr
 
STR_3002_ORIENTATION                                            :{BLACK}Cyfeiriad
 
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS                                       :{BLACK}Nifer y traciau
 
STR_3004_PLATFORM_LENGTH                                        :{BLACK}Hyd y platfform
 
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                          :{WHITE}Rhy agos i orsaf reilffordd arall
 
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                         :{WHITE}Mae'n ymylu ar fwy nag un gorsaf/ardal lwytho sydd eisoes yn bodoli
 
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Gormod o orsafoedd/ardaloedd llwytho yn y dre hon
 
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Gormod o orsafoedd/ardaloedd llwytho
 
STR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                          :{WHITE}Gormod o arosfannau bysus
 
STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                        :{WHITE}Gormod o orsafoedd lorïau
 
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                           :{WHITE}Rhy agos i orsaf/ardal lwytho
 
STR_300A_0                                                      :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                 :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf reilffordd yn gyntaf
 
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                           :{WHITE}Rhy agos i faes awyr arall
 
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                            :{WHITE}Rhaid dymchwel maes awyr yn gyntaf
 

	
 
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING                                 :Ailenwi gorsaf/ardal lwytho
 
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION                                   :{WHITE}Methu ailenwi gorsaf...
 
STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Perfformiad
 
STR_3033_ACCEPTS                                                :{BLACK}Derbyn
 
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Safon y gwasanaethau cludiant lleol:
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_3035_APPALLING                                              :Erchyll
 
STR_3036_VERY_POOR                                              :Gwael Iawn
 
STR_3037_POOR                                                   :Gwael
 
STR_3038_MEDIOCRE                                               :Canolig
 
STR_3039_GOOD                                                   :Da
 
STR_303A_VERY_GOOD                                              :Da Iawn
 
STR_303B_EXCELLENT                                              :Gwych
 
STR_303C_OUTSTANDING                                            :Rhagorol
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_303D                                                        :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
 
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS                                      :{WHITE}Nid yw {STATION} bellach yn derbyn {STRING}
 
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR                                   :{WHITE}Nid yw {STATION} bellach yn derbyn {STRING} na {STRING}
 
STR_3040_NOW_ACCEPTS                                            :{WHITE}Mae {STATION} nawr yn derbyn {STRING}
 
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND                                        :{WHITE}Mae {STATION} nawr yn derbyn {STRING} a {STRING}
 
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Fysiau
 
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Lorïau
 
STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION                          :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Tramiau Teithwyr
 
STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Tramiau Nwyddau
 
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf fysiau yn gyntaf
 
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf lorïau yn gyntaf
 
STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION                        :{WHITE}Rhaid dileu gorsaf tramiau teithwyr yn gyntaf
 
STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION                            :{WHITE}Rhaid dymchwel yr orsaf tramiau nwyddau'n gyntaf
 
STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Gorsaf{P "" oedd}
 
STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Dim -
 
STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...safle anaddas
 
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Rhy agos i ddoc arall
 
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                               :{WHITE}Rhaid dymchwel doc yn gyntaf
 
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad gorsaf reilffordd
 
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Dewiswch nifer y platfformau ar gyfer yr orsaf reilffordd
 
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Dewiswch hyd yr orsaf reilffordd
 
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf fysiau
 
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad y bae llwytho lorïau
 
STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION                   :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf tramiau teithwyr
 
STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION                       :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf tramiau nwyddau
 
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad yr orsaf
 
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Dangos graddfeydd gorsaf
 
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Newid enw'r orsaf
 
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Dangos rhestr o'r llwythi sy'n cael eu derbyn
 
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Enwau Gorsafoedd - cliciwch ar enw i ganoli'r brif olygfa ar yr orsaf
 
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Dewiswch maint/math y maes awyr
 
STR_305C_0                                                      :{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION}
 
STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Gorsaf reilffordd
 
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR                                        :Awyrendy
 
STR_3060_AIRPORT                                                :Maes awyr
 
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA                                     :Ardal llwytho lorïau
 
STR_3062_BUS_STATION                                            :Gorsaf fysiau
 
STR_3063_SHIP_DOCK                                              :Doc llongau
 
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA                                :{BLACK}Amlygu'r ardal fydd yn cael ei ddylanwadu
 
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE                               :{BLACK}Peidio amlygu'r ardal fydd yn cael ei ddylanwadu
 
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT                                :{BLACK}Amlygu ardal ddylanwad
 
STR_3068_DOCK                                                   :{WHITE}Doc
 
STR_3069_BUOY                                                   :Bwi
 
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}...bwi yn y ffordd
 
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                 :{WHITE}...mae'r orsaf yn rhy wasgaredig
 
STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                              :{WHITE}...analluogwyd gorsafoedd anunffurf
 
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                                     :{BLACK}Gwasgwch a daliwch CTRL i ddewis mwy nag un
 

	
 
STR_UNDEFINED                                                   :(llinyn anniffiniedig)
 
STR_STAT_CLASS_DFLT                                             :Gorsaf Ddiofyn
 
STR_STAT_CLASS_WAYP                                             :Pwyntiau llwybr
 

	
 
##id 0x3800
 
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Cyfeiriad Depo Llong
 
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                 :{WHITE}...rhaid ei adeiladu ar ddŵr
 
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                 :{WHITE}Methu adeiladu depo llong yma...
 
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                          :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad y depo llong
 
STR_3804_WATER                                                  :Dŵr
 
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK                                     :Arfordir neu lan afon
 
STR_3806_SHIP_DEPOT                                             :Depo Llong
 
STR_AQUEDUCT                                                    :Traphont
 
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                   :{WHITE}...Methu adeiladu ar ddŵr
 
STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                                   :{WHITE}Rhaid dymchwel camlas yn gyntaf
 

	
 
##id 0x4000
 
STR_4000_SAVE_GAME                                              :{WHITE}Cadw Gêm
 
STR_4001_LOAD_GAME                                              :{WHITE}Llwytho Gêm
 
STR_4002_SAVE                                                   :{BLACK}Cadw
 
STR_4003_DELETE                                                 :{BLACK}Dileu
 
STR_4004                                                        :{COMPANY}, {DATE_LONG}
 
STR_4005_BYTES_FREE                                             :{BLACK}{COMMA} megadid yn rhydd
 
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                   :{BLACK}Methu darllen y gyriant
 
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED                                       :{WHITE}Methwyd â Chadw Gêm{}{STRING}
 
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                  :{WHITE}Methu Dileu Ffeil
 
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED                                       :{WHITE}Methwyd â Llwytho Gêm{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Gwall mewnol: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Mae'r gêm a gadwyd wedi torri - {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Mae'r gêm a gadwyd wedi ei chadw mewn fersiwn ddiweddarach
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Ffeil annarllenadwy
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Ffeil anysgrifenadwy
 
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES                             :{BLACK}Rhestr o yriannau, cyfeiriaduron ffeiliau gemau wedi'i cadw
 
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME                                :{BLACK}Enw sydd wedi'i dewis ar gyfer gêm wedi'i chadw
 
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED                          :{BLACK}Dileu'r gêm wedi'i chadw sydd wedi'i dewis
 
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING                            :{BLACK}Cadw'r gêm hwn gan ddefnyddio'r enw sydd wedi'i dewis
 
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE                                   :{WHITE}Dewiswch Math y Gêm Newydd
 
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE                              :{BLACK}Dewiswch senario (gwyrdd), gêm ragosodedig (glas), neu gêm newydd ar hap
 
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME                               :Cynhyrchu gêm newydd ar hap
 
STR_LOAD_HEIGHTMAP                                              :{WHITE}Llwytho Heightmap
 
STR_SAVE_OSKTITLE                                               :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer y gêm a gadwyd
 

	
 
##id 0x4800
 
STR_4800_IN_THE_WAY                                             :{WHITE}{STRING} yn y ffordd
 
STR_4801                                                        :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_4802_COAL_MINE                                              :Gorsaf Lo
 
STR_4803_POWER_STATION                                          :Gorsaf Bŵer
 
STR_4804_SAWMILL                                                :Melin Goed
 
STR_4805_FOREST                                                 :Coedwig
 
STR_4806_OIL_REFINERY                                           :Purfa Olew
 
STR_4807_OIL_RIG                                                :Rig Olew
 
STR_4808_FACTORY                                                :Ffatri
 
STR_4809_PRINTING_WORKS                                         :Gwaith Argraffu
 
STR_480A_STEEL_MILL                                             :Melin Ddur
 
STR_480B_FARM                                                   :Fferm
 
STR_480C_COPPER_ORE_MINE                                        :Mwynglawdd Mwyn Copr
 
STR_480D_OIL_WELLS                                              :Ffynhonnau Olew
 
STR_480E_BANK                                                   :Banc
 
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :Gwaith Prosesu Bwyd
 
STR_4810_PAPER_MILL                                             :Melin Bapur
 
STR_4811_GOLD_MINE                                              :Mwynglawdd Aur
 
STR_4812_BANK                                                   :Banc
 
STR_4813_DIAMOND_MINE                                           :Mwynglawdd Ddiemwntau
 
STR_4814_IRON_ORE_MINE                                          :Mwynglawdd Mwyn Haearn
 
STR_4815_FRUIT_PLANTATION                                       :Planhigfa Ffrwythau
 
STR_4816_RUBBER_PLANTATION                                      :Planhigfa Rwber
 
STR_4817_WATER_SUPPLY                                           :Cyflenwad Dŵr
 
STR_4818_WATER_TOWER                                            :Twr Dŵr
 
STR_4819_FACTORY                                                :Ffatri
 
STR_481A_FARM                                                   :Fferm
 
STR_481B_LUMBER_MILL                                            :Melin Goed
 
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST                                    :Coedwig Candifflos
 
STR_481D_CANDY_FACTORY                                          :Ffatri Felysion
 
STR_481E_BATTERY_FARM                                           :Fferm Fatrïau
 
STR_481F_COLA_WELLS                                             :Ffynhonnau Cola
 
STR_4820_TOY_SHOP                                               :Siop Deganau
 
STR_4821_TOY_FACTORY                                            :Ffatri Deganau
 
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :Ffynhonnau Plastig
 
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :Ffatri Ddŵr Pefriog
 
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR                                       :Cynhyrchydd Swigod
 
STR_4825_TOFFEE_QUARRY                                          :Chwarel Doffi
 
STR_4826_SUGAR_MINE                                             :Mwynglawdd Siwgr
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_4827_REQUIRES                                               :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_4828_REQUIRES                                               :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
STR_4829_REQUIRES                                               :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for requires ends
 

	
 
############ range for produces starts
 
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING                      :{BLACK}Cargo yn aros i gael ei brosesu:
 
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                     :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
 
STR_4827_PRODUCES                                               :{BLACK}Cynhyrchu: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_4828_PRODUCES                                               :{BLACK}Cynhyrchu: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for produces ends
 

	
 
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH                                  :{BLACK}Cynnyrch mis diwethaf:
 
STR_482B_TRANSPORTED                                            :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% wedi'i gludo)
 
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar y diwydiant
 
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} newydd wrthi'n cael ei adeiladu wrth {TOWN}!
 
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} newydd wrthi'n cael ei phlannu wrth {TOWN}!
 
STR_482F_COST                                                   :{BLACK}Côst: {YELLOW}{CURRENCY}
 
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Does dim modd adeiladu diwydiant o'r math hwn yma...
 
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...dim ond uwch ben y llinell eira mae modd plannu fforest
 
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} yn datgan eu bod ar fin cau!
 
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}Mae problemau cyflenwi wedi gorfodi i {STRING} ddatgan ei fod ar fin cau!
 
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES                            :{BLACK}{BIGFONT}Mae diffyg unrhyw goed gerllaw wedi gorfodi i {STRING} ddatgan ei fod ar fin cau!
 
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}Mae {INDUSTRY} `yn cynyddu ei gynnyrch!
 
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT                                 :{BLACK}{BIGFONT}Darganfuwyd gwythïen newydd o lo yn {INDUSTRY}!{}Disgwylir y bydd y cynnyrch yn dyblu!
 
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND                                 :{BLACK}{BIGFONT}Darganfuwyd ffynhonnell newydd o olew yn {INDUSTRY}!{}Disgwylir y bydd y cynnyrch yn dyblu!
 
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS                               :{BLACK}{BIGFONT}Mae disgwyl i well ddulliau ffermio yn {INDUSTRY} ddyblu'r cynnyrch!
 
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}Cynnyrch yn {INDUSTRY} i lawr 50%
 
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES                              :{BLACK}{BIGFONT}Pla o locustiaid yn peri dinistr yn {INDUSTRY}!{}Cynnyrch 50% yn is
 
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                 :{WHITE}...dim ond ger ymyl y map y gellir ei leoli
 
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT}Mae cynnyrch {STRING} {INDUSTRY} yn cynyddu {COMMA}%!
 
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT}Mae cynnyrch {STRING} {INDUSTRY} yn gostwng {COMMA}%!
 

	
 
##id 0x5000
 
STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL                                        :{WHITE}Mae'r trên mewn twnnel
 
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL                                 :{WHITE}Mae'r cerbyd ffordd mewn twnnel
 
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                              :{WHITE}mae twnnel arall yn y ffordd
 
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                                :{WHITE}Does dim modd cloddio'r tir ar ben arall y twnnel
 
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                             :{WHITE}Rhaid dymchwel twnnel yn gyntaf
 
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                             :{WHITE}Rhaid dymchwel pont yn gyntaf
 
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Does dim modd cychwyn a gorffen yn yr un man
 
STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                                 :{WHITE}Nid yw dau ben y bont ar yr un lefel
 
STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                                  :{WHITE}Mae'r bont yn rhy isel ar gyfer y tirwedd
 
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN                               :{WHITE}Rhaid i'r cychwyn a'r diwedd fod mewn llinell
 
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                             :{WHITE}Mae'r safle'n anaddas ar gyfer mynedfa twnnel
 
STR_500D                                                        :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_500E_SUSPENSION_STEEL                                       :Crog, Dur
 
STR_500F_GIRDER_STEEL                                           :Hytrawst, Dur
 
STR_5010_CANTILEVER_STEEL                                       :Canttilifer, Dur
 
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE                                    :Crog, Concrit
 
STR_5012_WOODEN                                                 :Pren
 
STR_5013_CONCRETE                                               :Concrit
 
STR_5014_TUBULAR_STEEL                                          :Tiwbaidd, Dur
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tiwbaidd, Silicon
 
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                                :{WHITE}Methu adeiladu pont yma...
 
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                                :{WHITE}Methu adeiladu twnnel yma...
 
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL                                        :Twnnel rheilffordd
 
STR_5018_ROAD_TUNNEL                                            :Twnnel ffordd
 
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE                           :Pont reilffordd grog o ddur
 
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE                               :Pont reilffordd hytrawst o ddur
 
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE                           :Pont reilffordd cantilifer o ddur
 
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Pont reilffordd grog o goncrit cyfnerth
 
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE                                     :Pont reilffordd bren
 
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE                                   :Pont reilffordd goncrit
 
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE                           :Pont ffordd grog o ddur
 
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE                               :Pont ffordd hytrawst o ddur
 
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE                           :Pont ffordd cantilifer o ddur
 
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Pont ffordd grog o goncrit cyfnerth
 
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE                                     :Pont ffordd bren
 
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE                                   :Pont ffordd goncrit
 
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE                                    :Pont reilffordd diwbaidd
 
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE                                    :Pont ffordd diwbaidd
 

	
 
##id 0x5800
 
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Gwrthrych yn y ffordd
 
STR_5801_TRANSMITTER                                            :Darlledydd
 
STR_5802_LIGHTHOUSE                                             :Goleudy
 
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS                                   :Pencadlys Cwmni
 
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                                :{WHITE}...pencadlys cwmni yn y ffordd
 
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND                                     :Tir mae cwmni berchen
 
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                               :{WHITE}Does dim modd prynu'r darn yma o dir...
 
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT                                     :{WHITE}...rydych chi eisoes yn berchen arno!
 

	
 

	
 
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
 
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
 
##id 0x6000
 
STR_SV_EMPTY                                                    :
 
STR_SV_UNNAMED                                                  :Dienw
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Trên {COMMA}
 
STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Cerbyd Ffordd {COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Llong {COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Awyren {COMMA}
 

	
 
STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :Gogledd {STRING}
 
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :De {STRING}
 
STR_SV_STNAME_EAST                                              :Dwyrain {STRING}
 
STR_SV_STNAME_WEST                                              :Gorllewin {STRING}
 
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :Canol {STRING}
 
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Cyffordd {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HALT                                              :Terfynfa {STRING}
 
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Isaf
 
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Uchaf
 
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Coed {STRING}
 
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Glan {STRING}
 
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Cyfnewidfa {STRING}
 
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Maes Awyr {STRING}
 
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Maes Olew{STRING}
 
STR_SV_STNAME_MINES                                             :Mwynglawdd {STRING}
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Dociau {STRING}
 
STR_SV_STNAME_BUOY_1                                            :{STRING} Bwi 1
 
STR_SV_STNAME_BUOY_2                                            :{STRING} Bwi 2
 
STR_SV_STNAME_BUOY_3                                            :{STRING} Bwi 3
 
STR_SV_STNAME_BUOY_4                                            :{STRING} Bwi 4
 
STR_SV_STNAME_BUOY_5                                            :{STRING} Bwi 5
 
STR_SV_STNAME_BUOY_6                                            :{STRING} Bwi 6
 
STR_SV_STNAME_BUOY_7                                            :{STRING} Bwi 7
 
STR_SV_STNAME_BUOY_8                                            :{STRING} Bwi 8
 
STR_SV_STNAME_BUOY_9                                            :{STRING} Bwi 9
 
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Rhandre
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Cilffordd
 
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Cangen
 
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Blaenau {STRING}
 
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Dyffryn {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Hofrenyddborth {STRING}
 
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Coedwig {STRING}
 
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Gorsaf #{NUM}
 

	
 
############ end of savegame specific region!
 

	
 
##id 0x6800
 
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL                                       :{WHITE}Lefel Anhawster
 
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES                                        :{BLACK}Cadw
 

	
 
############ range for difficulty levels starts
 
STR_6801_EASY                                                   :{BLACK}Hawdd
 
STR_6802_MEDIUM                                                 :{BLACK}Canolig
 
STR_6803_HARD                                                   :{BLACK}Anodd
 
STR_6804_CUSTOM                                                 :{BLACK}Personol
 
############ range for difficulty levels ends
 

	
 
############ range for difficulty settings starts
 
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS                                 :{LTBLUE}Uchafswm nifer y cystadleuwyr: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_6806_COMPETITOR_START_TIME                                  :{LTBLUE}Amser cychwyn cystadleuwyr: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6807_NO_OF_TOWNS                                            :{LTBLUE}Nifer trefi: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES                                       :{LTBLUE}Nifer diwydiannau: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000                               :{LTBLUE}Uchafswm y benthyciad cychwynnol: {ORANGE}{CURRENCY}
 
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE                                  :{LTBLUE}Graddfa log gychwynnol: {ORANGE}{COMMA}%
 
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS                                  :{LTBLUE}Côst rhedeg cerbydau: {ORANGE}{STRING}
 
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR                       :{LTBLUE}Cyflymder adeiladu y cystadleuwyr: {ORANGE}{STRING}
 
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS                            :{LTBLUE}Clyfrwch y cystadleuwyr: {ORANGE}{STRING}
 
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Dibynadwyedd Cerbydau: {ORANGE}{STRING}
 
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER                                     :{LTBLUE}Lluosogydd Cymhorthdal: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION                                   :{LTBLUE}Côst adeiladu: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6811_TERRAIN_TYPE                                           :{LTBLUE}Math tirwedd: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                  :{LTBLUE}Nifer y llynnoedd /afonydd: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6813_ECONOMY                                                :{LTBLUE}Economi: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6814_TRAIN_REVERSING                                        :{LTBLUE}Trenau'n gallu troi'n eu hôl: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6815_DISASTERS                                              :{LTBLUE}Trychinebau: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CITY_APPROVAL                                               :{LTBLUE}Agwedd y cyngor tuag at addasu'r ardal: {ORANGE}{STRING}
 
############ range for difficulty settings ends
 

	
 
STR_NONE                                                        :Dim
 
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Isel iawn
 
STR_6816_LOW                                                    :Isel
 
STR_6817_NORMAL                                                 :Arferol
 
STR_6818_HIGH                                                   :Anodd
 
STR_6819                                                        :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
 
STR_681A                                                        :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
 
STR_681B_VERY_SLOW                                              :Araf Iawn
 
STR_681C_SLOW                                                   :Araf
 
STR_681D_MEDIUM                                                 :Canolig
 
STR_681E_FAST                                                   :Cyflym
 
STR_681F_VERY_FAST                                              :Cyflym iawn
 
STR_VERY_LOW                                                    :Isel Iawn
 
STR_6820_LOW                                                    :Isel
 
STR_6821_MEDIUM                                                 :Canolig
 
STR_6822_HIGH                                                   :Uchel
 
STR_6823_NONE                                                   :Dim
 
STR_6824_REDUCED                                                :Llai
 
STR_6825_NORMAL                                                 :Arferol
 
STR_6826_X1_5                                                   :x1.5
 
STR_6827_X2                                                     :x2
 
STR_6828_X3                                                     :x3
 
STR_6829_X4                                                     :x4
 
STR_682A_VERY_FLAT                                              :Gwastad Iawn
 
STR_682B_FLAT                                                   :Gwastad
 
STR_682C_HILLY                                                  :Bryniog
 
STR_682D_MOUNTAINOUS                                            :Mynyddig
 
STR_682E_STEADY                                                 :Cyson
 
STR_682F_FLUCTUATING                                            :Anghyson
 
STR_6830_IMMEDIATE                                              :Yn Syth
 
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :3 mis wedi'r chwaraewr
 
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :6 mis wedi'r chwaraewr
 
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :9 mis wedi'r chwaraewr
 
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                         :Ar ddiwedd y lein ac mewn gorsafoedd
 
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY                                    :Ar ddiwedd y lein yn unig
 
STR_6836_OFF                                                    :I  Ffwrdd
 
STR_6837_ON                                                     :Ymlaen
 
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART                                    :{BLACK}Dangos Siart Sgôr Uchaf
 
STR_PERMISSIVE                                                  :Bodlon
 
STR_TOLERANT                                                    :Hapus
 
STR_HOSTILE                                                     :Gwrthwynebus
 

	
 
##id 0x7000
 
STR_7000                                                        :
 
STR_7001                                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
 
STR_7002_COMPANY                                                :(Cwmni {COMMA})
 
STR_7004_NEW_FACE                                               :{BLACK}Gwyneb Newydd
 
STR_7005_COLOR_SCHEME                                           :{BLACK}Cynllun Lliw
 
STR_7006_COLOR_SCHEME                                           :{GOLD}Cynllun Lliw:
 
STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME                                       :{WHITE}Cynllun Lliw Newydd
 
STR_7008_COMPANY_NAME                                           :{BLACK}Enw Cwmni
 
STR_7009_PRESIDENT_NAME                                         :{BLACK}Enw Rheolwr
 
STR_700A_COMPANY_NAME                                           :Enw Cwmni
 
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME                                       :Enw Rheolwr
 
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Does dim modd newid enw'r cwmni...
 
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                 :{WHITE}Does dim modd newid enw'r rheolwr...
 
STR_700E_FINANCES                                               :{WHITE}{COMPANY} Cyllid {BLACK}{COMPANYNUM}
 
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Gwariant/Incwm
 
STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
 
STR_7011_CONSTRUCTION                                           :{GOLD}Adeiladu
 
STR_7012_NEW_VEHICLES                                           :{GOLD}Cerbydau Newydd
 
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS                                    :{GOLD}Côst Rhedeg Trenau
 
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Côst Rhedeg Cerbydau Ffordd
 
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Côst Rhedeg Awyrennau
 
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS                                     :{GOLD}Côst Rhedeg Llongau
 
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE                                   :{GOLD}Cynnal Eiddo
 
STR_7018_TRAIN_INCOME                                           :{GOLD}Incwm Trenau
 
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME                                   :{GOLD}Incwm Cerbydau Ffordd
 
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME                                        :{GOLD}Incwm Awyrennau
 
STR_701B_SHIP_INCOME                                            :{GOLD}Incwm Llongau
 
STR_701C_LOAN_INTEREST                                          :{GOLD}Llog y Benthyciad
 
STR_701D_OTHER                                                  :{GOLD}Arall
 
STR_701E                                                        :{BLACK}-{CURRENCY}
 
STR_701F                                                        :{BLACK}+{CURRENCY}
 
STR_7020_TOTAL                                                  :{WHITE}Cyfanswm:
 
STR_7021                                                        :{COMPANY}{COMPANYNUM}
 
STR_7022_INCOME_GRAPH                                           :{WHITE}Graff Incwm
 
STR_CURRCOMPACT                                                 :{CURRCOMPACT}
 
STR_7024                                                        :{COMMA}
 
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :{WHITE}Graff Elw Gweithredu
 
STR_7026_BANK_BALANCE                                           :{WHITE}Balans Banc
 
STR_7027_LOAN                                                   :{WHITE}Benthyciad
 
STR_MAX_LOAN                                                    :{WHITE}Uchafswm Benthyciad:  {BLACK}{CURRENCY}
 
STR_7028                                                        :{BLACK}{CURRENCY}
 
STR_7029_BORROW                                                 :{BLACK}Benthyg {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
 
STR_702A_REPAY                                                  :{BLACK}Ad-dalu {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
 
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                 :{WHITE}...mae'r uchafswm benthyciad posib yn {CURRENCY}
 
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                            :{WHITE}Does dim modd i chi fenthyg rhagor o arian...
 
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED                                   :{WHITE}...nid oes benthyciad i'w ad-dalu
 
STR_702E_REQUIRED                                               :{WHITE}...angen {CURRENCY}
 
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN                                       :{WHITE}Does dim modd ad-dalu benthyciad...
 
STR_INSUFFICIENT_FUNDS                                          :{WHITE}Does dim modd rhoi arian sydd wedi ei fenthyg gan y banc i ffwrdd...
 
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT                          :{BLACK}Dewiswch wyneb newydd ar gyfer y rheolwr
 
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE                             :{BLACK}Newid lifrau cerbydau'r cwmni
 
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S                                 :{BLACK}Newid enw'r rheolwr
 
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME                                :{BLACK}Newid enw'r cwmni
 
STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR                            :{BLACK}Cliciwch ar y cynllun lliw rydych yn ei ddymuno
 
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN                                  :{BLACK}Cynyddu maint y benthyciad
 
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN                                     :{BLACK}Ad-dalu rhan o'r benthycid
 
STR_7037_PRESIDENT                                              :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Rheolwr)
 
STR_7038_INAUGURATED                                            :{GOLD}Sefydlwyd: {WHITE}{NUM}
 
STR_7039_VEHICLES                                               :{GOLD}Cerbydau:
 
STR_TRAINS                                                      :{WHITE}{COMMA} tr{P "ên" enau}
 
STR_ROAD_VEHICLES                                               :{WHITE}{COMMA} cerbyd{P "" au} ffordd
 
STR_AIRCRAFT                                                    :{WHITE}{COMMA} awyren{P "" nau}
 
STR_SHIPS                                                       :{WHITE}{COMMA} llong{P "" au}
 
STR_7042_NONE                                                   :{WHITE}Dim
 
STR_7043_FACE_SELECTION                                         :{WHITE}Dewiswch Wyneb
 
STR_7044_MALE                                                   :{BLACK}Gwrywaidd
 
STR_7045_FEMALE                                                 :{BLACK}Benywaidd
 
STR_7046_NEW_FACE                                               :{BLACK}Gwyneb Newydd
 
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Diddymu dewis wyneb
 
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Derbyn y dewis newydd o wyneb
 
STR_7049_SELECT_MALE_FACES                                      :{BLACK}Dewis wyneb gwrywaidd
 
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES                                    :{BLACK}Dewis wyneb benywaidd
 
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE                               :{BLACK}Cynhyrchu wyneb newydd ar hap
 
STR_704C_KEY                                                    :{BLACK}Allwedd
 
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS                                     :{BLACK}Dangos allwedd i'r graffiau
 
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS                                  :{WHITE}Allwedd i'r graffiau cwmni
 
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY                           :{BLACK}Cliciwch yma i doglu cofnod cwmni ymlaen neu i ffwrdd
 
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED                               :{WHITE}Llwythi wedi'u cludo (mewn unedau)
 
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS                            :{WHITE}Graddfeydd Perfformiad Cwmni (gradd uchaf=1000)
 
STR_7052_COMPANY_VALUES                                         :{WHITE}Gwerth Cwmnïau
 
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :{WHITE}Tablau Cynghrair Cwmnïau
 
STR_7054                                                        :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
 
STR_7055                                                        :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}  '{STRING}'
 
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE                           :{BLACK}{BIGFONT}Cwmni Trafnidiaeth mewn Trafferth!
 
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED                           :{BLACK}{BIGFONT}Bydd {STRING} yn cael ei werthu neu ei ddatgan yn fethdalwr oni bai fod ei berfformiad yn gwella'n fuan!
 
STR_7058_PRESIDENT                                              :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager)
 
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER                               :{BLACK}{BIGFONT}Uno cwmnïau trafnidiaeth!
 
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR                                   :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} wedi cael ei werthu i {STRING} am {CURRENCY}!
 
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT                         :{WHITE}Rydyn ni'n chwilio am rywun i gymryd ein cwmni ni drosodd.{}{}Hoffech chi brynu {COMPANY} am {CURRENCY}?
 
STR_705C_BANKRUPT                                               :{BLACK}{BIGFONT}Methdalwyr!
 
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY                                :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} wedi cael ei gau gan ei gredydwyr a''u hasedau wedi'u gwerthu!
 
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}Cwmni trafnidiaeth newydd wedi'i lansio!
 
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR                               :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} wedi cychwyn adeiladu ger {TOWN}!
 
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY                                      :{WHITE}Methu prynu cwmni...
 
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :{WHITE}Graddfeydd Tâl Llwythi
 
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT                                        :{BLACK}{TINYFONT}Diwrnodau ar daith
 
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING                                 :{BLACK}{TINYFONT}Tâl am gludo llwyth o 10 uned (neu 10,000 litr) pellter o 20 sgwâr
 
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO                                 :{BLACK}Toglu'r graff ar gyfer math llwyth ymlaen neu i ffwrdd
 
STR_7065                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
 
STR_7066_ENGINEER                                               :Peiriannydd
 
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER                                        :Rheolwr Traffig
 
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR                                  :Cydlynydd Trafnidiaeth
 
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR                                       :Goruchwyliwr Ffyrdd
 
STR_706A_DIRECTOR                                               :Cyfarwyddwr
 
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE                                        :Prif Weithredwr
 
STR_706C_CHAIRMAN                                               :Cadeirydd
 
STR_706D_PRESIDENT                                              :Llywydd
 
STR_706E_TYCOON                                                 :Teicŵn
 
STR_706F_BUILD_HQ                                               :{BLACK}Adeiladu Pencadlys
 
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                             :{BLACK}Adeiladu pencadlys cwmni
 
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                               :{BLACK}Ailadeiladu pencadlys cwmni mewn man arall am 1% o werth y cwmni
 
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                       :{WHITE}Methu adeiladu pencadlys cwmni...
 
STR_7072_VIEW_HQ                                                :{BLACK}Gweld pencadlys cwmni
 
STR_RELOCATE_HQ                                                 :{BLACK}Ail-leoli pencadlys cwmni
 
STR_COMPANY_PASSWORD                                            :{BLACK}Cyfrinair
 
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cyfrinair - diogelwch eich cwmni er mwyn rhwystro defnyddwyr heb awdurdod rhag ymuno.
 
STR_SET_COMPANY_PASSWORD                                        :{BLACK}Gosod cyfrinair cwmni
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Peidio cadw'r cyfrinair a roddwyd
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Rhoi'r cyfrinair newydd i'r cwmni
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Cyfrinair cwmni
 
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD                               :{BLACK}Cyfrinair rhagosodedig cwmni
 
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP                           :{BLACK}Defnyddio'r cyfrinair cwmni hwn fel y rhagosodiad ar gyfer cwmnïau
 
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL                              :{BIGFONT}{BLACK}Dirwasgiad Byd-eang!{}{}Mae arbenigwyr ariannol yn ofni'r gwaethaf wrth i'r economi gwympo!
 
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN                               :{BIGFONT}{BLACK}Dirwasgiad ar Ben!{}{}Mae cynnydd mewn masnach yn rhoi hyder i ddiwydiant wrth i'r economi gryfhau!
 
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                              :{BLACK}Toglu maint ffenestri mawr/bach
 
STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni
 
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY                               :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni
 
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni hwn
 
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni hwn
 
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Methu prynu cyfran o 25% o'r cwmni hwn...
 
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}Methu gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni ...
 
STR_707D_OWNED_BY                                               :{WHITE}({COMMA}% yn eiddo {COMPANY})
 
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} wedi cael ei brynu gan {STRING}!
 
STR_PROTECTED                                                   :{WHITE}Nid yw'r cwmni hwn yn ddigon da ar gyfer cyfnewid cyfrandaliadau eto...
 

	
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Lifrau cyffredin
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Injan Stêm
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Injan Ddiesel
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Injan Drydan
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Injan Monoreilffordd
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Injan Maglef
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
 
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Cerbyd Teithwyr (Stêm)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Cerbyd Teithwyr (Diesel)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Cerbyd Teithwyr (Trydan)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Cerbyd Teithwyr (Monoreil)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Cerbyd Teithwyr (Maglef)
 
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Wagen Lwyth
 
STR_LIVERY_BUS                                                  :Bws
 
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Lori
 
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Fferi Teithwyr
 
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Llong Lwyth
 
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Hofrennydd
 
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Awyren Fach
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Awyren Fawr
 
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tram teithwyr
 
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tram Nwyddau
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TIP                                          :{BLACK}Dangos cynllun lliw cyffredinol
 
STR_LIVERY_TRAIN_TIP                                            :{BLACK}Dangos cynllun lliw trenau
 
STR_LIVERY_ROADVEH_TIP                                          :{BLACK}Dangos cynllun lliw cerbydau ffordd
 
STR_LIVERY_SHIP_TIP                                             :{BLACK}Dangos cynllun lliw llongau
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP                                         :{BLACK}Dangos cynllun lliw awyrennau
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP                                          :{BLACK}Dewiswch brif lliw y cynllun sydd wedi'i ddewis
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP                                        :{BLACK}Dewiswch ail liw y cynllun sydd wedi'i ddewis
 
STR_LIVERY_PANEL_TIP                                            :{BLACK}Dewiswch gynllun lliw i'w newid, neu nifer o gynlluniau lliw trwy glicio ar CTRL+clic. Cliciwch ar y bocs i doglu defnydd y cynllun
 

	
 
##id 0x8000
 
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Tank (Stêm)
 
STR_8001_MJS_250_DIESEL                                         :MJS 250 (Diesel)
 
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO                                   :Ploddyphut Choo-Choo
 
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO                                    :Pwernaut Choo-Choo
 
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO                                  :Mightymover Choo-Choo
 
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL                                      :Ploddyphut Diesel
 
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL                                       :Pwernaut Diesel
 
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM                                      :Wills 2-8-0 (Stêm)
 
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM                                   :Chaney 'Jubilee' (Stêm)
 
STR_8009_GINZU_A4_STEAM                                         :Ginzu 'A4' (Stêm)
 
STR_800A_SH_8P_STEAM                                            :SH '8P' (Stêm)
 
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL                                :Manley-Morel DMU (Diesel)
 
STR_800C_DASH_DIESEL                                            :'Dash' (Diesel)
 
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL                                    :SH/Hendry '25' (Diesel)
 
STR_800E_UU_37_DIESEL                                           :UU '37' (Diesel)
 
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL                                        :Floss '47' (Diesel)
 
STR_8010_CS_4000_DIESEL                                         :CS 4000 (Diesel)
 
STR_8011_CS_2400_DIESEL                                         :CS 2400 (Diesel)
 
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL                                      :Centennial (Diesel)
 
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL                                    :Kelling 3100 (Diesel)
 
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL                                    :Turner Turbo (Diesel)
 
STR_8015_MJS_1000_DIESEL                                        :MJS 1000 (Diesel)
 
STR_8016_SH_125_DIESEL                                          :SH '125' (Diesel)
 
STR_8017_SH_30_ELECTRIC                                         :SH '30' (Trydan)
 
STR_8018_SH_40_ELECTRIC                                         :SH '40' (Trydan)
 
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC                                         :'T.I.M.' (Trydan)
 
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC                                      :'AsiaStar' (Trydan)
 
STR_801B_PASSENGER_CAR                                          :Cerbyd Teithwyr
 
STR_801C_MAIL_VAN                                               :Cerbyd Post
 
STR_801D_COAL_CAR                                               :Cerbyd Glo
 
STR_801E_OIL_TANKER                                             :Tancer Olew
 
STR_801F_LIVESTOCK_VAN                                          :Cerbyd Da Byw
 
STR_8020_GOODS_VAN                                              :Cerbyd Nwyddau
 
STR_8021_GRAIN_HOPPER                                           :Cerbyd Grawn
 
STR_8022_WOOD_TRUCK                                             :Cerbyd Coed
 
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER                                        :Cerbyd Mwyn Haearn
 
STR_8024_STEEL_TRUCK                                            :Cerbyd Dur
 
STR_8025_ARMORED_VAN                                            :Cerbyd Diogel
 
STR_8026_FOOD_VAN                                               :Cerbyd Bwyd
 
STR_8027_PAPER_TRUCK                                            :Cerbyd Papur
 
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Cerbyd Mwyn Copr
 
STR_8029_WATER_TANKER                                           :Tancer Dŵr
 
STR_802A_FRUIT_TRUCK                                            :Cerbyd Ffrwythau
 
STR_802B_RUBBER_TRUCK                                           :Cerbyd Rwber
 
STR_802C_SUGAR_TRUCK                                            :Cerbyd Siwgr
 
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Cerbyd Candifflos
 
STR_802E_TOFFEE_HOPPER                                          :Cerbyd Toffi
 
STR_802F_BUBBLE_VAN                                             :Cerbyd Swigod
 
STR_8030_COLA_TANKER                                            :Cerbyd Cola
 
STR_8031_CANDY_VAN                                              :Cerbyd Melysion
 
STR_8032_TOY_VAN                                                :Cerbyd Teganau
 
STR_8033_BATTERY_TRUCK                                          :Cerbyd Batrïau
 
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Cerbyd Diodydd Pefriog
 
STR_8035_PLASTIC_TRUCK                                          :Cerbyd Plastig
 
STR_8036_X2001_ELECTRIC                                         :'X2001' (Trydan)
 
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC                                 :'Millennium Z1' (Trydan)
 
STR_8038_WIZZOWOW_Z99                                           :Wizzowow Z99
 
STR_8039_PASSENGER_CAR                                          :Cerbyd Teithwyr
 
STR_803A_MAIL_VAN                                               :Cerbyd Post
 
STR_803B_COAL_CAR                                               :Cerbyd Glo
 
STR_803C_OIL_TANKER                                             :Tancer Olew
 
STR_803D_LIVESTOCK_VAN                                          :Cerbyd Da Byw
 
STR_803E_GOODS_VAN                                              :Cerbyd Nwyddau
 
STR_803F_GRAIN_HOPPER                                           :Cerbyd Grawn
 
STR_8040_WOOD_TRUCK                                             :Cerbyd Coed
 
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER                                        :Cerbyd Mwyn Haearn
 
STR_8042_STEEL_TRUCK                                            :Cerbyd Dur
 
STR_8043_ARMORED_VAN                                            :Cerbyd Diogel
 
STR_8044_FOOD_VAN                                               :Cerbyd Bwyd
 
STR_8045_PAPER_TRUCK                                            :Cerbyd Papur
 
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Cerbyd Mwyn Copr
 
STR_8047_WATER_TANKER                                           :Cerbyd Dŵr
 
STR_8048_FRUIT_TRUCK                                            :Cerbyd Ffrwythau
 
STR_8049_RUBBER_TRUCK                                           :Cerbyd Rwber
 
STR_804A_SUGAR_TRUCK                                            :Cerbyd Siwgr
 
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Cerbyd Candifflos
 
STR_804C_TOFFEE_HOPPER                                          :Cerbyd Toffi
 
STR_804D_BUBBLE_VAN                                             :Cerbyd Swigod
 
STR_804E_COLA_TANKER                                            :Tancer Cola
 
STR_804F_CANDY_VAN                                              :Cerbyd Melysion
 
STR_8050_TOY_VAN                                                :Cerbyd Teganau
 
STR_8051_BATTERY_TRUCK                                          :Cerbyd Batrïau
 
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Cerbyd Diodydd Pefriog
 
STR_8053_PLASTIC_TRUCK                                          :Cerbyd Plastig
 
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC                                :Lev1 'Leviathan' (Trydan)
 
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC                                  :Lev2 'Cyclops' (Trydan)
 
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC                                  :Lev3 'Pegasus' (Trydan)
 
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC                                 :Lev4 'Chimaera' (Trydan)
 
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER                                     :Wizzowow Rocketeer
 
STR_8059_PASSENGER_CAR                                          :Cerbyd Teithwyr
 
STR_805A_MAIL_VAN                                               :Cerbyd Post
 
STR_805B_COAL_CAR                                               :Cerbyd Glo
 
STR_805C_OIL_TANKER                                             :Tancer Olew
 
STR_805D_LIVESTOCK_VAN                                          :Cerbyd Da Byw
 
STR_805E_GOODS_VAN                                              :Cerbyd Nwyddau
 
STR_805F_GRAIN_HOPPER                                           :Cerbyd Grawn
 
STR_8060_WOOD_TRUCK                                             :Cerbyd Coed
 
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER                                        :Cerbyd Mwyn Haearn
 
STR_8062_STEEL_TRUCK                                            :Cerbyd Dur
 
STR_8063_ARMORED_VAN                                            :Cerbyd Diogel
 
STR_8064_FOOD_VAN                                               :Cerbyd Bwyd
 
STR_8065_PAPER_TRUCK                                            :Cerbyd Papur
 
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Cerbyd Mwyn Copr
 
STR_8067_WATER_TANKER                                           :Cerbyd Dŵr
 
STR_8068_FRUIT_TRUCK                                            :Cerbyd Ffrwythau
 
STR_8069_RUBBER_TRUCK                                           :Cerbyd Rwber
 
STR_806A_SUGAR_TRUCK                                            :Cerbyd Siwgr
 
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Cerbyd Candifflos
 
STR_806C_TOFFEE_HOPPER                                          :Cerbyd Toffi
 
STR_806D_BUBBLE_VAN                                             :Cerbyd Swigod
 
STR_806E_COLA_TANKER                                            :Tancer Cola
 
STR_806F_CANDY_VAN                                              :Cerbyd Melysion
 
STR_8070_TOY_VAN                                                :Cerbyd Teganau
 
STR_8071_BATTERY_TRUCK                                          :Cerbyd Batrïau
 
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Cerbyd Diodydd Pefriog
 
STR_8073_PLASTIC_TRUCK                                          :Cerbyd Plastig
 
STR_8074_MPS_REGAL_BUS                                          :MPS Regal Bws
 
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS                                   :Bws Hereford Leopard
 
STR_8076_FOSTER_BUS                                             :Bws Foster
 
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS                                   :Hyperfws Foster MkII
 
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS                                     :Bws Ploddyphut MkI
 
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS                                    :BwsPloddyphut MkII
 
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS                                   :Bws Ploddyphut MkIII
 
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK                                      :Cerbyd Glo Balogh
 
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK                                         :Cerbyd Glo Uhl
 
STR_807D_DW_COAL_TRUCK                                          :Cerbyd Glo DW
 
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK                                         :Cerbyd Post MPS
 
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK                                     :Cerbyd Post Reynard
 
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK                                       :Cerbyd Post Perry
 
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                                 :Cerbyd Post MightySymudr
 
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                                 :Cerbyd Post Pwernaught
 
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                                    :Cerbyd PostWizzowow
 
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER                                    :Tancer Olew Witcombe
 
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER                                      :Tancer Olew Foster
 
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER                                       :Tancer Olew Perry
 
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN                                  :Cerbyd Da Byw Talbott
 
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN                                      :Cerbyd Da Byw Uhl
 
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN                                   :Cerbyd Da Byw Foster
 
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK                                     :Cerbyd Nwyddau Balogh
 
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK                                  :Cerbyd Nwyddau Craighead
 
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK                                       :Cerbyd Nwyddau Goss
 
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK                                   :Cerbyd Grawn Hereford
 
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK                                     :Cerbyd Grawn Thomas
 
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK                                       :Cerbyd Grawn Goss
 
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                                    :Cerbyd Coed Witcombe
 
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK                                      :Cerbyd Coed Foster
 
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK                                    :Cerbyd Coed Moreland
 
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK                                     :Cerbyd Mwyn Haearn MPS
 
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK                                     :Cerbyd Mwyn Haearn Uhl
 
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK                                  :Cerbyd Mwyn Haearn Chippy
 
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK                                     :Cerbyd Dur Balogh
 
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK                                        :Cerbyd Dur Uhl
 
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK                                    :Cerbyd Dur Kelling
 
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK                                   :Cerbyd Diogel Balogh
 
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK                                      :Cerbyd Diogel Uhl
 
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK                                   :Cerbyd Diogel Foster
 
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN                                        :Cerbyd Bwyd Foster
 
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN                                         :Cerbyd Bwyd Perry
 
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN                                        :Cerbyd Bwyd Chippy
 
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK                                        :Cerbyd Papur Uhl
 
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK                                     :Cerbyd Papur Balogh
 
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK                                        :Cerbyd Papur MPS
 
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Cerbyd Mwyn Copr MPS
 
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Cerbyd Mwyn Copr Uhl
 
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK                                  :Cerbyd Mwyn Copr Goss
 
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER                                       :Cerbyd Dŵr Uhl
 
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER                                    :Cerbyd Dŵr Balogh
 
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER                                       :Cerbyd Dŵr MPS
 
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK                                     :Cerbyd Ffrwythau Balogh
 
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK                                        :Cerbyd Ffrwythau Uhl
 
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK                                    :Cerbyd Ffrwythau Kelling
 
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK                                    :Cerbyd Rwber Balogh
 
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK                                       :Cerbyd Rwber Uhl
 
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK                                       :Cerbyd Rwber RMT
 
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK                                :Cerbyd Siwgr MightyMover
 
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK                                :Cerbyd Siwgr Pwernaught
 
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK                                   :Cerbyd Siwgr Wizzowow Cerbyd
 
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK                                 :MightySymudr Cerbyd Cola
 
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK                                 :Pwernaught Cerbyd Cola
 
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK                                    :Wizzowow Cerbyd Cola
 
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY                               :Cerbyd Candifflos MightySymudr
 
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY                               :Cerbyd Candifflos Pwernaught
 
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK                            :Cerbyd Candifflos Wizzowow
 
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK                               :Cerbyd Toffi MightySymudr
 
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK                               :Cerbyd Toffi Pwernaught
 
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK                                  :Cerbyd Toffi Wizzowow
 
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN                                    :Cerbyd Teganau MightySymudr
 
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN                                    :Cerbyd Teganau Pwernaught
 
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN                                       :Cerbyd Teganau Wizzowow
 
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK                                :Cerbyd Melysion MightySymudr
 
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK                                :Cerbyd Melysion Pwernaught
 
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK                                   :Cerbyd Melysion Wizzowow
 
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK                              :Cerbyd Batrïau MightySymudr
 
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK                              :Cerbyd Batrïau Pwernaught
 
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK                                 :Cerbyd Batrïau Wizzowow
 
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK                                :Cerbyd Diodydd Pefriog MightySymudr
 
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK                                :Cerbyd Diodydd Pefriog Pwernaught
 
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK                             :Cerbyd Diodydd Pefriog Wizzowow
 
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK                              :Cerbyd Plastig MightySymudr
 
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                              :Cerbyd Plastig Pwernaught
 
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                                 :Cerbyd Plastig Wizzowow
 
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                               :Cerbyd Swigod MightySymudr
 
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                               :Cerbyd Swigod Pwernaught
 
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                                  :Cerbyd Swigod Wizzowow
 
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER                                         :Tancer Olew MPS
 
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER                                      : Tancer Olew CS-Inc.
 
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY                                    :Fferi Teithwyr MPS
 
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY                                    :Fferi Teithwyr FFP
 
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                                :Hofrenfad Bakewell 300
 
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                                 :Fferi Teithwyr Chugger-Chug
 
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY                            :Fferi Teithwyr Shivershake
 
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP                                        :Llong Gargo Yate
 
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP                                    :Llong Gargo Bakewell
 
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                                 :Llong Gargo Mightymover
 
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP                                   :Llong Gargo Pwernaut
 
STR_80D7_SAMPSON_U52                                            :Sampson U52
 
STR_80D8_COLEMAN_COUNT                                          :Coleman Count
 
STR_80D9_FFP_DART                                               :FFP Dart
 
STR_80DA_YATE_HAUGAN                                            :Yate Haugan
 
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                                 :Bakewell Cotswald LB-3
 
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                                  :Bakewell Luckett LB-8
 
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                                  :Bakewell Luckett LB-9
 
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                                  :Bakewell Luckett LB80
 
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                                 :Bakewell Luckett LB-10
 
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                                 :Bakewell Luckett LB-11
 
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11                                :Yate Aerospace YAC 1-11
 
STR_80E2_DARWIN_100                                             :Darwin 100
 
STR_80E3_DARWIN_200                                             :Darwin 200
 
STR_80E4_DARWIN_300                                             :Darwin 300
 
STR_80E5_DARWIN_400                                             :Darwin 400
 
STR_80E6_DARWIN_500                                             :Darwin 500
 
STR_80E7_DARWIN_600                                             :Darwin 600
 
STR_80E8_GURU_GALAXY                                            :Guru Galaxy
 
STR_80E9_AIRTAXI_A21                                            :Airtaxi A21
 
STR_80EA_AIRTAXI_A31                                            :Airtaxi A31
 
STR_80EB_AIRTAXI_A32                                            :Airtaxi A32
 
STR_80EC_AIRTAXI_A33                                            :Airtaxi A33
 
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46                                   :Yate Aerospace YAe46
 
STR_80EE_DINGER_100                                             :Dinger 100
 
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000                                       :AirTaxi A34-1000
 
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE                                         :Yate Z-Shuttle
 
STR_80F1_KELLING_K1                                             :Kelling K1
 
STR_80F2_KELLING_K6                                             :Kelling K6
 
STR_80F3_KELLING_K7                                             :Kelling K7
 
STR_80F4_DARWIN_700                                             :Darwin 700
 
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2                                        :FFP Hyperdart 2
 
STR_80F6_DINGER_200                                             :Dinger 200
 
STR_80F7_DINGER_1000                                            :Dinger 1000
 
STR_80F8_PLODDYPHUT_100                                         :Ploddyphut 100
 
STR_80F9_PLODDYPHUT_500                                         :Ploddyphut 500
 
STR_80FA_FLASHBANG_X1                                           :Flashbang X1
 
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1                                         :Juggerplane M1
 
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER                                       :Flashbang Wizzer
 
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER                                    :Hofrennydd Tricario
 
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER                                     :Hofrennydd Guru X2
 
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER                                   :Hofrennydd Pwernaut
 
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE                       :{WHITE}Neges oddi wrth wneuthurwr cerbydau
 
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A                                :{GOLD}Rydyn ni newydd gynllunio {STRING} newydd - a fyddai gennych chi ddiddordeb mewn cael defnydd unigryw o'r cerbyd hwn am flwyddyn cyn y bydd ar gael i bawb er mwyn i ni gael profi ei berfformiad?
 
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE                                    :trên
 
STR_8103_ROAD_VEHICLE                                           :cerbyd ffordd
 
STR_8104_AIRCRAFT                                               :awyren
 
STR_8105_SHIP                                                   :llong
 
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE                                    :trên monoreilffordd
 
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE                                      :trên maglef
 

	
 
##id 0x8800
 
STR_8800_TRAIN_DEPOT                                            :{WHITE}Depo Trên {TOWN}
 
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r trên cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
 
STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
 
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Trên yn y ffordd
 
STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
 
STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Heb stop
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Mynd i
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Mynd heb stop i
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Galw heibio
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Myn heb stop gan alw heibio
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Llwyth llawn o unrhyw gargo
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Llwytho os yw ar gael
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Llwyth llawn o bob cargo
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Llwyth llawn o bob cargo
 
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Dim llwytho
 
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Dadlwytho'r cyfan
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Dadlwytho os caniateir
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Dadlwytho'r cyfan
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Trosglwyddo
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Dim dadlwytho
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Llwyth llawn)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Llwyth llawn o unrhyw gargo)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Dim llwytho)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Dadlwytho a chymryd cargo)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn)
 
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Dadlwytho a gadael yn wag)
 
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Trosglwyddo a chymryd cargo)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Trosglwyddo a gadael yn wag)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Dim dadlwytho ond cymryd cargo)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Dim dadlwytho, aros am lwyth llawn)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Dim dadlwytho, aros am lwyth llawn)
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Newid ymddygiad stopio o'r gorchymyn a amlygwyd
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Newid ymddygiad llwytho'r gorchymyn a amlygwyd
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Newid ymddygiad dadlwythio'r gorchymyn a amlygwyd
 
STR_GO_TO_STATION                                               :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                                :{BLACK}Mewnosod gorchymyn uwch
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Mynd i'r depo agosaf
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Mynd i'r awyrendy agosaf
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :yr agosaf
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :yr Awyrendy agosaf
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Gwasanaethu yn
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Gwasanaethu heb stopio yn
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depo Trên
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT                                            :Depo Cerbydau Ffordd
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Depo Llongau
 
STR_GO_TO_DEPOT                                                 :{STRING} {TOWN} {STRING}
 
STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                         :{STRING} {STRING} {STRING}
 
STR_GO_TO_HANGAR                                                :{STRING} {STATION} Awyrendy
 

	
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Mynd bob tro
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Gwasanaethu os oes angen
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stopio
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Canran llwyth
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Cyflymder uchaf
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Oed cerbyd (blynyddoedd)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Angen gwasanaeth
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Bob tro
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :yn hafal i
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :ddim yn hafal i
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :yn llai na
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :yn llai na neu'n fwy na
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :yn fwy na
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :yn anghywir
 
STR_CONDITIONAL_VALUE                                           :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
 
STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                                   :Neidio i orchymyn {COMMA}
 
STR_CONDITIONAL_NUM                                             :Neidio i orchymyn {COMMA} pan {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                      :Neidio i orchymyn {COMMA} pan {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :{SETX 30}Dim teithio
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :{SETX 30}Teithio am{STRING}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :aros am {STRING}
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :a theithio am {STRING}
 
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} diwrnod{P "" au}
 
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tic{P "" iau}
 

	
 
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE                             :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL                         :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Gorchymyn Annilys)
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :gorsaf anhysbys
 
STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Gwag
 
STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION}
 
STR_FROM_MULT                                                   :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION} (x{NUM})
 
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}Mae Trên {COMMA} yn disgwyl yn y depo
 
STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Cerbyd Newydd
 
STR_8816                                                        :{BLACK}-
 
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}Mae'r Trên yn rhy hir
 
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Gellir newid trenau yn unig pan fyddan nhw wedi stopio tu mewn i ddepo
 
STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Tr{P "ên" au}
 

	
 
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Newydd
 
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES                                         :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Trydan Newydd
 
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Cerbydau Monoreilffordd Newydd
 
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Cerbydau Maglef Newydd
 
STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES                                     :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd
 

	
 
STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Dyblygu Cerbyd
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o the cerbyd ffordd. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a cerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd ffordd sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
 
STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Dyblygu Trên
 
STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob un o'i gerbydau. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
 
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
 
STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Ailenwi
 
STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Hepgor
 
STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Dileu
 
STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Mynd i
 
STR_REFIT                                                       :{BLACK}Ailffitio
 
STR_REFIT_TIP                                                   :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth yr hoffech chi ailffitio gyda'r gorchymyn hwn. Cliciwch Ctrl-clic er mwyn diddymu'r cyfarwyddyd hwn.
 
STR_REFIT_ORDER                                                 :(Ailffitio i {STRING})
 
STR_REFIT_STOP_ORDER                                            :(Ailfitio i {STRING} a stopio)
 
STR_STOP_ORDER                                                  :(Stopio)
 
STR_TIMETABLE_VIEW                                              :{BLACK}Amserlen
 
STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                                      :{BLACK}Newid i'r golwg amserlen
 
STR_ORDER_VIEW                                                  :{BLACK}Gorchmynion
 
STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                          :{BLACK}Newid i'r golwg gorchmynion
 
STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Gorchmynion)
 
STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Diwedd Gorchmynion - -
 
STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Gwasanaeth
 
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd rheilffordd...
 
STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_882D_VALUE                                                  :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_882E                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_882F_LOADING_UNLOADING                                      :{LTBLUE}Llwytho / Dadlwytho
 
STR_LEAVING                                                     :{LTBLUE}Gadael
 
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Rhaid i'r trên fod wedi'i stopio mewn depo
 
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}Methu gyrru trên i depo...
 
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Dim mwy o le ar gyfer gorchmynion
 
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Gormod o orchmynion
 
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}Methu ychwanegu gorchymyn newydd...
 
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}Methu dileu'r gorchymyn hwn...
 
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}Methu newid y gorchymyn hwn...
 
STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                       :{WHITE}Methu symud y gorchymyn hwn...
 
STR_CAN_T_SKIP_ORDER                                            :{WHITE}Methu hepgor y gorchymyn cyfredol...
 
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}Methu symud y cerbyd...
 
STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR                              :{WHITE}Bydd yr injan ôl wastad yn dilyn ei gymar blaen
 
STR_8838_N_A                                                    :N/A{SKIP}
 
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd rheilffordd...
 
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}Methu dod o hyd i ffordd i'r depo lleol
 
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}Methu cychwyn/stopio trên...
 
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK}   Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                                  :{BLACK}bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}  Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trenau - cliciwch ar trên i gael gwybodaeth
 
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Adeiladu newydd trenau (angen depo trên)
 
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trenau - cliciwch ar y trên am wybodaeth, llusgwch gerbyd i'w ychwanegu neu i'w dynnu o'r trên
 
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Adeiladu cerbyd trên newydd
 
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Llusgwch gerbyd trên yma i'w werthu
 
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y depo trên
 
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Rhestr dewis trenau - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth
 
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd trên sydd wedi'i amlygu
 
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Ailenwi math y cerbyd trên
 
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Gweithred y trên sydd wedi'i ddewis - cliciwch yma gychwyn/stopio trên
 
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Dangos gorchmynion trên
 
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y trên
 
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Anfon trên i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
 
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED                                 :{BLACK}Gorfodi trên i barhau heb fod signal yn ei glirio
 
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}gwrthdroi cyfeiriad trên
 
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS                                     :{BLACK}Dangos manylion trên
 
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Cynyddu'r bwlch rhwng gwasanaethu
 
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Gostwng y bwlch rhwng gwasanaethu
 
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Dangos manylion y llwyth sy'n cael ei gludo
 
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Dangos manylion cerbydau'r trên
 
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Dangos cynwyseddau pob cerbyd
 
STR_SHOW_TOTAL_CARGO                                            :{BLACK}Dangos cynhwysedd y trên, wedi'i rannu yn ôl math cargo
 
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Rhestr orchmynion - cliciwch orchymyn i'w amlygu. mae CTRL + clic yn eich sgrolio i'r orsaf
 
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}hepgor y gorchymyn cyfredol, a chychwyn y nesaf
 
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Dileu y gorchymyn sydd wedi'i amlygu
 
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Ychwanegu gorchymyn newydd o flaen y gorchymyn sydd wedi'i amlygu, neu ar ddiwedd y rhestr
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Amserlen - cliciwch ar orchymyn er mwyn ei amlygu.
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Newid faint o amser y dylai'r gorchymyn a amlygwyd ei gymryd
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Clirio faint o amser y dylai'r gorchymyn a amlygwyd ei gymryd.
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ailosod y mesurydd hwyrni, fel y bydd y cerbyd ar amser
 
STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}Hepgor y gorchymyn hwn os nad oes angen gwasanaeth
 
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                        :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Pwysau: {WEIGHT_S}{}Cyflymder: {VELOCITY}  Pŵer: {POWER}{}Côst Rhedeg: {CURRENCY}/bl{}Gallu cludo: {CARGO}
 
STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Wedi torri i lawr
 
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Côst Rhedeg: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Pwysau: {LTBLUE}{WEIGHT_S}  {BLACK}Pŵer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflymder uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Pwysau: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Pwer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflymder Uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Uchafswm T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
 
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Elw eleni: {LTBLUE}{CURRENCY}  (llynedd: {CURRENCY})
 
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Dibynadwyedd: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Torri i lawr ers y gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Wedi stopio
 
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Does dim modd gwneud i drên basio signal pan fo perygl...
 
STR_8863_CRASHED                                                :{RED}Wedi crashio!
 

	
 
STR_8865_NAME_TRAIN                                             :{WHITE}Enwi trên
 
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN                                       :{WHITE}Methu enwi trên...
 
STR_8867_NAME_TRAIN                                             :{BLACK}Enwi trên
 
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Trên wedi crashio!{}Bu {COMMA} farw yn y ddamwain
 
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION                                :{WHITE}Methu gwrthdroi cyfeiriad  trên...
 
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Ailenwi math y cerbyd trên
 
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Methu ailenwi math y cerbyd trên...
 
STR_CLEAR_TIME                                                  :{BLACK}Clirio Amser
 
STR_RESET_LATENESS                                              :{BLACK}Ailosod Mesurydd Hwyrni
 
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                        :{BLACK}Newid enw pwynt llwybro
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WHITE}{WAYPOINT}
 

	
 
STR_TRAIN_STOPPING                                              :{RED}Wrthi'n stopio
 
STR_TRAIN_STOPPING_VEL                                          :{RED}Wrthi'n stopio {VELOCITY}
 
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                                     :Mathau rheilffordd anghydnaws
 
STR_TRAIN_NO_POWER                                              :{RED}Dim Pŵer
 
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY                                     :Does gan y trac ddim catena felly does dim modd i't trên gychwyn
 
STR_TRAIN_STUCK                                                 :{ORANGE}Aros am lwybr clir
 

	
 
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                                   :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} newydd yn awr ar gael!
 
STR_NEW_VEHICLE_TYPE                                            :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE}
 
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                         :{BLACK}New {STRING} ar gael yn awr!  -  {ENGINE}
 

	
 
STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE                                :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd sydd wedi'i ddinistrio...
 
STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE                               :{WHITE}Methu ailffitio'r cerbyd sydd wedi'i ddinistrio...
 

	
 
STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                                     :{WHITE}Methu amserlennu cerbyd...
 
STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                             :{WHITE}Dim ond mewn gorsafoedd y gall cerbydau aros.
 
STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                                 :{WHITE}Nid yw'r cerbyd hwn yn aros yn yr orsaf hon.
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Newid Amser
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg ar hyn o bryd
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn hwyr ar hyn o bryd
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn gynnar ar hyn o bryd
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :Bydd yr amserlen hon yn cymryd {STRING} i'w chwblhau
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :Bydd yr amserlen hon yn cymryd o leiaf {STRING} i'w chwblhau (heb ei hamserlennu'n llwyr)
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Awtolenwi
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Llenwi'r amserlen yn awtomatig gyda'r gwerthoedd o'r daith nesaf
 

	
 
##id 0x9000
 
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Cerbyd ffordd yn y ffordd
 
STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Cerbyd{P "" au} Ffordd
 
STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}Depo Cerbydau Ffordd {TOWN}
 
STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Cerbyd Newydd
 
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Cerbydau Ffordd Newydd
 
STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
 
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd...
 
STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
 
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Côst Rhedeg: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl
 
STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Cyflymder uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Elw eleni: {LTBLUE}{CURRENCY}  (last year: {CURRENCY})
 
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Dibynadwyedd: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Breakdowns since last service: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO}
 
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...rhaid iddo fod wedi'i stopio mewn depo cerbyd ffordd
 
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd ffordd...
 
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}Methu stop/start cerbyd ffordd...
 
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Ffordd cerbyd {COMMA} yn disgwyl mewn depo
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth Ddepo Ffordd {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Methu gyrru cerbyd i'r depo...
 
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol
 
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Cerbydau Ffordd - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth
 
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES                                :{BLACK}Adeiladu cerbyd ffordd newydd (angen depo cerbyd ffordd)
 
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Gweithred gyfredol y cerbyd - cliciwch yma i gychwyn/stopio'r cerbyd
 
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Dangos gorchmynion cerbyd
 
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y cerbyd
 
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Anfon cerbyd i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
 
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Gorfodi cerbyd i droi rownd
 
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Dangos manylion cerbyd ffordd
 
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Cerbydau - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
 
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Adeiladu cerbyd ffordd newydd
 
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Llusgwch gerbyd ffordd to yma i'w werthu
 
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y depo cerbyd ffordd
 
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Rhestr dewis cerbydau ffordd  - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
 
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd ffordd sydd wedi'i amlygu
 
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Côst: {CURRENCY}{}Cyflymder: {VELOCITY}{}Côst Rhedeg: {CURRENCY}/bl{}Gallu cludo: {CARGO}
 
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY                                     :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}
 
STR_BARE_CARGO                                                  :{CARGO}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} cerbyd{P "" au}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
 

	
 
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Enwi cerbyd ffordd
 
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Methu enwi cerbyd ffordd...
 
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Enwi cerbyd ffordd
 
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r bws cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
 
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r lori gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
 
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM                     :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram teithwyr cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
 
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM                         :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram nwyddau cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
 
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu gyrrwr farw mewn damwain â thrên
 
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu farw {COMMA} mewn damwain â thrên
 
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}Methu peri i gerbyd droi rownd...
 
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT                                       :{WHITE}Methu troi cerbydau sy'n meddu ar sawl uned
 
STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Ailenwi
 
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
 
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
 
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Methu ailenwi cerbyd ffordd...
 

	
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario llwyth o fath gwahanol
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                     :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T                                    :{WHITE}Methu ailffitio cerbyd ffordd...
 
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r cerbyd ffordd gario
 

	
 
##id 0x9800
 
STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION                                 :Adeiladu camlesi
 
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION                                 :{WHITE}Adeiladu camlesi
 
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE                              :{WHITE}Camlesi
 
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Methu adeiladu doc yma...
 
STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}Depo Llong {TOWN}
 
STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Llong Newydd
 
STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Llong{P "" au}
 
STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Llong  Newydd
 
STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Adeiladu Llong
 
STR_CLONE_SHIP                                                  :{BLACK}Dyblygu Llong
 
STR_CLONE_SHIP_INFO                                             :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r llong. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
 
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                       :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a llong. Cliciwch a y botwm hwn ac yna ar long tu mewn neu tu allan i'r depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
 
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}Rhaid i'r llong fod wedi'i stopio mewn depo
 
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}Methu gwerthu llong...
 
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Methu adeiladu llong...
 
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Llong yn y ffordd
 
STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
 
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Côst Rhedeg: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl
 
STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Cyflymder uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Elw eleni: {LTBLUE}{CURRENCY}  (llynedd: {CURRENCY})
 
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Dibynadwyedd: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Torri i lawr ers y gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO}
 
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}methu cychwyn/stopio llong...
 
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Methu gyrru llong i ddepo...
 
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong{TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Llong {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Depo Llong {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}Llong {COMMA} yn disgwyl yn nepo
 
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Adeiladu doc llongau
 
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Adeiladu depo llongau  (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i longau)
 
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
 
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Adeiladu llong newydd
 
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Llusgwch long yma i'w gwerthu
 
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad depo'r llong
 
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
 
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES                               :{BLACK}Adeiladu llong newydd (angen depo llong)
 
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Rhestr ddewis llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
 
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Adeiladu'r llong sydd wedi'i hamlygu
 
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Gweithred y llong gyfredol - cliciwch yma i gychwyn/stopio llong
 
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Dangos gorchmynion llong
 
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y llong
 
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Gyrru'r llong i ddepo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
 
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS                                      :{BLACK}Dangos manylion llong
 
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Cyflymder uchaf: {VELOCITY}{}Gallu cludo: {CARGO}{}Côst Rhedeg: {CURRENCY}/bl
 
STR_982F_NAME_SHIP                                              :{BLACK}Enwi llong
 

	
 
STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Enwi llong
 
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}Methu enwi llong...
 
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r llong gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
 
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Gosod bwi a ellir ei ddefnyddio fel pwynt llwybr
 
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Methu gosod bwi yma...
 
STR_BUILD_AQUEDUCT                                              :{BLACK}Adeiladu traphont
 
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                                   :{WHITE}Methu adeiladu traphont yma...
 
STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Ailenwi
 
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{BLACK}Ailenwi'r math llong
 
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Ailenwi'r math llong
 
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}Methu ailenwi math llong...
 
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Ailffitio cargo llong i gario llwyth o fath gwahanol
 
STR_983B_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Ailffitio)
 
STR_983C_REFIT_SHIP                                             :{BLACK}Ailffitio llong
 
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Dewiswch lwyth i'r llong ei gario
 
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Ailffitio llong i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
 
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Dewiswch y math o lwyth i'w  gario:
 
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}bellach yn gallu cario: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Côst o ailffitio: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Methu ailffitio llong...
 
STR_9842_REFITTABLE                                             :(gallu ailffitio)
 

	
 
##id 0xA000
 
STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Meysydd Awyr
 
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Methu adeiladu maes awyr yma...
 
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}Awyrendy {STATION}
 
STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Awyrennau Newydd
 
STR_CLONE_AIRCRAFT                                              :{BLACK}Dyblygu Awyren
 
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO                                         :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r awyren. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
 
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                           :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd unai tu mewn neu tu allan i'r awyrendy. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
 
STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Awyrennau Newydd
 
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Adeiladu Awyrennau
 
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Methu adeiladu awyren...
 
STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Awyrennau
 
STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Gorchmynion)
 
STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
 
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Côst Rhedeg: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl
 
STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Cyflymder uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Elw eleni: {LTBLUE}{CURRENCY}  (last year: {CURRENCY})
 
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Dibynadwyedd: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Torri i lawr ers y gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Methu gyrru awyren i awyrendy...
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE                                  :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL                              :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}Mae Awyren {COMMA} yn disgwyl yr awyrendy
 
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Awyren yn y ffordd
 
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                              :{WHITE}Methu stopio/cychwyn awyren...
 
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                  :{WHITE}mae'r awyren yn hedfan
 
STR_A019_CAPACITY                                               :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}
 
STR_A01A_CAPACITY                                               :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO}
 
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}Rhaid i awyrennau rhaid i awyrennau fod wedi'i stopio mewn awyrendy
 
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}methu gwerthu awyren...
 
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Adeiladu Maes Awyr
 
STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Adeiladu maes awyr
 
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
 
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES                            :{BLACK}Adeiladu awyren newydd (angen maes awyr gydag awyrendy)
 
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
 
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Adeiladu awyren newydd
 
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Llusgwch awyren yma i'w gwerthu
 
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyrendy
 
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Rhestr ddewis awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
 
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Adeiladu'r awyren sydd wedi'i hamlygu
 
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Gweithred gyfredol yr awyren - cliciwch yma i stopio/cychwyn awyren
 
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Dangos gorchmynion awyren
 
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyren
 
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Anfon awyren to awyrendy. Bydd CTRL+click yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
 
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS                                  :{BLACK}Dangos manylion awyren
 
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Uchafswm Cyflymder: {VELOCITY}{}Gallu cludo: {COMMA} teithwyr, {COMMA} bagiau o bost{}Côst Rhedeg: {CURRENCY}/bl
 

	
 
STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Enwi awyren
 
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Methu enwi awyren...
 
STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Enwi awyren
 
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r awyren gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
 
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Awyren!{}Bu farw {COMMA} mewn tanchwa yn {STATION}
 
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}Awyren wedi syrthio!{}Rhedodd yr awyren allan o danwydd, bu farw {COMMA} yn y ddamwain!
 
STR_A036                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_A037_RENAME                                                 :{BLACK}Ailenwi
 
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{BLACK}Ailenwi'r math awyren
 
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{WHITE}Ailenwi'r math awyren
 
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                             :{WHITE}Methu ailenwi'r math awyren...
 
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Ailffitio awyren i gario llwyth o fath gwahanol
 
STR_A03C_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Ailffitio)
 
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Ailffitio awyren
 
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r awyren ei chario
 
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Ailffitio awyren i gario'r math o lwyth sydd wedi'i amlygu
 
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Dewiswch y math o lwyth i'w gario:
 
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Bellach yn gallu cludo: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Côst ailffitio: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Methu ailffitio awyren...
 

	
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Amserlen)
 

	
 
##id 0xB000
 
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT                                   :{BLACK}{BIGFONT}Trychineb Zeppelin yn {STATION}!
 
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED                                 :{BLACK}{BIGFONT}Cerbyd ffordd wedi'i ddinistrio ar ôl taro 'UFO'!
 
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION                                 :{BLACK}{BIGFONT}Ffrwydrad purfa olew ger {TOWN}!
 
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS                        :{BLACK}{BIGFONT}Dinistriwyd ffatri mewn modd amheus ger {TOWN}!
 
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR                                         :{BLACK}{BIGFONT}Glaniodd 'UFO' ger {TOWN}!
 
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES                            :{BLACK}{BIGFONT}Ymsuddiant mwynglawdd glo ger {TOWN} yn creu llanast!
 
STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED                                :{BLACK}{BIGFONT}Llifogydd!{}O leiaf {COMMA} ar goll, wedi'i tybio'n farw wedi glaw mawr!
 

	
 
STR_BRIBE_FAILED                                                :{WHITE}Cafodd eich ymgais i lwgrwobrwyo ei
 
STR_BRIBE_FAILED_2                                              :{WHITE}ddarganfod gan ymchwilydd ardal
 
STR_BUILD_DATE                                                  :{BLACK}Adeiladwyd: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 

	
 

	
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Graddio perfformiad manwl
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Allwedd
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
 
SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT                                      :{BLACK}{NUM}
 
############ Those following lines need to be in this order!!
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Cerbydau:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Gorsafoedd:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Lleiafswm elw:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Lleiafswm incwm:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Uchafswm incwm:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Cludwyd:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Llwyth:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Arian:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Benthyciad:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Cyfanswm:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}Nifer y cerbydau; mae hyn yn cynnwys cerbydau ffordd, trenau, llongau ac awyrennau
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP                             :{BLACK}Nifer y rhannau gorsaf. Mae pob rhan o orsaf (e.e. gorsaf drenau, gorsaf fysiau a meysydd awyr) yn cael eu cyfrif, hyd yn oed os ydyn nhw wedi'u cysylltu fel un gorsaf
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}Elw'r cerbyd gyda'r incwm lleiaf (o bob cerbyd dros 2 flwydd oed)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP                           :{BLACK}Cyfanswm yr arian a enillwyd yn y mis gyda'r elw isaf o'r 12 chwarter ddiwethaf
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP                           :{BLACK}Cyfanswm yr arian a enillwyd yn y mis gyda'r elw isaf o'r 12 chwarter ddiwethaf
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}Cyfanswm yr unedau llwyth a gludwyd yn y 4 chwarter diwethaf
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}Nifer y mathau gwahanol o lwythi a gludwyd yn y chwarter diwethaf
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP                                :{BLACK}Cyfanswm yr arian sydd gan y cwmni hwn yn y banc
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Cyfanswm yr arian mae'r cwmni hwn wedi ei fenthyg ar hyn o bryd
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Cyfanswm y pwyntiau allan o'r pwyntiau posib
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON                                      :{BLACK}Gosodiadau NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Gosodiadau NewGRF
 
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES                                        :{BLACK}Gweithredu newidiadau
 
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS                                       :{BLACK}Gosod paramedrau
 
STR_NEWGRF_TIP                                                  :{BLACK}Rhestr o bob Newgrf sydd gennych chi wedi'u gosod. Cliciwch ar set i newid y gosodiadau
 
STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED                                   :{BLACK}Does dim ffeiliau newgrf wedi eu gosod ar hyn o bryd! Edrychwch yn y llawlyfr am gyfarwyddiadau ar sut i osod graffeg newydd
 
STR_NEWGRF_FILENAME                                             :{BLACK}Enw Ffeil: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_GRF_ID                                               :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_MD5SUM                                               :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Rydych ar fin gwneud newidiadau i gêm sy'n rhedeg; all hyn beri i OpenTTD grashio.{}Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau gwneud hyn?
 

	
 

	
 
STR_NEWGRF_ADD                                                  :{BLACK}Ychwanegu
 
STR_NEWGRF_ADD_TIP                                              :{BLACK}ychwanegu ffeil NewGRF i'r rhestr
 
STR_NEWGRF_REMOVE                                               :{BLACK}Tynnu
 
STR_NEWGRF_REMOVE_TIP                                           :{BLACK}Tynnu'r ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis o'r rhestr
 
STR_NEWGRF_MOVEUP                                               :{BLACK}Symud i Fyny
 
STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP                                           :{BLACK}Symud y ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis i fyny'r rhestr
 
STR_NEWGRF_MOVEDOWN                                             :{BLACK}Symud i Lawr
 
STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP                                         :{BLACK}Symud y ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis i lawr y rhestr
 
STR_NEWGRF_FILE_TIP                                             :{BLACK}Rhestr o bob ffeil NewGRF sydd wedi'u gosod. Cliciwch ar ffeil i newid ei baramedrau
 
STR_NEWGRF_PARAMETER                                            :{BLACK}Paramedrau: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY                                      :{BLACK}Rhoi paramedrau NewGRF newydd
 
STR_NEWGRF_NO_INFO                                              :{BLACK}Dim gwybodaeth newydd ar gael
 

	
 
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION                                          :{WHITE}Ffeiliau NewGRF sydd ar gael
 
STR_NEWGRF_ADD_FILE                                             :{BLACK}Ychwanegu
 
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP                                         :{BLACK}Ychwanegu'r ffeil NewGRF a ddewiswyd i'ch ffurfwedd
 
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES                                         :{BLACK}Ailsganio ffeiliau
 
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP                                     :{BLACK}Diweddaru'r rhestr o ffeiliau NewGRF sydd ar gael
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Does dim modd ychwanegu'r ffeil: ID GRF dyblyg
 

	
 
STR_NEWGRF_NOT_FOUND                                            :{RED}Ni ddarganfuwyd ffeil sy'n cyfateb
 
STR_NEWGRF_DISABLED                                             :{RED}Analluogwyd
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Ni ddarganfuwyd ffeil sy'n cyfateb (GRF cytûn wedi'i lwytho)
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Llwythwyd GRF(au) cytûn yn lle'r rhai coll
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Analluogwyd y ffeiliau GRF coll
 
STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING                                    :{WHITE}Ffeiliau GRF ar goll i fedru llwytho gêm
 

	
 

	
 

	
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Arian cyfaddas
 
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Cyfradd gyfnewid: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
 
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Gwahanydd:
 
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Rhagddodiad:
 
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Olddodiad:
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Newid i'r Ewro: {ORANGE}{NUM}
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Newid i'r Ewro: {ORANGE}byth
 
STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Rhagolwg: {ORANGE}{CURRENCY}
 
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Newid paramedrau arian cyfaddas
 

	
 
STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
 
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
 
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
 
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
 
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
 

	
 
STR_SCHEDULED_TRAINS                                            :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Tr{P "ên" enau}
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Cerbyd{P "" au} Ffordd
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Awyren(P "" au}
 
STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Llong{P ""au}
 

	
 
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Dangos pob trên sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Dangos pob cerbyd ffordd sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Dangos pob awyren sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
 
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Dangos pob llongau sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
 

	
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Rhestr wedi'i rhannu {COMMA} Cerbyd{P "" au}
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Dangos pob cerbydau sy'n rhannu'r amserlen hon
 

	
 
### depot strings
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Gwerthu pob trên yn y depo
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Gwerthu pob cerbyd ffordd yn y depo
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP                              :{BLACK}Gwerthu pob llong yn y depo
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Gwerthu pob awyren yn yr awyrendy
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Dangos rhestr o bob trên gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Dangos rhestr o bob cerbyd ffordd gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Dangos rhestr o bob llong gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP                       :{BLACK}Dangos rhestr o bob awyren gyda unrhyw awyrendy yn y maes awyr hwn yn eu gorchmynion
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP                                 :{BLACK}Awtoddisodli pob trên yn y depo
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP                               :{BLACK}Awtoddisodli pob cerbyd ffordd yn y depo
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP                                  :{BLACK}Awtoddisodli pob llong yn y depo
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP                              :{BLACK}Awtoddisodli pob awyren yn yr awyrendy
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT                                    :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tr{P "ên" enau}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT                                  :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Cerbyd{P "" au} Ffordd
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT                                     :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Llong{P "" au}
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT                                 :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Awyren
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Disodli {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Dechrau Disodli Cerbydau
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Dechrau Disodli Cerbydau
 
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Ddim yn disodli
 
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Dim cerbyd wedi'i ddewis
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Dewiswch y math injan i'w ddisodli
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Dewiswch y math injan newydd yr hoffech chi ei ddefnyddio yn lle'r math injan ar y chwith
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Gwasgwch i atal disodli'r math injan sydd wedi'i ddewis ar y chwith
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Gwasgwch i ddechrau disodli'r  math injan sydd wedi'i ddewis ar y chwith gyda'r math injan ar y dde
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Dewiswch y math o reilffordd yr hoffech chi ddisodli injans ar ei gyfer
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Dangoswch pa injan (os unrhyw) y mae'r injan ar y chwith yn cael ei disodli gyda
 
STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}mae hyn yn gadael i chi ddisodli un math injan gyda math arall, pan fydd injan o'r math gwreiddiol yn cyrraedd y depo
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Tynnu wagenni: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Gwneud i awtoddisodli gadw hyd y trên yr un peth drwy dynnu wagenni (gan ddechrau yn y blaen), os byddai disodli'r injan yn gwneud y trên yn hirach.
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Disodli: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK} EXPERIMENTAL FEATURE {}Newid rhwng y sgrin ddisodli wagenni a'r un injans.{}Bydd wagenni'n cael eu disodli'n unig os bydd wagenni newydd yn gallu cael eu ailffitio i gario'r un math o lwyth ar hen rai. Bydd hyn yn cael ei wirio bob tro mae'r disodli'n digwydd.
 

	
 
STR_ENGINES                                                     :Injanau
 
STR_WAGONS                                                      :Wagenni
 

	
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}Clicio i stopio pob trên sydd tu mewn i'r depo
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP                                 :{BLACK}Clicio i stopio pob cerbyd ffordd sydd tu mewn i'r depo
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP                                    :{BLACK}Clicio i stopio pob llong sydd tu mewn i'r depo
 
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Clicio i stopio pob awyren sydd tu mewn i'r awyrendy
 

	
 
STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP                                  :{BLACK}Clicio i gychwyn pob trên sydd tu mewn i'r depo
 
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP                                :{BLACK}Clicio i gychwyn pob cerbyd ffordd sydd tu mewn i'r depo
 
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP                                   :{BLACK}Clicio i gychwyn pob llong sydd tu mewn i'r depo
 
STR_MASS_START_HANGAR_TIP                                       :{BLACK}Clicio i gychwyn pob awyren sydd tu mewn i'r awyrendy
 

	
 
STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Clicio i stopio pob cerbyd yn y rhestr
 
STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Clicio i gychwyn pob cerbyd yn y rhestr
 

	
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Rhestr Arwyddion - {COMMA} Arwydd{P "" ion}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_FAILED                                          :{WHITE}Methodd y gorchymyn i ailffitio {STRING} {COMMA}
 

	
 
############ Lists rail types
 

	
 
STR_RAIL_VEHICLES                                               :Cerbydau Rheilffordd
 
STR_ELRAIL_VEHICLES                                             :Cerbydau Rheilffordd Drydan
 
STR_MONORAIL_VEHICLES                                           :Cerbydau Monoreilffordd
 
STR_MAGLEV_VEHICLES                                             :Cerbydau Maglef
 

	
 
############ End of list of rail types
 

	
 
STR_TINY_BLACK                                                  :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Côst: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_S}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK}   Pŵer: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Côst Rhedeg: {GOLD}{CURRENCY}/flwyddyn
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{CARGO} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Cynlluniwyd: {GOLD}{NUM}{BLACK} Bywyd: {GOLD}{COMMA} mlynedd
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Dibynadwyedd Uchaf : {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Côst: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_S}  ({WEIGHT_S})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Côst: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{COMMA} teithwyr, {COMMA} bagiau o bost
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Pwered Wagons: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Pwysau: {GOLD}+{WEIGHT_S}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Modd ei ailffitio i: {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Pob math o lwyth
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Popeth ond{GOLD}
 

	
 
########### For showing numbers in widgets
 

	
 

	
 
########### String for New Landscape Generator
 

	
 
STR_GENERATE                                                    :{WHITE}Cynhyrchu
 
STR_RANDOM                                                      :{BLACK}Ar hap
 
STR_RANDOM_HELP                                                 :{BLACK}Newid yr hedyn hap syn cael ei ddefnyddio ar gyfer Cynhyrchu Tirwedd
 
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION                                    :{WHITE}Cynhyrchu Byd
 
STR_RANDOM_SEED                                                 :{BLACK}Hedyn Hap
 
STR_RANDOM_SEED_HELP                                            :{BLACK}Cliciwch i fewnbynnu hedyn hap
 
STR_LAND_GENERATOR                                              :{BLACK}Cynhyrchydd Tir:
 
STR_TREE_PLACER                                                 :{BLACK}Algorithm Coed:
 
STR_HEIGHTMAP_ROTATION                                          :{BLACK}Cylchdro Map Uchder:
 
STR_TERRAIN_TYPE                                                :{BLACK}Math Tirwedd:
 
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                       :{BLACK}Lefel y Môr:
 
STR_SMOOTHNESS                                                  :{BLACK}Llyfnder:
 
STR_SNOW_LINE_HEIGHT                                            :{BLACK}Uchder Llinell Eira:
 
STR_DATE                                                        :{BLACK}Dyddiad:
 
STR_NUMBER_OF_TOWNS                                             :{BLACK}Nifer trefi:
 
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                        :{BLACK}Nifer diwydiannau:
 
STR_GENERATE_DATE                                               :{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_SNOW_LINE_UP                                                :{BLACK}Symud y llinell eira un yn uwch
 
STR_SNOW_LINE_DOWN                                              :{BLACK}Symud y llinell eira un yn is
 
STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                        :{WHITE}Newid uchder Llinell Eira
 
STR_START_DATE_QUERY_CAPT                                       :{WHITE}Newid y flwyddyn gychwyn
 
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION                             :{WHITE}Rhybudd Graddfa
 
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE                             :{YELLOW}Ni argymhellir newid gormod ar faint y map gwreiddiol. Parhau gyda'r cynhyrchu?
 
STR_HEIGHTMAP_NAME                                              :{BLACK}Enw'r Map Uchder
 
STR_HEIGHTMAP_SIZE                                              :{BLACK}Maint: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Wrthi'n cynhyrchu'r byd...
 
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Diddymu
 
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Diddymu Cynhyrchu Byd
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Ydych chi eisiau diddymu cynhyrchu'r byd?
 
STR_PROGRESS                                                    :{WHITE}{NUM}% cyflawn
 
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_WORLD_GENERATION                                            :{BLACK}Cynhyrchu Byd
 
STR_TREE_GENERATION                                             :{BLACK}Cynhyrchu Coed
 
STR_UNMOVABLE_GENERATION                                        :{BLACK}Cynhyrchu Nodweddion Ansymudol
 
STR_CLEARING_TILES                                              :{BLACK}Cynhyrchu ardaloedd creigiog a chnapiog
 
STR_SETTINGUP_GAME                                              :{BLACK}Gosod gêm yn ei le
 
STR_PREPARING_TILELOOP                                          :{BLACK}Rhedeg dolen teiliau
 
STR_PREPARING_GAME                                              :{BLACK}Paratoi gêm
 
STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                        :{WHITE}Newidiodd y weithred hon y gêm i un personol
 
STR_SE_FLAT_WORLD                                               :{WHITE}Tir Gwastad
 
STR_SE_FLAT_WORLD_TIP                                           :{BLACK}Cynhyrchu Tir Gwastad
 
STR_SE_RANDOM_LAND                                              :{WHITE}Tir ar hap
 
STR_SE_NEW_WORLD                                                :{BLACK}Creu senario newydd
 
STR_SE_CAPTION                                                  :{WHITE}math senario
 
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                                      :{BLACK}Symud uchder tir gwastad un yn uwch
 
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                                        :{BLACK}Symud uchder tir gwastad un yn is
 
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Newid uchder tir gwastad
 
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT                                           :{BLACK}uchder tir gwastad:
 

	
 
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Canoli'r map bach ar y lleoliad presennol
 

	
 
########### String for new airports
 
STR_SMALL_AIRPORT                                               :{BLACK}Bach
 
STR_CITY_AIRPORT                                                :{BLACK}Dinas
 
STR_METRO_AIRPORT                                               :{BLACK}Maes awyr metropolitan
 
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT                                       :{BLACK}Maes awyr rhyngwladol
 
STR_COMMUTER_AIRPORT                                            :{BLACK}Cymudol
 
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT                                    :{BLACK}Rhyng-gyfandirol
 
STR_HELIPORT                                                    :{BLACK}Porth Hofrennydd
 
STR_HELIDEPOT                                                   :{BLACK}Depo Hofrennydd
 
STR_HELISTATION                                                 :{BLACK}Gorsaf Hofrennydd
 

	
 
STR_SMALL_AIRPORTS                                              :{BLACK}Meysydd awyr bach
 
STR_LARGE_AIRPORTS                                              :{BLACK}Meysydd awyr mawr
 
STR_HUB_AIRPORTS                                                :{BLACK}Meysydd awyr cyfnewid
 
STR_HELIPORTS                                                   :{BLACK}Meysydd awyr hofrennydd
 

	
 
############ Tooltip measurment
 

	
 
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Hyd: {NUM}
 
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Ardal: {NUM} x {NUM}
 
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Hyd: {NUM}{}Gwahaniaeth uchder: {NUM} m
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Ardal: {NUM} x {NUM}{}Gwahaniaeth uchder: {NUM} m
 

	
 
############ Date formatting
 
STR_DATE_TINY                                                   :{STRING}-{STRING}-{NUM}
 
STR_DATE_SHORT                                                  :{STRING} {NUM}
 
STR_DATE_LONG                                                   :{STRING} {STRING} {NUM}
 

	
 
########
 

	
 

	
 

	
 

	
 
##### Mass Order
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
#### Improved sign GUI
 

	
 
########
 

	
 

	
 
############ Face formatting
 
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Lliw llygaid
 
STR_FACE_EYECOLOUR_TIP                                          :{BLACK}Newid lliw llygaid
 
STR_FACE_GLASSES                                                :Sbectol:
 
STR_FACE_GLASSES_TIP                                            :{BLACK}Galluogi sbectol
 
STR_FACE_GLASSES_TIP_2                                          :{BLACK}Newid sbectol
 
STR_FACE_NOSE                                                   :Trwyn:
 
STR_FACE_NOSE_TIP                                               :{BLACK}Newid trwyn
 
STR_FACE_LIPS                                                   :Gwefusau:
 
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Mwstásh:
 
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP                                     :{BLACK}Newid gwefusau neu fwstásh
 
STR_FACE_CHIN                                                   :Gen:
 
STR_FACE_CHIN_TIP                                               :{BLACK}Newid gen
 
STR_FACE_JACKET                                                 :Siaced:
 
STR_FACE_JACKET_TIP                                             :{BLACK}Newid siaced
 
STR_FACE_COLLAR                                                 :Coler:
 
STR_FACE_COLLAR_TIP                                             :{BLACK}Newid coler
 
STR_FACE_TIE                                                    :Tei:
 
STR_FACE_EARRING                                                :Clustlws:
 
STR_FACE_TIE_EARRING_TIP                                        :{BLACK}Newid tei neu glustlws
 
########
 

	
 
############ signal GUI
 
STR_SIGNAL_SELECTION                                            :{WHITE}Dewis Signal
 
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                           :{WHITE}Methu trosi signalau yma...
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP                             :{BLACK}Signal Blocio (semaffor){}Dyma'r math mwyaf sylfaenol o signal, sy'n caniatáu dimond un trên yn yr un sgwâr ar yr un pryd.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP                            :{BLACK}Signal-Mynediad (semaffor){}Gwyrdd cyhyd a bod un neu fwy o signalau gadael yn wyrdd yn y rhan o'r trac sy'n dilyn. Fel arall bydd yn dangos yn goch.
 
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP                           :{BLACK}Cynyddu amlder y signalau wrth lusgo
 
########
 

	
 
############ on screen keyboard
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
 
########
 

	
 
############ town controlled noise level
 
STR_CONFIG_PATCHES_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Caniatáu i drefi reoli lefel swn meysydd awyrenau: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NOISE_IN_TOWN                                               :{BLACK}Uchafswm swn mewn trefi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  uchafswm: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_STATION_NOISE                                               :{BLACK}Swn a gynhyrchir: {GOLD}{COMMA}
 
########
0 comments (0 inline, 0 general)