Changeset - r21334:3938b4551da7
[Not reviewed]
master
0 7 0
translators - 10 years ago 2014-03-26 18:46:00
translators@openttd.org
(svn r26429) -Update from WebTranslator v3.0:
catalan - 1 changes by juanjo
croatian - 1 changes by Tifached
luxembourgish - 1 changes by Phreeze
polish - 25 changes by Kilian
russian - 2 changes by Lone_Wolf
slovak - 2 changes by Milsa
spanish - 3 changes by juanjo
7 files changed with 35 insertions and 30 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -2666,12 +2666,13 @@ STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nom amb què es guardarà la partida actual
 
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Esborra
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Esborra la partida seleccionada
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Desa
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Desa la partida actual, utilitzant el nom seleccionat
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Carrega
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Carrega la partida seleccionada
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Carrega el mapa d'alçades seleccionat
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalls de la partida
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}No hi ha informació disponible
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Posa el nom amb què desar la partida actual
src/lang/croatian.txt
Show inline comments
 
@@ -2761,12 +2761,13 @@ STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP            
 
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Obriši
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Obriši trenutno odabranu spremljenu igru
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Spremi
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Spremi trenutnu igru koristeći odabrano ime
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Učitaj
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Učitaj odabranu igru
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Učitaj odabranu visinsku kartu
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalji o igri
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Nema dostupnih informacija.
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Upiši ime za spremanje igre
src/lang/luxembourgish.txt
Show inline comments
 
@@ -2665,12 +2665,13 @@ STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP            
 
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Leschen
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lescht den momentan gewielten Spillstand
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Späicheren
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Späichert dei aktuell Partie ënnert dem gewielten Numm
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Lueden
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lued d'ugewielten Spill
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Ugewielten Héichtekaart lueden
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Spill Detailer
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Keng Informatioun do
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Gëff en Numm an fir den Spillstand
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -881,24 +881,24 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                 
 
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29
 
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30
 
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31
 
############ range for days ends
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Sty
 
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Lut
 
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
 
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Kwi
 
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Maj
 
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Cze
 
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Lip
 
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Sie
 
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Wrz
 
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Paź
 
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Lis
 
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Gru
 
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :sty
 
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :lut
 
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :mar
 
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :kwi
 
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :maj
 
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :cze
 
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :lip
 
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :sie
 
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :wrz
 
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :paź
 
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :lis
 
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :gru
 

	
 
STR_MONTH_JAN                                                   :Styczeń
 
STR_MONTH_FEB                                                   :Luty
 
STR_MONTH_MAR                                                   :Marzec
 
STR_MONTH_APR                                                   :Kwiecień
 
STR_MONTH_MAY                                                   :Maj
 
@@ -1965,13 +1965,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"Symetryczna" oznacza, że mniej więcej tyle samo poczty będzie wysłane ze stacji A do stacji B, co z B do A. "Asymetryczna" znaczy, że narzucone ilości poczty mogą być wysłane w obu kierunkach. "Ręczna" oznacza, że nie będzie automatycznej dystrybucji dla poczty.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Typ dystrybucji dla CHRONIONEJ klasy towarów: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :CHRONIONA klasa towarów zawiera kosztowności w umiarkowanym, diamenty w tropikalnym lub złoto w arktycznym klimacie. NewGRF-y mogą to zmieniać. "Symetryczna" oznacza, że mniej więcej tyle samo towaru będzie wysłane ze stacji A do stacji B, co z B do A. "Asymetryczna" znaczy, że narzucone ilości towarów mogą być wysłane w obu kierunkach. "Ręczna" oznacza, że nie będzie automatycznej dystrybucji dla tych towarów. Rekomendowane ustawienie to asymetryczne lub ręczne dla klimatu arktycznego, ponieważ banki nie będą wysyłać złota spowrotem do kopalni złota. Dla umiarkowanego i tropikalnego klimatu możesz także wybrać symetryczne, ponieważ banki będą wysyłać kosztowności spowrotem do banku, z którego pochodzi część kosztowności.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Tryb dystrybucji dla innych typów ładunku: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"asymetrycznie" oznacza, że określone ilości ładunków mogą być wysłane w obu kierunkach. "manualnie" oznacza, że dystrybucja nie będzie odbywać się automatycznie.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Dokładność dystrybucji: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Im wyżej ustawisz, tym wiecej czasu zajmie procesorowi obliczenie wykresu. Jeśli zajmuje zbyt dużo czasu, może pojawić sie lag. Natomiast zbyt mała ilość powoduje niedokładną dystrybucję, co można zauważyć gdy towar nie jest wysyłany do miejsc do których się spodziewasz aby dotarł.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Efect odległości dl żądań: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Wpływ odległości na dystrybucję: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Jeśli ustawisz tę wartość na więcej niż 0, to dystans pomiędzy stacją początkową A jakiegoś towaru a prawdopodobną stacją docelową B będzie miało wpływ na ilość towaru wysłanego z A do B. Im dalej z A do B, tym mniej towaru zostanie wysłane. Im wększa wartość, tym mniej towaru będzie wysłane do dalekich stacji, a więcej towaru będzie wysłane do bliższych stacji.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Ilość powracającego ładunku dla trybu symetrycznego: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Ustawiając to na mniej niż 100% powoduje, że symetryczna dystrybucja zachowuje się podobnie do asymetrycznej. Mniej towaru będzie zwróconego jeśli pewna ilość zostanie wysłana do stacji. Jeśli ustawisz to na 0%, to symetryczna dystrybucja zachowuje się jak asymetryczna.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Zapełnienie krótkich tras przed wybraniem tras o dużej przepustowości: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Często są różne trasy pomiędzy dwoma stacjami. Cargodist zapełni najpierw najkrótsza trasę, później wykorzystuje kolejną z najkrótszych tras aż ta jest pełna itd. Zapełnienie jest określone przez obliczenie pojemności wraz z planowanym użyciem. Kiedy już wszystkie trasy są zapełnione, a istnieje wciąż zapotrzebowanie, przepełni wszystkie trasy, preferując jednak te z dużą pojemnością.Jednak w większości algorytm oblicza pojemności niedokładnie. Te ustawienia pozwolą Ci sprecyzować, jaki ma być procent zapełnienia krótszych tras zanim zostaną wybrane dłuższe. Ustaw na mniej niż 100% w celu uniknięcia przepełnienia stacji w razie zawyżenia pojemności.
 

	
 
@@ -2850,13 +2850,13 @@ STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Usuń całą własność firmy z mapy
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Resetuj krajobraz
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Jesteś pewien że chcesz usunąć całą własność firmy?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Tworzenie miast
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nowe miasto
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zbuduj nowe miasto. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zbuduj nowe miasto. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Losowe miasto
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Budowa miasta w losowym miejscu
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Wiele losowych miast
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Pokryj mapę losowo położonymi miastami
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nazwa miasta:
 
@@ -3270,13 +3270,13 @@ STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informacje o ładunku/naprawie dla '{1:ENGINE}' różnią się od listy zakupu po zbudowaniu. Może to spowodować, że autoodnowienie/-zamiana nie wykona remontu poprawnie
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' spowodował nieskończoną pętlę w wywołaniu produkcji
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Wywołanie {1:HEX} zwróciło nieznany/błędny wynik {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<nieprawidłowy ładunek>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} of <nieprawidłowy ładunek>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} jednost{P ka ki ek} <nieprawidłowego ładunku>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<nieprawidłowy model pojazdu>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<nieprawidłowy przemysł>
 

	
 
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
 
STR_INVALID_VEHICLE                                             :<nieprawidłowy pojazd>
 

	
 
@@ -3574,14 +3574,14 @@ STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON    
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Zmień nazwę firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Prezes
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Zmień imię prezesa
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Kup 25% udziałów w firmie
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów w firmie
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kup 25% udziałów w tej firmie. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów tej firmy. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kup 25% udziałów w tej firmie. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów tej firmy. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nazwa firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nazwisko prezesa
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Szukamy firmy transportowej, która przejęłaby naszą firmę{}{}Chcesz kupić {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
 

	
 
@@ -3726,16 +3726,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista wyboru samolotów - kliknij na samolocie, aby uzyskać informacje
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kup pociąg
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kup pojazd drogowy
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kup statek
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kup samolot
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup zaznaczony pociąg. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kup zaznaczony pojazd drogowy. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kup zaznaczony statek. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kup zaznaczony samolot. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup zaznaczony pociąg. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kup zaznaczony pojazd drogowy. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kup zaznaczony statek. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kup zaznaczony samolot. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Zmień nazwę
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Zmień nazwę
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Zmień nazwę
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Zmień nazwę
 

	
 
@@ -3794,16 +3794,16 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP 
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klonuj pociąg
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klonuj pojazd
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonuj statek
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonuj samolot
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centruj główny widok na warsztatach. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji hali
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji zajezdni samochodowej. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję zajezdni samochodowej
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centruj główny widok na stoczni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję stoczni
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji hangaru. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję hangaru
 

	
src/lang/russian.txt
Show inline comments
 
@@ -1734,13 +1734,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Распределение пассажиров: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :«Симметричное» означает, что примерно одинаковое количество пассажиров будет направляться по прямому и обратному маршрутам.{}«Несимметричное» означает, что пассажиропотоки в любых направлениях не будут зависеть друг от друга.{}«Вручную» - не использовать автоматическое распределение для пассажиров.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Распределение почты: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :«Симметричное» означает, что примерно одинаковое количество почты будет направляться по прямому и обратному маршрутам.{}«Несимметричное» означает, что объёмы почты в любых направлениях не будут зависеть друг от друга.{}«Вручную» - не использовать автоматическое распределение для почты.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Распределение ценных грузов: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :Ценные грузы - это драгоценности, алмазы и золото. Модули NewGRF могут изменить определения грузов.{}«Симметричное» означает, что примерно одинаковое количество груза будет направляться по прямому и обратному маршрутам.{}«Несимметричное» означает, что объёмы грузов в любых направлениях не будут зависеть друг от друга.{}«Вручную» - не использовать автоматическое распределение грузов.{}На субарктических картах рекомендуется установить несимметричное или ручное распределение, так как банки не возвращают золото в шахты. В умеренном или субтропическом климате можно установить симметричное распределение, так как банки обмениваются ценностями между собой.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Распределение прочих грузов: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :«Симметричное» означает, что примерно одинаковое количество груза будет направляться по прямому и обратному маршрутам.{}«Несимметричное» означает, что объёмы грузов в любых направлениях не будут зависеть друг от друга.{}«Вручную» - не использовать автоматическое распределение грузов.{}Вам, скорее всего, потребуется несимметричное или ручное распределение.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :«Несимметричное» означает, что объёмы грузов в любых направлениях не будут зависеть друг от друга.{}«Вручную» - не использовать автоматическое распределение грузов.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Точность распределения: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Чем выше данное значение, тем больше процессорного времени используется для расчёта графа грузоперевозок. При высоких значениях возможны задержки в игре. Однако при низких значениях расчёты грузопотоков будут неточными, и грузы, возможно, будут отправляться не туда, куда нужно.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Зависимость спроса от расстояния: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Если это значение больше 0, то количество груза, отправляемого с одной станции на другую, будет зависеть от расстояния между станциями. Чем выше это значение, тем больше груза будет отправляться к ближним станциям и меньше{NBSP}- к дальним.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Количество возвращаемого груза при симметричном распределении: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Установка этого значения ниже 100% заставит распределение быть менее «симметричным»: количество возвращаемого груза сможет быть меньше, чем количество отправленного. Установка в 0% сделает распределение полностью несимметричным.
 
@@ -2845,12 +2845,13 @@ STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Выбранное название для сохранения игры
 
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Удалить
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Удалить выбранную сохранённую игру
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Сохранить
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Сохранить игру под выбранным именем
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Загрузить
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Загрузить выбранную игру
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Загрузить выбранную карту высот
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Информация об игре
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Нет информации.
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Введите название сохраняемой игры
src/lang/slovak.txt
Show inline comments
 
@@ -1650,13 +1650,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Druh distribúcie pre cestujúcich: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pasažierov bude cestovať zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže cestovať ľubovoľné množstvo pasažierov. "manuálne" znamená, že sa pre pasažierov nevykoná automatická distribúcia.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Druh distribúcie pre poštu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pošty bude odoslané zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo pošty. "manuálne" znamená, že sa pre poštu nevykoná automatická distribúcia.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Druh distribúcie pre náklad prevážaný obrnenými vozidlami: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :Náklad prevážaný obrnenými vozidlami sú cennosti v miernom, diamanty v subtropickom alebo zlato v subarktickom podnebí. NewGRF to môže zmeniť. "symetricky" znamená, že rovnaké množstvo nákladu bude odoslané zo stanice A do stanice B a naopak. "asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia. Doporučuje sa nastaviť na "asymetricky" alebo "manuálne" pri hraní v subarktickom, pretože banky neodošlú žiadne zlato do zlatých baní. Pre mierne a subtropické si môžete vybrať aj "symetricky", pretože banky budú posielať cennosti späť do pôvodnej banky, ktorá ich odoslala.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Druh distribúcie pre ostatné druhy nákladu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo nákladu bude odoslané zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia. Pravdepodobne budete chcieť nastaviť na "asymetricky" alebo "manuálne".
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Presnosť distribúcie: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Čím viac nastavíte, tým viac procesorového času zaberie vypočítavanie trás spojov. Pokiaľ to bude trvať príliš dlho, môžete si všimnúť oneskorenie. Ak nastavíte nízku hodnotu, rozdelenie bude nepresné a môže sa stať, že náklad nebude odoslaný na miesta, ktoré očakávate.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Vplyv vzdialenosti na požiadavky: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Ak nastavíte toto na hodnotu väčšiu ako 0, tak vzdialenosť medzi východiskovou stanicou A nejakého nákladu a možnou cieľovou stanicou B bude mať vplyv na množstvo nákladu poslaného z A do B. Čím bude B ďalej od A, tým menej nákladu bude odoslaného. Čím viac nastavíte, tým menej nákladu bude odoslaného do vzdialenejších staníc a viac nákladu bude odoslaného do bližších staníc.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Množstvo vráteného nákladu pre symetrický mód: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Nastavením na menej ako 100% sa bude symetrická distribúcia správať viac asymetricky. Menej nákladu sa bude povinne vracať späť, ak sa určité množstvo pošle do stanice. Ak nastavíte 0%, symetrická distribúcia sa bude správať ako asymetrická.
 
@@ -2733,12 +2733,13 @@ STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vybraný názov pre uloženie hry
 
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Vymazať
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vymazať vybranú uloženú hru
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Uložiť
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Uložiť aktuálnu hru s použitím vybraného mena
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Načítať
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Načítať označenú hru
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Nahrať vybranú výškovú mapu
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detaily hry
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Informácia nie je k dispozícii
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Zadajte názov pre uloženie hry
src/lang/spanish.txt
Show inline comments
 
@@ -3880,15 +3880,15 @@ STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuración de Scripts de IA / Juego
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nombre del script
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Configuración
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cambiar la configuración del script
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarga la IA
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Elimina la IA, recarga el código y reinicia la IA
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Activar / desactivar pausa cuando un mensaje de log de la IA coincide con la cadena de parada
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Pausa activada:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Pausa activada
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Activar/desactivar la pausa automática cuando un mensaje de log de la IA coincide con la cadena de parada
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Pausar con:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Pausar cuando el script registre esta cadena
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cuando un mensaje de log de una IA coincide con esta cadena, el juego se pausa
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Comprobar mayúsculas/minúsculas
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Activa/desactiva la comprobación de mayúsculas y minúsculas al comparar los mensajes de log de la IA con la cadena de parada
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Quitar pausa y hacer que la IA continúe
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostrar salida de depuración de esta IA
0 comments (0 inline, 0 general)