Changeset - r28829:39f59d27ad2a
[Not reviewed]
tip master
0 3 0
translators - 9 months ago 2024-02-28 18:35:37
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
chinese (simplified): 19 changes by WenSimEHRP
ukrainian: 9 changes by StepanIvasyn
portuguese (brazilian): 43 changes by pasantoro
3 files changed with 73 insertions and 65 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/brazilian_portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -1096,25 +1096,25 @@ STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(não exitem plugins para integrar com as plataformas sociais instaladas)
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE                            :{BLACK}{STRING} ({STRING})
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM                         :{BLACK}Plataforma:
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Estado do plugin:
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING                    :{GREEN}Executando
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}Falha ao inicializar
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} não executando
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED                   :{RED}Descarregado
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}Plugin duplicado
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API            :{RED}Versão não suportada
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Assinatura inválida
 

	
 
STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} arquivo{P "" s} em falta/corrompido{P "" s})
 
STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} arquivo{P "" s} faltando/corrompido{P "" s})
 

	
 
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Falha ao obter uma lista de resoluções suportadas
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Modo de tela cheia falhou
 

	
 
# Custom currency window
 

	
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda personalizada
 
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de câmbio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
 
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Diminuir o valor da sua moeda para uma Libra(£)
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Aumentar o valor da sua moeda para uma Libra(£)
 
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Definir a taxa de câmbio de sua moeda por uma Libra(£)
 

	
 
@@ -2708,25 +2708,25 @@ STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY             
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Baixando conteúdo...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Requisitando arquivos...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM})
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Concluído
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} foram baixados ({NUM} %)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Não foi possível conectar ao servidor...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}O download falhou...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... arquivo não pode ser gravado
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos ausentes
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos não instalados
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD precisa de gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Você permite ao OpenTTD fazer o download e instalar esses gráficos?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sim, obter os gráficos pela rede
 
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}O download falhou
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}O download de gráficos falhou.{}Por favor, baixe os gráficos manualmente.
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT                                 :{BLACK}Sair do OpenTTD
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opções de Transparência
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ativar transparência dos sinais. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ativar transparência das árvores. Ctrl+Clique para travar
 
@@ -3290,30 +3290,30 @@ STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Núm. de localidades:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP                              :{BLACK}Selecionar a densidade de localidades ou um número personalizado
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Nomes das localidades:
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Selecionar o estilo dos nomes das localidades
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Data:
 
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecionar a data inicial
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Núm. de indústrias:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP                         :{BLACK}Selecionar a densidade de indústrias ou um número personalizado
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Pico mais alto:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolher o pico mais alto que o jogo tentará criar, medido em elevação acima do nível do mar
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Aumentar de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapa
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Diminuir de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapa
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Cobertura de neve:
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Aumentar em dez porcento a cobertura de neve
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Reduzir em dez porcento a cobertura de neve
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Aumentar a cobertura de neve em dez por cento
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Diminuir a cobertura de neve em dez por cento
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK}{NUM}%
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Cobertura do deserto:
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Aumentar a cobertura do deserto em dez porcento
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Diminuir a cobertura do deserto em dez por cento
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Aumentar a cobertura de deserto em dez por cento
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Diminuir a cobertura de deserto em dez por cento
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo de terreno:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Nível do mar:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecionar o nível do mar
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Rios:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Regularidade:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Distribuição de variedade:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Gerar
 
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Criar o mapa e jogar o OpenTTD!
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Configurações de NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Abrir configurações de NewGRF
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}Configurações de IA
 
@@ -3342,35 +3342,35 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS                                      :Suíço
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :Dinamarquês
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Turco
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Italiano
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Catalão
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Bordas do mapa:
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP                                  :{BLACK}Escolher as bordas do mapa do jogo
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordeste
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sudeste
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sudoeste
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Livre
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Forma livre
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Água
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Aleatório
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Aleatório
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotação do mapa topográfico:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nome do mapa topográfico:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP                               :{BLACK}O nome do arquivo de imagem do mapa topográfico
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamanho:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}O tamanho da imagem do mapa topográfico original. Para melhores resultados, cada lado deve ser igual a um comprimento de lado de mapa disponível no OpenTTD, como 256, 512, 1024, etc.
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}O tamanho da imagem original do mapa topográfico. Para melhores resultados, cada lado deve corresponder a um comprimento de lado de mapa disponível no OpenTTD, tais como 256, 512, 1024, etc.
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Altura desejada do pico
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Pico mais elevado
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Cobertura com neve (em %)
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Cobertura com deserto (em %)
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Mudar ano de início
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de cenário
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Terreno plano
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Gerar um terreno plano
 
@@ -3386,25 +3386,25 @@ STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CA
 
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Gerando Mundo...
 
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Cancelar
 
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Cancelar Geração de Mundo
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Você realmente deseja cancelar a geração?
 
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completo
 
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Geração de mundo
 
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Geração de rios
 
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Geração de árvores
 
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Geração de objetos
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Geração de área rochosa e irregular
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Configurando o jogo
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Configurando o terreno
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Preparando o terreno
 
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Executando o script
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparando o jogo
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configurações de NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informação detalhada de NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Arquivos NewGRF ativos
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Arquivos NewGRF inativos
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Selecionar predefinição:
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtro:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Carrega a predefinição selecionada
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Salvar predefinição
 
@@ -3422,164 +3422,164 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP      
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Para baixo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Mover NewGRF selecionado para baixo na lista
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Atualizar
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Atualizar arquivos NewGRF para os quais você tem uma versão mais recente instalada
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uma lista de NewGRF que estão instalados
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Definir parâmetros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parâmetros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alternar paleta
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Ativar/Desativar a paleta de NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste NewGRF ficarem cor de rosa no jogo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar alterações
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Procurar o conteúdo online
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Procurar conteúdo que falta online
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Verificar se o conteúdo em falta pode ser encontrado online
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nome do arquivo: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Versão mínima compatível: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}Soma MD5: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :Padrão (D)
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :Padrão (D) / 32 bpp
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Legado (W)
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Legado (W) / 32 bpp
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Antiga (W)
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Antiga (W) / 32 bpp
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :Nenhum
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Sem informação disponível
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Arquivo correspondente não encontrado
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desativado
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatível com esta versão de OpenTTD
 

	
 
# NewGRF save preset window
 
STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Salvar predefinição
 
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista de predefinições disponíveis, selecione uma para copiá-la como nome da gravação abaixo
 
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista de predefinições disponíveis, selecione uma para copiá-la como nome para a gravação abaixo
 
STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Introduzir um nome para a predefinição
 
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nome que está selecionado para a gravação da predefinição
 
STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Cancelar
 
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Não mudar a predefinição
 
STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Salvar
 
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Salvar a predefinição com o nome selecionado
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION                                  :{WHITE}Alterar parâmetros dos gráficos base
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Alterar parâmetros de NewGRF
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Fechar
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Redefinir
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Restaurar
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Restaurar todos os parâmetros para os valores padrão
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parâmetro {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspecionar - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Principal
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspecionar o objeto do escopo principal
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} em {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objeto
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrovia
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE                  :Tipo de estrada
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x de NewGRF (hexadecimal)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alinhando sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Próximo sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos, recoloridos ou de fontes e junta tudo do último sprite ao primeiro
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra e retornar do último sprite ao primeiro
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir para o sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o sprite determinado. Se o sprite não é um sprite normal, segue para o próximo sprite normal
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o sprite selecionado. Se o sprite não for um sprite normal, seguir para o próximo sprite normal
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite anterior
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir para o sprite normal anterior, pulando quaisquer sprites falsos, recoloridos ou de fontes e junta tudo do primeiro sprite ao último
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir para o sprite normal anterior, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra e retornar do primeiro sprite ao último
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representação do sprite atualmente selecionado. O alinhamento é ignorado ao desenhar este sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Move o sprite, alterando os deslocamentos X e Y. Ctrl+Clique move o sprite 8 unidades por vez
 

	
 
###length 2
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET                                :{BLACK}Deslocamento centralizado
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE                                :{BLACK}Sprite centralizado
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR                                    :{BLACK}Mira
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Redefinir relativo
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Redefinir os deslocamentos relativos atuais
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR                                    :{BLACK}Retículo
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Restaurar relativo
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Restaurar os deslocamentos relativos atuais
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Deslocamento X: {NUM}, Deslocamento Y: {NUM} (Absoluto)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}Deslocamento X: {NUM}, Deslocamento Y: {NUM} (Relativo)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Escolher sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Escolher um sprite de qualquer lugar na tela
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ir para o sprite
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Aviso: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Erro Fatal: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}O NewGRF "{STRING}" retornou um erro fatal:{}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP                                          :{WHITE}O NewGRF "{STRING}" retornou um erro:{}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} não irá funcionar com a versão do TTDPatch encontrada pelo OpenTTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} é para a versão {2:STRING} do TTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} é desenvolvido para ser usado com {2:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {2:STRING} ({3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} deve ser carregado antes de {2:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} deve ser carregado depois de {2:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requer OpenTTD versão {2:STRING} ou superior
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :o arquivo GRF foi designado para tradução
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :o arquivo GRF que foi desenvolvido para traduzir
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Foram carregados NewGRFs demais
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {2:STRING} pode causar erro de sincronização
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propriedade de Ação 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propriedade Action 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Tentativa de uso de ID inválido (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contém um sprite corrompido. Todos os sprites corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contém múltiplas entradas Ação 8 (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Leitura após o final do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contém múltiplas entradas Action 8 (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Leitura depois do fim do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Recursos GRF necessários estão indisponíveis (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} foi desativado por {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de layout de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de disposição de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :Há elementos demais na lista de valores de propriedade (sprite {3:NUM}, propriedade {4:HEX})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Retorno de produção da indústria inválido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
 
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Chamada de produção da indústria inválido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Cuidado!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações em um jogo em andamento. Isto pode travar o OpenTTD ou quebrar o estado do jogo. Não envie relatórios de erros sobre esses problemas.{}Tem certeza de que realmente deseja continuar?
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações em um jogo em andamento. Isto pode fazer o OpenTTD terminar abruptamente ou travar o jogo. Não envie relatórios de erros sobre estas questões.{}Tem certeza de que realmente deseja continuar?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: ID do GRF duplicado
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Arquivo correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
 
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: limite de NewGRFs atingido
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF(s) compatíveis foram carregados para os arquivos ausentes
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Arquivo(s) GRF ausentes foram desativados
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Arquivo(s) GRF ausentes
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF's compatíveis foram carregados para os arquivos que faltam
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Arquivos GRF ausentes foram desativados
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Arquivos GRF em falta
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Sair da pausa pode travar o OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travamentos subsequentes.{}Você realmente deseja sair da pausa?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nenhum
 
###length 3
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos os arquivos estão presentes
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Foram encontrados arquivos compatíveis
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Arquivos ausentes
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Arquivos em falta
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}O comportamento de NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou travamentos
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}O comportamento de NewGRF '{0:STRING}' pode causar erros de sincronização e/ou travamentos
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}O estado do vagão motorizado mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}O comprimento do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito
 
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}A capacidade do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito ou em adaptação
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com NewGRFs. Pode ocorrer erros de sincronização ou travamento
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido, possivelmente devido à problemas com NewGRFs. Podem ocorrer erros de sincronização ou travamento do jogo
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorreta
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}A informação de carga/adaptação para '{1:ENGINE}' é diferente da lista de compra depois da construção. Isto pode fazer a renovação/substituição automática falhar se adaptar corretamente
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no retorno de chamada de produção
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Retorno de chamada {1:HEX} devolveu um resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
 
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' retornou tipo de carga inválido no retorno de chamada de produção em {2:HEX}
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito na chamada de produção
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Chamada {1:HEX} devolveu resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
 
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' devolveu tipo de carga inválido na chamada de produção em {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carga inválida>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <carga inválida>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modelo de veículo inválido>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<indústria inválida>
 

	
 
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
 
STR_INVALID_VEHICLE                                             :<veículo inválido>
 

	
 
# NewGRF scanning window
 
@@ -3611,25 +3611,25 @@ STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}População mundial: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necessária para o crescimento da localidade:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} é necessário
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} é necessário no inverno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s})
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financiada)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Localidade {RED}não{BLACK} está crescendo
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na localidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centralizar visualização na localização da localidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da localidade
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoridade Local
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar informações sobre a autoridade local
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Alterar o nome da localidade
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Expandir
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumentar o tamanho da localidade
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Remover
 
@@ -3662,25 +3662,25 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE        
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária pequena local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na avaliação da estação em um raio pequeno ao redor do centro da localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na avaliação da estação em um raio médio ao redor do centro da cidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária grande local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na avaliação da estação em um raio grande ao redor do centro da localidade{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede urbana de estradas.{}Provoca  uma perturbação considerável no tráfego por até 6 meses.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede urbana de estradas.{}Provoca uma perturbação considerável no tráfego por até 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir uma estátua em homenagem à sua empresa.{}Produz um aumento permanente na classificação da estação nesta cidade..{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a construção de novos edifícios na localidade.{}Produz um aumento temporário no crescimento desta localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 meses.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 minutos.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular um direito exclusivo de transporte de um concorrente, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} - Objetivos
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Objetivos de {COMPANY}
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Objetivos globais
 
STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Objetivos Globais
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Globais
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Mostrar os objetivos globais
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Empresa
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Mostrar os objetivos da empresa
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nenhum -
 
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Clique no objetivo para centralizar a visualização na indústria/localidade/quadrado. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da indústria/localidade/quadrado
 

	
 
@@ -3716,40 +3716,40 @@ STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subsídios
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Oferta de subsídios para execução de serviços:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({STRING})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nenhum -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Serviços já subsidiados:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clique em um serviço para centralizar a visualização em uma indústria/localidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da indústria/localidade
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :até {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :durante {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :até {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restante{P "" s}
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} - Livro de História
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Livro de História de {COMPANY}
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Livro de Histórias Global
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Livro de Histórias Global
 
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
 
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Página {NUM}
 
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Saltar para uma página específica escolhendo-a nesta lista.
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Anterior
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir para a página anterior
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Próxima
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir para a próxima página
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Referência de objetivo inválida
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nomes das estações - Clique no nome para centralizar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da estação
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Ctrl+Clique para selecionar vários itens
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaç{P ão ões}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nenhum -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Selecionar todas as instalações
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Todos os tipos de carga e sem classificação
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE                          :Diversos tipos de carga
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES                    :Sem tipos de carga
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING                    :Apenas cargas sem classificação
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL                        :Selecionar tudo e sem classificação
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING                         :Sem classificação de carga
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND                            :Mostrar mais...
 

	
 
@@ -4443,28 +4443,28 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY               
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Última manutenção: {LTBLUE}{NUM} minuto{P "" s} atrás
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 dias
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 1 minuto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 porcento
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 por cento. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 por cento
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 dias
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 1 minuto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 porcento
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 por cento. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 por cento
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar o tipo de intervalo entre manutenções
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Padrão
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dias
 
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Minutos
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Porcentagem
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Renomear trem
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Renomear veículo
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Renomear embarcação
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Renomear aeronave
src/lang/simplified_chinese.txt
Show inline comments
 
@@ -280,25 +280,25 @@ STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}覆盖范围
 
STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}显示覆盖范围
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}关闭窗口
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}窗口标题 - 拖动这里可以移动该窗口
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}阴影窗口 - 仅显示标题栏
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}显示 NewGRF 纠错信息
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}将窗口调整到默认大小. Ctrl+左键 将当前存为默认.
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}标记此窗口,使其不受“关闭所有窗口”快捷键影晌。Ctrl+左击将选项定为预设
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}点击并拖动这里可以缩放窗口
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}切换窗口大小
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}滚动条 - 上下滚动列表
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}滚动条 - 左右滚动列表
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}拆除地块上的建筑物等设施按住Ctrl键选择对角线区域,按住Shift键操作只提示预计成本
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}清除地面。按住 <Ctrl> 键以沿对角线操作按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。
 

	
 
# Show engines button
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}显示隐藏载具
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}显示隐藏载具
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}显示隐藏载具
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}显示隐藏载具
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}如启用此按键,被隐藏的铁路列车也会被显示出来
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}如启用此按键,被隐藏的路面车辆也会被显示出来
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}如启用此按键,被隐藏的船舶也会被显示出来
 
@@ -389,25 +389,25 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}显示财政补贴项目
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}显示公司车站列表
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}显示公司财务信息
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}显示公司一般信息
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}显示公司历史纪录
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}显示游戏目标列表
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}显示公司图表和货物运费表
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}显示公司排行榜
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}查看产业链、工业列表,或建设新工业
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}显示公司火车列表。按住 <Ctrl> 键单击以显示/隐藏载具组。
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}显示公司汽车列表。按住 <Ctrl> 键单击以显示/隐藏载具组。
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}显示公司船只列表。按住 <Ctrl> 键单击以显示/隐藏载具组。
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}显示公司飞机列表。按住 <Ctrl> 键单击以显示/隐藏载具组。
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}放大视图
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}放大
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}缩小
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}建设铁路设施
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}建设公路设施
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}建设电车设施
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}建设水运设施
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}建设机场
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}打开景观美化工具栏以修改地形、设置地貌等
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}显示 声音/音乐 控制菜单
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}显示最新消息、新闻,消息历史或删除所有消息
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}查询地块信息、截图、关于 OpenTTD 和开发者工具
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}切换工具栏
 

	
 
@@ -1265,28 +1265,28 @@ STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :真实
 

	
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :左侧
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :中央
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :右侧
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}秒
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :无限资金: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :允许无限制的支出并禁止公司破产
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :最大初始贷款: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :公司最大贷款额(不考虑通货膨胀的影响)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :公司最大贷款额(不考虑通货膨胀的影响)。如果此项被设为“无贷款”则开局时不会有任何金钱提供。此时金钱需要由沙盒选项、无限金钱或者游戏脚本提供。
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :无贷款 {RED}需要有游戏脚本以提供初始资金
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :无贷款
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :贷款利率: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :贷款利率;如果通货膨胀启用,将同时影响通货膨胀率。
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :运营费用: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :设置载具的营运与维护成本水平。
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :建设速度: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :AI建设频率的上限
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :车辆损坏: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :设置维修不足的载具的故障频率。
 
@@ -2947,27 +2947,27 @@ STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :直升机专用机场
 
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :直升机小型机场
 

	
 
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :小型机场
 
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :大型机场
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :空运枢纽
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :直升机机场
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}产生的噪音: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}景观美化
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}降低地面。按住 <Ctrl> 键以沿对角线操作,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}升高地块的一角
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}升高地面。按住 <Ctrl> 键以沿对角线操作,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}拉平地面。按住 <Ctrl> 键以沿对角线操作,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}购买土地以备将来使用。 Ctrl 键可选择对角线区域。按 Shift 键可以预览所需资金
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}购买土地以备将来使用。按住 <Ctrl> 键以沿对角线操作,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}物体选单
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}选择要建设的物体。按住 <Ctrl> 键以沿对角线建设,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}选择要建造的物件类型
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}物件预览
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}大小: {GOLD}{NUM} x {NUM} 格
 

	
 
STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :灯塔
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :发射机
 

	
 
# Tree planting window (last eight for SE only)
 
@@ -3934,25 +3934,25 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}机场
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR                      :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/年
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD                    :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/周期
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}工业设施
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- 没有 -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% 已运输){BLACK}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING},{STRING},{STRING}以及其余 {NUM} 个……
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}工业设施{}点击可以将屏幕中心移动到其所在位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示工业位置
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}工业名称 - 点选名称以将屏幕中心移动到当前工业的位置。按住 <Ctrl> 键点选会在新视点中显示工业位置。
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}接受的货物:{SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}产出的货物:{SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :所有货物类型
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :无
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}上月产量:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE                  :{BLACK}上分钟产量:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% 已运输)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}将屏幕中心移动到当前工业的位置。按住 <Ctrl> 键点选会在新视点中显示工业位置。
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}生产等级: {YELLOW}{COMMA}%
 
@@ -4089,25 +4089,25 @@ STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :仅机车
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :所有货物但 {CARGO_LIST} 除外
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}最大牵引力:{GOLD}{FORCE}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}航行距离: {GOLD}{COMMA} 格
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}飞机类型: {GOLD}{STRING}
 

	
 
###length 3
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :所有货物类型
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :货运
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :没有
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}列车选择列表。点击载具以展示信息。按住 <Ctrl> 键点选以显示 / 隐藏当前载具。
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}路面车辆选择列表点击车辆查看详细信息,或者按住 Ctrl 键再点击以切换是否隐藏车辆的种类
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}汽车选择列表点击载具以展示信息。按住 <Ctrl> 键点选以显示 / 隐藏当前载具。
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}船舶选择列表。点击船舶查看详细信息,或者按住 Ctrl 键再点击以切换是否隐藏船舶的种类
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}飞机选择列表。点击飞机查看详细信息,或者按住 Ctrl 键再点击以切换是否隐藏飞机的种类
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}购买车头/车厢
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}购买汽车
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}购买船只
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}购买飞机
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}购买并改装
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}购买并改装
 
@@ -4210,31 +4210,31 @@ STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}购买新船只
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}购买飞机
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}克隆列车
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}克隆汽车
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}克隆船只
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}克隆飞机
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}复制火车。点击此按钮然后再点击任意一列在车库内或车库外的火车以复制购买。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}复制汽车。点击此按钮然后再点击任意一辆在车库内或车库外的载具以复制购买。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}复制船只。点击此按钮然后再点击任意一辆在车库内或车库外的载具以复制购买。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}复制飞机。按此按钮后{}点击一个在机库内或外面的飞机即可。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}复制飞机。点击此按钮然后再点击任意一辆在车库内或车库外的载具以复制购买。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}将屏幕中心移动到列车车库所在的位置。按住 <Ctrl> 单击会在新视点中显示列车车库位置。
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}将屏幕中心移动到车库所在的位置。按住 <Ctrl> 单击会在新视点中显示目标位置。
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}将屏幕中心移动到当前船坞的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示船坞位置
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}将屏幕中心移动到当前机库的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示机库位置
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}将屏幕中心移动到机库所在的位置。按住 <Ctrl> 单击会在新视点中显示目标位置。
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}显示所有调度计划中含有此车库的列车
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}显示所有调度计划中含有此车库的汽车
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}显示所有调度计划中含有此船坞的船只
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}显示所有调度计划中含有此机库的飞机
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}点击这里可以停止车库的所有列车
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}点击这里可以停止车库的所有汽车
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}点击这里可以停止船坞的所有船只
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}点击这里可以停止机库的所有飞机
 
@@ -4325,31 +4325,31 @@ STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :电车
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}移除车厢({STRING}):{ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}当车辆升级可能造成列车变长时{}自动从最前面的挂车去掉若干节以保证列车长度不变
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. 按下CTRL并点击来同样应用于子组
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}将主视角中心移动到列车所在的位置。双击将会在主视角中跟踪列车。单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示列车位置
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK} 将主视角中心移动到车辆所在的位置。双击将会在主视角中跟踪车辆。单击的同时按住 Ctrl 会在新视点中显示车辆位置
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}将主视角中心移动到船只所在的位置。双击将会在主视角中跟踪船只。单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示船只位置
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}将主视角中心移动到飞机所在的位置。双击将会在主视角中跟踪飞机。单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示飞机位置
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}将主视角中心移动到飞机所在的位置。双击将会在主视角中跟踪飞机。按 <Ctrl> 键操作以在新视点中显示飞机
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}命令列车前往车库。按住 <Ctrl> 键操作以仅作保养。
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}命令汽车前往车库{}Ctrl+单击 时汽车只进行保养
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}命令汽车前往车库。按住 <Ctrl> 键操作以仅作保养。
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}命令船只前往船坞{}Ctrl+单击 时船只只进行保养
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}命令飞机前往机库{}Ctrl+单击 时飞机只进行保养
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}命令飞机前往机库。按住 <Ctrl> 键操作以仅作保养。
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}复制这列火车。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}复制这辆汽车。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划,按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}复制这条船只。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划,按住 <Shift> 键单击以显示所需资金。
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}复制飞机。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}命令列车强行通过信号
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}命令列车调头
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}强制汽车掉头
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}将屏幕中心移动到当前指令的目的地。单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示指令目的地的位置
 

	
 
@@ -4375,25 +4375,25 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}显示飞机的详情
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}当前列车动作 - 点击以 停止/启动 列车
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}当前车辆动作 - 点击以 停止/启动 车辆
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}当前船只动作 - 点击以 停止/启动 船只
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}当前飞机动作 - 点击以 停止/启动 飞机
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}装载/卸货
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}发车
 
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}等待班次均匀发车时间
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}已撞毁!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}抛锚
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}停运
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}正在停止,{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}{VELOCITY} - 正在停止
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}没有电力
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}等待空余轨道
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}距离下一目的地过远
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 正前往 {0:STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}没有目标,{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 正前往 {0:WAYPOINT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}{1:VELOCITY} - 正前往 {0:DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 正在前往 {0:DEPOT} 以进行维护
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 正前往 {0:DEPOT} 以维护与调节班次
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 无法前往 {0:STATION}
 
@@ -4514,25 +4514,25 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}改装飞机
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}让列车装载高亮选定的货物
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}改装汽车以运输选择的货物类型
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}改装船只以运输选择的货物类型
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}改装飞机以运输选择的货物类型
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (调度计划)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}时刻表
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}切换到时刻表视图
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}调度列表{}单击一个调度指令以选定{}CTRL+左键{}将视点移动到相应的车站
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}调度列表 - 点击命令以选定命令。按 <Ctrl> 键操作以跳至命令目标在地图上的位置
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :-- 调度计划结束 --
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - 共享调度计划结束 - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}不停车
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :前往
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :不停车前往
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :经由
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :经由(不停车)
 
@@ -4591,31 +4591,31 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :等于
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :不等于
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :少于
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :小于等于
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :大于
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :大于等于
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :为是
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :为否
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}要比较车辆的数据值
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}请输入要比较的值
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}跳过
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}跳过当前命令并执行下一条命令{}CTRL+单击 可以跳过选定的命令
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}跳过当前命令并执行下一条命令。按 <Ctrl> 键操作以直接跳至选定的命令
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}删除
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}删除高亮的调度命令
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}删除全部调度
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}退出共享调度计划
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}退出共享调度计划。 按住 Ctrl 键单击可以同时清除此载具的调度计划。
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}退出共享调度计划。  <Ctrl> 键单击可以同时清除此载具的调度计划。
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}前往
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :前往最近的车库
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :前往最近的机库
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :条件性命令跳过
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :共享调度计划
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}在选定的指令前插入新指令,或者添加新指令至计划末尾。按 <Ctrl> 键点选车站、路点或车库以分别应用“满载任意一种货物”、“不停车前往”以及“班次均匀”。点击另一辆载具以复制其调度计划,按住 <Ctrl> 点选则可共享调度计划。如果调度计划上有任何指令涉及车库,则该载具不会自行维护。
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}显示所有共享此调度计划的{}车辆/船只/飞机
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :经过 {WAYPOINT}
 
@@ -4729,25 +4729,25 @@ STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}改变时间
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}改变高亮选择的命令执行的时间,按住Ctrl单击可为所有命令设置时间
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}清除时间
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}清除选定命令设定的时间。按住 <Ctrl> 键操作以清除所有命令的限时。
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}更改限速
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}更改高亮调度命令的最高限速。按住Ctrl键单击可为所有命令设置速度
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}取消限速
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}清除选定命令设定的限速。按住 <Ctrl> 键操作以清除所有命令的限速。
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}清除晚点计数器
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}重置晚点计数器,从而使车辆被视为准时到达。CTRL+点击会重置全分组的计数器,从而使晚点最多的载具被视为准点而其他被视为早点
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}重置晚点计数器,从而使车辆被视为准时到达。 <Ctrl> 键操作以重置全分组的计数器,从而使晚点最多的载具被视为准点而其他被视为早点
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}自动填充
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}根据下一次运行的时间自动填充时刻表。按住Ctrl单击可保持等候时间
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}预期时间
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}表定时间
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}切换显示(根据实际情况计算的)预期时间或表定时间
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE                                      :抵: {COLOUR}{DATE_TINY}
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE                                    :发:{COLOUR}{DATE_TINY}
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE                         :抵: {COLOUR}{COMMA} 秒
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE                       :发: {COLOUR}{COMMA} 秒
 
@@ -4771,25 +4771,25 @@ STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}修改 AI 设置
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}重载 AI
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}关闭AI并重启AI
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}启用/停用 当 AI 记录信息符合断点字符串时中断执行的功能
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}中断点:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}中断点
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}当AI记录信息与该字符串相符时暂停游戏
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}符合大小写
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}切换对比AI 记录信息是否与断点字符串相符时是否要符合大小写
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}继续
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}取消暂停AI
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}查看此 AI 的调试输出。按住 <Ctrl> 操作以打开新窗口。
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}游戏脚本
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}检查游戏脚本日志。按住Ctrl键点选以打开新窗口
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}检查游戏脚本日志。按住 <Ctrl> 操作以打开新窗口
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :找不到可用的AI。{}本AI是一个演示AI,并不会在游戏中做任何动作,{}您可以通过“在线查找扩展包”功能下载新的AI。
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}您使用的一个AI崩溃了。请附上一张AI调试窗口的截图,将此错误通报AI作者。
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}AI调试窗口只对服务器可用
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}AI 设置
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}游戏脚本设定
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}下局游戏将启用这些脚本
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}下局游戏将启用这些AI
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :玩家
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :随机 AI
src/lang/ukrainian.txt
Show inline comments
 
@@ -1569,25 +1569,26 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :При включенні кожен аеропорт буде доступним для будівництва безстроково після його впровадження.
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Повідомляти про транспорт, що загубився: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Вмикає/вимикає повідомлення, коли транспортний засіб не в змозі знайти шлях до пункту призначення.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Перевіряти завдання транспорту: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :При включенні завдання транспортних засобів періодично перевіряються з метою своєчасного попередження про помилки або проблеми.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Ні
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Так, крім зупиненого транспорту
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :Так, для всього транспорту
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Попереджувати про збиткові транспортні засоби: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Вмикає/вимикає повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку на протязі року.
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :При включенні виринають повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку впродовж року.
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD             :При включенні виринають повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку впродовж періоду
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Транспортні засоби не застарівають: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :При включенні будь-яка модель транспортного засобу буде доступна для придбання безстроково після її впровадження.
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Календар
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Хвилин у році: {STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (час календаря зупинено)
 
@@ -1838,27 +1839,29 @@ STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT            :Обмеження швидкості гри при увімкнутому прискоренні. 0 = без обмежень (залежить від можливостей компʼютера). Значення понад 100% уповільнить гру. Верхня межа залежить від параметрів компʼютера і може змінитися у грі.
 
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL                 :{NUM}% нормальної швидкості гри
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO                :Без обмежень (залежить від можливостей компʼютера)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Новинний рухомий рядок: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Відтворення звуку для узагальнених новинних повідомлень
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Газета: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Відтворювати звуковий ефект при відображенні газет
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Кінець року: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD                             :Кінець періоду: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Грати звуковий ефект у кінці року при підбитті результатів річної діяльності компанії порівняно з попереднім роком
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT                    :Грати звуковий ефект у кінці періоду при підбитті результатів періодної діяльності компанії порівняно з попереднім періодом
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Будівництво: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Відтворювати звуковий ефект при успішному будівництві споруд або інших діях
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Натискання кнопок: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Звуковий сигнал при натисканні кнопок
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Катастрофи/аварії: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Відтворювати звукові ефекти аварій та катастроф
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Транспортні засоби: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Відтворювати звукові ефекти транспортних засобів
 
@@ -3810,24 +3813,26 @@ STR_STATION_VIEW_CAPTION                
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} зарезервовано для завантаження)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Приймає
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Показати список приймання вантажів
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Приймає: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Ця станція має ексклюзивні права на перевезення.
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} отримала ексклюзивні права на перевезення.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Рейтинг
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Показати рейтинг станції
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Постачання впродовж місяця і місцевий рейтинг:
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :BLACK}Постачання впродовж хвилини і місцевий рейтинг:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Групувати по
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Станція: Очікується
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Кількість: Очікується
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Станція: Заплановано
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Кількість: Заплановано
 
STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} з {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} через {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} до {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} з невідомої станції
 
STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} до будь-якої станції
 
@@ -4481,24 +4486,27 @@ STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Побудований: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Вартість: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}нема{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Плата за трансфер: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}днів{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}хвилин{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Від останнього техогляду минуло хвилин: {LTBLUE}{NUM}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Збільшити період обслуговування на 10 днів. Ctrl+клац збільшує період обслуговування на 5 днів
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Збільшити період обслуговування на 5 хвилин. Ctrl+клац збільшує період обслуговування на 1 хвилину
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Збільшити період обслуговування на 10 відсотків. Ctrl+клац збільшує період обслуговування на 5 відсотків
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Зменшити період обслуговування на 10 днів. Ctrl+клац зменшує період обслуговування на 5 днів
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Зменшити період обслуговування на 5 хвилин. Ctrl+клац зменшує період обслуговування на 1 хвилину
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Зменшити період обслуговування на 10 відсотків. Ctrl+клац зменшує період обслуговування на 5 відсотків
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Відлік інтервалу між техоглядами
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Стандартно
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Днів
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Проценти
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Назвати поїзд
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Назвати авто
0 comments (0 inline, 0 general)