Changeset - r26619:422988490c78
[Not reviewed]
master
0 6 0
translators - 23 months ago 2022-11-28 18:45:52
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
chinese (simplified): 13 changes by XiaoJi-Game
russian: 4 changes by Ln-Wolf
slovak: 7 changes by legitalk
catalan: 77 changes by J0anJosep
turkish: 7 changes by EndChapter
polish: 7 changes by pAter-exe
6 files changed with 119 insertions and 32 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -198,12 +198,21 @@ STR_UNITS_VELOCITY_SI                   
 
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS                                    :{DECIMAL}{NBSP}cel·les/dia
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}cv
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}cv
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kW
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL                     :{DECIMAL}{NBSP}CV/t
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC                       :{DECIMAL}{NBSP}CV/t
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI                           :{DECIMAL}{NBSP}CV/Mg
 
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL                       :{DECIMAL}{NBSP}CV/t
 
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC                         :{DECIMAL}{NBSP}CV/t
 
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI                             :{DECIMAL}{NBSP}CV/Mg
 
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL                           :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
 
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC                             :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
 
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI                                 :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}t
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}t
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}kg
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}ton{P a es}
 
@@ -393,12 +402,14 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR        
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Surt
 

	
 
# Settings menu
 
###length 15
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opcions de la partida
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Configuració
 
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :Configuració de la IA
 
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Configuració de l'script de partida
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Extensions NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opcions de transparència
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Mostra els noms de les poblacions
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Mostra els noms de les estacions
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Mostra els punts de pas
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Mostra els senyals
 
@@ -995,14 +1006,25 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}La configuració tindrà efecte quan es reiniciï el programa.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}VSync
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Selecciona aquesta casella per activar la sincronització vertical de la pantalla. Els canvis s'aplicaran quan es reiniciï el programa. Només funciona si s'activa l'acceleració per maquinari.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}Controlador actual: {STRING}
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}Mida de la interfície
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}Arrossegueu el botó lliscant per a triar la mida de la interfície. Mantingueu premut Ctrl per a un ajustament contigu.
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Detecta la mida automàticament
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Marqueu aquesta opció si voleu que s'ajusti la mida de la interfície automàticament.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}Escala els bisells
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}Marqueu aquesta opció si voleu que s'escalin els bisells segons la mida de la interfície.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X                                   :x1
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X                                   :x2
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X                                   :x3
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X                                   :x4
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X                                   :x5
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Gràfics
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Rati de refresc de la pantalla
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Seleccioneu el rati de refresc de la pantalla que voleu usar.
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}{NBSP}Hz
 
@@ -1408,12 +1430,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_H
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Gruix de les línies dels gràfics: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Gruix de la línia als gràfics. Una línia més fina és més llegible, una línia més gruixuda és més fàcil de veure i els colors són més fàcils de distingir
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Mostra el nom del NewGRF a la finestra de construcció de vehicles: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Afegeix una línia a la finestra de construcció de vehicles que mostri de quin NewGRF és el vehicle seleccionat.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :Mostra les càrregues que poden portar els vehicles a les finestres de llistes {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT                 :Si s'activa, la càrrega transportable del vehicle apareixerà al damunt de les llistes dels vehicles.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Paisatge: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :El tipus de paisatge defineix escenaris amb diferents tipus de càrrega i requisits per al creixement de les poblacions. Els NewGRF i l'script de partida poden modificar-ne l'aparença i el comportament.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Generador de terrenys: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :L'algorisme generador original depèn del tipus de gràfics base i crea formes de terreny predefinides. TerraGenesis és un generador basat en el soroll Perlin que permet una configuració més precisa
 
@@ -2043,12 +2067,14 @@ STR_INTRO_MULTIPLAYER                   
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opcions del joc
 
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Taula de rècords
 
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Configuració
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Extensions NewGRF
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Contingut en línia
 
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Configuració de la IA
 
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS                                   :{BLACK}Configuració de l'script de partida
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Surt
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Comença una partida nova. Ctrl+Clic salta la configuració del mapa
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carrega una partida desada
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Comença una partida nova, utilitzant un mapa d'alçades com a terreny
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Comença una partida nova, utilitzant un escenari personalitzat
 
@@ -2062,12 +2088,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE     
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Mostra les opcions del joc
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Mostra la taula de rècords
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Mostra la finestra de configuració
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Mostra la configuració de les extensions NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Comprova si hi ha continguts nous i actualitzats per a descarregar
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Mostra les opcions d'IA
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Mostra la configuració de l'script de partida
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Surt de l'OpenTTD.
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{WHITE}Al joc de gràfics base seleccionat li falten {NUM} sprite{P "" s}.{}Si us plau, comproveu si hi ha actualitzacions disponibles.
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}A aquesta traducció li falten {NUM} caden{P a es}. Si us plau, ajudeu a fer millor l'OpenTTD unint-vos com a traductor. Vegeu el fitxer readme.txt per més detalls.
 

	
 
# Quit window
 
@@ -2452,19 +2480,19 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_C
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script de partida
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :s'espera que s'actualitzi el graf de distribució
 

	
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :deixant
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} s'ha unit a la partida
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} s'ha unit a la partida (Client #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} s'ha unit a la companyia #{2:NUM}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {0:STRING} s'ha unit a la partida (Client #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {0:STRING} s'ha unit a la companyia #{2:NUM}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} s'ha unit als espectadors
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} ha començat una nova companyia (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} ha deixat la partida ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {0:STRING} ha començat una nova companyia (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {0:STRING} ha deixat la partida ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} ha canviat el seu nom a {STRING}.
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} ha donat {2:CURRENCY_LONG} a {1:STRING}.
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {0:STRING} ha donat {2:CURRENCY_LONG} a {1:STRING}.
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}El servidor ha tancat la sessió
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}El servidor està reiniciant...{}Espera un moment...
 
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** S'ha expulsat {STRING}. Motiu: {STRING}
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED               :{WHITE}El registre al servidor ha fallat.
 
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE              :{WHITE}S'ha registrat un altre servidor amb el mateix codi d'invitació. Es canvia a partida de tipus local.
 
@@ -2585,12 +2613,13 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Marca l'àrea de cobertura
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Inactiu
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Actiu
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}No marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Accepta: {GOLD}{CARGO_LIST}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Provisions: {GOLD}{CARGO_LIST}
 
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST                           :{BLACK}Cost de manteniment: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/any
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Ajuntar estació
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Construir una estació separada
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Uneix punt de pas
 
@@ -3120,12 +3149,18 @@ STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Generació de terrenys:
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipus de terreny:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Nivell de mar:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Quantitat de rius:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Suavitat:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Varietat:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Genera
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Configuració del NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostra la configuració de NewGRF
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}Configuració d'IA
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostra la configuració de la IA
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Configuració de l'script de partida
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostra la configuració de l'script de partida.
 

	
 
###length 21
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Anglès
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :Francès
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :Alemany
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :Anglès (addicional)
 
@@ -3305,21 +3340,21 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO               
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Alerta: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}S'ha produït un error fatal de NewGRF:{}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP                                          :{WHITE}S'ha produït un error relacionat amb els NewGRF:{}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} no funcionarà amb la versió TTDPatch informada per l'OpenTTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} és per la versió {STRING} de TTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} està dissenyat per ser utilitzat amb {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Paràmetre invàlid per {1:STRING}: paràmetre {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} ha de ser carregat abans de {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} ha de ser carregat després de {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} necessita l'OpenTTD versió {STRING} o superior
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} és per a la versió {2:STRING} del TTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} està dissenyat per a fer-se servir amb {2:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Paràmetre no vàlid per a {1:STRING}: paràmetre {2:STRING} ({3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} s'ha de carregar abans de {2:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} s'ha de carregar després de {2:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} necessita la versió {2:STRING} de l'OpenTTD o posterior
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :l'arxiu GRF dissenyat està pendent de traduir
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Hi ha massa arxius NewGRF carregats
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregant {1:STRING} com a NewGRF estàtic amb {STRING} podria causar desincronitzacions
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Si es carrega {1:STRING} com a NewGRF estàtic amb {2:STRING}, pot provocar desincronitzacions
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprite inesperat (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propietat d'acció 0 desconeguda {4:HEX} (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Intent d'utilitzar una ID invàlid (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} conté un sprite corrupte. Tots els sprites corruptes seran mostrats amb un interrogant vermell (?)
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Conté múltiples entrades d'acció 8 (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :S'ha llegit després del final d'un pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
 
@@ -3445,20 +3480,20 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Finança la reconstrucció dels carrers de la població
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Construeix una estàtua del propietari de la companyia
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Finança nous edificis
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Compra els drets de transport en exclusiva
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Suborna les autoritats locals
 

	
 
###length 8
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Inicia una petita campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Proporciona una millora temporal dels ratis de les estacions dins d'un radi petit al voltant del centre de la població.{}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Inicia una mitjana campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Proporciona una millora temporal dels ratis de les estacions dins un radi mitjà al voltant del centre de la població.{}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Inicia una gran campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Proporciona una millora temporal dels ratis de les estacions dins d'un radi gran al voltant del centre de la població.{}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Finança la reconstrucció de la xarxa local de carrers. Dificulta notablement el trànsit durant 6 mesos.{}Causa molèsties considerables al trànsit de vehicles de carretera durant 6 mesos.{}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Construeix una estàtua en honor a la teva companyia.{}Proporciona una millora permanent dels ratis d'estació de la població.{}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Finança la construcció de nous edificis comercials a la població.{}Proporciona una millora temporal del creixement d'aquesta població.{}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Compra per 1 any els drets exclusius de transport en la població. L'autoritat local només permetrà utilitzar les instal·lacions de la teva companyia de transports als passatgers i les mercaderies.{}L'autoritat local no permetrà que els passatgers i càrregues locals usin les estacions dels oponents.{}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Suborna les autoritats locals per incrementar el teu rati, a risc de greus penalitzacions si et pesquen.{}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inicia una petita campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Proporciona una millora temporal dels ratis de les estacions dins d'un radi petit al voltant del centre de la població.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inicia una mitjana campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Proporciona una millora temporal dels ratis de les estacions dins un radi mitjà al voltant del centre de la població.{}{PUSH_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inicia una gran campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Proporciona una millora temporal dels ratis de les estacions dins d'un radi gran al voltant del centre de la població.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finança la reconstrucció de la xarxa local de carrers. Dificulta notablement el trànsit durant 6 mesos.{}Causa molèsties considerables al trànsit de vehicles de carretera durant 6 mesos.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construeix una estàtua en honor a la teva companyia.{}Proporciona una millora permanent dels ratis d'estació de la població.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finança la construcció de nous edificis comercials a la població.{}Proporciona una millora temporal del creixement d'aquesta població.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Compra per 1 any els drets exclusius de transport en la població. L'autoritat local només permetrà utilitzar les instal·lacions de la teva companyia de transports als passatgers i les mercaderies.{}L'autoritat local no permetrà que els passatgers i càrregues locals usin les estacions dels oponents.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Suborna les autoritats locals per incrementar el teu rati, a risc de greus penalitzacions si et pesquen.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Objectius
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Objectius globals
 
STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Objectius globals
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Global
 
@@ -3625,21 +3660,24 @@ STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE      
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE                       :{GOLD}Vehicles de carretera
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}Aeronaus
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}Vaixells
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Interessos del préstec
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Altres
 

	
 
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_ZERO_INCOME                                        :{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_PROFIT                                             :{WHITE}Benefici
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Balanç bancari
 
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE                                    :{WHITE}Fons propis
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Préstec
 
STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}Interès del préstec: {BLACK}{NUM}{NBSP}%
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Préstec màxim: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Demana {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Augmenta l'import del préstec Ctrl+Clic per demanar tants diners com sigui possible
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Amortitza {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Amortitza part del préstec. Ctrl+Clic per tornar tants diners com sigui possible
 
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infraestructura
 

	
 
@@ -3734,13 +3772,13 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}La indústria ha anunciat la seva clausura imminent!
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Requereix: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Produeix: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK}Necessita:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} esperant{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Canvia la producció (múltiple de 8, fins a 2040)
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Canvia el nivell de producció (en percentatge, fins a 800%)
 

	
 
# Vehicle lists
 
@@ -3764,12 +3802,14 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT     
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Administra la llista
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Envia instruccions a tots els vehicles de la llista
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Substitueix vehicles
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Envia a fer revisió
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Benefici enguany: {CURRENCY_LONG} (darrer any: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :{TINY_FONT}{BLACK}[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Envia a la cotxera
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Envia a la cotxera
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Envia a la drassana
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Envia a l'hangar
 

	
 
@@ -3856,12 +3896,15 @@ STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :Només locomotores
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Qualsevol excepte {CARGO_LIST}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Esforç de tracció màxim: {GOLD}{FORCE}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Abast: {GOLD}{COMMA} cel·les
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Tipus d'aeronau: {GOLD}{STRING}
 

	
 
###length 3
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :Tots els tipus de càrrega
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :Càrrega
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Cap
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Llista de selecció de trens i vagons. Clica al vehicle per més informació. Ctrl+Click per a alternar entre mostrar/ocultar el vehicle ferroviari
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Llista de models de vehicles de carretera. Clica sobre el model per més informació. Amb Ctrl+Clic, commuta entre mostrar o ocultar el model.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Llista de models de vaixells. Clica sobre el model per més informació. Amb Ctrl+Clic, commuta entre mostrar o ocultar el model.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Llista de models d'aeronaus. Cliqueu sobre l'aeronau per més informació. Amb Ctrl+Clic, commuta entre mostrar o ocultar l'aeronau.
 
@@ -4025,13 +4068,13 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=Masculin}automòbil
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :tramvia
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=Masculin}avió
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=Masculin}vaixell
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Cost: {CURRENCY_LONG} Pes: {WEIGHT_SHORT}{}Velocitat: {VELOCITY}  Potència: {POWER}{}Cost de circulació: {CURRENCY_LONG}/any{}Capacitat: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Cost: {CURRENCY_LONG} Pes: {WEIGHT_SHORT}{}Velocitat: {VELOCITY} Potència: {POWER} Màx. E.T.: {6:FORCE}{}Cost d'utilització: {4:CURRENCY_LONG}/any{}Capacitat: {5:CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Cost: {0:CURRENCY_LONG} Pes: {1:WEIGHT_SHORT}{}Velocitat: {2:VELOCITY} Potència: {3:POWER} Màx. E.T.: {6:FORCE}{}Cost d'utilització: {4:CURRENCY_LONG}/any{}Capacitat: {5:CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST                   :{BLACK}Cost: {CURRENCY_LONG} Vel. Màx: {VELOCITY}{}Capacitat: {CARGO_LONG}{}Cost d'utilització: {CURRENCY_LONG}/any
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST          :{BLACK}Cost: {CURRENCY_LONG} Velocitat màx.: {VELOCITY}{}Tipus d'aeronau: {STRING}{}Capacitat: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cost de circulació: {CURRENCY_LONG} per any
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST              :{BLACK}Cost: {CURRENCY_LONG} Velocitat màx.: {VELOCITY}{}Tipus d'aeronau: {STRING}{}Capacitat: {CARGO_LONG}{}Cost de circulació: {CURRENCY_LONG} per any
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST    :{BLACK}Cost: {CURRENCY_LONG} Velocitat màx.: {VELOCITY}{}Tipus d'aeronau: {STRING} Abast: {COMMA} caselles{}Capacitat: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cost de circulació: {CURRENCY_LONG} per any
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST        :{BLACK}Cost: {CURRENCY_LONG} Velocitat màx.: {VELOCITY}{}Tipus d'aeronau: {STRING} Abast: {COMMA} caselles{}Capacitat: {CARGO_LONG}{}Cost de circulació: {CURRENCY_LONG} per any
 

	
 
@@ -4184,18 +4227,19 @@ STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Vel. màx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Velocitat màx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipus d'aeronau: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Velocitat màx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipus d'aeronau: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Abast: {LTBLUE}{COMMA} caselles
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Pes: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potència: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vel. Màx: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Pes: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potència: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vel. màx: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}E.T. màx.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Benefici d'aquest any: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (darrer any: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}Benefici aquest any: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (l'any passat: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Rendiment mínim: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilitat: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avaries des de la darrera revisió: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Fabricat: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}Cap{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transferir crèdits: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Interval de les revisions: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dies{BLACK}   Darrera revisió: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Interval de les revisions: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Darrera revisió: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
@@ -4517,12 +4561,14 @@ STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP              
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :No s'ha trobat una IA adequada per carregar.{}Aquesta IA és una IA que no fa res.{}Podeu descarregar diverses IA via el sistema de «Contingut en línia».
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Un dels scripts que s'executava ha fallat. Si us plau, informeu l'autor de l'script amb una captura de pantalla de la finestra de depuració de l'script d'IA/partida.
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}La finestra de depuració dels scripts d'IA/partida només està disponible al servidor.
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}Configuració de la IA
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Configuració de l'script de partida
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Aquest és l'script que s'usarà a la propera partida.
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aquesta llista conté les IA que es carregaran a la propera partida.
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jugador humà
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA aleatòria
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(cap)
 
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Nombre màxim de competidors: {ORANGE}{COMMA}
 
@@ -4530,16 +4576,17 @@ STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Nombre màxim de competidors: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mou amunt
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Desplaça la IA seleccionada una posició cap amunt
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mou avall
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Desplaça la IA seleccionada una posició cap avall.
 

	
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script de partida
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}Paràmetres
 
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IA
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :una IA
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :un script de partida
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}Trieu una IA
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}Tria un script de partida
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carrega un altre script
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configura
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configura els paràmetres de l'script
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}{STRING} disponibles
 
@@ -4562,13 +4609,13 @@ STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Captura de pantalla amb el nivell d'apropament màxim
 
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}Zoom de la captura de pantalla per defecte
 
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}Captura de pantalla del mapa sencer
 
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}Captura de pantalla del mapa d'alçades
 
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Captura de pantalla del minimapa
 

	
 
# AI Parameters
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :de la IA
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :{WHITE}Paràmetres de la IA
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Tanca
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Restableix
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Dies des de l'inici de la IA prèvia fins que s'inicia aquesta: {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
@@ -4980,12 +5027,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}No es pot vendre l'avió...
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Massa vehicles en joc
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}No es pot canviar l'interval de les revisions...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vehicle està destruït
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... no tots els vehicles són idèntics.
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}No hi haurà cap vehicle disponible
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Canvia la teva configuració dels NewGRF
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Encara no hi ha vehicles disponibles
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Inicieu una partida nova després de {DATE_SHORT} o useu un NewGRF que proporcioni vehicles primerencs.
 

	
 
@@ -5007,12 +5055,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER       
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossible moure aquesta ordre...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossible saltar l'ordre actual...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossible saltar l'ordre seleccionada...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... el vehicle no pot anar a totes les estacions
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... el vehicle no pot anar a aquesta estació
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... un vehicle que comparteix aquesta ordre no pot anar a aquesta estació
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... no tots els vehicles tenen les mateixes ordres.
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... no tots els vehicles comparteixen ordres.
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}No es pot compartir la llista d'ordres...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}No es pot deixar de compartir la llista d'ordres...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}No es pot copiar la llista d'ordres...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... massa lluny del destí previ
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... l'avió no té prou autonomia
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -1809,12 +1809,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Wyświetlaj populację miast w ich etykietach na mapie
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Grubość linii na wykresie: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Grubość linii na wykresach. Cienka linia jest dokładniejsza, grubsza linia jest bardziej widoczna a kolory łatwiejsze do odróżnienia
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Pokaż nazwę NewGRF-a w oknie budowy pojazdu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Dodaj wiersz do okna budowy pojazdów, pokazujący z którego NewGRF-a wybrany pojazd pochodzi.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :Pokaż w oknach list jakie ładunki mogą być przewożone przez pojazdy: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT                 :Jeśli włączone, ładunek możliwy do przewiezienia przez pojazd będzie wyświetlany nad nim na listach pojazdów.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Krajobraz: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Krajobrazy określają podstawowe scenariusze gry, które różnią się przedsiębiorstwami, ładunkiem i wymogami dla rozwoju miast. Pliki NewGRF i skrypty umożliwiają dokładniejszą kontrolę warunków rozgrywki
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Generator krajobrazu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Oryginalny generator tworzy tylko proste kształty krajobrazu i jest zależny od podstawowego zestawu grafiki. TerraGenesis jest oparty na generatorze szumu Perlina, który umożliwia precyzyjną kontrolę parametrów
 
@@ -4179,12 +4181,14 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostępne samoloty
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Zarządzaj listą
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Wyślij instrukcje wszystkim pojazdom na tej liście
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Zastąp pojazdy
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Wyślij do serwisu
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Zysk w tym roku: {CURRENCY_LONG} (ostatni rok: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :{TINY_FONT}{BLACK}[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Wyślij do warsztatów
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Wyślij do zajezdni
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Wyślij do stoczni
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Wyślij do hangaru
 

	
 
@@ -5408,12 +5412,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Nie można sprzedać samolotu...
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Za dużo pojazdów w grze
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Nie można zmienić okresu między serwisowaniami...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... pojazd jest zniszczony
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... nie wszystkie pojazdy są takie same
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Żadne pojazdy nie będą dostępne
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Zmień konfigurację swoich NewGRF-ów
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Obecnie żaden pojazd nie jest dostępny
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Zacznij grę po {DATE_SHORT} albo użyj zestawu NewGRF, który zawiera wczesne pojazdy
 

	
 
@@ -5435,12 +5440,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nie można zmodyfikować tego polecenia...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Nie można przenieść tego polecenia...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Nie można pominąć obecnego polecenia...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Nie można przejść do wybranego polecenia...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... pojazd nie może jechać do wszystkich stacji
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... pojazd nie może jechać do tej stacji
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... pojazd dzielący ten rozkaz nie może jechać do tej stacji
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... nie wszystkie pojazdy mają takie same polecenia
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... nie wszystkie pojazdy współdzielą polecenia
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Nie można współdzielić listy poleceń...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Nie można zaprzestać współdzielenia listy poleceń...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Nie można skopiować listy poleceń...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... zbyt daleko od poprzedniego celu
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... samolot nie ma wystarczającego zasięgu
src/lang/russian.txt
Show inline comments
 
@@ -1155,13 +1155,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}Видеодрайвер: {STRING}
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}Масштаб интерфейса
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}Изменяйте масштаб интерфейса с помощью ползунка. Удерживайте Ctrl для тонкой настройки.
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Автоопределение
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Нажмите для автоматической установки масштаба интерфейса
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}Масштабировать рельеф
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}Рельефные элементы
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}Масштабировать рельефные элементы интерфейса
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X                                   :1x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X                                   :2x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X                                   :3x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X                                   :4x
 
@@ -5213,12 +5213,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Невозможно продать самолёт...
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Слишком много транспорта в игре
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Невозможно изменить частоту тех. обслуживания...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... транспортное средство уничтожено
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... не все ТС идентичны друг другу
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Все транспортные средства будут недоступны
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Измените конфигурацию модуля NewGRF
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Нет доступных транспортных средств
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Начните игру не ранее {DATE_SHORT} либо подключите NewGRF, добавляющий транспортные средства, использовавшиеся в это время.
 

	
 
@@ -5240,12 +5241,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Невозможно изменить это задание...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Невозможно переместить это задание...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Невозможно пропустить текущее задание...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Невозможно перейти к выделенному заданию...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... ТС не может достигнуть всех станций
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... ТС не может достигнуть этой станции
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... ТС с общим маршрутом не может достигнуть этой станции
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... не у всех ТС одинаковый маршрут
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... не у всех ТС одинаковый общий маршрут
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Невозможно использовать общий маршрут...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Невозможно создать индивидуальный маршрут...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Невозможно скопировать маршрут...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... слишком далеко от предыдущей точки
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... дальность полёта воздушного судна недостаточна
src/lang/simplified_chinese.txt
Show inline comments
 
@@ -994,14 +994,19 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}修改后的设置将在游戏重启后生效
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}垂直同步
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}点击该复选框开启垂直同步(V-sync)。修改后的设置将在游戏重启后生效。仅开启硬件加速时有效
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}使用中的驱动程序: {STRING}
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}自动检测大小
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X                                   :1倍
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X                                   :2倍
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X                                   :4倍
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X                                   :5倍
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}图像
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}显示刷新率
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}选择需要的屏幕刷新率
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
 
@@ -2042,12 +2047,13 @@ STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}联机游戏
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}游戏选项
 
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}高分榜
 
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}设置
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF 设置
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}在线查找扩展包
 
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}AI 设置
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}退出
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}开始新游戏. 单击的同时按住Ctrl以跳过地图设置界面
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}读取游戏存档
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}以高度图决定的地形开始一个新游戏
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}使用自定义场景开始游戏
 
@@ -3116,12 +3122,14 @@ STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}生成地形:
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}地形特点:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}海洋面积:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}河流数量:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}平滑度:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}多样的分发:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}生成
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}显示NewGRF设置
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}游戏脚本设置
 

	
 
###length 21
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :英国 (原始的)
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :法国
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :德国
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :英国 (增强的)
 
@@ -3624,12 +3632,13 @@ STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}船只
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}贷款利息
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}其他费用
 

	
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_ZERO_INCOME                                        :{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_PROFIT                                             :{WHITE}利润
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}流动资金
 
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE                                    :{WHITE}自有资金
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}已贷款额
 
STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}贷款利息: {BLACK}{NUM}%
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}最大贷款额度:{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
@@ -4513,12 +4522,14 @@ STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}查看脚本记录
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :找不到可用的AI。{}本AI是一个演示AI,并不会在游戏中做任何动作,{}您可以通过“在线查找扩展包”功能下载新的AI。
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}您使用的一个AI崩溃了。请附上一张AI调试窗口的截图,将此错误通报AI作者。
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}AI调试窗口只对服务器可用
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}AI配置
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}游戏脚本配置
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}下局游戏将启用这些脚本
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}下局游戏将启用这些AI
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :玩家
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :随机 AI
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(无)
 
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}最大竞争对手个数:{ORANGE}{COMMA}
 
@@ -4903,12 +4914,13 @@ STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... 隧道过长
 
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... 对象物太多
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}无法建立物件...
 
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}目标处有其他物体
 
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}目标处有公司总部
 
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}不能购买这个地块!
 
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}你已经拥有此地块!
 
STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED                            :{WHITE}...对象构造达到极限
 

	
 
# Group related errors
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}无法新建分组……
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}无法删除分组……
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}无法重命名分组……
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}无法移动分组...
 
@@ -5002,12 +5014,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}不能执行这个命令……
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}不能移动这条命令…
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}不能跳过当前命令…
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}不能跳转到选定的命令...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}车辆无法到达全部站点
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}车辆无法到达那个车站
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}一个共享此调度计划的载具无法到达那个车站
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}...并不是所有的车辆都有相同的指令
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}不能共享调度计划……
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}不能停止共享调度计划……
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}不能复制调度计划……
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}……距离前一目的地太远
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... 飞机航行距离不足
src/lang/slovak.txt
Show inline comments
 
@@ -1497,12 +1497,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Zobrazí populáciu mesta na mape v jeho názve
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Hrúbka čiar v grafe: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Hrúbka čiar v grafe. Tenké čiary sú presnejšie, hrubšie zasa lepšie viditeľné
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Zobraziť názov NewGRF v okne vozidiel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Pridá riadok do zoznamu vozidiel, ktorý ukazuje z akého NewGRF vozidlo pochádza.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :Zobraziť náklad, ktorý môžu vozidlá prepravovať v oknách zoznamu {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT                 :Ak je zapnuté, v zoznamoch vozidiel sa nad ňou zobrazí prepravovateľný náklad vozidla
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Krajina: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Krajiny definujú základný herný scenár s rôznymi druhmi nákladu a požiadavkami na rast miest. NewGRF a herné skripty umožňujú ich lepšiu kontrolu
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Generátor uzemia: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Pôvodný generátor závisí na základnej grafickej sade a skladá pevné tvary krajiny. TerraGenesis je generátor postavený na Perlinovom šume s jemnejšími možnosťami nastavenia
 
@@ -3867,12 +3869,14 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostupné lietadlá
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Možnosti
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Zadať príkazy všetkým vozidlám v zozname
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Vymeniť vozidlá
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Vykonať servis
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :{TINY_FONT}{BLACK}[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Poslať do depa
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Poslať do garáže
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Poslať do lodenice
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Poslať do hangáru
 

	
 
@@ -5090,12 +5094,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Nie je možné predať lietadlo...
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}V hre je príliš veľa dopravných prostriedkov
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Nemožno zmeniť servisný interval...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozidlo je zničené
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... nie všetky vozidlá sú rovnaké
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Žiadne vozidlá nebudú k dispozícii
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Zmena vašej konfigurácie NewGRF
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Zatiaľ nie sú dostupné žiadne vozidlá
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Začnite novú hru po {DATE_SHORT} alebo použite NewGRF, ktoré zabezpečí vozidlá v skoršom čase
 

	
 
@@ -5117,12 +5122,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nemožno zmeniť tento príkaz...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Nie je možné presunúť tento príkaz...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Nie je možné preskočiť tento príkaz...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Nie je možné preskočiť na vybraný príkaz...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do všetkých staníc
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do tejto stanice
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... vozidlo zdieľajúce tento príkaz nemôže ísť do stanice
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... nie všetky vozidlá majú rovnaké príkazy
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... nie všetky vozidlá zdieľajú príkazy
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Nemožno zdieľať zoznam príkazov ...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Nie je možné prestať zdieľať zoznam príkazov...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Nemožno kopírovať zoznam príkazov ...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... príliš ďaleko z predchádzajúceho cieľa
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... lietadlo nemá dostatočný dosah
src/lang/turkish.txt
Show inline comments
 
@@ -1430,12 +1430,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Haritadaki şehir etiketlerinde nüfus bilgisini görüntüle
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Grafiklerdeki çizgi kalınlığı: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Grafiklerdeki çizginin genişliği. İnce çizgiler daha hassas şekilde okunabilir, koyu çizgileri ise görmek ve renklerini ayırt etmek daha kolay olur.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :NewGRF'nin adını araç inşa penceresinde  göster: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Araç inşa penceresine, seçilen aracın hangi NewGRF'den geldiğini gösteren bir satır ekleyin.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :Liste menüsünde araçların taşıyabildiği kargoları göster {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT                 :Etkinleştirildiğinde, araç listesinin üstünde aracın nakliye edilebilir yükü gözükür
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :İklim: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :İklimler farklı kargo ve şehir gelişme gereksinimlerini belirleyen temel oynanış senaryolarını tanımlar. NewGRF ve Oyun Betikleri daha ince ayarlar yapmanızı sağlar
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Arazi üretici: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Özgün oluşturucu temel grafik kümesine bağlıdır ve sabit arazi şekillerini oluşturur. TerraGenesis, daha iyi denetim ayarlarına sahip bir Perlin gürültü tabanlı oluşturucudur
 
@@ -3800,12 +3802,14 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Kullanılabilir Uçaklar
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Listeyi yönet
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Listedeki tüm araçlara talimat ver
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Araçları Değiştir
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Bakıma Gönder
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Bu seneki kar: {CURRENCY_LONG} (geçen sene: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :{TINY_FONT}{BLACK}[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Garaja Gönder
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Garaja Gönder
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Tersaneye Gönder
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Hangara Gönder
 

	
 
@@ -5023,12 +5027,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Uçak satılamıyor...
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Oyunda çok fazla araç var
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Servis aralığı değiştirilemiyor...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... araç imha edilmiş
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... tüm araçlar birebir aynı değil
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Hiçbir araç kullanılabilir olmayacak
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Yeni NewGRF yapılandırmanızı değiştirin
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Henüz hiçbir araç kullanılabilir değil
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}{DATE_SHORT} sonra yeni bir oyun başlat veya erken araç sağlayan NewGRF kullan
 

	
 
@@ -5050,12 +5055,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Bu talimat değiştirilemez...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Talimat taşınamıyor...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Talimat atlanamıyor...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Seçili talimata atlanamıyor...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... araç istasyonların tümüne gidemiyor
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... araç bu istasyona gidemiyor
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... bu emri paylaşan bir araç bu istasyona gidemiyor
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... tüm araçlar aynı talimatlara sahip değil
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... tüm araçlar aynı talimatları paylaşmıyor
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Talimat listesi paylasilamiyor...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Paylaşılan talimat listesini durduramazsınız...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Talimat listesi kopyalanamiyor...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... önceki hedeften çok uzak
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... uçağın menzili yeterli değil
0 comments (0 inline, 0 general)