Changeset - r24131:44c6ac62b4d9
[Not reviewed]
master
0 1 0
translators - 4 years ago 2020-03-22 18:45:41
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
polish: 22 changes by MaksOPENTTD1
1 file changed with 22 insertions and 22 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -2155,117 +2155,117 @@ STR_INTRO_MULTIPLAYER                   
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opcje gry
 
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabela wyników
 
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Ustawienia
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Ustawienia NewGRF
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Sprawdź dodatki online
 
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Ustawienia SI/Game Script
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Wyjście
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Rozpocznij nową grę. Ctrl+klik pomija konfigurowanie mapy
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Wczytaj zapisaną grę
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Rozpocznij nowa grę używając mapy wysokości jako krajobrazu
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Rozpocznij grę używając własnego scenariusza
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Stwórz własny świat/scenariusz
 
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Rozpocznij grę wieloosobową
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Wybierz krajobraz 'umiarkowany'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Wybierz krajobraz 'arktyczny'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Wybierz krajobraz 'tropikalny'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Wybierz krajobraz 'zabawkowy'
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Wyświetl opcje gry
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Wyświetl tabelę wyników
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Ustawienia wyświetlania
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Wyświetl ustawienia NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Poszukaj nowych lub zaktualizowanych dodatków do pobrania
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Pokaż ustawienia SI / Game Script
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Wyjdź z 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Aktualnie używany podstawowy zestaw graficzny nie posiada {NUM} wymagan{P ego ych ych} sprite{P 'u 'ów 'ów}. Proszę poszukać aktualizacji dla zestawu podstawowego.
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Tej wersji językowej brakuje jeszcze {NUM} wpis{P "" y ów}. Możesz pomóc ulepszyć nam OpenTTD rejestrując się jako tłumacz. Szczegóły znajdziesz w pliku readme.txt.
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Wyjście
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Czy jesteś pewien, że chcesz zakończyć tę grę i wrócić do {STRING}?
 
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Tak
 
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Nie
 

	
 
# Supported OSes
 
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
 
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
 
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
 
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
 
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
 
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Wyjście
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Czy jesteś pewien że chcesz skończyć grę?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Czy jesteś pewien że chcesz opuścić ten scenariusz?
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Czy jesteś pewien, że chcesz skończyć tą grę?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Czy jesteś pewny, że chcesz opuścić ten scenariusz?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Oszukiwanie
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Pole wyboru wskazuje czy użyłeś już wcześniej tego oszustwa
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Ostrzeżenie! Właśnie chcesz zdradzić swoich współzawodników. Miej na uwadze, że taka hańba będzie pamiętana na wieki
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Oszustwa
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Pole wyboru wskazuje, czy użyłeś już wcześniej tego oszustwa
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Ostrzeżenie! Właśnie chcesz zdradzić swoich współzawodników. Miej na uwadze, że taka hańba będzie pamiętana na wieczność
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Zwiększ ilość pieniędzy o {CURRENCY_LONG}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Grasz jako firma: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magiczny buldożer (usuwanie przedsiębiorstw, obiektów nieprzesuwalnych): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tunele mogą się przecinać: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Odrzutowce nie będą rozbijać się (często) na małych lotniskach: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magiczny buldożer (usuwanie przedsiębiorstw, nieprzesuwalnych obiektów): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tunele mogą się krzyżować ze sobą: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Odrzutowce nie będą (tak często) się rozbijać na małych lotniskach: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Edytuj maksymalną wysokość mapy: {ORANGE}{NUM}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Edytuj maksymalną wysokość gór na mapie
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Klimat umiarkowany
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Klimat arktyczny
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Klimat tropikalny
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Krajobraz zabawkowy
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Zmień datę: {ORANGE}{DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Zmiana obecnego roku
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Pozwól modyfikować wielkość produkcji przedsiębiorstw: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Zmień obecny rok
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Włącz modyfikowanie wielkości produkcji przedsiębiorstw: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - Schemat kolorów
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pokaż ogólne schematy koloru
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Pokaż schematy koloru pociągów
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pokaż schematy koloru pojazdów
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Pokaż schematy koloru statków
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Pokaż schematy koloru samolotów
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Wybierz główny kolor dla wybranego schematu. Ctrl + klik ustawi ten kolor dla wszystkich schematów
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wybierz drugi kolor dla wybranego schematu. Ctrl + klik ustawi ten kolor dla wszystkich schematów
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wybierz schemat kolorów do zmiany, albo wiele schematów z CTRL+klik. Kliknij na okienku aby wł./wył. używanie schematu.
 

	
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Standardowy wygląd
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Parowóz
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Lokomotywa spalinowa
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Lokomotywa elektryczna
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Lokomotywa jednoszynowa
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Lokomotywa Maglev
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
 
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Wagon pasażerski (parowóz)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Wagon pasażerski (spalinowy)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Wagon pasażerski (elektryczny)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Wagon osobowy (jednotorowy)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Wagon osobowy (Maglev)
 
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Wagon towarowy
 
STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobus
 
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Ciężarówka
 
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Prom pasażerski
 
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Statek towarowy
 
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helikopter
 
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Mały samolot
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Duży samolot
 
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tramwaj pasażerski
 
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tramwaj towarowy
 

	
 
# Face selection window
 
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Wybór twarzy
 
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Anuluj wybór nowej twarzy
 
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Zatwierdź wybór nowej twarzy
 
STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Losuj
 

	
 
STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Mężczyzna
 
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Wybierz męską twarz
 
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Kobieta
 
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Wybierz kobiecą twarz
 
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nowa twarz
 
@@ -3388,97 +3388,97 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Błąd: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Błąd krytyczny: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Wystąpił błąd krytyczny NewGRF:{}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} nie zadziała z wersją TTDPatcha zgłoszoną przez OpenTTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} jest przeznaczony dla TTD wersji {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} jest zaprojektowany do użycia z {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Niewłaściwy parametr dla {1:STRING}: parametr {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} musi być wczytany przed {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} musi być wczytany po {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} wymaga OpenTTD w wersji {STRING} lub nowszej
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :pliku GRF który miał być tłumaczony
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Wczytano zbyt wiele NewGRF
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Ładowanie {1:STRING} jako statyczne NewGRF z {STRING} może spowodować desynchronizacje
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Nieoczekiwany sprite (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Nieznana wartość Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Próba użycia niepoprawnego ID (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} zawiera uszkodzoną teksturę. Wszystkie uszkodzone tekstury będą pokazane jako czerwony znak zapytania (?)
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Zawiera wiele wpisów Action 8 (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Odczyt poza obszar pseudo-sprite'u (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Potrzebne źródło GRF nie jest dostępne (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} został wyłączony przez {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Niepoprawny/nieznany format układu sprite'u (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :Zbyt wiele elementów na liście wartości właściwości (sprite {3:NUM}, właściwość {4:HEX})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Niewłaściwy wywołanie produkcji przedsiębiorstwa (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Uwaga!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Zamierzasz wprowadzić zmiany do uruchomionej gry; to może zawiesić OpenTTD lub uszkodzić stan gry. W takim przypadku nie wysyłaj raportów o błędach.{}Czy jesteś całkowicie pewien?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Nie można dodać pliku: taki sam GRF ID
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Nie znaleziono pasującego pliku (wczytano kompatybilny GRF)
 
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Nie można dodać pliku: osiągnięto limit plików NewGRF
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Wczytano kompatybilne GRF dla brakujących plików
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Brakujące pliki GRF zostały wyłączone
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Brakujące pliki GRF
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Wyłączenie pauzy może zawiesić OpenTTD. Nie zgłaszaj błędów o powtarzających się zawieszeniach.{}Czy na pewno chcesz wyłączyć pauzę?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nic
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Wszystkie pliki są dostępne
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Znaleziono kompatybilne pliki
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Brakujące pliki
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Zachowanie NewGRF '{0:STRING}' może powodować desynchronizacje i/lub błędy
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Zmieniony stan wagonu silnikowego '{1:ENGINE}', gdy był poza halą warsztatów
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Zmiana długości pojazdu '{1:ENGINE}' , który nie jest zatrzymany w hali
 
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Zmieniono ładowność pojazdu na '{1:ENGINE}', kiedy nie był w hali warsztatów lub w trakcie przebudowy
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Pociąg '{VEHICLE}' należący do '{COMPANY}' ma niepoprawną długość. Prawdopodobnie spowodowane jest to problemami z NewGRFami. Gra może stracić synchronizację lub się zawiesić
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Pociąg '{VEHICLE}' należący do '{COMPANY}' ma niepoprawną długość. Prawdopodobnie spowodowane jest to problemami z NewGRF'ami. Gra może się odsychronizować lub się zawiesić
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' dostarcza niepoprawnych danych
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informacje o ładunku/naprawie dla '{1:ENGINE}' różnią się od listy zakupu po zbudowaniu. Może to spowodować, że autoodnowienie/-zamiana nie wykona remontu poprawnie
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' spowodował nieskończoną pętlę w wywołaniu produkcji
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Wywołanie {1:HEX} zwróciło nieznany/błędny wynik {2:HEX}
 
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' zwrócił niewłaściwy typ ładunku w wywołaniu produkcji w {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<nieprawidłowy ładunek>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} jednost{P ka ki ek} <nieprawidłowego ładunku>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<nieprawidłowy model pojazdu>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<nieprawidłowy przemysł>
 

	
 
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
 
STR_INVALID_VEHICLE                                             :<nieprawidłowy pojazd>
 

	
 
# NewGRF scanning window
 
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Skanowanie NewGRFów
 
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Skanuję NewGRFy. Może to zająć chwilę w zależności od ich ilości...
 
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}Przeskanowano {NUM} NewGRF{P "" y ów} z około {NUM} NewGRFów
 
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Skanowanie w poszukiwaniu archiwum
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista napisów - {COMMA} napis{P "" y ów}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Wielkość znaków
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Przełącza uwzględnianie wielkości znaków przy porównywaniu tekstu napisu z filtrem
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Edycja tekstu napisu
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Idź do następnego napisu
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Idź do poprzedniego napisu
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Wpisz nazwę dla znaku
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Miasta
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Żaden -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Miasto){BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nazwy miast - klik na nazwie aby wycentrować widok na mieście. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację miasta
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Populacja świata: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Miasto)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Populacja: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Domów: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} w ostatnim miesiącu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najwięcej: {ORANGE}{COMMA}
 
@@ -3603,104 +3603,104 @@ STR_STATION_LIST_STATION                
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nic -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy stacji
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy ładunku (oraz brak czekającego ładunku)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Nie ma żadnego czekającego ładunku
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} z {STATION})
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} zarezerwowane do załadunku)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Akceptuje
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Pokaż listę akceptowanych ładunków
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Akceptuje: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Ta stacja posiada wyłączność na usługi transportowe w tym mieście.
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :Firma {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} kupiła wyłączność na usługi transportowe w tym mieście.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Oceny
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Pokaż ocenę stacji
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Miesięczna dostawa i lokalna ocena:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Grupuj według
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Stacja: W oczekiwaniu
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Ilość: W oczekiwaniu
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Stacja: Planowana
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Ilość: Planowana
 
STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} ze stacji {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} przez stację {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} na stację {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} z nieznanej stacji
 
STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} na dowolną stację
 
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} za pośrednictwem dowolnej stacji
 
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} z tej stacji
 
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} zatrzymuje się na tej stacji
 
STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} do tej stacji
 
STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} non-stop
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Źródło-Przez-Cel
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Źródło-Cel-Przez
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Przez-Źródło-Cel
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Przez-Cel-Źródło
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Cel-Źródło-Przez
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Cel-Przez-Źródło
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Zatrważające
 
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Liche
 
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Marne
 
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Okropne
 
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Bardzo słabe
 
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Słabe
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Przeciętne
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Dobre
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Bardzo dobre
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Wyśmienite
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Niezrównane
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Wspaniałe
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Niezwykłe
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację stacji
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zmień nazwę stacji
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Pokazuje wszystkie pociągi, które mają tę stację w swoim rozkładzie
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Pokazuje wszystkie pojazdy, które mają ten przystanek w swoim rozkładzie
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Pokazuje wszystkie samoloty, które mają tę stację w swoim rozkładzie
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Pokazuje wszystkie statki, które mają tę stację w swoim rozkładzie
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Zmień nazwę stacji
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Zamknij lotnisko
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Nie zezwalaj maszynie lądować na tym lotnisku
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centruj główny widok na posterunku. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji posterunku
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Zmień nazwę posterunku
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji boi. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji boi
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Zmień nazwę boji
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edytuj nazwę pkt. orientacyjnego
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Finanse {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Wydatki/Przychody
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Konstrukcje
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nowe pojazdy
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Utrzymanie pociągów
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Utrzymanie pojazdów drogowych
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Utrzymanie samolotów
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Utrzymanie statków
 
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Utrzymywanie własności
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Przychód z pociągów
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Przychód z pojazdów drogowych
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Przychód z samolotów
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Przychód ze statków
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Odsetki od pożyczki
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Inne
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Łącznie:
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Bilans bankowy
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Pożyczka
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Maksymalna pożyczka: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
@@ -3713,97 +3713,97 @@ STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON      
 
# Company view
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezes)
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inauguracja: {WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Schemat kolorów:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Pojazdy:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} pociąg{P "" i ów}
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} pojazd{P "" y ów}
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} samolot{P "" y ów}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} stat{P ek ki ków}
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Brak
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Wartość firmy: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% w posiadaniu przez {COMPANY})
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastruktura:
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} element{P "" y ów} kolei
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} element{P "" y ów} drogi
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} p{P ole ola ól} wody
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} p{P ole ola ól} stacji
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} lotnisk{P o a ""}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Żaden
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Budowa Siedziby
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Zbuduj siedzibę firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Zobacz SG
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobacz siedzibę firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Przenieś SG
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Zbuduj siedzibę główną w innym miejscu za cenę 1% wartości firmy. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez przenoszenia siedziby
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Szczegóły
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Zobacz szczegółowe wartości infrastruktury
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nowa twarz
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Wybierz nową twarz prezesa
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Schemat kolorów
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Zmień kolor pojazdów firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nazwa Firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Zmień nazwę firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Prezes
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Zmień imię prezesa
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Kup 25% udziałów w firmie
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów w firmie
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kup 25% udziałów w tej firmie. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów tej firmy. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nazwa firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nazwisko prezesa
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Szukamy firmy transportowej, która przejęłaby naszą firmę{}{}Chcesz kupić {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Szukamy firmy transportowej, która przejęłaby naszą firmę.{}{}Chcesz zakupić {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastruktura firmy {COMPANY}
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Elementy kolei:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Sygnalizatory
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Elementy dróg:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Elementy torów tramwajowych:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Pola wody:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kanały
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stacje:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Pola stacji
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Lotniska
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Przedsiębiorstwa
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Żaden -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% przetransportowano){BLACK}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} i {NUM} więcej...
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nazwy zakładów - kliknij na nazwie zakładu by wyśrodkować na nim widok. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji zakładu
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Akceptowane cargo: {SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Wyprodukowane cargo: {SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Wszystkie typy cargo
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Żadne
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Wyprodukowano w ostatnim miesiącu:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% przetransportowano)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centruj główny widok na przedsiębiorstwie. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji przedsiębiorstwa
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Poziom produkcji: {YELLOW}{COMMA}%
 
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Przedsiębiorstwo ogłosiło likwidację!
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Potrzebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Wytwarza: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK}Potrzebuje:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} oczekuje{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Zmiana produkcji (wielokrotność 8, do 2040)
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Zmiana poziomu produkcji (procentowo, do 800%)
 

	
 
@@ -3871,99 +3871,99 @@ STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Zmień nazwę grupy
 

	
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Zysk w tym roku:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Zysk w zeszłym roku:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Aktualne wykorzystanie:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
 

	
 
# Build vehicle window
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nowe pociągi
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nowe elektryczne pojazdy szynowe
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nowe pociągi jednoszynowe
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nowe pociągi Maglev
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nowy pojazd drogowy
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Nowe pojazdy tramwajowe
 

	
 
############ range for vehicle availability starts
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nowe Pojazdy Szynowe
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Nowe pojazdy drogowe
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nowe statki
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nowy samolot
 
############ range for vehicle availability ends
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Masa: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosz przebudowy: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Masa: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Prędkość: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Moc: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Prędkość: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Prędkość na oceanie: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Prędkość na kanale/rzece: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Koszt utrzymania: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Ładowność: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(przebudowywalny)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Zaprojektowany: {GOLD}{NUM}{BLACK} Żywotność: {GOLD}{COMMA} lat
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Maksymalna niezawodność: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Koszt przebudowy: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Masa: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Prędkość: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Koszt przebudowy: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Prędkość: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Ładowność: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Moc: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Masa: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Można przystosować do: {GOLD}{STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :wszystkie typy ładunków
 
STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Żadne
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :wszystko oprócz {CARGO_LIST}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Maks. siła pociągowa: {GOLD}{FORCE}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Zasięg: {GOLD}{COMMA} pól
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Typ samolotu: {GOLD}{STRING}
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista wyboru pociągów - kliknij na pojeździe, aby uzyskać informacje. Ctrl+klik przełącza ukrywanie typu pojazdu
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista wyboru pojazdów drogowych - kliknij na pojeździe, aby uzyskać więcej informacji. Ctrl+klik przełącza ukrywanie typu pojazdu
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista wyboru statków - kliknij na statku, aby uzyskać informacje. Ctrl+klik przełącza ukrywanie typu statku
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista wyboru pociągów - kliknij na pojazd, aby uzyskać informacje. Ctrl+klik przełącza ukrywanie typu pojazdu
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista wyboru pojazdów drogowych - kliknij na pojazd, aby uzyskać więcej informacji. Ctrl+klik przełącza ukrywanie typu pojazdu
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista wyboru statków - kliknij na statek, aby uzyskać informacje. Ctrl+klik przełącza ukrywanie typu statku
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista wyboru samolotów - kliknij na samolocie, aby uzyskać informacje. Ctrl+klik przełącza ukrywanie typu samolotu
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kup tabor kolejowy
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kup pojazd drogowy
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kup statek
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kup samolot
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Kup i przebuduj pojazd
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Kup i przebuduj pojazd
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Kup i przebuduj statek
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Kup i przebuduj samolot
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup zaznaczony pociąg. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kup zaznaczony pojazd drogowy. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kup zaznaczony statek. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kup zaznaczony samolot. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Kup i przebuduj zaznaczony pociąg. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Kup i przebuduj zaznaczony pojazd drogowy. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Kup i przebuduj zaznaczony statek. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Kup i przebuduj zaznaczony samolot. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Zmień nazwę
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Zmień nazwę
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Zmień nazwę
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Zmień nazwę
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Zmiana nazwy typu pociągu
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Zmień nazwę typu pojazdu
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Zmień nazwę typu statku
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Zmień nazwę typu samolotu
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Ukryj
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Ukryj
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Ukryj
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Ukryj
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Wyświetl
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Wyświetl
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Wyświetl
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Wyświetl
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Przełącz ukrywanie/wyświetlanie danego typu taboru
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Przełącz ukrywanie/wyświetlanie danego typu pojazdu
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Przełącz ukrywanie/wyświetlanie danego typu statku
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Przełącz ukrywanie/wyświetlanie danego typu ssamolotu
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Zmiana nazwy typu pociągu
 
@@ -4485,149 +4485,149 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Wyzeruj spóźnienia
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Wyzeruj licznik spóźnienia, aby pojazd podróżował zgodnie z rozkładem jazdy
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Automat. wypełnienie
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wypełnij automatycznie rozkład jazdy wartościami z następnego przejazdu (Ctrl+klik, aby spróbować utrzymać czasy oczekiwania)
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Wymagany
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Zaplanowany
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Przełącz między spodziewanymi i zaplanowanymi
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :P:
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :O:
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Ustaw datę
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Ustaw datę
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Użyj wybranej daty jako datę rozpoczęcia rozkładu jazdy
 
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Wybierz dzień
 
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Wybierz miesiąc
 
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Wybierz rok
 

	
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Debugowanie SI / Game Script
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nazwa skryptu
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Ustawienia
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Zmień ustawienia skryptu
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Przeładuj SI
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Wyłącz SI, przeładuj skrypt i zrestartuj SI
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Włącz/wyłącz przerwanie, kiedy wiadomość SI zgadza się z wiadomością przerywającą
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Zatrzymaj gdy:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Zatrzymaj gdy
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Kiedy wiadomość SI zgadza się, gra zostaje wstrzymana
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Uwzględnij wielkość
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przełącz uwzględnianie wielkości liter przy porównywaniu wyrazu przerywającego
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Kontynuuj
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Odpauzowanie i kontynuuowanie SI
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pokaż okno debugowania tej SI
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Game Script
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Sprawdź log Game Script
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nie znaleziono SI do wczytania.{}SI jest nieaktywne i nic nie robi.{}Możesz ściągnąć SI z 'Dodatki Online' w głównym menu gry
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Jeden z uruchomionych skryptów przestał działać. Prosimy o zgłoszenie tego autorowi skryptu dołączając zrzut ekranu okna debugowania SI / GameScript
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Okno debugowania SI / Game Script jest dostępne tylko na serwerze
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Konfiguracja SI / Game Script
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Game Script, który zostanie załadowany dla następnej gry
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Game Script, który zostanie załadowany podczas kolejnej gry
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}SI, które zostaną załadowane podczas kolejnej gry
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Ludzki gracz
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Losowe SI
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(brak)
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Przesuń w górę
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Przesuń wybraną SI w górę listy
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Przesuń w dół
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przesuń wybraną SI w dół listy
 

	
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Game Script
 
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}SI
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Wybierz {STRING}
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :SI
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Game Script
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wczytaj kolejny skrypt
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Konfiguruj
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Konfiguruj parametry skryptu
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Dostępny {STRING}
 
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :Gracze SI
 
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Game Script'y
 
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Kliknij, aby wybrać skrypt
 

	
 
STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Wersja: {ORANGE}{NUM}
 
STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}Adres: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Zaakceptuj
 
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Wybierz zaznaczony skrypt
 
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Anuluj
 
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Nie zmieniaj skryptu
 

	
 
STR_SCREENSHOT_CAPTION                                          :{WHITE}Zrób zrzut ekranu
 
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK} Normalny zrzut ekranu
 
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Maksymalnie przybliżono na zrzucie ekranu
 
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}Zrzut ekranu z domyślnym przybliżeniem
 
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}Zrzut ekranu całej mapy
 
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}Zrzut ekranu mapy wysokościowej
 
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK} Zrzut ekranu minimapy
 

	
 
# AI Parameters
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parametry
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :SI
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Game Script
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zamknij
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Resetuj
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Liczba dni, które odczekuje SI przed aktywacją po uruchomieniu poprzedniego (zwiększ lub zmniejsz): {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Liczba dni, aby aktywować tą SI po uruchomieniu poprzedniej (zwiększ lub zmniejsz): {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}'CzytajTo' dla {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Zmiany w {STRING} dla {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licencja dla {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Zawijaj tekst
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zawijjaj tekst w oknie, żeby był cały widoczny bez konieczności przewijania
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Odczytaj plik readme
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Lista zmian
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licencja
 

	
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
 
STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
 

	
 
# Income 'floats'
 
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Przychód: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Przychód: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zysk: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zysk: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Szacowany koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Szacowany przychód: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Saveload messages
 
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Zapisywanie trwa,{}proszę zaczekać do zakończenia!
 
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Błąd autozapisu
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Nie można odczytać napędu
 
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Nie można zapisać gry{}{STRING}
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Nie można usunąć pliku
 
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Nie można wczytać gry{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Błąd wewnętrzny: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Zepsuta zapisana gra - {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Zapisana gra zrobiona w nowszej wersji
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Plik nie jest odczytywalny
0 comments (0 inline, 0 general)