Changeset - r15955:45d8890de7f9
[Not reviewed]
master
0 5 0
translators - 14 years ago 2010-08-28 17:45:17
translators@openttd.org
(svn r20653) -Update from WebTranslator v3.0:
simplified_chinese - 23 changes by ww9980
traditional_chinese - 2 changes by ww9980
esperanto - 6 changes by Christopher
icelandic - 108 changes by grjonib
thai - 6 changes by angelix
5 files changed with 152 insertions and 40 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/esperanto.txt
Show inline comments
 
@@ -432,26 +432,26 @@ STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                 
 

	
 
############ range for message menu starts
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Lasta mesaĝo/novaĵo
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Mesaĝaj agordoj
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Mesaĝa Historio
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Landkvadrataj informoj
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Baskuligi Konzolon
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Sencimigo de AI
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Ekranfoto (Ctrl-S)
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Giganta Ekrankopio (Stir-G)
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Ekranfoto
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Tuta karto ekranfoto
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Pri 'OpenTTD'
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1a de
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2a de
 
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3a de
 
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4a de
 
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5a de
 
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6a de
 
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7a de
 
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8a de
 
@@ -770,25 +770,25 @@ STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manaĝanto)
 

	
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} financis konstruon de nova urbo {TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Nova {STRING} konstruiĝas ĉe {TOWN}!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Nova {STRING} plantiĝas ĉe {TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} anoncas tre baldaŭan fermiĝon!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}Liverproblemoj devigas al {STRING} anonci tre baldaŭan fermiĝon!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}Pro manko da proksimaj arboj {STRING} devas anonci tre baldaŭan fermiĝon!
 

	
 
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIGFONT}{BLACK}Eŭropa Mona Unio!{}{}De nun uziĝos la Eŭro kiel monunuo por ĉiutagaj montransskriboj en via lando!
 
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Monda Recesio!{}{}Financaj spertuloj timas ke malpliboniĝas treege! Ekonomio malboniĝadas!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Recesio finiĝis!{}{}Komerca pliboniĝos donas konfidon al industrioj! Ekonomio pliboniĝas!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Recesio finiĝis!{}{}Komerca pliboniĝos donas konfidon al industrioj!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} pliigas produktadon!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}Nova karbo trovita ĉe {INDUSTRY}!{}Oni atendas produktan duobligon!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Nova oleo trovita ĉe {INDUSTRY}!{}Oni atendas produktan duobligon!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Pro pli bona agroteĥniko {INDUSTRY} verŝajne duobligos produktadon!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}Produktado de {STRING} ĉe {INDUSTRY} pliiĝas per {COMMA}%!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}La produktado de {INDUSTRY} duoniĝas
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Insektoj kaŭzas plagon ĉe {INDUSTRY}!{}Produktado duoniĝas
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}Produktado de {STRING} ĉe {INDUSTRY} malpliiĝas per {COMMA}%!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} atendas en depoto
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} atendas en depoto
 
@@ -1077,25 +1077,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT            
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permesu forigon de pli da urbaj stratoj, pontoj ktp: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Permesu konstrui tre longajn trajnojn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Kvanto da lokomotivo fumo/fajreroj: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE                            :Neniu
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL                        :Originale
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC                       :Reala
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Modelo de trajnakcelado: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Originale
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Realisme
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :Originale
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :Realisme
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Kruteco de deklivo por vagonaroj {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Trajnoj kaj ŝipoj ne ort-turniĝu: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (bezonas NPF)
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Vagonaroj kaj ŝipoj ne ort-turniĝu: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (ne uzu kun NPF)
 
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Ligu stacidomojn konstruatajn unu apud la alia: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Permesu ligi staciojn ne rekte najbarajn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Uzu plibonigitan ŝarĝalgoritmon: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Laŭgrade ŝarĝu veturilojn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflacio: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Nur liveru ŝarĝon al stacio se estas peto: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Permesu konstruadon de tre longaj pontoj: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Permesu ordonojn por iri al garaĝo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Permana ĉefa industri-konstrumaniero: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :neniu
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :kiel aliaj industrioj
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospektori
 
@@ -1878,25 +1878,25 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_C
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstruado de Elektrofervojo
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Konstruado de Unurela Fervojo
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstruado de Magleva Fervojo
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Konstrui trakon. Ctrl baskuligas konstrui/forviŝi fervojan konstruon.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Konstrui trakon per Aŭtomata Relreĝimo. Stir baskuligas konstrui/forviŝi fervojan konstruon.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Konstrui trajngaraĝon (por konstrui kaj prizorgi trajnojn)
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Ŝanĝi relon al vojpunkto. Stir-butono permesas ligi vojpunktojn.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Konstrui fervojostacion. Premu Stir-butonon por ligi staciojn.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Konstruu signalojn
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Konstruu fervojan ponton
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Konstruu fervojtunelon
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Elekti inter konstruado/forigado de trako, signaliloj, vojpunktoj kaj stacioj. Premu Stir-klavon por forigi relojn de vojpunktoj kaj stacioj.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Elekti inter konstruado/forigado de trako, signaliloj, vojpunktoj kaj stacidomoj. Tenu Stir-klavon por forigi relojn de vojpunktoj kaj stacioj.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Transigu reltipon
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Direkto de la trajngaraĝo
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elekti direkton de la trajngaraĝo
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Vojpunkto
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Elekti tipon de vojpunkto
 

	
 
# Rail station construction window
 
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Elekto de Stacidomo
 
@@ -2009,37 +2009,38 @@ STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                 
 
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Grandaj flughavenoj
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Nabaj flughavenoj
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helikopterhaveno
 

	
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Landaspekto
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Malaltigu landangulon
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Altigu landangulon
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Ebenigu landon
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Aĉetu landon por onta uzo
 

	
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Arboj
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Elektu arbo-tipon por plant
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Arboj de hazardaj tipoj
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Metu arbojn de hazardaj tipoj
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Hazardaj Arboj
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Hazarde plantu arbojn en la tuta lando
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Landa Generado
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Metu rokecajn lokojn en la lando
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}Metu lumturon
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Difinu dezertan regionon.{}Premu kaj tenu CTRL por forigi ĝin
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Difinu dezertan regionon.{}Tenu Ctrl por forigi ĝin
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER                         :{BLACK}Metu transmitilon
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Grandigu landparton por (mal)altigi
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Malgrandigu landparton por (mal)altigi
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Kreu landon hazarde
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Kreu novan scenaron
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Reigu landaspekton
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Forviŝu ĉiujn posedaĵojn de la ludanto el la mapo
 

	
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Reigu Landaspekton
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi ĉiujn posedaĵojn de la ludanto?
 

	
 
# Town generation window (SE)
src/lang/icelandic.txt
Show inline comments
 
@@ -128,26 +128,26 @@ STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} rafhl{P aða öður}
 
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} af plasti
 
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} gosdrykk{P u i}r
 
STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
 

	
 
# Two letter abbreviation of cargo name
 
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
 
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}PS
 
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}CL
 
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}ML
 
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}OL
 
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}LV
 
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}GD
 
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}GR
 
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}WD
 
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}KR
 
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}VI
 
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}OR
 
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}ST
 
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}VL
 
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}CO
 
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}MZ
 
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}FT
 
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}DM
 
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}FD
 
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}PR
 
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}GD
 
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}WR
 
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}WH
 
@@ -2051,24 +2051,25 @@ STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Stórir flugvellir
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Háannaflugvellir
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Þyrluflugvellir
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Hávaði við flugvöll: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Mótun lands
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Lækka horn af landssvæði
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Lyfta horni af landssvæði
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Jafna land
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kaupa landssvæði til notkunar síðar
 

	
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Tré
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Veldu trjátegund sem á að gróðursetja
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Tré af handahófskenndri gerð
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófskenndri gerð
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Tré af handahófi
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófi á landið
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Landslagsgerð
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Setja klettasvæði á landið
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}Setja vita
 
@@ -2398,35 +2399,40 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Sláðu inn NewGRF breytur
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Breyta NewGRF stillingum
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Loka
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Endurstilla
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Setja allar stillingar á sjálfvalin gildi.
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Stilling {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Skoða - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Foreldri
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Skoða hlutinn í gildissviði foreldris
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} hjá {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tegund teina
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF breyta 60+x stilling (hexadecimal)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Samræmi hreyfimynd{COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Næsta hreyfimynd
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Halda áfram á næstu venjulegu hreyfimynd, sleppir gervi/endurlitun/letur hreyfimyndum og fer aftur á byrjun í lokin.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Velja hreyfimynd
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fara í valda hreyfimynd. Ef hreyfimyndin er ekki venjuleg, halda áfram í næstu venjulegu hreyfimynd.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Fyrri hreyfimynd
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Fara á fyrri venjulegu hreyfimynd, sleppir gervi/endurlitun/letur hreyfimyndum og fer aftast í listen þegar upphafi er náð.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Framsetning á valinni hreyfimynd. Samstillingu er sleppt við teikningu á þessari hreyfimynd.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Færðu hreyfimyndina, breytir X og Y hliðrun
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X hliðrun: {NUM}, Y hliðrun: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Veldu hreyfimynd
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Veldu hreyfimynd hvaðan sem er af skjánum
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Velja hreyfimynd
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Aðvörun: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Villa: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Banvænt: {SILVER}{STRING}
 
@@ -2437,86 +2443,92 @@ STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} er hannað til að notast með {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Ógild færibreyta {1:STRING}: færibreyta {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} verður að hlaðast á undan {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} verður að hlaðast eftir {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} þarf OpenTTD útgáfu {STRING} eða nýrri.
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF skránni sem það var hannað til að þýða
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Of mörg NewGRF eru hlaðin.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Ef {STRING} er hlaðið sem kyrrstæðu NewGRF ásamt {STRING} gætu orðið hnökrar á keyrslu leiksins.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Óviðbúin hreyfimynd.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Óþekktur „Action 0“ eiginleiki
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Reyndi að notast við rangt ID
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} inniheldur gallaða mynd. Allar gallaðar myndir munu birtast sem rauð spurningamerki (?).
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Inniheldur margar „Action 8“ færslur
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Lesa eftir lokin á gerfi-hreyfimynd
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Grunnteiknisafnið sem er í notkun vantar hluta af hreyfimyndunum.{}Vinsamlegast uppfærðu grunnteiknisafnið.
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Varúð!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Þú ert í þann mund að eiga við leik í gangi, við það gæti OpenTTD hrunið.{}Ertu viss um að þú viljir halda áfram?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Get ekki bætt skrá við: tvö eins GRF einkenni
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Viðeigandi skrá finnst ekki (samsvarandi GRF hlaðið)
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Samsvarandi GRF hlaðið í staðin týndrar skrár
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Týndar GRF skrár hafa verið gerðar óvirkar
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Vantar GRF skrá(r)
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}OpenTTD getur hrunið ef leikur er settur af stað. Ekki skrá villufærslur fyrir eftirfarandi hrun.{}Ertu viss um að þú viljir setja leikinn af stað?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Engin
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Allar skrár til staðar
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Fann samhæfðar skrár
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Vantar skrár
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Hegðun NewGRF '{0:STRING}' er líkleg til að valda hnökrum og/eða hruni á kreyslu leiksins.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Breytir stöðu á togvagni '{1:ENGINE}' þegar hann er ekki í skýli
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Breytir lengd á farartæki '{1:ENGINE}' þegar það er ekki í skýli.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Lest '{VEHICLE}' sem tilheyrir '{COMPANY}' er ekki af réttri lengd. Þessu valda sennilega NewGRF vandamál. Leikurinn kann að missa samband eða hrynja.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Rangar upplýsingar fylgja '{0:STRING}' NewGRF.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Farm/breytingaupplýsingar fyrir '{1:ENGINE}' stangast á við innkaupalista eftir kaup. Þetta kann að valda því að sjálfvirk uppfærsla/útskipting mistakist.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' olli endalausri lykkju í framleiðsluferlinu.
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<invalid cargo>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} af <invalid cargo>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<invalid vehicle model>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<invalid industry>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Merkjalisti - {COMMA} Merki{P "" s}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Stemma há-/lágstafi
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Hreinsa síu
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Skifta á milli há-/lágstafa stemmingu þegar nöfn skilta eru borin saman við síaðan texta
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Hreinsa síu
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Breyta texta skiltis
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fara að næsta skilti
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Fara að fyrra skilti
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Sláðu inn nafn fyrir skiltið
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Bæir
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Enginn -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bæjanöfn - smelltu á nafn til að færa sjónarhorn að viðkomandi bæ. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum bæ
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Heildaríbúafjöldi: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Borg)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Íbúafjöldi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Hús: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Farþegar síðasta mánaðar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Póstur síðasta mánaðar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Nauðsynlegur farmur fyrir stækkun bæjarins:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nauðsynlegt
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nauðsynlegt á veturnar
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} flutt í síðasta mánuði
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Hávaðamörk í bænum: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  mest: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bæjar. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum bæ
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Bæjaryfirvöld
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Sýna upplýsingar um bæjaryfirvöld
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Breyta nafni bæjar
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Stækka
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Stækka bæ
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Eyða
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Eyða þessum bæ algjörlega
 

	
 
@@ -2554,24 +2566,25 @@ STR_SUBSIDIES_CAPTION                   
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Samstarfssamningar í boði fyrir eftirfarandi þjónustur:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} frá {STRING} til {STRING}{YELLOW} (til {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Enginn -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Samningar þegar í gildi:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} frá {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, þangað til {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sýnishorn á tiltekinn iðnað/bæ. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði/bæ
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessari stöð
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en einn hlut
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stöðvar
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ekkert -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Velja allar gerðir
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Velja allar tegundir farms (einnig þær sem ekki bíða)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Enginn farmur bíður
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Bíður: {WHITE}{STRING}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO}
 
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({SHORTCARGO} frá {STATION})
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Tekur við
 
@@ -2596,25 +2609,29 @@ STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Framúrskarandi
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Færa miðju sýnishorns á staðsetningu stöðvarCtrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessari stöð
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Breyta nafni stöðvar
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Sýna allar lestir sem hafa þessa stöð á áætlun
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Sýna allar bifreiðir sem hafa þessa stöð á áætlun
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Sýna allar flugvélar sem hafa þessa stöð á áætlun
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Sýna öll skip sem hafa þessa stöð á áætlun
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Endurnefna stöð/lestunarsvæði
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu millistöðvar. Ctrl+Smelltu til að opna sýniglugg á þessa staðsetningu
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Breyta nafni á vegleiðara
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bauju. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga á þessa staðsetningu.
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Breyta nafni bauju
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Breyta nafni millistöðvar
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Fjármál {BLACK}{COMPANYNUM}
 
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Útgjöld/Tekjur
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Framkvæmdir
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Ný farartæki
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Rekstur lesta
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Rekstrarkostnaður bifreiða
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Rekstur flugvéla
 
@@ -2645,49 +2662,52 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Hafið: {WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Litaskema:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Farartæki:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} lest{P "" ir}
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} bíl{P l ar}
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} flugvél{P "" ar}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} skip
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Engin
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Heildarverðmæti fyrirtækis: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% í eigu {COMPANY})
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Byggja HS
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Byggja höfðustöðvar fyrirtækisins
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Skoða HS
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Sjá höfuðstöðvar fyrirtækisins
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Flytja HS
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Endurreisa höfuðstöðvarnar annarsstaðar fyrir 1% af verðmæti fyrirtækis
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nýtt Andlit
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Velja nýtt andlit á forstöðumanninn
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Litaskema
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Breyta útliti á farartækjum fyrirtækisins
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nafn fyrirtækis
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Breyta nafni fyrirtækisins
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nafn forstöðumanns
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Breyta nafni forstöðumanns
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Kaupa 25% hlut í fyrirtæki
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Selja 25% hlut í fyrirtæki
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kaupa 25% hlut í þessu fyrirtæki
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Selja 25% hlut í þessu fyrirtæki
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nafn Fyrirtækis
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nafn forstöðumanns
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Við erum að leita að flutningsfyrirtæki til að taka yfir okkar rekstri.{}{}Viltu kaupa {COMPANY} fyrir {CURRENCY}?
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Iðnaðir
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Enginn -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% flutt)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% flutt)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Iðnaðar nafn - smella á nafn til að færa miðju sjónarhorns á iðnað. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Framleiðsla síðasta mánaðar:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% flutt)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á iðnað. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði
 

	
 
############ range for requires starts
 
@@ -2812,25 +2832,28 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON  
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Endurnefna lestarvagnstegund
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Endurnefna tegund bifreiðar
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Endurnefna skipategund
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Endurnefna tegund flugvélar
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Endurskíra lestargerð
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Endurnefna tegund bifreiðar
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Endurnefna skipategund
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Endurnefna tegund flugvélar
 

	
 
# Depot window
 

	
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 

	
 
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Breyta nafni skýlis
 
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Endurnefna skýli
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} farartæki{P "" s}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lestir - dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest, hægri smelltu fyrir upplýsingar. Haltu inni Ctrl til að láta aðgerðina virka á eftirfarandi keðju
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Bifreið - hægri-smelltu á bifreið fyrir upplýsingar
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Skip - hægrismelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Dragðu lestarvagn hingað til að selja hann
 
@@ -2894,24 +2917,25 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Þú ert í þann mund að selja öll farartækin. Viltu halda áfram?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Skilaboð frá farartækisframleiðanda
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Við höfum hannað nýja {STRING} - hefðir þú áhuga á árs einkaleyfi á notkun þessa farartækis, svo að við getum athugað frammistöðu þess?
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :lest
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :bifreið
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :flugvél
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :sjóferju
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :einteinungslest
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :segul lest
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Þyngd: {WEIGHT_S}{}Hraði: {VELOCITY}  Afl: {POWER}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári{}Burðargeta: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Þyngd: {WEIGHT_S}{}Hámarskhraði: {VELOCITY}  Afl: {POWER}  Hámarks kraftur: {6:FORCE}{}Running Cost: {4:CURRENCY}/ári{}Burðargeta: {5:CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}, {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Endurnýja {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Lest
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Bifreið
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Skip
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Flugvél
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Veldu vagntegund til að skipta út
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Velja vagntegund sem þú myndir vilja nota í staðin fyrir vagntegundina sem valinn er vinstra megin
 
@@ -2991,50 +3015,59 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING                               :{RED}Stöðva
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Stöðva, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Ekkert afl
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Bíð eftir lausri leið
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION                          :{LTBLUE}Á leið til {STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Á leið til {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS                                    :{LTBLUE}Engar skipanir
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Engar skipanir, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 

	
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Á leið til {DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Á leið til {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Þjónusta í {DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Þjónusta í {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Stöðvuð
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Stöðvuð
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Ræst
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Ræst
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Upplýsingar)
 
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nafn
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Skýrðu lestina
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Nefna bifreið
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Nefna skip
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Nefna flugvélina
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Aldur: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Rekstrarkostnaður: {LTBLUE}{CURRENCY}/yr
 
# The next two need to stay in this order
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ár ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ár ({COMMA})
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Hámarks dráttarafl.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Hagnaður í ár: {LTBLUE}{CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Áreiðanleiki: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Bilanir frá síðustu skoðun: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Framleiðsluár: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verðgildi: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}Engin
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Millifæra gjaldeyri: {LTBLUE}{CURRENCY}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}dagar{BLACK}   Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Lengja skoðanamillibil með 10. Ctrl smelltu til að lengja skoðanamillibilið með 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Stytta skoðanamillibil með 10. Ctrl smelltu til að sytta skoðanamillibilið með 5
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Skírðu lestina
 
@@ -3082,24 +3115,26 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Breyta flugvél
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji valinn farm
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji valinn farm
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Breyta skipi svo það flytji valinn farm
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji valinn farm
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Skipanir)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Áætlun
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Skipta yfir í áætlanasýn
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Áætlun - smelltu til að velja stöð. CTRL + músartakki færir sjónarhorn að stöðinni
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Endi skipana - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Endi sameiginlegra skipana - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Hraðleið
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Fara að
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Fara sem hraðleið til
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Fara gegnum
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Fara sem hraðleið í gegnum
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Breyta stanshegðun valinna skipana
 

	
 
@@ -3166,24 +3201,25 @@ STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Sýna öll farartæki sem deila þessari áætlun
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Fara með {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ekki stöðva á {WAYPOINT}
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Skoða í
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Þjónusta hraðleið á
 

	
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :næsta
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :næsta flugskýli
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :lestaskýli
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :bifreiðaskýli
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :skipaskýli
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Breyta í {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Breyta í {STRING} og stöðva)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stopp)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Fullhlaða)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Fullhlaða hvaða farmi sem er)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Ekki hlaða)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Afhlaða og taka farm)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Afhlaða og bíða fullhleðslu)
 
@@ -3219,60 +3255,94 @@ STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Ferðalag (ekki sett í áætlun)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Ferðast í {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :og bíða í {STRING}
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :og ferðast í {STRING}
 
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} dag{P "" a}
 
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} sl{P ag ög}
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Það mun taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Það mun að minnsta kosti taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun (ekki allar skipanir á áætlun)
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Þetta farartæki er nú þegar á réttum tíma
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of seint
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of fljótt
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Þessi tímaáætlun er ekki hafin
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Tímaáætlunin byrjar {STRING}
 

	
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Byrjunardagsetning
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Veldu dagsetningu til að hefja notkun tímaáætlunar
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Breyta tíma
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Breyta tímanum sem valin skipun ætti að taka
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Hreinsa tíma
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Hreinsa tímann fyrir valda skipun
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Endurstilla seinkunnarteljara
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Endurstilla seinkunarteljara, svo farartækið verði á réttum tíma
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Skrifa sjálfvirkt
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Bæta áfangastöðum næstu ferðar sjálfvirkt við áætlunina (Ctrl+smelltu til að reyna að halda biðtímum)
 

	
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Væntanleg
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Áætluð
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skifta á milli væntanlegs og áætlaðs
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :K:
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :F:
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Velja dagsetningu
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Velja dagsetningu
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nota valda dagsetningu sem upphafsdag fyrir þessa tímaáætlun
 
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Veldu dag
 
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Veldu mánuð
 
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Veldu ár
 

	
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Aflúsun gervigreindar
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nafn gervigreindar
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Stillingar gerfigreindar
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Breyta stillingunum fyrir þessa gerfigreind
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Endurhlaða gervigreind
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Stöðva gervigreindina, endurhlaða skriftunni og ræsa gervigreindina á ný
 

	
 

	
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Virkja/óvirkja pásu þegar AI skilaboð stemma við pásu texta
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Pása á:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Pása í gangi
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Þegar gerfigreindarskilboð stemmi við textan fer leikurinn í pásu.
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Stemma há-/lágstafi
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Skifta á milli stemmingu á há-/lágstöfum þegar gerfigreindarskilaboð eru borin saman við pásu texta
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Áfram
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Láta gerfigreind halda áfram.
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skoða ferlisupplýsingar frá þessari gerfigreind
 

	
 
STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD kemur án gerfigreindar...
 
STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... engar gerfigreindir í boði!
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Engin nothæf gerfigreind fundin.{}Þetta er platgerfigreind sem gerir ekkert.{}Hægt er að ná í gerfigreindir með 'Ná í viðbætur af netinu' valmöguleikanum.
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Ein af gervigreindunum hrundi. Vinsamlega gerðu höfundi gervigreindarinnar viðvart og sendu inn mynd af aflúsunarglugga gervigreindarinnar.
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Aflúsunargluggi gervigreindar er aðeins aðgengilegur á þjóni
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Stilling gervigreindar
 
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP                                      :{BLACK}Gervigreindir sem notaðar verða í næsta leik
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Mennskur leikmaður
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Gervigreind af handahófi
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Færa upp
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Færa valda gerfigreind upp listann
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Færa niður
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Færa valda gerfigreind niður listann
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Velja gervigreind
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Velja aðra gervigreind
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Stilla
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stilltu eiginleika gervigreindarinnar
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Tiltækar gervigreindir
 
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Smelltu til að merkja gervigreind
 

	
 
STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Höfundur: {STRING}
 
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}Útgáfa: {NUM}
 
@@ -3311,24 +3381,25 @@ STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Áætlaðar tekjur: {CURRENCY}
 
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Vistun er enn í gangi,{}vinsamlegast bíddu á meðan hún klárst!
 
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Sjálfvirk vistun mistókst
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Get ekki lesið af drifi
 
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Vistun leiks mistókst{}{STRING}
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Get ekki eytt skrá
 
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Mistókst að opna leik{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Innri villa: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Bilun í vistuðum leik - {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Leikur er vistaður í nýrri útgáfu
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Skrá er ekki lesanleg
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Skrá er ekki skrifanleg
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Könnun gagnaheilinda mistókst
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<not available>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Leikurinn var vistaður í útgáfu án sporvagna. Allir sporvagnar hafa verið fjarlægðir.
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Sköpun korts hætt...{}... ekkert hentugt bæjarstæði
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... það er enginn bær í þessu landi
 

	
 
STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr PNG skrá...
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... skrá ekki til staðar.
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... gat ekki meðhöndlað myndsniðið. 8 eða 24 bita PNG myndir nauðsynlegar.
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... eitthvað fór úrskeiðis (mögulega gölluð skrá).
 

	
 
STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr BMP skrá...
 
@@ -3398,24 +3469,25 @@ STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Þetta fyrirtæki er ekki nógu gamalt til að versla með hluti ...
 

	
 
# Town related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Get ekki stofnað nýja borg
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Get ekki endurskírt bæ...
 
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Get ekki byggt bæ hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Get ekki framlengt bæ...
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... of nálægt brún kortsins
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... of nálægt öðrum bæ
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... of margir bæir
 
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... það er ekkert laust svæði á kortinu
 
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Bærinn getur ekki lagt vegi. Því er hægt að breyta í Þróaðri stillingar->Efnahagur->Bæir.
 
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Vegaframkvæmdir standa yfir
 
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Ekki hægt að eyða bæ...{}Stöð eða skýli vísar í þennan bæ eða ekki hægt að fjarlægja reit í eigu bæjarins.
 
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... það er enginn ákjósanlegur staður fyrir styttu í miðbæ þessa bæjar
 

	
 
# Industry related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... of margir iðnaðir
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Get ekki búið til iðnað...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Get ekki byggt {STRING} hérna...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Get ekki reist þennan iðnað hér...
 
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... of nálægt öðrum iðnaði
 
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... verður að byggja bæ first
 
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... aðeins eitt stykki á hvern bæ
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í bæjum með fleiri en 1200 íbúum
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... aðeins hægt að byggja á regnskógasvæðum
 
@@ -3439,59 +3511,65 @@ STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stöð of dreyfð
 
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                        :{WHITE}... óregluleg lögun lestarstöðva bönnuð
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Of margar stöðvar/lestunarsvæði
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Of margir hlutar af lestarstöðvum
 
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Of margar strætisvagnastöðvar
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Of margar vörubílastöðvar
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                         :{WHITE}Of nálægt annarri lestarstöð
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Of nálægt annarri stöð/lestunarsvæði
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Of nálægt annarri bryggju
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Of nálægt öðrum flugvelli
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Get ekki endurnefnt stöð...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... vegurinn er í eigu bæjar
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... vegurinn snýr í ranga átt
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið í beygjum
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið á gatnamótum
 

	
 
# Station destruction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Get ekki fjarlægt hluta af stöð...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Verður að fjarlægja járnbrautarstöð fyrst
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Get ekki fjarlægt strætóstoppistöð...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Get ekki flutt vörubílastöð...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Get ekki fjarlægt farþegasporvagnastöð...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Get ekki fjarlægt farmsporvagnastöð...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Verður að fjarlægja strætóstöð fyrst
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... það er engin lestarstöð hér
 

	
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Þarf fyrst að rífa lestarstöð
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Verður að eyða strætisvagnastöðinni fyrst
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Verður að eyða póstvagnsstöðinni fyrst
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Verður að rífa farþegasporvagnastöð fyrst
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Verður að rífa farmsporvagnastöð fyrst
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Verður að eyða bryggjunni fyrst
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Þarf fyrst að rífa flugvöll
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Liggur að fleirri en einni millistöð
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Of nálægt annari millistöð
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Get ekki byggt lestarmillistöð hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Get ekki sett bauju hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Get ekki breytt nafni millistöðvar...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestarmillistöð héðan...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Verður að fjarlægja millistöð fyrst
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bauja fyrir
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... baujan er notuð af öðru fyrirtæki!
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Get ekki byggt lestarskýli hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Get ekki fjarlægt bifreiðaskýli héðan...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Get ekki reist sporvagnaskýli hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Get ekki reist slipp hér...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Ekki hægt að endurnefna skýli...
 

	
 
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... verður að vera stöðvuð í skýli
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... verður að vera stöðvað í bifreiðaskýli
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... verður að vera stöðvað í skýli
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... verður að vera stöðvuð í flugskýli
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Aðeins er hægt að eiga við lestir þegar þær bíða í skýli
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Lestin er of löng
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Get ekki snúið lestinni við...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}Get ekki snúið vögnum sem tilheyra vagnapari
 
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Ósamstæðir lestarteinar
 

	
 
@@ -3504,24 +3582,25 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Röng tegund skýlis
 

	
 
# Autoreplace related errors
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} er of löng eftir uppfærslu
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Engar reglur um sjálfvirk umskipti/endurnýjun virkar
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(takmarkað fjármagn)
 

	
 
# Rail construction errors
 
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Ómöguleg lestarteinasamstæða
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Verður að fjarlægja ljós fyrst
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Enginn hentugur lestarteinn
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Verður að fjarlægja lestartein fyrst
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Vegurinn er einstefnuvegur eða stíflaður
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Gatnamót ekki leyfð fyrir þessa tegund teina
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Get ekki byggt umferðarljós hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Get ekki byggt lestartein hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestartein héðan...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Get ekki fjarlægt umferðarljós héðan...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Get ekki breytt ljósum hér...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... það eru enginn lestarteinn
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... það eru engin ljós
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Get ekki breytt lestarteini...
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Verður að fjarlægja veg fyrst
 
@@ -3535,34 +3614,36 @@ STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... það er ekkert sporvagnaspor
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Ekki hægt að grafa skipaskurð hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Ekki hægt að gera skurðgátt hér
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Ekki hægt að setja ár hér...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... verður að byggjast á vatni
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... Get ekki byggt á vatni
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Verður að fylla upp í skipaskurð fyrst
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Ekki hægt að byggja vatnsleyðslu hér...
 

	
 
# Tree related errors
 
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... hér er nú þegar tré
 
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... vitlaus landslagsgerð fyrir þessa gerð af tré
 
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Ekki hægt að gróðursetja tré hér...
 

	
 
# Bridge related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Get ekki reist brú hér...
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Verður að eyða brú fyrst
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Getur ekki byrjað og endað á sama stað
 
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Brúarendar ekki í sömu hæð
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Brú er of lág fyrir umhverfið
 
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Verður að byrja og enda í sömu línu
 
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... báðir endar brúarinnar verða að vera á landi
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... of löng brú
 

	
 
# Tunnel related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Get ekki grafið göng hér...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Óhentug staðsetning fyrir enda gangnanna
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Verður að eyða göngum fyrst
 
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Önnur göng fyrir
 
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Göng myndu enda utan korts
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Get ekki breytt landi fyrir hinn enda gangnanna
 

	
 
# Object related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... of margir hlutir
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Get ekki byggt hlut...
 
@@ -3619,24 +3700,25 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN              
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Get ekki selt bifreið...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Get ekki selt skip...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Get ekki selt flugvélina...
 

	
 
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Lestarvagn er ekki fáanlegur
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Bifreið er ekki fáanleg
 
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Skip er ekki fáanlegt
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Flugvél er ekki fáanleg
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Of mörg farartæki í leiknum
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Get ekki breytt viðgerðarmillibili...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... ökutæki er eyðilagt
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Get ekki látið lest fara framhjá hættumerki...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Get ekki snúið lest við...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Á þetta lestarspor vantar rafmagnsvíra, lestin kemst ekki af stað
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Get ekki snúið bifreiðinni við...
 

	
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}flugvélin er á flugi
 

	
 
# Order related errors
 
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Ekki pláss fyrir fleiri skipanir
 
@@ -3658,24 +3740,25 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... of langt frá fyrri stað
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Get ekki stillt áætlun farartækis...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Farartæki getur aðeins beðið við stöð.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Þetta farartæki mun ekki stoppa við þessa stöð.
 

	
 
# Sign related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... of mörg skilti
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Ekki hægt að setja tré hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Get ekki breytt nafni skiltis...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Ekki hægt að eyða skilti...
 

	
 
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
 
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Transport Tycoon Deluxe eftirherma
 

	
 
##id 0x2000
 
# Town building names
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Há skrifstofubygging
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Skrifstofubygging
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Lítil íbúðarbygging
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Kirkja
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Stór skrifstofubygging
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Íbúarhús
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hótel
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Stytta
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Gosbrunnur
 
@@ -3762,24 +3845,26 @@ STR_SV_STNAME_WEST                      
 
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Miðstöð
 
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Flutningur
 
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Stans
 
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Dalir
 
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Hæðir
 
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Skógar
 
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Lækjarbakki
 
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Skipti
 
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Flugvöllur
 
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Olíulendi
 
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Náma
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Höfn
 
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
 
##id 0x6020
 
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Annáll
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Hliðrun
 
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Grein
 
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Efri {STRING}
 
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Neðri {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Þyrlupallur
 
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Skógur
 
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stöð #{NUM}
 
############ end of savegame specific region!
 

	
 
##id 0x8000
 
@@ -3808,25 +3893,25 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Dísel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Dísel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Dísel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Rafmagns)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Rafmagns)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Rafmagns)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Rafmagns)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Fólks
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Póst Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Kola Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Olíu Tankur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Búfénaðsvagn
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vöruflutningabíll
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Hveiti Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Korn Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Viðar Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Járn Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Stál Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Brynvarin Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Matar Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Pappírs Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Kopar Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Vatns Tankur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Ávaxta Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Gúmmi Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Sykur Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Kandífloss Pallur
 
@@ -3838,25 +3923,25 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Dóta Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Rafhlöðu Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Fizzy Drykkja Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Plast Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Rafmagns)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Rafmagns)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Fólks bifreið
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Póst geymsl
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Kola trukkure
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Olíu Tankur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Búfénaðsvagn
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Gæðavöru Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Hveiti Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Korn Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Viðar Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Járn Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Stál Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Brynvarin Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Matar Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Pappírs Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Kopar Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Vatns Tankur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Ávaxta Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Gúmmí Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Sykur Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Kandífloss Pallur
 
@@ -3870,25 +3955,25 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FI
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Plast Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Rafmagns)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Rafmagns)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Rafmagns)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Rafmagns)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Fólks Bifreið
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Póst Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Kola Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Olíu Tankur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Búfénaðsvagn
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Gæðavöru Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Hveiti Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Korn Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Viðar Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Járn Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Stál Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Brynvarin Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Matar Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Pappírs Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Kopar Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Vatns Tankur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Ávaxta Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Gúmmí Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Sykur Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Kandífloss Pallur
 
@@ -3916,27 +4001,27 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry Póstbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :MightyMover Póstbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Powernaught Póstbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Wizzowow Póstbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe Olíubíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster Olíubíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry Olíubíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott búfénaðsbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl búfénaðsbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster búfénaðsbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh Gæðavörubíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead Gæðavörubíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss Gæðavörubíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford Hveitibíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas Hveitibíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss Hveitibíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford Kornbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas Kornbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss Kornbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe Viðarbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster Viðarbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland Viðarbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS Járngrýtisbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl Járngrýtisbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy Járngrýtisbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh Stálbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl Stálbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling Stálbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh Brynvarinn Bíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl Brynvarinn Bíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster Brynvarinn Bíll
 
@@ -4039,30 +4124,39 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Tricario Þyrla
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Guru X2 Þyrla
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Powernaut Þyrla
 

	
 
##id 0x8800
 
# Formatting of some strings
 
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
 

	
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Bauja
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Bauja #{COMMA}
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Fyrirtæki {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Hópur {COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Millistöð {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Millistöð {TOWN} #{COMMA}
 

	
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Lestarskýli
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Lestarskýli #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Bifreiðamiðstöð
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Bifreiðamiðstöð #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Slippur
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Slippur #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Flugskýli
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :óþekkt stöð
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Skilti
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :einhver
 

	
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Áhorfandi, {1:STRING}
 

	
 
# Viewport strings
 
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
 
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
 
@@ -4071,67 +4165,74 @@ STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE            
 
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
 
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
 

	
 
STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINYFONT}{STATION}
 

	
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINYFONT}{WAYPOINT}
 

	
 
# Simple strings to get specific types of data
 
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
 
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
 
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
 
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
 
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
 
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
 
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRCOMPACT                                            :{CURRCOMPACT}
 
STR_JUST_CURRENCY                                               :{CURRENCY}
 
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
 
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
 
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
 
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
 
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
 
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
 

	
 
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
 
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINYFONT}{COMMA}
 
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
 
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
 
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY}
 
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
 
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
 
STR_WHITE_DATE_SHORT                                            :{WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINYFONT}{GROUP}
 
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
 
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
 
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
 
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
 
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
 
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
 
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
 
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
 

	
 
STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
 
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
 
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
 
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
 
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
 
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
 
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
 

	
 
STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
src/lang/simplified_chinese.txt
Show inline comments
 
@@ -432,26 +432,26 @@ STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :声音/音乐
 

	
 
############ range for message menu starts
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :最新消息/新闻
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :消息选项
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :消息历史
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :查询地块信息
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :切换到控制台模式
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI 调试
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :屏幕截图 (Ctrl-S)
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :全地图截图 (Ctrl-G)
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :屏幕截图
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :全地图截图
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :关于 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Sprite 对齐
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7号
 
@@ -549,24 +549,25 @@ STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :运输总监
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :运输经理
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :首席执行官
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :公司董事
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :董事长
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :运输大亨
 

	
 
# Performance detail window
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}公司评价明细
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}详情
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}查看该公司详情
 
############ Those following lines need to be in this order!!
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}车船数量:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}站台数量:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}最小利润:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}最小收入:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}最大收入:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}运输总量:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}运输种类:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}现金:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}贷款:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}总表现值:
 
############ End of order list
 
@@ -1403,25 +1404,25 @@ STR_OSNAME_SUNOS                        
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}放弃游戏
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}你确定要放弃当前的游戏吗?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}你确定要退出当前场景吗?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}作弊
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}标志您是否用过此作弊选项的单选框
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}注意!作弊是不光彩的!所有作弊都将被记录下来!
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}增加 {CURRENCY} 现金
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}作为{ORANGE}{COMMA}进行游戏
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}神奇推土机 (清除工业设施或不可移除物): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}神奇推土机 (清除工业设施和其他不可移除物): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}隧道可以相交:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}可以在暂停模式进行建设:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}喷气式飞机不会(经常)在小机场坠毁:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}改变气候:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :温带景观
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :寒带景观
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :沙漠景观
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :奇幻景观
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}改变日期:{ORANGE}{DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}开启可调整产量模式:{ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
@@ -2046,37 +2047,38 @@ STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :大型机场
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :空运枢纽
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :直升机机场
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}产生的噪音: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}景观美化
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}降低地块的一角
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}升高地块的一角
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}拉平地面
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}购买土地以备将来使用
 

	
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}树木
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}选择要种植的树木类型
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}随机类型的树木
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}种植随机类型的树木
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}随机树木
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}随机地种植一些树木
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}生成土地
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}在地图上设置岩石区域
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}放置灯塔
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}定义沙漠区域{}按住 Ctrl键 可以去掉沙漠区域
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}划出沙漠区域.{}按住 Ctrl键 可以移除沙漠区域
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER                         :{BLACK}放置转播塔
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}增加要升高/降低的土地面积
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}减少要升高/降低的土地面积
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}随机生成土地
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}创建新的场景
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}重置景观
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}清除地图上所有由玩家拥有的财产
 

	
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}重置景观
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}你确定要清除所有由玩家拥有的财产吗?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
@@ -2137,25 +2139,25 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}将该产业链的工业显示在缩略地图中
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}地块信息
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}清除费用:{LTBLUE}N/A 不能清除
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}清除费用:{RED}{CURRENCY}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}清除收入: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :无
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}产权所属:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}道路所属:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}有轨电车道路所属:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}铁路归属:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}地方政府:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :没有
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}坐标: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}坐标: {LTBLUE}{NUM} × {NUM} × {NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}建造时间:{LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}车站分类: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}车站类型: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}机场区域名称: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}接受货物:{LTBLUE}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}轨道限速: {LTBLUE}{VELOCITY}
 

	
 
# Description of land area of different tiles
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :岩石
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :荒地
 
@@ -2304,25 +2306,25 @@ STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}西北
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}东北
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}东南
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}西南
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}自由形式
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}水面
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}随机
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}随机
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}手动
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}高度图旋转:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}高度图名称:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}地图尺寸:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} * {NUM}
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} × {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}请输入随机种子
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}改变雪线高度
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}改变游戏开始的日期
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}场景类型:
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}平坦水面
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}生成平坦水面
 
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}随机地面
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}地面高度:
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}提升地面高度
 
@@ -2385,24 +2387,25 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5 码:{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}调色板: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}参数:{SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}没有可用的信息
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}没有找到对应的文件
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}禁用
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}输入 NewGRF 参数
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}调整 NewGRF 参数
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}关闭
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}重置
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :参数 {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}检查 - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Parent
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}检查该对象的 Parent scope
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} at {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :铁路类型
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF variable 60+x 参数 (十六进制)
 
@@ -2553,25 +2556,25 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}贿赂地方政府以提高评价,但有被发现后严厉惩罚的风险。{}费用:{CURRENCY}
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}财政补贴项目
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}尚未中标的项目:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING}{YELLOW} (截止日期为 {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}没有
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}已经中标的项目:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW},截止日期为 {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}点击项目可将屏幕中心移动到{}城镇/工业 所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示城镇/工业位置
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}车站名称{}点击可将屏幕中心移动到车站所在位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示车站位置
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}按住 CTRL 可以选择多个项目
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}按住 CTRL 可以同时选择多项
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} 车站
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- 没有 -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}选择全部运输工具种类
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}选择所有货物类型{}(包括不在等待列表中的)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}选择无等待货物车站
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}等待:{WHITE}{STRING}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO}
 
@@ -2832,28 +2835,28 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}重命名飞机型号
 

	
 
# Depot window
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 

	
 
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}修改车库名
 
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :重命名车库
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} 车辆{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}列车 - 点击可以查看列车详细信息{}拖动可以 增加/减少 车厢
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}汽车 - 点击可以查看详细信息
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}船只 - 点击可以查看详细信息
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}飞机 - 点击可以查看详细信息
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}列车 - 左键拖动可调整车厢,右击可查看详情。按Ctrl执行上述操作可同时操作之后车厢。
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}汽车 - 右击可查看详细信息
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}船只 - 右击可查看详细信息
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}飞机 - 右击可查看详细信息
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}将列车拖到这里以出售
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}将汽车拖到这里以出售
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}将船只拖到这里以出售
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}将飞机拖到这里以出售
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}将车头拖到这里可以出售整列火车
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}出售车库中的所有列车
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}出售车库中的所有汽车
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}出售船坞中的所有船只
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}出售机库中的所有飞机
 
@@ -3532,38 +3535,38 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}您必须先拆除机场
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}距离另一路点过近
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}距离另一路点过近
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}不能在这里设置路点……
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}不能将浮标放置在这里。
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}不能更改路点名称……
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}不能从这里拆除路点……
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}必须先拆除铁路路点
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}指定的位置有浮标……
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}浮标正在被使用……
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}…… 浮标正在被其他公司使用
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}不能在这里建设列车车库……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}不能在这里修建汽车车库……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}此处无法建造电车车库...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}不能在这里建造船坞……
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}无法重命名车库...
 

	
 
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}列车必须停在一个车库中
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}……必须完全停在一个车库中
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}船只必须停靠在船坞内。
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}飞机必须在机库中停止
 
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... 列车只能停在车库中
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}…… 必须停在车库中
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... 船只只能在船坞内停下。
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... 飞机只有在机库中才可停止
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}只有列车停在车库中时才能更改挂车
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}列车过长
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}无法调转车辆方向...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}不能命令多节的汽车掉头
 
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :铁路类型不匹配
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}不能移动这项调度计划……
 
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}尾部的列车机车必须和头部的一起协作……
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}找不到附近的车库……
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}在附近找不到车库
 

	
 
@@ -3590,25 +3593,25 @@ STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...这里没有铁路
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}...这里没有信号灯
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}不能转换铁路的类型……
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}必须先拆除公路
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... 单行道无法连接路口
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}不能在这里修筑公路……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}此处无法建造电车道...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}不能拆除这里的公路……
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}无法移除此处的电车道...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}...这里没有道路
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...这里没有电车轨
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... 这里没有电车轨道
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}不能在这里兴建运河……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}不能在这里兴建船闸……
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}不能在这里加设河流...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}必须在水上建造……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}不能在水上建造……
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}请先移除运河
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}无法在此建设水渠……
 

	
 
# Tree related errors
 
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}……此处已经有树木了
src/lang/traditional_chinese.txt
Show inline comments
 
@@ -2049,24 +2049,25 @@ STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :大型機場
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :轉運機場
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :直升機場
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}產生噪音:{GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}地形
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}下降土地上的一角
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}上昇土地上的一角
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}整平地面
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}購買土地供將來使用
 

	
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}樹木
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}選擇要種植的樹種
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}隨機種類樹木
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}種植隨機種類樹木
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}隨機樹種
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}在場景中隨機植樹
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}產生地形
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}在場景中產生岩石區
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}放置燈塔
 
@@ -2388,24 +2389,25 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5 雜湊值:{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}色盤: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}參數:{SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}沒有相關資訊
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}找不到符合的檔案
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}關閉
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}輸入 NewGRF 參數
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}變更 NewGRF 參數
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}關閉
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}重設
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :參數 {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}變數檢查 - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Parent
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}檢查該物件的 Parent scope
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} 於 {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :鐵路種類
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF variable 60+x 參數(16 進位)
 
@@ -3537,25 +3539,25 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}必須先摧毀機場
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}太接近多個已存在的號誌站
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}太接近另一個號誌站
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}無法在此興建列車號誌站...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}無法在此放置浮標...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}無法修改號誌站名稱...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}無法移除列車號誌站...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}必須先移除鐵路號誌站
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... 被浮標擋住
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... 浮標正在使用中
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... 浮標正被其他公司使用
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}無法在此興建鐵路機廠...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}無法在此興建車廠...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}無法在此興建電車機廠...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}無法在此建造船塢...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}無法修改機廠名稱...
 

	
 
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... 必須停在機廠内
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... 必須停在車庫内
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... 必須停在船塢内
src/lang/unfinished/thai.txt
Show inline comments
 
@@ -433,25 +433,26 @@ STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :เสียงและดนตรี
 
############ range for message menu starts
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :ข้อความล่าสุด/รายงานข่าว
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :กำหนดค่าการแสดงข้อความ
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :ูข้อความย้อนหลัง
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :ข้อมูลพื้นที่
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :เปิด/ปิด คอนโซล
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI debug
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :จับภาพหน้าจอ (Ctrl+S)
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :จับภาพหน้าจอขนาดใหญ่ (Ctrl+G)
 
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :จับภาพหน้าจอในแบบขยาย
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :จับภาพหน้าจอทั้งหมด (Ctrl+G)
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :เกี่ยวกับ 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :ตัวจัดแนว Sprite
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :อันดับที่ 1
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :อันดับที่ 2
 
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :อันดับที่ 3
 
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :อันดับที่ 4
 
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :อันดับที่ 5
 
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :อันดับที่ 6
 
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :อันดับที่ 7
 
@@ -1390,25 +1391,25 @@ STR_OSNAME_OS2                          
 
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}เลิกเล่น
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}แน่ใจนะว่าจะเลิกเล่นเกมนี้?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}คุณแน่ใจหรือที่จะยกเลิกแผนที่นี้?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}โกง
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}กล่องตัวเลือกจะแสดงว่าคุณโกงมาก่อนหรือไม่
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}เพิ่มเงิน {CURRENCY}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}เล่นเป็นบริษัท: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}รถไถเวทมนต์ (ทำลายอุตสาหกรรม, ของที่เอาออกไม่ได้): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}รถไถเวทมนต์ (ทำลายส่วนอุตสาหกรรม, ของที่เคลื่อนย้ายไม่ได้): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}อุโมงค์สามารถตัดกันได้: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}สร้างขณะอยู่ในโหมดหยุดชั่วคราว: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}เครื่องบินไอพ่นจะไม่ตก (บ่อย) บนสนามบินขนาดเล็ก: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}เปลี่ยนสภาพอากาศ: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :ภูมิประเทศเขตอบอุ่น
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :ภูมิประเทศเขตกึ่งขั้วโลก
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :ภูมิประเทศเขตกึ่งมรสุม
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :ภูมิประเทศเมืองของเล่น
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}เปลี่ยนวันที่: {ORANGE}{DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}เปิดใช้งานการแก้ไขราคาผลผลิต: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
@@ -1560,24 +1561,25 @@ STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}ผลิต: {GOLD}{STRING}
 

	
 
# Airport toolbar
 

	
 
# Airport construction window
 

	
 

	
 

	
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}ขุดส่วนมุมของที่ดินให้ต่ำลง
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}ถมส่วนมุมของที่ดินให้สูงขึ้น
 

	
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}สร้างแผ่นดิน
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}เพิ่มพื้นที่ในการปรับระดับแผ่นดิน
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}ลดพื้นที่ในการปรับระดับแผ่นดิน
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}สร้างแผ่นดินแบบสุ่ม
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}ยกเลิกภูมิทัศน์ทังหมด
 

	
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}ยกเลิกภูมิทัศน์ทังหมด
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
@@ -1653,35 +1655,38 @@ STR_MAPGEN_BY                           
 

	
 
# Map generation progress
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}กรองจากชื่อ:
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}ตั้งค่าใหม่
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}ตั้งค่าพารามิเตอร์ทุกตัวให้เป็นแบบค่าดั้งเดิม
 

	
 
# NewGRF inspect window
 

	
 

	
 

	
 
# Sprite aligner window
 

	
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}เกิดความผิดพลาดร้ายแรงเกี่ยวกับ NewGRF: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Read past end of pseudo-sprite.
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}กราฟิกพื้นฐานที่ใช้อยู่นี้ขาดตัวเลขของสไปรท์{}Please update the base graphics set.
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}คำเตือน!
 

	
 

	
 

	
 
# NewGRF status
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 

	
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
0 comments (0 inline, 0 general)