Changeset - r15955:45d8890de7f9
[Not reviewed]
master
0 5 0
translators - 14 years ago 2010-08-28 17:45:17
translators@openttd.org
(svn r20653) -Update from WebTranslator v3.0:
simplified_chinese - 23 changes by ww9980
traditional_chinese - 2 changes by ww9980
esperanto - 6 changes by Christopher
icelandic - 108 changes by grjonib
thai - 6 changes by angelix
5 files changed with 152 insertions and 40 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/esperanto.txt
Show inline comments
 
@@ -438,14 +438,14 @@ STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Mesaĝa Historio
 

	
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Landkvadrataj informoj
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Baskuligi Konzolon
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Sencimigo de AI
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Ekranfoto (Ctrl-S)
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Giganta Ekrankopio (Stir-G)
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Ekranfoto
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Tuta karto ekranfoto
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Pri 'OpenTTD'
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1a de
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2a de
 
@@ -776,13 +776,13 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Nova {STRING} plantiĝas ĉe {TOWN}!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} anoncas tre baldaŭan fermiĝon!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}Liverproblemoj devigas al {STRING} anonci tre baldaŭan fermiĝon!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}Pro manko da proksimaj arboj {STRING} devas anonci tre baldaŭan fermiĝon!
 

	
 
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIGFONT}{BLACK}Eŭropa Mona Unio!{}{}De nun uziĝos la Eŭro kiel monunuo por ĉiutagaj montransskriboj en via lando!
 
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Monda Recesio!{}{}Financaj spertuloj timas ke malpliboniĝas treege! Ekonomio malboniĝadas!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Recesio finiĝis!{}{}Komerca pliboniĝos donas konfidon al industrioj! Ekonomio pliboniĝas!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Recesio finiĝis!{}{}Komerca pliboniĝos donas konfidon al industrioj!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} pliigas produktadon!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}Nova karbo trovita ĉe {INDUSTRY}!{}Oni atendas produktan duobligon!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Nova oleo trovita ĉe {INDUSTRY}!{}Oni atendas produktan duobligon!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Pro pli bona agroteĥniko {INDUSTRY} verŝajne duobligos produktadon!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}Produktado de {STRING} ĉe {INDUSTRY} pliiĝas per {COMMA}%!
 
@@ -1083,13 +1083,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTI
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Modelo de trajnakcelado: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Originale
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Realisme
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :Originale
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :Realisme
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Kruteco de deklivo por vagonaroj {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Trajnoj kaj ŝipoj ne ort-turniĝu: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (bezonas NPF)
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Vagonaroj kaj ŝipoj ne ort-turniĝu: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (ne uzu kun NPF)
 
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Ligu stacidomojn konstruatajn unu apud la alia: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Permesu ligi staciojn ne rekte najbarajn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Uzu plibonigitan ŝarĝalgoritmon: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Laŭgrade ŝarĝu veturilojn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflacio: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Nur liveru ŝarĝon al stacio se estas peto: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1884,13 +1884,13 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Konstrui trakon per Aŭtomata Relreĝimo. Stir baskuligas konstrui/forviŝi fervojan konstruon.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Konstrui trajngaraĝon (por konstrui kaj prizorgi trajnojn)
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Ŝanĝi relon al vojpunkto. Stir-butono permesas ligi vojpunktojn.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Konstrui fervojostacion. Premu Stir-butonon por ligi staciojn.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Konstruu signalojn
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Konstruu fervojan ponton
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Konstruu fervojtunelon
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Elekti inter konstruado/forigado de trako, signaliloj, vojpunktoj kaj stacioj. Premu Stir-klavon por forigi relojn de vojpunktoj kaj stacioj.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Elekti inter konstruado/forigado de trako, signaliloj, vojpunktoj kaj stacidomoj. Tenu Stir-klavon por forigi relojn de vojpunktoj kaj stacioj.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Transigu reltipon
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Direkto de la trajngaraĝo
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elekti direkton de la trajngaraĝo
 

	
 
@@ -2015,25 +2015,26 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS             
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Landaspekto
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Malaltigu landangulon
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Altigu landangulon
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Ebenigu landon
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Aĉetu landon por onta uzo
 

	
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Arboj
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Elektu arbo-tipon por plant
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Arboj de hazardaj tipoj
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Metu arbojn de hazardaj tipoj
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Hazardaj Arboj
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Hazarde plantu arbojn en la tuta lando
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Landa Generado
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Metu rokecajn lokojn en la lando
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}Metu lumturon
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Difinu dezertan regionon.{}Premu kaj tenu CTRL por forigi ĝin
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Difinu dezertan regionon.{}Tenu Ctrl por forigi ĝin
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER                         :{BLACK}Metu transmitilon
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Grandigu landparton por (mal)altigi
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Malgrandigu landparton por (mal)altigi
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Kreu landon hazarde
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Kreu novan scenaron
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Reigu landaspekton
src/lang/icelandic.txt
Show inline comments
 
@@ -134,14 +134,14 @@ STR_ABBREV_NOTHING                      
 
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}PS
 
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}CL
 
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}ML
 
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}OL
 
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}LV
 
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}GD
 
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}GR
 
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}WD
 
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}KR
 
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}VI
 
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}OR
 
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}ST
 
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}VL
 
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}CO
 
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}MZ
 
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}FT
 
@@ -2057,12 +2057,13 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Hávaði við flugvöll: {GOLD}{COMMA}
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Mótun lands
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Lækka horn af landssvæði
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Lyfta horni af landssvæði
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Jafna land
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kaupa landssvæði til notkunar síðar
 

	
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Tré
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Veldu trjátegund sem á að gróðursetja
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Tré af handahófskenndri gerð
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófskenndri gerð
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Tré af handahófi
 
@@ -2404,23 +2405,28 @@ STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Setja allar stillingar á sjálfvalin gildi.
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Stilling {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Skoða - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Foreldri
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Skoða hlutinn í gildissviði foreldris
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} hjá {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tegund teina
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF breyta 60+x stilling (hexadecimal)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Samræmi hreyfimynd{COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Næsta hreyfimynd
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Halda áfram á næstu venjulegu hreyfimynd, sleppir gervi/endurlitun/letur hreyfimyndum og fer aftur á byrjun í lokin.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Velja hreyfimynd
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fara í valda hreyfimynd. Ef hreyfimyndin er ekki venjuleg, halda áfram í næstu venjulegu hreyfimynd.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Fyrri hreyfimynd
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Fara á fyrri venjulegu hreyfimynd, sleppir gervi/endurlitun/letur hreyfimyndum og fer aftast í listen þegar upphafi er náð.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Framsetning á valinni hreyfimynd. Samstillingu er sleppt við teikningu á þessari hreyfimynd.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Færðu hreyfimyndina, breytir X og Y hliðrun
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X hliðrun: {NUM}, Y hliðrun: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Veldu hreyfimynd
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Veldu hreyfimynd hvaðan sem er af skjánum
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Velja hreyfimynd
 
@@ -2443,12 +2449,14 @@ STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Of mörg NewGRF eru hlaðin.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Ef {STRING} er hlaðið sem kyrrstæðu NewGRF ásamt {STRING} gætu orðið hnökrar á keyrslu leiksins.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Óviðbúin hreyfimynd.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Óþekktur „Action 0“ eiginleiki
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Reyndi að notast við rangt ID
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} inniheldur gallaða mynd. Allar gallaðar myndir munu birtast sem rauð spurningamerki (?).
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Inniheldur margar „Action 8“ færslur
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Lesa eftir lokin á gerfi-hreyfimynd
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Grunnteiknisafnið sem er í notkun vantar hluta af hreyfimyndunum.{}Vinsamlegast uppfærðu grunnteiknisafnið.
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Varúð!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Þú ert í þann mund að eiga við leik í gangi, við það gæti OpenTTD hrunið.{}Ertu viss um að þú viljir halda áfram?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Get ekki bætt skrá við: tvö eins GRF einkenni
 
@@ -2464,12 +2472,13 @@ STR_NEWGRF_LIST_NONE                    
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Allar skrár til staðar
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Fann samhæfðar skrár
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Vantar skrár
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Hegðun NewGRF '{0:STRING}' er líkleg til að valda hnökrum og/eða hruni á kreyslu leiksins.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Breytir stöðu á togvagni '{1:ENGINE}' þegar hann er ekki í skýli
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Breytir lengd á farartæki '{1:ENGINE}' þegar það er ekki í skýli.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Lest '{VEHICLE}' sem tilheyrir '{COMPANY}' er ekki af réttri lengd. Þessu valda sennilega NewGRF vandamál. Leikurinn kann að missa samband eða hrynja.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Rangar upplýsingar fylgja '{0:STRING}' NewGRF.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Farm/breytingaupplýsingar fyrir '{1:ENGINE}' stangast á við innkaupalista eftir kaup. Þetta kann að valda því að sjálfvirk uppfærsla/útskipting mistakist.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' olli endalausri lykkju í framleiðsluferlinu.
 
@@ -2480,13 +2489,15 @@ STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV         
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} af <invalid cargo>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<invalid vehicle model>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<invalid industry>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Merkjalisti - {COMMA} Merki{P "" s}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Stemma há-/lágstafi
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Hreinsa síu
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Skifta á milli há-/lágstafa stemmingu þegar nöfn skilta eru borin saman við síaðan texta
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Hreinsa síu
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Breyta texta skiltis
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fara að næsta skilti
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Fara að fyrra skilti
 
@@ -2505,12 +2516,13 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION              
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Borg)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Íbúafjöldi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Hús: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Farþegar síðasta mánaðar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Póstur síðasta mánaðar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Nauðsynlegur farmur fyrir stækkun bæjarins:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nauðsynlegt
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nauðsynlegt á veturnar
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} flutt í síðasta mánuði
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Hávaðamörk í bænum: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  mest: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bæjar. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum bæ
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Bæjaryfirvöld
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Sýna upplýsingar um bæjaryfirvöld
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Breyta nafni bæjar
 
@@ -2560,12 +2572,13 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sýnishorn á tiltekinn iðnað/bæ. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði/bæ
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessari stöð
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en einn hlut
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stöðvar
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ekkert -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Velja allar gerðir
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Velja allar tegundir farms (einnig þær sem ekki bíða)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Enginn farmur bíður
 

	
 
# Station view window
 
@@ -2602,13 +2615,17 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Sýna allar bifreiðir sem hafa þessa stöð á áætlun
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Sýna allar flugvélar sem hafa þessa stöð á áætlun
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Sýna öll skip sem hafa þessa stöð á áætlun
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Endurnefna stöð/lestunarsvæði
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu millistöðvar. Ctrl+Smelltu til að opna sýniglugg á þessa staðsetningu
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Breyta nafni á vegleiðara
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bauju. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga á þessa staðsetningu.
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Breyta nafni bauju
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Breyta nafni millistöðvar
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Fjármál {BLACK}{COMPANYNUM}
 
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Útgjöld/Tekjur
 
@@ -2651,13 +2668,15 @@ STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} flugvél{P "" ar}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} skip
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Engin
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Heildarverðmæti fyrirtækis: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% í eigu {COMPANY})
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Byggja HS
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Byggja höfðustöðvar fyrirtækisins
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Skoða HS
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Sjá höfuðstöðvar fyrirtækisins
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Flytja HS
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Endurreisa höfuðstöðvarnar annarsstaðar fyrir 1% af verðmæti fyrirtækis
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nýtt Andlit
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Velja nýtt andlit á forstöðumanninn
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Litaskema
 
@@ -2676,12 +2695,13 @@ STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nafn Fyrirtækis
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nafn forstöðumanns
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Við erum að leita að flutningsfyrirtæki til að taka yfir okkar rekstri.{}{}Viltu kaupa {COMPANY} fyrir {CURRENCY}?
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Iðnaðir
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Enginn -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% flutt)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% flutt)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Iðnaðar nafn - smella á nafn til að færa miðju sjónarhorns á iðnað. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði
 

	
 
# Industry view
 
@@ -2818,13 +2838,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Endurnefna tegund flugvélar
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Endurskíra lestargerð
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Endurnefna tegund bifreiðar
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Endurnefna skipategund
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Endurnefna tegund flugvélar
 

	
 
# Depot window
 

	
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 

	
 
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Breyta nafni skýlis
 
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Endurnefna skýli
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} farartæki{P "" s}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
 

	
 
@@ -2900,12 +2923,13 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :bifreið
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :flugvél
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :sjóferju
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :einteinungslest
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :segul lest
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Þyngd: {WEIGHT_S}{}Hraði: {VELOCITY}  Afl: {POWER}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári{}Burðargeta: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Þyngd: {WEIGHT_S}{}Hámarskhraði: {VELOCITY}  Afl: {POWER}  Hámarks kraftur: {6:FORCE}{}Running Cost: {4:CURRENCY}/ári{}Burðargeta: {5:CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}, {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Endurnýja {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Lest
 
@@ -2997,15 +3021,23 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Á leið til {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS                                    :{LTBLUE}Engar skipanir
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Engar skipanir, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 

	
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Á leið til {DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Á leið til {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Þjónusta í {DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Þjónusta í {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Stöðvuð
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Stöðvuð
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Ræst
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Ræst
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Upplýsingar)
 
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nafn
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Skýrðu lestina
 
@@ -3023,12 +3055,13 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Hámarks dráttarafl.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Hagnaður í ár: {LTBLUE}{CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Áreiðanleiki: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Bilanir frá síðustu skoðun: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Framleiðsluár: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verðgildi: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}Engin
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Millifæra gjaldeyri: {LTBLUE}{CURRENCY}
 

	
 
@@ -3088,12 +3121,14 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji valinn farm
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Skipanir)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Áætlun
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Skipta yfir í áætlanasýn
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Áætlun - smelltu til að velja stöð. CTRL + músartakki færir sjónarhorn að stöðinni
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Endi skipana - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Endi sameiginlegra skipana - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Hraðleið
 
@@ -3172,12 +3207,13 @@ STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Þjónusta hraðleið á
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :næsta
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :næsta flugskýli
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :lestaskýli
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :bifreiðaskýli
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :skipaskýli
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Breyta í {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Breyta í {STRING} og stöðva)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stopp)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 
@@ -3225,13 +3261,17 @@ STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} sl{P ag ög}
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Það mun taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Það mun að minnsta kosti taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun (ekki allar skipanir á áætlun)
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Þetta farartæki er nú þegar á réttum tíma
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of seint
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of fljótt
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Þessi tímaáætlun er ekki hafin
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Tímaáætlunin byrjar {STRING}
 

	
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Byrjunardagsetning
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Veldu dagsetningu til að hefja notkun tímaáætlunar
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Breyta tíma
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Breyta tímanum sem valin skipun ætti að taka
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Hreinsa tíma
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Hreinsa tímann fyrir valda skipun
 
@@ -3239,34 +3279,64 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Hreinsa tímann fyrir valda skipun
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Endurstilla seinkunnarteljara
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Endurstilla seinkunarteljara, svo farartækið verði á réttum tíma
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Skrifa sjálfvirkt
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Bæta áfangastöðum næstu ferðar sjálfvirkt við áætlunina (Ctrl+smelltu til að reyna að halda biðtímum)
 

	
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Væntanleg
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Áætluð
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skifta á milli væntanlegs og áætlaðs
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :K:
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :F:
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Velja dagsetningu
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Velja dagsetningu
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nota valda dagsetningu sem upphafsdag fyrir þessa tímaáætlun
 
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Veldu dag
 
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Veldu mánuð
 
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Veldu ár
 

	
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Aflúsun gervigreindar
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nafn gervigreindar
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Stillingar gerfigreindar
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Breyta stillingunum fyrir þessa gerfigreind
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Endurhlaða gervigreind
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Stöðva gervigreindina, endurhlaða skriftunni og ræsa gervigreindina á ný
 

	
 

	
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Virkja/óvirkja pásu þegar AI skilaboð stemma við pásu texta
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Pása á:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Pása í gangi
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Þegar gerfigreindarskilboð stemmi við textan fer leikurinn í pásu.
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Stemma há-/lágstafi
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Skifta á milli stemmingu á há-/lágstöfum þegar gerfigreindarskilaboð eru borin saman við pásu texta
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Áfram
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Láta gerfigreind halda áfram.
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skoða ferlisupplýsingar frá þessari gerfigreind
 

	
 
STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD kemur án gerfigreindar...
 
STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... engar gerfigreindir í boði!
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Engin nothæf gerfigreind fundin.{}Þetta er platgerfigreind sem gerir ekkert.{}Hægt er að ná í gerfigreindir með 'Ná í viðbætur af netinu' valmöguleikanum.
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Ein af gervigreindunum hrundi. Vinsamlega gerðu höfundi gervigreindarinnar viðvart og sendu inn mynd af aflúsunarglugga gervigreindarinnar.
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Aflúsunargluggi gervigreindar er aðeins aðgengilegur á þjóni
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Stilling gervigreindar
 
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP                                      :{BLACK}Gervigreindir sem notaðar verða í næsta leik
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Mennskur leikmaður
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Gervigreind af handahófi
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Færa upp
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Færa valda gerfigreind upp listann
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Færa niður
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Færa valda gerfigreind niður listann
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Velja gervigreind
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Velja aðra gervigreind
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Stilla
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stilltu eiginleika gervigreindarinnar
 

	
 
@@ -3317,12 +3387,13 @@ STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Mistókst að opna leik{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Innri villa: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Bilun í vistuðum leik - {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Leikur er vistaður í nýrri útgáfu
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Skrá er ekki lesanleg
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Skrá er ekki skrifanleg
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Könnun gagnaheilinda mistókst
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<not available>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Leikurinn var vistaður í útgáfu án sporvagna. Allir sporvagnar hafa verið fjarlægðir.
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Sköpun korts hætt...{}... ekkert hentugt bæjarstæði
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... það er enginn bær í þessu landi
 

	
 
@@ -3404,12 +3475,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Get ekki framlengt bæ...
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... of nálægt brún kortsins
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... of nálægt öðrum bæ
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... of margir bæir
 
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... það er ekkert laust svæði á kortinu
 
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Bærinn getur ekki lagt vegi. Því er hægt að breyta í Þróaðri stillingar->Efnahagur->Bæir.
 
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Vegaframkvæmdir standa yfir
 
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Ekki hægt að eyða bæ...{}Stöð eða skýli vísar í þennan bæ eða ekki hægt að fjarlægja reit í eigu bæjarins.
 
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... það er enginn ákjósanlegur staður fyrir styttu í miðbæ þessa bæjar
 

	
 
# Industry related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... of margir iðnaðir
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Get ekki búið til iðnað...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Get ekki byggt {STRING} hérna...
 
@@ -3445,12 +3517,14 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                         :{WHITE}Of nálægt annarri lestarstöð
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Of nálægt annarri stöð/lestunarsvæði
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Of nálægt annarri bryggju
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Of nálægt öðrum flugvelli
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Get ekki endurnefnt stöð...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... vegurinn er í eigu bæjar
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... vegurinn snýr í ranga átt
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið í beygjum
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið á gatnamótum
 

	
 
# Station destruction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Get ekki fjarlægt hluta af stöð...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Verður að fjarlægja járnbrautarstöð fyrst
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Get ekki fjarlægt strætóstoppistöð...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Get ekki flutt vörubílastöð...
 
@@ -3465,27 +3539,31 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Verður að eyða póstvagnsstöðinni fyrst
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Verður að rífa farþegasporvagnastöð fyrst
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Verður að rífa farmsporvagnastöð fyrst
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Verður að eyða bryggjunni fyrst
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Þarf fyrst að rífa flugvöll
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Liggur að fleirri en einni millistöð
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Of nálægt annari millistöð
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Get ekki byggt lestarmillistöð hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Get ekki sett bauju hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Get ekki breytt nafni millistöðvar...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestarmillistöð héðan...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Verður að fjarlægja millistöð fyrst
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bauja fyrir
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... baujan er notuð af öðru fyrirtæki!
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Get ekki byggt lestarskýli hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Get ekki fjarlægt bifreiðaskýli héðan...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Get ekki reist sporvagnaskýli hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Get ekki reist slipp hér...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Ekki hægt að endurnefna skýli...
 

	
 
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... verður að vera stöðvuð í skýli
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... verður að vera stöðvað í bifreiðaskýli
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... verður að vera stöðvað í skýli
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... verður að vera stöðvuð í flugskýli
 

	
 
@@ -3510,12 +3588,13 @@ STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(takmarkað fjármagn)
 
# Rail construction errors
 
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Ómöguleg lestarteinasamstæða
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Verður að fjarlægja ljós fyrst
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Enginn hentugur lestarteinn
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Verður að fjarlægja lestartein fyrst
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Vegurinn er einstefnuvegur eða stíflaður
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Gatnamót ekki leyfð fyrir þessa tegund teina
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Get ekki byggt umferðarljós hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Get ekki byggt lestartein hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestartein héðan...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Get ekki fjarlægt umferðarljós héðan...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Get ekki breytt ljósum hér...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... það eru enginn lestarteinn
 
@@ -3541,22 +3620,24 @@ STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... verður að byggjast á vatni
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... Get ekki byggt á vatni
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Verður að fylla upp í skipaskurð fyrst
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Ekki hægt að byggja vatnsleyðslu hér...
 

	
 
# Tree related errors
 
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... hér er nú þegar tré
 
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... vitlaus landslagsgerð fyrir þessa gerð af tré
 
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Ekki hægt að gróðursetja tré hér...
 

	
 
# Bridge related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Get ekki reist brú hér...
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Verður að eyða brú fyrst
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Getur ekki byrjað og endað á sama stað
 
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Brúarendar ekki í sömu hæð
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Brú er of lág fyrir umhverfið
 
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Verður að byrja og enda í sömu línu
 
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... báðir endar brúarinnar verða að vera á landi
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... of löng brú
 

	
 
# Tunnel related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Get ekki grafið göng hér...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Óhentug staðsetning fyrir enda gangnanna
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Verður að eyða göngum fyrst
 
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Önnur göng fyrir
 
@@ -3625,12 +3706,13 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Bifreið er ekki fáanleg
 
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Skip er ekki fáanlegt
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Flugvél er ekki fáanleg
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Of mörg farartæki í leiknum
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Get ekki breytt viðgerðarmillibili...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... ökutæki er eyðilagt
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Get ekki látið lest fara framhjá hættumerki...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Get ekki snúið lest við...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Á þetta lestarspor vantar rafmagnsvíra, lestin kemst ekki af stað
 

	
 
@@ -3664,12 +3746,13 @@ STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Þetta farartæki mun ekki stoppa við þessa stöð.
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... of mörg skilti
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Ekki hægt að setja tré hér...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Get ekki breytt nafni skiltis...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Ekki hægt að eyða skilti...
 

	
 
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
 
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Transport Tycoon Deluxe eftirherma
 

	
 
##id 0x2000
 
# Town building names
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Há skrifstofubygging
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Skrifstofubygging
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Lítil íbúðarbygging
 
@@ -3768,12 +3851,14 @@ STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Skógar
 
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Lækjarbakki
 
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Skipti
 
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Flugvöllur
 
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Olíulendi
 
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Náma
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Höfn
 
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
 
##id 0x6020
 
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Annáll
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Hliðrun
 
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Grein
 
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Efri {STRING}
 
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Neðri {STRING}
 
@@ -3814,13 +3899,13 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIAS
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Fólks
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Póst Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Kola Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Olíu Tankur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Búfénaðsvagn
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vöruflutningabíll
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Hveiti Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Korn Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Viðar Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Járn Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Stál Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Brynvarin Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Matar Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Pappírs Geymsla
 
@@ -3844,13 +3929,13 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_W
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Fólks bifreið
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Póst geymsl
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Kola trukkure
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Olíu Tankur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Búfénaðsvagn
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Gæðavöru Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Hveiti Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Korn Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Viðar Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Járn Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Stál Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Brynvarin Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Matar Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Pappírs Pallur
 
@@ -3876,13 +3961,13 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZ
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Fólks Bifreið
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Póst Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Kola Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Olíu Tankur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Búfénaðsvagn
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Gæðavöru Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Hveiti Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Korn Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Viðar Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Járn Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Stál Pallur
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Brynvarin Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Matar Geymsla
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Pappírs Pallur
 
@@ -3922,15 +4007,15 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry Olíubíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott búfénaðsbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl búfénaðsbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster búfénaðsbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh Gæðavörubíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead Gæðavörubíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss Gæðavörubíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford Hveitibíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas Hveitibíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss Hveitibíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford Kornbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas Kornbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss Kornbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe Viðarbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster Viðarbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland Viðarbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS Járngrýtisbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl Járngrýtisbíll
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy Járngrýtisbíll
 
@@ -4045,18 +4130,27 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Powernaut Þyrla
 
# Formatting of some strings
 
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
 

	
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Bauja
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Bauja #{COMMA}
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Fyrirtæki {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Hópur {COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Millistöð {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Millistöð {TOWN} #{COMMA}
 

	
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Lestarskýli
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Lestarskýli #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Bifreiðamiðstöð
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Bifreiðamiðstöð #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Slippur
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Slippur #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Flugskýli
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :óþekkt stöð
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Skilti
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :einhver
 

	
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
 
@@ -4077,12 +4171,13 @@ STR_VIEWPORT_STATION_TINY               
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINYFONT}{WAYPOINT}
 

	
 
# Simple strings to get specific types of data
 
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
 
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
 
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
 
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
 
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
 
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
 
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
@@ -4098,12 +4193,13 @@ STR_JUST_CURRENCY                       
 
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
 
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
 
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
 
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
 
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
 
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
 

	
 
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
 
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINYFONT}{COMMA}
 
@@ -4115,17 +4211,22 @@ STR_BLACK_CROSS                         
 
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
 
STR_WHITE_DATE_SHORT                                            :{WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINYFONT}{GROUP}
 
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
 
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
 
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
 
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
 
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
 
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
 
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
 
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
 

	
 
STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
 
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
 
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
src/lang/simplified_chinese.txt
Show inline comments
 
@@ -438,14 +438,14 @@ STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :消息历史
 

	
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :查询地块信息
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :切换到控制台模式
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI 调试
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :屏幕截图 (Ctrl-S)
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :全地图截图 (Ctrl-G)
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :屏幕截图
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :全地图截图
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :关于 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Sprite 对齐
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1号
 
@@ -555,12 +555,13 @@ STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :运输大亨
 
# Performance detail window
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}公司评价明细
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}详情
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}查看该公司详情
 
############ Those following lines need to be in this order!!
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}车船数量:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}站台数量:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}最小利润:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}最小收入:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}最大收入:
 
@@ -1409,13 +1410,13 @@ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}你确定要退出当前场景吗?
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}作弊
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}标志您是否用过此作弊选项的单选框
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}注意!作弊是不光彩的!所有作弊都将被记录下来!
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}增加 {CURRENCY} 现金
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}作为{ORANGE}{COMMA}进行游戏
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}神奇推土机 (清除工业设施或不可移除物): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}神奇推土机 (清除工业设施和其他不可移除物): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}隧道可以相交:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}可以在暂停模式进行建设:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}喷气式飞机不会(经常)在小机场坠毁:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}改变气候:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :温带景观
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :寒带景观
 
@@ -2052,25 +2053,26 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}产生的噪音: {GOLD}{COMMA}
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}景观美化
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}降低地块的一角
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}升高地块的一角
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}拉平地面
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}购买土地以备将来使用
 

	
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}树木
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}选择要种植的树木类型
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}随机类型的树木
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}种植随机类型的树木
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}随机树木
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}随机地种植一些树木
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}生成土地
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}在地图上设置岩石区域
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}放置灯塔
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}定义沙漠区域{}按住 Ctrl键 可以去掉沙漠区域
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}划出沙漠区域.{}按住 Ctrl键 可以移除沙漠区域
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER                         :{BLACK}放置转播塔
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}增加要升高/降低的土地面积
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}减少要升高/降低的土地面积
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}随机生成土地
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}创建新的场景
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}重置景观
 
@@ -2143,13 +2145,13 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :无
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}产权所属:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}道路所属:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}有轨电车道路所属:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}铁路归属:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}地方政府:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :没有
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}坐标: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}坐标: {LTBLUE}{NUM} × {NUM} × {NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}建造时间:{LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}车站分类: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}车站类型: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}机场区域名称: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}接受货物:{LTBLUE}
 
@@ -2310,13 +2312,13 @@ STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}随机
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}随机
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}手动
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}高度图旋转:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}高度图名称:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}地图尺寸:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} * {NUM}
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} × {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}请输入随机种子
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}改变雪线高度
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}改变游戏开始的日期
 

	
 
# SE Map generation
 
@@ -2391,12 +2393,13 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}禁用
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}输入 NewGRF 参数
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}调整 NewGRF 参数
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}关闭
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}重置
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :参数 {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}检查 - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Parent
 
@@ -2559,13 +2562,13 @@ STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}没有
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}已经中标的项目:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW},截止日期为 {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}点击项目可将屏幕中心移动到{}城镇/工业 所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示城镇/工业位置
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}车站名称{}点击可将屏幕中心移动到车站所在位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示车站位置
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}按住 CTRL 可以选择多个项目
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}按住 CTRL 可以同时选择多项
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} 车站
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- 没有 -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}选择全部运输工具种类
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}选择所有货物类型{}(包括不在等待列表中的)
 
@@ -2838,16 +2841,16 @@ STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :重命名车库
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} 车辆{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}列车 - 点击可以查看列车详细信息{}拖动可以 增加/减少 车厢
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}汽车 - 点击可以查看详细信息
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}船只 - 点击可以查看详细信息
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}飞机 - 点击可以查看详细信息
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}列车 - 左键拖动可调整车厢,右击可查看详情。按Ctrl执行上述操作可同时操作之后车厢。
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}汽车 - 右击可查看详细信息
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}船只 - 右击可查看详细信息
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}飞机 - 右击可查看详细信息
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}将列车拖到这里以出售
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}将汽车拖到这里以出售
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}将船只拖到这里以出售
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}将飞机拖到这里以出售
 

	
 
@@ -3538,26 +3541,26 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}不能在这里设置路点……
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}不能将浮标放置在这里。
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}不能更改路点名称……
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}不能从这里拆除路点……
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}必须先拆除铁路路点
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}指定的位置有浮标……
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}浮标正在被使用……
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}…… 浮标正在被其他公司使用
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}不能在这里建设列车车库……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}不能在这里修建汽车车库……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}此处无法建造电车车库...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}不能在这里建造船坞……
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}无法重命名车库...
 

	
 
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}列车必须停在一个车库中
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}……必须完全停在一个车库中
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}船只必须停靠在船坞内。
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}飞机必须在机库中停止
 
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... 列车只能停在车库中
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}…… 必须停在车库中
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... 船只只能在船坞内停下。
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... 飞机只有在机库中才可停止
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}只有列车停在车库中时才能更改挂车
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}列车过长
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}无法调转车辆方向...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}不能命令多节的汽车掉头
 
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :铁路类型不匹配
 
@@ -3596,13 +3599,13 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}必须先拆除公路
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... 单行道无法连接路口
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}不能在这里修筑公路……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}此处无法建造电车道...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}不能拆除这里的公路……
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}无法移除此处的电车道...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}...这里没有道路
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...这里没有电车轨
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... 这里没有电车轨道
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}不能在这里兴建运河……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}不能在这里兴建船闸……
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}不能在这里加设河流...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}必须在水上建造……
src/lang/traditional_chinese.txt
Show inline comments
 
@@ -2055,12 +2055,13 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}產生噪音:{GOLD}{COMMA}
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}地形
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}下降土地上的一角
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}上昇土地上的一角
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}整平地面
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}購買土地供將來使用
 

	
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}樹木
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}選擇要種植的樹種
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}隨機種類樹木
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}種植隨機種類樹木
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}隨機樹種
 
@@ -2394,12 +2395,13 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}關閉
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}輸入 NewGRF 參數
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}變更 NewGRF 參數
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}關閉
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}重設
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :參數 {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}變數檢查 - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Parent
 
@@ -3543,13 +3545,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}無法在此興建列車號誌站...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}無法在此放置浮標...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}無法修改號誌站名稱...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}無法移除列車號誌站...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}必須先移除鐵路號誌站
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... 被浮標擋住
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... 浮標正在使用中
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... 浮標正被其他公司使用
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}無法在此興建鐵路機廠...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}無法在此興建車廠...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}無法在此興建電車機廠...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}無法在此建造船塢...
src/lang/unfinished/thai.txt
Show inline comments
 
@@ -439,13 +439,14 @@ STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :ูข้อความย้อนหลัง
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :ข้อมูลพื้นที่
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :เปิด/ปิด คอนโซล
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI debug
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :จับภาพหน้าจอ (Ctrl+S)
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :จับภาพหน้าจอขนาดใหญ่ (Ctrl+G)
 
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :จับภาพหน้าจอในแบบขยาย
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :จับภาพหน้าจอทั้งหมด (Ctrl+G)
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :เกี่ยวกับ 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :ตัวจัดแนว Sprite
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :อันดับที่ 1
 
@@ -1396,13 +1397,13 @@ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}คุณแน่ใจหรือที่จะยกเลิกแผนที่นี้?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}โกง
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}กล่องตัวเลือกจะแสดงว่าคุณโกงมาก่อนหรือไม่
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}เพิ่มเงิน {CURRENCY}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}เล่นเป็นบริษัท: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}รถไถเวทมนต์ (ทำลายอุตสาหกรรม, ของที่เอาออกไม่ได้): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}รถไถเวทมนต์ (ทำลายส่วนอุตสาหกรรม, ของที่เคลื่อนย้ายไม่ได้): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}อุโมงค์สามารถตัดกันได้: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}สร้างขณะอยู่ในโหมดหยุดชั่วคราว: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}เครื่องบินไอพ่นจะไม่ตก (บ่อย) บนสนามบินขนาดเล็ก: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}เปลี่ยนสภาพอากาศ: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :ภูมิประเทศเขตอบอุ่น
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :ภูมิประเทศเขตกึ่งขั้วโลก
 
@@ -1566,12 +1567,13 @@ STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}ผลิต: {GOLD}{STRING}
 

	
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}ขุดส่วนมุมของที่ดินให้ต่ำลง
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}ถมส่วนมุมของที่ดินให้สูงขึ้น
 

	
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}สร้างแผ่นดิน
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}เพิ่มพื้นที่ในการปรับระดับแผ่นดิน
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}ลดพื้นที่ในการปรับระดับแผ่นดิน
 
@@ -1659,23 +1661,26 @@ STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}กรองจากชื่อ:
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}ตั้งค่าใหม่
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}ตั้งค่าพารามิเตอร์ทุกตัวให้เป็นแบบค่าดั้งเดิม
 

	
 
# NewGRF inspect window
 

	
 

	
 

	
 
# Sprite aligner window
 

	
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}เกิดความผิดพลาดร้ายแรงเกี่ยวกับ NewGRF: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Read past end of pseudo-sprite.
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}กราฟิกพื้นฐานที่ใช้อยู่นี้ขาดตัวเลขของสไปรท์{}Please update the base graphics set.
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}คำเตือน!
 

	
 

	
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)