Changeset - r13377:53a3ff8ea47d
[Not reviewed]
master
0 8 0
translators - 15 years ago 2009-10-28 17:45:31
translators@openttd.org
(svn r17896) -Update from WebTranslator v3.0:
dutch - 1 changes by habell
french - 1 changes by glx
german - 1 changes by planetmaker
greek - 100 changes by fumantsu
indonesian - 2 changes by prof
italian - 2 changes by lorenzodv
romanian - 2 changes by kkmic
russian - 4 changes by Lone_Wolf
8 files changed with 121 insertions and 17 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/dutch.txt
Show inline comments
 
@@ -2784,6 +2784,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE  
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :zweeflocomotief
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Prijs: {CURRENCY} Gewicht: {WEIGHT_S}{}Snelheid: {VELOCITY}  Kracht: {POWER}{}Brandstofprijs: {CURRENCY}/jr{}Capaciteit: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Prijs: {CURRENCY} Gewicht: {WEIGHT_S}{}Snelheid: {VELOCITY}  Kracht: {POWER}  Max. T.E.: {7:FORCE}{}Bedrijfskosten: {CURRENCY}/yr{}Capaciteit: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Kosten: {CURRENCY} Max. Snelheid: {VELOCITY}{}Capaciteit: {CARGO}, {CARGO}{}Gebruikskosten: {CURRENCY}/yr
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Kosten: {CURRENCY} Max. Snelheid: {VELOCITY}{}Capaciteit: {CARGO}{}Gebruikeskosten: {CURRENCY}/yr
 

	
src/lang/french.txt
Show inline comments
 
@@ -2785,6 +2785,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE  
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=f}locomotive magnétique
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Poids: {WEIGHT_S}{}Vitesse: {VELOCITY}  Puissance: {POWER}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an{}Capacité: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Poids: {WEIGHT_S}{}Vitesse: {VELOCITY}  Puissance: {POWER}  E.T. max.: {7:FORCE}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an{}Capacité: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {CARGO}, {CARGO}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {CARGO}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an
 

	
src/lang/german.txt
Show inline comments
 
@@ -2785,6 +2785,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE  
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=w}Magnetschwebebahn
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Kosten: {CURRENCY}   Gewicht: {WEIGHT_S}{}Geschwindigk.: {VELOCITY} Leistung: {POWER}{}Betriebskosten: {CURRENCY} pro Jahr{}Kapazität: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Preis: {CURRENCY} Gewicht: {WEIGHT_S}{}Max. Geschwindigkeit: {VELOCITY}  Leistung: {POWER}  Max. Zugkraft: {7:FORCE}{}Betriebskosten: {CURRENCY}/yr{}Kapazität: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Preis: {CURRENCY} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Kapazität: {CARGO}, {CARGO}{}Betriebskosten: {CURRENCY}/yr
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Preis: {CURRENCY} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Kapazität: {CARGO}{}Betriebskosten: {CURRENCY}/Jahr
 

	
src/lang/greek.txt
Show inline comments
 
@@ -22,7 +22,7 @@
 
##id 0x0000
 
STR_NULL                                                        :
 
STR_EMPTY                                                       :
 
STR_UNDEFINED                                                   :(αποσδιόριστο)
 
STR_UNDEFINED                                                   :(απροσδιόριστο)
 
STR_JUST_NOTHING                                                :Τίποτα
 

	
 
# Cargo related strings
 
@@ -48,7 +48,7 @@ STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Χαρτί
 
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Χρυσός
 
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Νερό
 
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Σιτάρι
 
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Kαουτσούκ
 
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Λάστιχο
 
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Ζάχαρη
 
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Παιχνίδια
 
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Γλυκίσματα
 
@@ -116,7 +116,7 @@ STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} χαρτιού
 
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} τσάντ{P α ες} με χρυσό
 
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} νερού
 
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} σιταριού
 
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} καουτσούκ
 
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} λάστιχου
 
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} ζάχαρης
 
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} παιχνίδι{P "" α}
 
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} τσάντ{P α ες} με γλυκά
 
@@ -1390,14 +1390,14 @@ STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Πρότυπο Μοτίβου Χρωμάτων
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Ατμοκίνητη Μηχανή
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Πετρελαιοκίνητη Μηχανή
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Ηλεκτροκίνητη Μηχανή
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Μονόγραμμη Μηχανή
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Μαγνητικά Αιωρούμενη Μηχανή
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Μηχανή Monorail
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Μηχανή Maglev
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
 
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Επιβατηγό Βαγόνι (Ατμού)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Επιβατηγό Βαγόνι (Πετρελαίου)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Επιβατηγό Βαγόνι (Ηλεκτρικό)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Επιβατηγό Βαγόνι (Μονόγραμμο)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Επιβατηγό Βαγόνι (Monorail)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Επιβατηγό Βαγόνι (Μαγνητικά Αιωρούμενο)
 
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Εμπορικό Βαγόνι
 
STR_LIVERY_BUS                                                  :Λεωφορείο
 
@@ -1652,6 +1652,7 @@ STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Νεα εταιρία
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :- Κανείς -
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Εκδίωξη
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Εκδίωξη
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Δώστε χρήματα
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Μιλήστε σε όλους
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Μιλήστε στην εταιρία
 
@@ -1840,7 +1841,7 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Χτήσιμο ενός ξεχωριστού σημείου καθοδήγησης
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :{WHITE}Κατασκευή Σιδηρόδρομου
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :{WHITE}Κατασκευή ηλεκτροδοτουμένου σιδηρόδρομου
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :{WHITE}Κατασκευή μονοτρόχιου σιδηροδρόμου
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :{WHITE}Κατασκευή Monorail σιδηροδρόμου
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :{WHITE}Κατασκευή μαγνητικού σιδηροδρόμου
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Κατασκευή σιδηρόδρομου. Ctrl εναλλάσει την κατασκευή/αφαίρεση σιδηρόδρομου
 
@@ -1882,7 +1883,17 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Σημείο καθοδηγήσης
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Επιλογή σηματοδότη
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Σηματοδότες τμήματος (σηματοφόρος){}Αυτός είναι ο πιο βασικός τύπος σηματοδότη, επιτρέποντας μόνο ένα τραίνο να είναι στο ίδιο τμήμα την ίδια στιγμή
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Σηματοδότης-Εισόδου (σηματοφόρος){}Πράσινο όσο υπάρχει ένας ή περισσότεροι πράσινοι σηματοδότες-εξόδου από επόμενο τομέα γράμμης. Αλλιώς δείχνει κόκκινο.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Σηματοδότης-Εξόδου (σηματοφόρος){}Συμπεριφέρεται με τον ίδιο τρόπο οπως οι σηματοδότες τμήματος αλλά είναι απαραίτητο να θέσει το σωστό χρώμα στην είσοδο στους συνδιασμένους προ-σηματοδότες.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Συνδιασμένος Σηματοδότης (σηματοφόρος){}Ο συνδιασμένος σηματοδότης δουλεύει απλά ως σηματοδότης εισόδου και εξόδου. Αυτό επιτρέπει το χτήσιμο μεγάλυτερων "δέντρων" με προ-σηματοδότες.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Σηματοδότης τροχιάς (σηματοφόρος){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τραίνου να είναι σε ένα κομματι ελεγχόυ την ίδια στίγμη, εάν το τραίνο μπόρει να δεσμεύσει την τρόχια σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Κανονίκοι σηματοδότες τροχιάς μπόρουν να περαστούν από την άλλη πλεύρα.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Μονόδρομος Σηματοδότης Τροχιάς (σηματοφόρος){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τραίνου να είναι σε ένα κομματι ελεγχόυ την ίδια στίγμη, εάν το τραίνο μπόρει να δεσμεύσει την τρόχια σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Μονόδρομοι σηματοδότες τροχιάς δεν μπόρουν να περαστούν από την άλλη πλεύρα.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Σηματοδότης τμήματος (ηλεκτρικός){}Αυτός είναι ο πιο βασικός τύπος σηματοδότη, επιτρέποντας μόνο ένα τραίνο να είναι στο ίδιο τμήμα την ίδια στιγμή.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Σηματοδότης-Εισόδου (ηλεκτρικός){}Πράσινο όσο υπάρχει ένας ή περισσότεροι πράσινοι σηματοδότες-εξόδου από επόμενο τομέα γράμμης. Αλλιώς δείχνει κόκκινο.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Σηματοδότης-Εξόδου (ηλεκτρικός){}Συμπεριφέρεται με τον ίδιο τρόπο οπως οι σηματοδότες τμήματος αλλά είναι απαραίτητο να θέσει το σωστό χρώμα στην είσοδο στους συνδιασμένους προ-σηματοδότες.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Συνδιασμένος Σηματοδότης (ηλεκτρικός){}Ο συνδιασμένος σηματοδότης δουλεύει απλά ως σηματοδότης εισόδου και εξόδου. Αυτό επιτρέπει το χτήσιμο μεγάλυτερων "δέντρων" με προ-σηματοδότες.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Σηματοδότης τροχιάς (ηλεκτρικός){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τραίνου να είναι σε ένα κομματι ελεγχόυ την ίδια στίγμη, εάν το τραίνο μπόρει να δεσμεύσει την τρόχια σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Κανονίκοι σηματοδότες τροχιάς μπόρουν να περαστούν από την άλλη πλεύρα.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Μονόδρομος Σηματοδότης Τροχιάς (ηλεκτρικός){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τραίνου να είναι σε ένα κομματι ελεγχόυ την ίδια στίγμη, εάν το τραίνο μπόρει να δεσμεύσει την τρόχια σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Μονόδρομοι σηματοδότες τροχιάς δεν μπόρουν να περαστούν από την άλλη πλεύρα.
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Μετατροπέας σηματοδότη{}Όταν επιλεκτεί, κάνοντας κλικ σε ένα υπάρχον σηματοδότη θα το μετατρέψει στο επιλεγμένο τύπο σηματοδότη και παραλλαγή, Ctrl+κλικ θα εναλλάσει την τρέχουσα παραλλαγή.
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Πυκνότητα σηματοδοτών με σύρσιμο
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Μείωση πυκνότητας σηματοδοτών με σύρσιμο
 
@@ -2260,6 +2271,12 @@ STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Προετοιμασία παιχνιδιού
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Ρυθμίσεις NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Φορτώση του προκαθορισμένου σετ ρυθμίσεων
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Αποθήκευση προκαθορισμένου σετ ρυθμίσεων
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Αποθήκευση της τρέχουσας λίστας ως προκαθορισμένο σετ ρυθμίσεων
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Δώστε ένα όνομα για το προκαθορισμένο σετ ρυθμίσεων
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Διαγράψτε το προκαθορισμένο σετ ρυθμίσεων
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Διαγράψτε το επιλεγμένο προκαθορισμένο σετ ρυθμίσεων
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Πρόσθεσε
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP                                 :{BLACK}Πρόσθεσε ένα αρχείο NewGRF στη λίστα
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Αφαίρεσε
 
@@ -2294,6 +2311,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Εισαγώγη παραμέτρων NewGRF
 
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION                                          :{WHITE}Διαθέσιμα αρχεία NewGRF
 
STR_NEWGRF_ADD_FILE                                             :{BLACK}Προσθήκη στην επιλόγη
 
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Προσθέστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF στη διαμόρφωση σας
 
STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES                                     :{BLACK}Ανιχνεύση ξανά για αρχεία
 
STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP                             :{BLACK}Ανανέωση της λίστας με τα διαθέσιμα αρχεία NewGRF
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
@@ -2322,6 +2340,7 @@ STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Προσοχή!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Πρόκειται να κάνεται αλλαγές σε ενα παιχνίδι σε εξέλιξη, αυτο μπορεί να κρασάρει το OpenTTD.{} Είστε απολύτα σίγουρος/η για αυτό;
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει η προσθηκη του αρχείου: διπλότυπο GRF ID
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Δεν βρέθηκε αρχείο ταυτοποιημένο (φορτώθηκε συμβατό GRF)
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Φόρτωση συμβατών GRF(s) για χαμένα αρχεία.
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Ανύπαρκτο/α αρχείο/α GRF έχουν απενεργοποιηθεί
 
@@ -2329,6 +2348,7 @@ STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Ανύπαρκτο/α αρχείο/α GRF
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Συνέχιση λειτουργίας μπόρει να κρασάρει το OpenTTD. Μην δώσετε αναφορές σφαλμάτων για συνεχόμενα κρασαρίσματα.{}Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε την λειτουργία;
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Η συμπεριφορά του NewGRF '{0:STRING}' είναι πιθάνο να προκαλέσει αποσυγχρονισμούς και/ή κρασαρίσματα.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Αλλάζει το μέγεθος του οχήματος για την μηχανή '{1:ENGINE}' όταν δεν είναι μέσα σε αμαξοστάσιο.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Τρένο'{VEHICLE}' που ανήκει στην '{COMPANY}' έχει μη έγκυρο μήκος. Πιθανόν να προέρχεται από πρόβλημα του NewGRFs. Το Παιχνίδι μπορεί ν΄αποσυγχρονιστεί ή να κρασάρει.
 

	
 
@@ -2727,12 +2747,20 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Κλωνοποίηση όχηματος δρόμου
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Κλωνοποίηση πλοίου
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Κλωνοποίηση αεροπλάνου
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του τραίνου μαζί με τα όλα τα βαγόνια. Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί και στο τραίνο μέσα ή έξω από το αμαξοστάσιο. Ctrl+κλικ για μοιραστεί τις εντολές
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του οχήματος δρόμου. Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί και στο όχημα μέσα ή έξω από το αμαξοστάσιο. Ctrl+κλικ για μοιραστεί τις εντολές
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του πλοίου. Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί και στο πλοίο μέσα ή έξω από το ναυπηγείο. Ctrl+κλικ για μοιραστεί τις εντολές
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του αεροπλάνου. Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί και στο αεροπλάνο μέσα ή έξω από το υπόστεγο. Ctrl+κλικ για μοιραστεί τις εντολές
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου. Ctrl+κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου. Ctrl+κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του ναυπηγείου. Ctrl+κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του ναυπηγείου
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του υπόστεγου. Ctrl+κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του υπόστεγου
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα τραίνα με το επιλεγμένο αμαξοστάσιο στις εντολές τους
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα οχήματα δρόμου με το επιλεγμένο αμαξοστάσιο στις εντολές τους
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα πλοία με το επιλεγμένο ναυπηγείο στις εντολές τους
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα αεροπλάνα με το επιλεγμένο υπόστεγο στις εντολές τους
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα τραίνα μέσα στο αμαξοστάσιο
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα οχήματα μέσα στο αμαξοστάσιο
 
@@ -2757,6 +2785,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :μηχανή monorail
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :μηχανή maglev
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY} Βάρος: {WEIGHT_S}{}Ταχύτητα: {VELOCITY}  Ιπποδύναμη: {POWER}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY}/χρ{}Χωρητικότητα: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY} Βάρος: {WEIGHT_S}{}Ταχύτητα: {VELOCITY}  Ιπποδύναμη: {POWER}  Μεγ. Ε.Δ: {7:FORCE}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY}/yr{}Χωρητικότητα: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY} Μεγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Χωρητικότητα: {CARGO}, {CARGO}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY}/χρ
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY} Μεγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Χωρητικότητα: {CARGO}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY}/χρ
 

	
 
@@ -2767,26 +2796,73 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Όχημα
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Πλοίο
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Αεροσκάφος
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο μηχανής για αντικατάσταση
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Επιλέξτε το νέο τύπο μηχανής που θέλετε να χρησιμοποιηθεί στην θέση του επιλεγμένου στα αριστερα τύπου μηχανής
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Εκκίνηση της Αντικατάστασης Οχημάτων
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσει η αντικατάσταση του αριστερά επιλεγμένου τύπου μηχανής με το δεξιά επιλεγμένο τύπο μηχανής
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Δεν γίνεται αντικατάσταση
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Δεν έχει επιλεχτεί όχημα
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Σταμάτημα της Αντικατάστασης Οχημάτων
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσει η αντικατάσταση του επιλεγμένου στα αριστερά τυπου μηχανής
 

	
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Αντικατάσταση: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Εναλλάγη μεταξύ των παραθύρων αντικαταστάσης μηχανών και βαγονιών
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Μηχανές
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Βαγόνια
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο σιδηροδρόμου για τον οποίο θέλετε να γίνει η αντικατάσταση των μηχανών
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Εμφάνιζει ποια μηχανή στα αριστερά θα αντικατασταθεί, εαν υπάρχει
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Οχήματα σιδηροδρόμου
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Οχήματα Ηλεκτρικού Σιδηροδρόμου
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Οχήματα Monorail
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Βαγόνια Maglev
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Αφαίρεση βαγονιού: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Επιτρέπει στην αυτομάτη αντικατάσταση να κρατάει το μήκος του τραίνου αφαιρώντας βαγόνια (ξεκινωντας από μπροστά), έαν αντικατασταθεί η μηχανή θα κάνετε το τραίνο μεγαλύτερο.
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 

	
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του τραίνου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το τραίνου στη κύρια προβολή
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του οχήματος δρόμου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το όχημα στη κύρια προβολή
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του πλοίου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το πλοίο στη κύρια προβολή
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του αεροπλάνου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το αεροπλάνο στη κύρια προβολή
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Στέλνει το τραίνο στο αμαξοστάσιο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Στέλνει το όχημα δρόμου στο αμαξοστάσιο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Στέλνει το πλοίο στο ναυπηγείο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Στέλνει το αεροπλάνο στο υπόστεγο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του τραίνου μαζί με όλα τα βαγόνια. Ctrl+κλικ θα μοιράστει τις εντολές
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του οχήματος δρόμου. Ctrl+κλικ θα μοιράστει τις εντολές
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του πλοίου. Ctrl+κλικ θα μοιράστει τις εντολές
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του αεροπλάνου. Ctrl+κλικ θα μοιράστει τις εντολές
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Αναγκάστε το τραίνο να προχωρήσει χώρις να περιμένει το σηματοδότη να ανοίξει
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Αναπροσαρμογή τρένου για μεταφορά διαφορετικού φορτίου
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Μετατροπή του αεροπλάνου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Αναστροφή
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Εξανάγκαση του οχήματος να γυρίσει ανάποδα
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του τραίνου. Ctrl+κλικ για την εμφάνιση του δρομολογίου
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του οχήματος δρόμου. Ctrl+κλικ για την εμφάνιση του δρομολογίου
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του πλοίου. Ctrl+κλικ για την εμφάνιση του δρομολογίου
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του αεροπλάνου. Ctrl+κλικ για την εμφάνιση του δρομολογίου
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομεριών τραίνου
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερίων οχήματος δρόμου
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερίων πλοίου
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερίων αεροπλάνου
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια τραίνου - κάντε κλικ εδώ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το τραίνο
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια οχήματος - κάντε κλικ εδώ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το όχημα
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια πλοίου - κάντε κλικ εδώ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το πλοίο
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια αεροπλάνου - κάντε κλικ εδώ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το αεροπλάνο
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Φόρτωση / Ξεφόρτωση
 
@@ -2797,6 +2873,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Σταματημένο
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING                               :{RED}Σταματάει
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Σταματάει, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Χώρις ενέργεια κίνησης
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Αναμονή για ελεύθερη τροχιά
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION                          :{LTBLUE}Πάει προς {STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Πάει προς {STATION}, {VELOCITY}
 
@@ -2815,6 +2892,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                   :{ORANGE}Κατευθύνεται προς το ναυπήγειο της πόλης {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR                           :{ORANGE}Κατευθύνεται προς το υπόστεγο του αεροδρομίου {STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                       :{ORANGE}Κατευθύνεται προς το υπόστεγο του αεροδρομίου {STATION}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE              :{LTBLUE}Επισκευή στο αμαξοστάσιο της πόλης {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL          :{LTBLUE}Service στο αμαξοστάσιο της πόλης {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE       :{LTBLUE}Service στο αμαξοστάσιο της πόλης {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL   :{LTBLUE}Service στο αμαξοστάσιο της πόλης {TOWN}, {VELOCITY}
 
@@ -2901,12 +2979,15 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Μετατροπή αεροπλάνου
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Διασκευή του τρένου ώστε να μεταφέρει το επιλεγμένο φορτίο
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Μετατροπή του αεροπλάνου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Εντολές)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Δρομολόγια
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Αλλαγή στην προβολή δρομολογίων
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Λίστα εντολών - κλικ σε μια εντολή για να την επιλέξετε. Ctrl+κλικ μετακινεί σε σταθμό
 
STR_ORDER                                                       :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
 
STR_ORDER_SELECTED                                              :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
 

	
 
@@ -2936,6 +3017,7 @@ STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Δίχως ξεφόρτωση
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Αλλάξε τη συμπεριφορά ξεφόρτωσης για την τονισμένη εντολή
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Μετατροπή
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Επιλέξτε τι τύπο εμπορεύματος για τη μετατροπή σε αυτή την εντολή. Ctrl+κλικ για να αφαιρέσετε την εντολή μετατροπής
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Επισκευή
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Πάντα πήγαινε
 
@@ -2943,6 +3025,7 @@ STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Επισκευή έαν χρειάζεται
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Στάση
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Παράλειψη αυτής της εντολής εκτός αν χρειάζεται επισκευή
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Δεδομένα οχήματος για να γίνει άλμα
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Ποσοστό φόρτωσης
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Αξιοπιστία
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Μέγιστη ταχύτητα
 
@@ -2950,6 +3033,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Ηλικία οχήματος (χρόνια)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Απαιτεί επισκευή
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Πάντα
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Πως να συγκρίνετε τα δεδομένα του οχήματος με την δοσμένη τιμή
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :είναι ίσο με
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :δεν είναι ίσο με
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :είναι μικρότερο από
 
@@ -2959,10 +3043,12 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :είναι περισσότερο ή ισο από
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :είναι αληθές
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :είναι ψευδές
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Η τιμή για να γίνει η σύγκριση με τα δεδομένα του οχήματος
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE                                     :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Δώστε τίμη για να συγκριθεί
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Παρέλειψε
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Παρακάμπτει την τρέχουσα εντολή και ξεκινά την επόμενη. Ctrl+ κλικ παρακάπτει την επιλέγμενη εντολή
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Διέγραψε
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Διαγράφη της επιλεγμένης εντολής
 
@@ -2971,8 +3057,10 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Πήγαινε Στο
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Πήγαινε στο κοντινότερο αμαξοστάσιο
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Πήγαινε στο κοντινότερο υπόστεγο
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Εκτέλεση εντόλης υπο προυπόθεση
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Εισάγετε μια νέα εντολή πριν την επιλεγμένη, ή να προστεθεί στο τέλος της λίστας. Ctrl κάνει τις εντολές του σταθμού 'πληρής φόρτωση οποιοδήποτε εμπορεύματος', εντολές σημείου καθοδήγησης 'χωρίς στάση' and εντολές αμαξοστασίου 'επισκευή'
 
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Εισαγώγη μιας προχωρημένης εντολής
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Εμφάνιση όλων των οχήματων που μοιράζονται αυτό το δρομολόγιο
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Πήγαινε μέσω {WAYPOINT}
 
@@ -3050,12 +3138,16 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Καθαρισμός χρόνων
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Καθαρίζει το χρόνο της επιλεγμένης επιλογής
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Επαναφορά Μετρητή Καθυστέρησης
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Επαναφορά του μετρητή καθυστέρησης, ώστε το όχημα να είναι στην ώρα του
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Αυτόματη πλήρωση
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Συμπληρώστε το δρομολόγιο αυτόματα με τιμές από το επόμενο ταξίδι (Ctrl+κλικ για να προσπαθήσει να κρατήσει τους χρόνους αναμονής)
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Αποσφαλμάτωση AI
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Το όνομα του AI
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Ξαναφορτώση AI
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Τερματίστε το AI, ξαναφορτώστε το σενάριο και ξαναεκκινήστε το AI
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Δεν βρέθηκε κατάλληλο AI για φόρτωση.{}Αυτό το AI είναι ένα ψεύτικο AI και δεν θα κάνει τίποτα.{}Μπορείτε να κατεβάσετε διάφορα AΙ από το σύστημα 'Online περιεχομένου"
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Ένα από τα AI που εκτελούνται κράσαρε. Παρακαλώ ενημερώστε τον συγγραφέα του AI με μια φωτογραφία οθόνης από το παράθυρο αποσφαλμάτωσης AI.
 
@@ -3268,6 +3360,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Δεν μπορεί να τοποθετηθεί σημαδούρα εδώ...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Αδύνατο να αλλαχτεί το όνομα του σημείου καθοδήγησης...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθεί το σημείο καθοδήγησης τρένου από εδώ...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Πρέπει να αφαιρεθεί πρώτα το σημείο καθοδήγησης σιδηρόδρομου
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... σημαδούρα στη μέση
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... σημαδούρα σε χρήση
 

	
src/lang/indonesian.txt
Show inline comments
 
@@ -1651,6 +1651,7 @@ STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY    
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :- tidak ada -
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Usir
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Larangan
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Kirim uang
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Bicara ke semua
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Bicara ke perusahaan
 
@@ -2783,6 +2784,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE  
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :lokomotif maglev
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Biaya: {CURRENCY} Berat: {WEIGHT_S}{}Kecepatan: {VELOCITY}  Daya: {POWER}{}Biaya ops.: {CURRENCY}/thn{}Kapasitas: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Biaya: {CURRENCY} Berat: {WEIGHT_S}{}Kecepatan: {VELOCITY}  Power: {POWER}  Max. T.E.: {7:FORCE}{}Biaya Operasional: {CURRENCY}/yr{}Kapasitas: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Biaya: {CURRENCY} Kec. Max: {VELOCITY}{}Kapasitas: {CARGO}, {CARGO}{}Bea Berjalan: {CURRENCY}/thn
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Biaya: {CURRENCY} Kec. Max: {VELOCITY}{}Kapasitas: {CARGO}{}Bea Berjalan: {CURRENCY}/thn
 

	
src/lang/italian.txt
Show inline comments
 
@@ -1653,6 +1653,7 @@ STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY    
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :- Nessuno -
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Espelli
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Bandisci
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dona denaro
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Parla a tutti
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Parla alla compagnia
 
@@ -2785,6 +2786,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE  
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=f}motrice maglev
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocità: {VELOCITY}  Potenza: {POWER}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno{}Capacità: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocità: {VELOCITY}  Potenza: {POWER}{}  S.T. max.: {7:FORCE}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno{}Capacità: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Velocità max.: {VELOCITY}{}Capacità: {CARGO}, {CARGO}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Velocità max.: {VELOCITY}{}Capacità: {CARGO}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno
 

	
src/lang/romanian.txt
Show inline comments
 
@@ -1651,6 +1651,7 @@ STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Companie nouă
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :- Nici unul -
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Kick
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Interzice acces
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Donează bani
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Vorbeşte către toţi
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Vorbeşte către companie
 
@@ -2783,6 +2784,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :locomotivă monoşină
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :locomotivă pernă magnetică
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Greutate: {WEIGHT_S}{}Vitezã: {VELOCITY}  Putere: {POWER}{}Cost de rulare: {CURRENCY}/an{}Capacitate: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Preţ: {CURRENCY} Greutate: {WEIGHT_S}{}Viteză: {VELOCITY}  Putere: {POWER}  Ef. T. Max.: {7:FORCE}{}Cost rulaj: {CURRENCY}/yr{}Capacitate: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Viteză max.: {VELOCITY}{}Capacitate: {CARGO}, {CARGO}{}Mentenanţă: {CURRENCY}/an
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Viteză max.: {VELOCITY}{}Capacitate: {CARGO}{}Mentenanţă: {CURRENCY}/an
 

	
src/lang/russian.txt
Show inline comments
 
@@ -1805,6 +1805,7 @@ STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Новая компания
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :- Нет -
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Выкинуть
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Бан
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Передать денег
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Сказать всем
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Говорить с компанией
 
@@ -2948,9 +2949,10 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.gen                      :монорельсового локомотива
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :магниторельсовый локомотив
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.gen                        :магниторельсового локомотива
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Вес: {WEIGHT_S}{}Скорость: {VELOCITY}  Мощность: {POWER}{}Цена обслуж.: {CURRENCY}/год{}Ёмкость: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Вес: {WEIGHT_S}{}Скорость: {VELOCITY}  Мощность: {POWER}{}Стоимость обслуж.: {CURRENCY}/год{}Ёмкость: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Вес: {WEIGHT_S}{}Скорость: {VELOCITY}  Мощность: {POWER}  Макс. ТУ: {7:FORCE}{}Стоимость обслуж.: {CURRENCY}/год{}Ёмкость: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Макс. скорость: {VELOCITY}{}Ёмкость: {CARGO}, {CARGO}{}Стоимость обслуживания: {CURRENCY}/год
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Макс. скорость: {VELOCITY}{}Ёмкость: {CARGO}{}Стоимость обслуживания: {CURRENCY}/год
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Макс. скорость: {VELOCITY}{}Ёмкость: {CARGO}{}Стоимость обслуж.: {CURRENCY}/год
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Замена {STRING.gen}
0 comments (0 inline, 0 general)