Changeset - r15278:5651eea455b3
[Not reviewed]
master
0 5 0
translators - 14 years ago 2010-06-04 17:45:17
translators@openttd.org
(svn r19923) -Update from WebTranslator v3.0:
czech - 14 changes by Hadez
korean - 1 changes by junho2813
norwegian_bokmal - 157 changes by jhsoby
russian - 1 changes by Lone_Wolf
urdu - 2 changes by zohair
5 files changed with 180 insertions and 173 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/czech.txt
Show inline comments
 
@@ -1158,8 +1158,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Model akcelerace vlaků: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :původní
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :realistický
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Model zrychlování silničních vozidel: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :Původní
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :Realistický
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :původní
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :realistický
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Strmost svahu pro vlaky {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Strmost svahu pro silniční vozidla {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Zakázat vlakům a lodím otáčení o 90 stupňů: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (nefunguje s OFP, původním hledačem cesty pro lodě)
 
@@ -1193,9 +1193,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Nejednolité stanice: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Pro simulaci těžkých vlaků vynásobit hmotnost nákladu: {ORANGE}{STRING}x
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Činitel rychlosti letadel: {ORANGE}1/{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Počet leteckých havárií: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :žádné
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :snížené
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normální
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :nulový
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :nižší
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :obvyklý
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Stavba průjezdných zastávek na obecních silnicích: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Stavba průjezdných zastávek na silnicích vlastněných konkurencí: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Povolit stavění přilehlých stanic: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1243,9 +1243,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Největší rozsah stanice: {ORANGE}{STRING} {RED}Pozor: Vysoké nastavení zpomalí hru
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Údržba vrtulníků na heliportech: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Otevírat lištu na úpravy terénu s lištami na výstavbu tratí/silnic atd.: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Barva země v mapě: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Zelená
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Tmavě zelená
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Fialová
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :zelená
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :tmavě zelená
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :fialová
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Posouvat pohled opačným směrem: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Plynulé posouvání po mapě: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Ukázat rozměry při použití stavebních nástrojů: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1376,7 +1376,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Odstraňovat nesmyslné prvky vozovky při výstavbě silnic: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Ovládaní
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Výstavba
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Dop. prostředky
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Dopravní prostředky
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Stanice
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Ekonomika
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Konkurenti
 
@@ -3049,8 +3049,8 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Míří do {DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Míří do {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Údržba v {DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Údržba v {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Zastaveno
 
@@ -3179,7 +3179,7 @@ STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Vyber, na který druh nákladu přestavět. Ctrl+klik odstraní přestavbu z příkazu.
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Údržba
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Jeď vždy
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Servis v případě potřeby
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Údržba v případě potřeby
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Zastavit
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Přeskoč tento cíl, pokud není potřeba pravidelná údržba
 

	
 
@@ -3198,8 +3198,8 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :je menší než
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :je menší nebo rovno
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :je více než
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :je více nebo rovno
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :je pravda
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :není pravda
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :platí
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :neplatí
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Hodnota, se kterou srovnat vlastnost vozidla
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Zadej hodnotu pro srovnávání
src/lang/korean.txt
Show inline comments
 
@@ -2409,6 +2409,9 @@ STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{STRING}' 의 정보가 잘못되었습니다
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}{1:ENGINE}을 위한 화물/개조 정보가 건설 후 구매 목록과 다릅니다. 이것은 자동교체에서 개조를 실패를 초래할 수 있습니다.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' 때문에 결과물 콜백 과정에서 무한 루프가 발생하고 있습니다.
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}팻말 목록 - 팻말 {COMMA}개
 

	
 
@@ -3634,6 +3637,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}여기에 팻말을 달 수 없습니다...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}팻말 내용을 고칠 수 없습니다...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}팻말을 삭제할 수 없습니다...
 

	
 
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
 

	
 
##id 0x2000
 
# Town building names
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :고층 사무 구획
src/lang/norwegian_bokmal.txt
Show inline comments
 
@@ -309,7 +309,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets tog. CTRL+klikk viser kun kjøretøyliste
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets lastebiler/busser. CTRL+klikk viser kun kjøretøyliste
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets skip. CTRL+klikk viser kun kjøretøyliste
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets flymaskiner. CTRL+klikk viser kun kjøretøyliste
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets fly. CTRL+klikk viser kun kjøretøyliste
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zoom inn
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Zoom ut
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Bygg jernbanespor
 
@@ -572,7 +572,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY            
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Lån:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Totalt:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Antall kjøretøy med positiv fortjeneste i fjor. Dette inkluderer veikjøretøy, tog, skip og flymaskiner
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Antall kjøretøy med positiv fortjeneste i fjor. Dette inkluderer veikjøretøy, tog, skip og fly
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Antall nylig betjente stasjonsdeler. Hver del av en stasjon (f.eks. togstasjon, bussholdeplass, flyplass) er medregnet, selv om de er tilkoblet en stasjon.
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Fortjenesten til kjøretøyet med lavest inntekt (kun kjøretøy eldre enn 2 år er medregnet)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med minst fortjeneste de siste 12 kvartalene
 
@@ -599,7 +599,7 @@ STR_MUSIC_RULER_MARKER                  
 
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}--
 
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
 
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}------
 
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}"
 
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}«{STRING}»
 
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINYFONT}{BLACK}Spor
 
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINYFONT}{BLACK}Tittel
 
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Tilfeldig
 
@@ -672,7 +672,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLACK}Kjøretøy
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Tog
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Kjøretøy
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Skip
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Flymaskiner
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Fly
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Transportruter
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINYFONT}{BLACK}Skog
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}Jernbanestasjon
 
@@ -742,7 +742,7 @@ STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_A
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Subsidier
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Generell informasjon
 

	
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Borgerne jubler ...{}Første tog ankommer {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Borgerne jubler{NBSP}...{}Første tog ankommer {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIGFONT}{BLACK}Borgerne jubler ...{}Første buss ankommer {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Borgerne jubler ...{}Første lastebil ankommer {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Borgerne jubler ...{}Første passasjertrikk ankommer {STATION}!
 
@@ -778,7 +778,7 @@ STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER              
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} grunnla byen {TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} bygges i {TOWN}!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Ny {STRING} plantes i nærheten av {TOWN}!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} plantes i nærheten av {TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} legges ned!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. leveringsproblemer
 
@@ -820,9 +820,9 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE        
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} stoppet fordi ombyggingsordre feilet
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Kunne ikke autofornye {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}Ny {STRING} er nå tilgjengelig!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Ny {STRING} er nå tilgjengelig!  -  {ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig!  -  {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} godtar ikke lenger {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} godtar ikke lenger {STRING} eller {STRING}
 
@@ -1097,7 +1097,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Hellingsnivå for kjøretøy {ORANGE}{STRING}{NBSP}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Forby tog og skip å gjøre 90-graders svinger: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (ikke med OPF)
 
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Slå sammen stasjoner som bygges ved siden av hverandre: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Tillat sammenslåing av stasjoner som ikke ligger inntil hverandre: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Bruk forbedret lastingsalgoritme: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Bruk forbedret lastealgoritme: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Last kjøretøy gradvis: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflasjon: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Lever varer til en stasjon kun hvis det er etterspørsel: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1223,17 +1223,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAS
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Mest brukt
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Vis reserverte spor: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}La byggingsverktøy være aktive etter bruk: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Gruppér utgifter i firmaets finansvindu: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Grupper utgifter i firmaets finansvindu: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Vis byggingsverktøy når det ikke er noen tilgjengelige kjøretøy: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Maks. antall tog per spiller: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Maks. antall kjøretøy per spiller: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Maks. antall flymaskiner per spiller: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Maks. antall fly per spiller: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Maks. antall skip per spiller: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Hindre datamaskinen i å bygge tog: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Hindre datamaskinen i å bygge kjøretøy: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Hindre datamaskinen i å bygge flymaskiner: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Hindre datamaskinen i å bygge fly: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Hindre datamaskinen i å bygge skip: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Tillat AIer i flerspiller: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1244,8 +1244,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS       
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Standard vedlikeholdsintervall for tog: {ORANGE}deaktivert
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Standard vedlikeholdsintervall for kjøretøy: {ORANGE}{STRING} dager/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Standard vedlikeholdsintervall for kjøretøy: {ORANGE}deaktivert
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Standard vedlikeholdsintervall for flymaskiner: {ORANGE}{STRING} dager/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Standard vedlikeholdsintervall for flymaskiner: {ORANGE}deaktivert
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Standard vedlikeholdsintervall for fly: {ORANGE}{STRING} dager/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Standard vedlikeholdsintervall for fly: {ORANGE}deaktivert
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Standard vedlikeholdsintervall for skip: {ORANGE}{STRING} dager/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Standard vedlikeholdsintervall for skip: {ORANGE}deaktivert
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Deaktiver vedlikehold når havarier er slått av: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1327,7 +1327,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES   
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Veifinner for tog: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF                    :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF                   :YAPF {BLUE}(Anbefalt)
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Veifinner for kjøretøy: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Stifinner for kjøretøy: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF             :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF            :YAPF {BLUE}(Anbefalt)
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Veifinner for skip: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1426,7 +1426,7 @@ STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP              
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vis togfargetemaer
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vis kjøretøyfargetemaer
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Vis skipsfargetemaer
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vis flymaskinfargetemaer
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vis flyfargetemaer
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Velg primærfarge for valgte tema
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Velg sekundærfarge for valgte tema
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Velg fargetemaet du ønsker å endre, eller flere fargetemaer med CTRL+klikk. Klikk på boksen for å vise bruken av fargetemaene
 
@@ -1818,7 +1818,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED    
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Denne avhengigheten er valgt for nedlasting
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Dette har du fra før
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Dette innholdet er ukjent og kan ikke lastes ned i OpenTTD
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Dette er en erstatning for en eksisterende {STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Dette er en erstatning for e{G n i t} eksisterende {STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Navn: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versjon: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Beskrivelse: {WHITE}{STRING}
 
@@ -1828,8 +1828,8 @@ STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Nedlastningsstørrelse: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Valgt pga.: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Avhengig av: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Merker: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD er bygget uten støtte for "zlib"...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... det er ikke mulig å laste ned innhold!
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD er bygget uten støtte for «zlib»{NBSP}...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}...{NBSP}det er ikke mulig å laste ned innhold!
 

	
 
# Order of these is important!
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Grafikk
 
@@ -1842,17 +1842,17 @@ STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS            
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Musikk
 

	
 
# Content downloading progress window
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Laster ned innhold...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Spør etter filer...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Laster ned innhold{NBSP}...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Spør etter filer{NBSP}...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Laster ned {STRING} ({NUM} av {NUM})
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Nedlastning fullført
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} av {BYTES} lastet ned ({NUM}{NBSP}%)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Kunne ikke koble til innholdstjener...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Nedlastning mislyktes...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... mistet tilkoblingen
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... kunne ikke skrive til fil
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Kunne ikke koble til innholdstjener{NBSP}...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Nedlastning mislyktes{NBSP}...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}...{NBSP}mistet tilkoblingen
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}...{NBSP}kunne ikke skrive til fil
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Kunne ikke pakke ut den nedlastede filen
 

	
 
# Transparency settings window
 
@@ -2033,7 +2033,7 @@ STR_AIRPORT_COMMUTER                    
 
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Interkontinental
 
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Helikopterplass
 
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Helikopterhangar
 
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Helikopterstasjon
 
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :{G=masculine}Helikopterstasjon
 

	
 
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Små flyplasser
 
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Store flyplasser
 
@@ -2184,14 +2184,14 @@ STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Trær
 
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Regnskog
 
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusplanter
 

	
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Jernbanestasjon
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Flyplass
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Lasteterminal
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Bussterminal
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Havn
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bøye
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Kontrollpunkt
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :{G=masculine}Jernbanestasjon
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :{G=masculine}Hangar
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :{G=feminine}Lufthavn
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :{G=masculine}Lasteterminal
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :{G=masculine}Bussterminal
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :{G=feminine}Havn
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :{G=masculine}Bøye
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :{G=neuter}Kontrollpunkt
 

	
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Vann
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Kanal
 
@@ -2306,7 +2306,7 @@ STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Flytt høyden på flatt land ett nivå opp
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Endre høyden på flatt land
 

	
 
# Map generation progress
 
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Genererer verden...
 
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Genererer verden{NBSP}...
 
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Avbryt
 
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Avbryt verdensgenerering
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Vil du virkelig avbryte verdensgenereringen?
 
@@ -2506,7 +2506,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Start en stor lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Kostnad: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Finansier ombygging av det lokale veinettet. Fører til betydelige veiforstyrrelser i opptil seks måneder.{}Kostnad: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Bygg en statue for å ære firmaet.{}Kostnad: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Finansier byggingen av nye kommersielle bygninger i byen.{}Kostnad: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Kjøp et år med ekslusive transportrettigheter i byen. Bystyret vil kun tillate passasjerer og varer å bruke dine transporttjenester.{}Kostnad: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Kjøp ett års ekslusive transportrettigheter i byen. Bystyret vil kun tillate passasjerer og varer å bruke dine transporttjenester.{}Pris: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Du kan bestikke bystyret for å forbedre vurderingen av firmaet ditt, men du risikerer å bli bøtelagt hvis du blir oppdaget.{}Kostnad: {CURRENCY}
 

	
 
# Subsidies window
 
@@ -2521,7 +2521,7 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klikk for å gå til industri/by. CTRL+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien/byen
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Stasjonsnavn - klikk på navnet for å gå til stasjonen. CTRL+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over stasjonen.
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Hold nede CTRL for å velge mer enn en ting
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stasjon{P "" er}
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stasjon{P "" er}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ingen -
 
@@ -2560,7 +2560,7 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP         
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Vis alle tog som har denne stasjonen på sin ruteplan
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Vis alle kjøretøy som har denne stasjonen på sin ruteplan
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Vis alle flymaskiner som har denne stasjonen på sin ruteplan
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Vis alle fly som har denne stasjonen på sin ruteplan
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Vis alle skip som har denne stasjonen på sin ruteplan
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Endre navnet til stasjon/lasteterminal
 
@@ -2582,12 +2582,12 @@ STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION       
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nye kjøretøy
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Driftskostnader for tog
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Driftskostnader for kjøretøy
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Driftskostnader for flymaskiner
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Driftskostnader for fly
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Driftskostnader for skip
 
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Vedlikehold av eiendom
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Inntekter fra tog
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Inntekter fra kjøretøy
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Inntekter fra flymaskiner
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Inntekter fra fly
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Inntekter fra skip
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Renter
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Annet
 
@@ -2612,7 +2612,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE    
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Kjøretøy:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tog
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} kjøretøy
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} flymaskin
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} fly
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} skip
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Ingen
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Firmaverdi: {WHITE}{CURRENCY}
 
@@ -2674,22 +2674,22 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO  
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Endre produksjon (multiplum av 8, opptil 2040)
 

	
 
# Vehicle lists
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tog
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Kjøretøy
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skip
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Flymaskin
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} tog
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} kjøretøy
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} skip
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} fly
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Tog - klikk på tog for mer informasjon
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Kjøretøy - klikk på kjøretøy for informasjon
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Skip - klikk på skip for mer informasjon
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Flymaskiner - klikk på flymaskin for mer informasjon
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Fly - klikk på fly for mer informasjon
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Fortjeneste i år: {CURRENCY} (i fjor: {CURRENCY})
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :{BLACK}Tilgjengelige tog
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :{BLACK}Tilgjengelige kjøretøy
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :{BLACK}Tilgjengelige skip
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :{BLACK}Tilgjengelige flymaskiner
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :{BLACK}Tilgjengelige fly
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Se en liste over tilgjengelige modeller for denne kjøretøytypen.
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Administrer liste
 
@@ -2711,12 +2711,12 @@ STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Delte ordre av {COMMA} kjøretøy
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Alle tog
 
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Alle kjøretøy
 
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Alle skip
 
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Alle flymaskiner
 
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Alle fly
 

	
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Ugrupperte tog
 
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Ugrupperte kjøretøy
 
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Ugrupperte skip
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Ugrupperte flymaskiner
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Ugrupperte fly
 

	
 
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupper - Klikk en gruppe for å se alle kjøretøy i gruppen
 
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klikk for å opprette en gruppe
 
@@ -2738,7 +2738,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION    
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :{WHITE}Nye tog/vogner
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :{WHITE}Nye kjøretøy
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Nye skip
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :{WHITE}Nye flymaskiner
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :{WHITE}Nye fly
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Vekt: {GOLD}{WEIGHT_S}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraft: {GOLD}{POWER}
 
@@ -2761,17 +2761,17 @@ STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Liste over tog/vogner - klikk på tog/vogn for mer informasjon
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Liste over kjøretøy - klikk på kjøretøy for mer informasjon
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Liste over skip - klikk på skip for mer informasjon
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Liste over flymaskiner - klikk på flymaskin for mer informasjon
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Liste over fly - klikk på fly for mer informasjon
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kjøp tog/vogn
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kjøp kjøretøy
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kjøp skip
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kjøp flymaskin
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kjøp fly
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kjøp valgt tog/vogn
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kjøp valgt kjøretøy
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kjøp valgt skip
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kjøp valgt flymaskin
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kjøp valgt fly
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Endre navn
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Endre navn
 
@@ -2781,12 +2781,12 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON  
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Gi nytt navn til tog-/vogntypen
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Gi nytt navn til kjøretøytypen
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Gi nytt navn til skipstypen
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Gi nytt navn til flymaskintypen
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Gi nytt navn til flytypen
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Gi tog/vogntype nytt navn
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Gi kjøretøytypen nytt navn
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Gi skipstypen nytt navn
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Gi flymaskintypen nytt navn
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Gi flytypen nytt navn
 

	
 
# Depot window
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 
@@ -2802,44 +2802,44 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO         
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tog - klikk på tog for mer informasjon. Dra vogn for å legge til/fjerne fra tog
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Kjøretøy - klikk på kjøretøy for mer informasjon
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Skip - klikk på skip for mer informasjon
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Flymaskiner - klikk på flymaskin for mer informasjon
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fly - klikk på fly for mer informasjon
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Dra tog/vogn hit for å selge det
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Dra kjøretøy hit for å selge det
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Dra skip hit for å selge det
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dra flymaskin hit for å selge det
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dra fly hit for å selge det
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Dra lokomotivet hit for å selge hele toget
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Selg alle tog i togstallen
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Selg alle kjøretøy i garasjen
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Selg alle skip i skipsdokken
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Selg alle flymaskiner i hangaren
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Selg alle fly i hangaren
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Autoerstatt alle tog i togstallen
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Autoerstatt alle kjøretøy i garasjen
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Autoerstatt alle skip i skipsdokken
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autoerstatt alle flymaskiner i hangaren
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autoerstatt alle fly i hangaren
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nye tog/vogner
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nye kjøretøy
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nye skip
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nye flymaskiner
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nye fly
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Kjøp nytt tog/vogn
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Kjøp nytt kjøretøy
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Kjøp nytt skip
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Kjøp nye flymaskiner
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Kjøp nye fly
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Kopier tog
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Kopier kjøretøy
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Kopier skip
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Kopier flymaskin
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Kopier fly
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et tog inkludert alle vognene. Klikk denne knappen og så på et hvilket som helst annet tog utenfor eller inni togstallen . CTRL+klikk vil sørge for delte ordre
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et kjøretøy. Klikk denne knappen og deretter på et hvilket som helst annet kjøretøy utenfor eller inni garasjen. CTRL+klikk vil sørge for delte ordre
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et skip. Klikk på denne knappen og så på et hvilket som helst annet skip utenfor eller inni skipsdokken. CTRL+klikk vil sørge for delte ordre
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Dette vil skape en kopi av en flymaskin. Klikk denne knappen og så på en hvilket som helst annen flymaskin utenfor eller inni hangaren. CTRL+klikk vil sørge for delte ordre
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Dette vil skape en kopi av en fly. Klikk denne knappen og så på en hvilket som helst annen fly utenfor eller inni hangaren. CTRL+klikk vil sørge for delte ordre
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Gå til togstall. CTRL+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over togstallen
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Gå til garasje. CTRL+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over garasjen
 
@@ -2849,26 +2849,26 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Gå til hangar. CTRL+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over hangaren
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Få en liste over alle tog med denne togstallen i sine ordre
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Få en liste over alle kjøretøy med denne garasjen i sine ordre
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Få en liste over alle skip med denne skipsdokken i sine ordre
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Få en liste over alle flymaskiner med denne hangaren i sine ordre
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Få en liste over alle fly med denne hangaren i sine ordre
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikk for å stoppe alle togene i togstallen
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klikk for å stoppe alle kjøretøyene i garasjen
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klikk for å stoppe alle skipene i skipsdokken
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klikk for å stoppe alle flymaskinene i hangaren
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klikk for å stoppe alle flyene i hangaren
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikk for å starte alle togene i togstallen
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klikk for å starte alle kjøretøyene i garasjen
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikk for å starte alle skipene i skipsdokken
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klikk for å starte alle flymaskinene i hangaren
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klikk for å starte alle flyene i hangaren
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Du er nå i ferd med å selge alle kjøretøyene i garasjen/stallen/hangaren/dokken. Er du sikker på at du vil dette?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Melding fra kjøretøysprodusent
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Vi har nettopp designet et nytt {STRING} - er du interessert i et års ekslusivt bruk av dette, slik at vi kan se hvordan det virker før det blir allment tilgjengelig?
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Vi har nettopp designet e{G n i t} ny{G "" "" tt} {STRING} - er du interessert i et års ekslusivt bruk av dette, slik at vi kan se hvordan det virker før det blir allment tilgjengelig?
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :lokomotiv
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :kjøretøy
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :flymaskin
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=neuter}fly
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :skip
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :monorail-lokomotiv
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :maglev-lokomotiv
 
@@ -2883,7 +2883,7 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE              
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Tog
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Kjøretøy
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Skip
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Flymaskin
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :{G=neuter}Fly
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Velg lokomotivtype som skal erstattes
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Velg lokomotivtypen du ønsker at skal erstatte den du har valgt til venstre
 
@@ -2916,24 +2916,24 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Gå til tog. CTRL+klikk vil følge toget i hovedvinduet
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Gå til kjøretøy. CTRL+klikk vil følge kjøretøyet i hovedvinduet
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Gå til skip. CTRL+klikk vil følge skipet i hovedvinduet
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Gå til flymaskin. CTRL+klikk vil følge flymaskinen i hovedvinduet
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Gå til fly. CTRL+klikk vil følge flyet i hovedvinduet
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Send toget til en togstall. CTRL+klikk for kun å utføre vedlikehold
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Send kjøretøyet til en garasje. CTRL+klikk for kun å utføre vedlikehold
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Send skipet til en skipsdokk. CTRL+klikk for kun å utføre vedlikehold
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Send flymaskin til en hangar. CTRL+klikk for kun å utføre vedlikehold
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Send flyet til en hangar. CTRL+klikk for kun å utføre vedlikehold
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Dette vil skape en kopi av toget, inkludert alle vognene. CTRL+klikk vil sørge for delte ordre
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Dette vil skape en kopi av kjøretøyet. CTRL+klikk vil sørge for delte ordre
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Dette vil skape en kopi av skipet. CTRL+klikk vil sørge for delte ordre
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Dette vil skape en kopi av flymaskinen. CTRL+klikk vil sørge for delte ordre
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Dette vil skape en kopi av flyet. CTRL+klikk vil sørge for delte ordre
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Tving toget til å fortsette uten å vente på klarsignal
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Bygg om toget til å frakte en annen varetype
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte en annen varetype
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte en annen varetype
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Bygg om flymaskinen til å frakte en annen varetype
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Bygg om flyet til å frakte en annen varetype
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Snu togets kjøreretning
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Tving kjøretøy til å snu om
 
@@ -2941,17 +2941,17 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Tving kjøretøy til å snu om
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Vis togets ordreliste. CTRL+klikk for å vise togets rutetabell
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Vis kjøretøyets ordreliste. CTRL+klikk for å vise kjøretøyets rutetabell
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Vis skipets ordreliste. CTRL+klikk for å vise skipets rutetabell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Vis flymaskinens ordreliste. CTRL+klikk for å vise flymaskinens rutetabell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Vis flyets ordreliste. CTRL+klikk for å vise flyets rutetabell
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Vis detaljer om toget
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Vis detaljer om kjøretøyet
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Vis detaljer om skipet
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Vis detaljer om flymaskinen
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Vis detaljer om flyet
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Gjeldende togstatus - klikk her for å stoppe/starte toget. CTRL+klikk ruller til destinasjonen
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Gjeldende kjøretøystatus - klikk her for å stoppe/starte kjøretøyet. CTRL+klikk ruller til destinasjonen
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Gjeldende skipsstatus - klikk her for å stoppe/starte skipet. CTRL+klikk ruller til destinasjonen
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Gjeldende flymaskinstatus - klikk her for å stoppe/starte flymaskinen. CTRL+klikk ruller til destinasjonen
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Gjeldende flystatus - klikk her for å stoppe/starte flyet. CTRL+klikk ruller til destinasjonen
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Laster / Losser
 
@@ -2991,7 +2991,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                 
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Navngi tog
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Navngi kjøretøy
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Navngi skip
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Navngi flymaskin
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Navngi fly
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Driftskostnader: {LTBLUE}{CURRENCY}/år
 
# The next two need to stay in this order
 
@@ -3021,7 +3021,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_I
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Navngi tog
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Navngi kjøretøy
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Navngi skip
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Navngi flymaskin
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Navngi fly
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
@@ -3054,17 +3054,17 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT    
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Velg hvilken varetype toget skal frakte
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Velg hvilken varetype kjøretøyet skal frakte
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Velg hvilken varetype skipet skal frakte
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Velg hvilken varetype flymaskinen skal frakte
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Velg hvilken varetype flyet skal frakte
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Bygg om toget
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Bygg om kjøretøyet
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Bygg om skipet
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Bygg om flymaskin
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Bygg om fly
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bygg om toget til å frakte valgt varetype
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte den valgte varetypen
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte den valgte varetypen
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Bygg om flymaskin til å frakte den valgte varetypen
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Bygg om flyet til å frakte den valgte varetypen
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordre)
 
@@ -3370,12 +3370,12 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}For nær kanten av kartet
 
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Du har ikke nok penger - du trenger {CURRENCY}
 
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Flatt land er nødvendig
 
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Landet heller i feil retning
 
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Kan ikke gjøre dette...
 
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Kan ikke gjøre dette{NBSP}...
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Bygningen må rives først
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Kan ikke rydde dette området...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... feltet er uegnet
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Kan ikke rydde dette området{NBSP}...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}...{NBSP}feltet er uegnet
 
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... allerede bygget
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... eies av {STRING}
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}...{NBSP}eies av {STRING}
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... området eies av et annet firma
 
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Navn må være unikt
 
STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY                           :{WHITE}{1:STRING} er i veien
 
@@ -3388,9 +3388,9 @@ STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Ditt forsøk på bestikkelse har blitt
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2                                        :{WHITE}oppdaget av en regional inspektør
 

	
 
# Levelling errors
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Kan ikke heve land her...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Kan ikke senke land her...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Kan ikke jevne ut land her...
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Kan ikke heve land her{NBSP}...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Kan ikke senke land her{NBSP}...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Kan ikke jevne ut land her{NBSP}...
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Utgraving ville skadet tunnel
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... allerede på havnivå
 
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... for høyt
 
@@ -3416,9 +3416,9 @@ STR_ERROR_PROTECTED                     
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Kan ikke grunnlegge noen byer
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Kan ikke endre navn på byen...
 
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Kan ikke grunnlegge by her...
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... for nær kanten av kartet
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... for nær en annen by
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... for mange byer
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}...{NBSP}for nær kanten av kartet
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}...{NBSP}for nær en annen by
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}...{NBSP}for mange byer
 
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... det er ikke mer plass på kartet
 
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Byen kommer ikke til å bygge veier. Du kan aktivere bygging av veier via Avanserte innstillinger->Økonomi->Byer.
 
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Veiarbeid i gang
 
@@ -3427,15 +3427,15 @@ STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE             
 
# Industry related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... for mange industrier
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Kan ikke generere industrier...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Kan ikke bygge {STRING} her...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Kan ikke bygge {STRING} her{NBSP}...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Kan ikke bygge denne typen industri her...
 
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... for nærme en annen industri
 
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... må grunnlegge en by først
 
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... kun én er tillatt per by
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... kan kun bygges i byer med minst 1200 innbyggere
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... kan kun bygges i regnskogområder
 
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}...{NBSP}kun én tillates per by
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer med minst 1{NBSP}200 innbyggere
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i regnskogområder
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... kan kun bygges i ørkenområder
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... kan kun bygges i byer
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... kan kun bygges i lavtliggende områder
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... kan kun plasseres i nærheten av kartkanten
 
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... skog kan bare plantes over snøgrensen
 
@@ -3446,11 +3446,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION       
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Kan ikke bygge lasteterminal...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestasjon for passasjerer...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestasjon for varer...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Kan ikke bygge havn her...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Kan ikke bygge flyplass her...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Kan ikke bygge havn her{NBSP}...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Kan ikke bygge lufthavn her{NBSP}...
 

	
 
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Grenser til mer enn én eksisterende stasjon/lasteterminal
 
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stasjonen er spredd for mye
 
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}...{NBSP}stasjonen er spredd for mye
 
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                        :{WHITE}... uensartede stasjoner deaktivert
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}For mange stasjoner/lasteterminaler
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}For mange enkeltdeler på jernbanestasjonen
 
@@ -3505,7 +3505,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Kan ikke endre navn på garasje/stall/hangar/dokk...
 
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Toget må være stoppet i togstallen
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... må være stoppet i en garasje
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT                         :{WHITE}Skipet må være stoppet i skipsdokken
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                              :{WHITE}Flymaskinen må være stoppet i hangaren
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                              :{WHITE}Flyet må være stoppet i hangaren
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Tog kan kun endres når det har stoppet i togstallen
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Toget er for langt
 
@@ -3531,7 +3531,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Må fjerne signaler først
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Ingen passende jernbanespor
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Må fjerne jernbanespor først
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Veien er enveiskjørt eller blokkert
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Kan ikke bygge signaler her...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Kan ikke bygge signaler her{NBSP}...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanespor her...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Kan ikke fjerne jernbanespor herfra...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Kan ikke fjerne signaler herfra...
 
@@ -3542,8 +3542,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL            
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Må fjerne vei først
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... enveiskjørte veier kan ikke ha kryss
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Kan ikke bygge vei her...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Kan ikke bygge trikkespor her...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Kan ikke bygge vei her{NBSP}...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Kan ikke bygge trikkespor her{NBSP}...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Kan ikke fjerne vei herfra...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkespor herfra...
 

	
 
@@ -3562,17 +3562,17 @@ STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TY
 
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Kan ikke plante trær her...
 

	
 
# Bridge related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Kan ikke bygge bro her...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Kan ikke bygge bro her{NBSP}...
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Må rive bro først
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Kan ikke starte og slutte på samme felt
 
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Broender er ikke på samme nivå
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Broen er for lav for terrenget
 
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Start og slutt må være på linje
 
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... broens ender må være på land
 
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}...{NBSP}broens ender må være på land
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... broen er for lang
 

	
 
# Tunnel related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Kan ikke bygge tunnel her...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Kan ikke bygge tunnel her{NBSP}...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Feltet er upassende for tunnelinngang
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Må rive tunnel først
 
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}En annen tunnel er i veien
 
@@ -3597,50 +3597,50 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Kan ikke legge til delte kjøretøyer i gruppen...
 
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Tog i veien
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Kjøretøy i veien
 
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Skip i veien
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Flymaskin i veien
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Kan ikke bygge om tog...
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Fly i veien
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Kan ikke bygge om tog{NBSP}...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Kan ikke bygge om kjøretøy...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Kan ikke bygge om skip...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Kan ikke bygge om flymaskin...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Kan ikke bygge om fly{NBSP}...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Kan ikke navngi tog...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Kan ikke navngi kjøretøy...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Kan ikke navngi skip...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Kan ikke navngi flymaskin...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Kan ikke navngi fly{NBSP}...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte tog...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte kjøretøy...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte skip...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte flymaskin...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte fly{NBSP}...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Kan ikke sende tog til togstall...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Kan ikke sende kjøretøy til garasje...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Kan ikke sende kjøretøy til garasjen{NBSP}...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Kan ikke sende skip til skipsdokken...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Kan ikke sende flymaskin til hangar...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Kan ikke sende fly til hangar...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Kan ikke kjøpe jernbanekjøretøy...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Kan ikke kjøpe kjøretøy...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Kan ikke kjøpe skip...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Kan ikke kjøpe flymaskin...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Kan ikke kjøpe fly{NBSP}...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Kan ikke gi lokomotiv-/vogntypen nytt navn...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøytypen nytt navn...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Kan ikke gi skipstypen nytt navn...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Kan ikke gi flymaskintypen nytt navn...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Kan ikke gi flytypen nytt navn{NBSP}...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Kan ikke selge jernbanekjøretøy...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Kan ikke selge kjøretøy...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Kan ikke selge skip...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Kan ikke selge flymaskin...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Kan ikke selge fly{NBSP}...
 

	
 
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Jernbanekjøretøyet er ikke tilgjengelig
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Kjøretøyet er ikke tilgjengelig
 
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Skipet er ikke tilgjengelig
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Flymaskinen er ikke tilgjengelig
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Flyet er ikke tilgjengelig
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}For mange kjøretøy i spillet
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Kan ikke endre vedlikeholdsintervall...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Kan ikke endre vedlikeholdsintervall{NBSP}...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE                          :{WHITE}Kan ikke selge ødelagt kjøretøy...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE                         :{WHITE}Kan ikke bygge om ødelagt kjøretøy...
 
@@ -3652,7 +3652,7 @@ STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Dette sporet mangler et kjede, så toget kan ikke starte
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Kan ikke snu om kjøretøy...
 

	
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Flymaskinen er i luften
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Flyet er i luften
 

	
 
# Order related errors
 
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Ikke plass til flere ordre
 
@@ -3669,7 +3669,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... et kjøretøy som deler denne ordren kan ikke gå til den stasjonen
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Kan ikke dele ordreliste...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Kan ikke kopiere ordreliste...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... for langt i fra forrige destinasjon
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}...{NBSP}for langt i fra forrige destinasjon
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøyet rutetabell...
 
@@ -3723,43 +3723,43 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Sparebøsse
 

	
 
##id 0x4800
 
# industry names
 
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Kullgruve
 
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Kraftstasjon
 
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Sagbruk
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Skog
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Oljeraffineri
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Oljeplattform
 
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Fabrikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Trykkeri
 
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Smelteverk
 
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Gård
 
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Kobbergruve
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Oljebrønn
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Bank
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Matforedlingsfabrikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Papirfabrikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Gullgruve
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Bank
 
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Diamantgruve
 
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Jerngruve
 
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Fruktplantasje
 
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Gummiplantasje
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Vannreservoar
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Vanntårn
 
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Fabrikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Gård
 
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Sagbruk
 
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Sukkerspinnskog
 
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Godterifabrikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Batterigård
 
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Colabrønner
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Leketøysbutikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=feminine}Kullgruve
 
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=masculine}Kraftstasjon
 
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=neuter}Sagbruk
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=masculine}Skog
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=neuter}Oljeraffineri
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=masculine}Oljeplattform
 
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=masculine}Fabrikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=masculine}Trykkeri
 
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=neuter}Smelteverk
 
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=masculine}Gård
 
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=feminine}Kobbergruve
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=masculine}Oljebrønn
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=masculine}Bank
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=masculine}Matforedlingsfabrikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=masculine}Papirfabrikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=feminine}Gullgruve
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=masculine}Bank
 
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=feminine}Diamantgruve
 
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=feminine}Jerngruve
 
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=masculine}Fruktplantasje
 
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=masculine}Gummiplantasje
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=neuter}Vannreservoar
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=neuter}Vanntårn
 
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=masculine}Fabrikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=masculine}Gård
 
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=neuter}Sagbruk
 
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=masculine}Sukkerspinnskog
 
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=masculine}Godterifabrikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=masculine}Batterigård
 
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=masculine}Colabrønn
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=masculine}Leketøysbutikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Leketøysfabrikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Plastfontener
 
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Mineralvannfabrikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Boblegenerator
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Karamellbrudd
 
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Sukkergruve
 
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=feminine}Plastfontene
 
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=masculine}Mineralvannfabrikk
 
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=masculine}Boblegenerator
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=neuter}Karamellbrudd
 
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=feminine}Sukkergruve
 

	
 
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
 
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
 
@@ -3769,7 +3769,7 @@ STR_SV_UNNAMED                          
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tog {COMMA}
 
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Kjøretøy {COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Skip {COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Flymaskin {COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Fly {COMMA}
 

	
 
STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} nord
src/lang/russian.txt
Show inline comments
 
@@ -932,7 +932,7 @@ STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Мировой спад{}{}Финансовые эксперты дают ужасные прогнозы в связи с кризисом экономики!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Спад закончился!{}{}Увеличение объёмов торговли внушает уверенность владельцам предприятий. Экономика укрепляет свои позиции.
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}Предприятие «{INDUSTRY}» увеличивает объёмы производства!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}Найден новый угольный пласт в {INDUSTRY}!{}Добыча увеличена вдвое!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} начинает разработку нового угольного пласта!{}Добыча увеличена вдвое!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Обнаружены новые запасы нефти на {INDUSTRY}!{}Добыча увеличена вдвое!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Внедрение новых методов позволяет поднять производство вдвое на {INDUSTRY}!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}Предприятие «{1:INDUSTRY}» увеличивает производство {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%!
src/lang/unfinished/urdu.txt
Show inline comments
 
@@ -526,6 +526,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK} رقم:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK} قرضہ:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK} مکمل:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK} پچھلے سال نفعدار ناقل کی تعداد؛ جس میں گاڑیاں، قطار، بحری جہاز، ہوائی جہاز وغعرہ شامل ہیں
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK} تعداد برائے حالیہ مرمت شدہ مستقر حصے۔ مستقر کا ہر حصہ گنا جاتا ہے۔ مثلا پٹری مستقر، بس اسٹاپ، ہوائی اڈہ وغیرہ، خواہ وہ ایک ساتھ جڑے بھی ہوں۔
 

	
 
# Music window
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)