Changeset - r4514:593aa471b304
[Not reviewed]
master
0 4 0
miham - 18 years ago 2006-09-01 14:02:00
miham@openttd.org
(svn r6299) WebTranslator2 update to 2006-09-01 16:00:05
american - 4 fixed by WhiteRabbit (4)
french - 9 changed by glx (9)
hungarian - 4 fixed by miham (4)
portuguese - 4 fixed, 3 changed by izhirahider (7)
4 files changed with 26 insertions and 12 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
lang/american.txt
Show inline comments
 
@@ -2853,24 +2853,29 @@ STR_SCHEDULED_TRAINS                    
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Road Vehicle{P "" s}
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aircraft
 
STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Ship{P "" s}
 

	
 
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Show all trains which have this station on their schedule
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Show all road vehicles which have this station on their schedule
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Show all aircraft which have this station on their schedule
 
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Show all ships which have this station on their schedule
 

	
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Shared orders of {COMMA} Vehicle{P "" s}
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Show all vehicles which have the same schedule
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Send to Depots
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}Send all vehicles in list to depot. CTRL+click will only service
 
STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}Send to Hangars
 
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}Send all aircraft in list to hangar. CTRL+click will only service
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Replace Vehicles
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Replace {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Start Replacing Vehicles
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stop Replacing Vehicles
 
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Not replacing
 
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}No vehicle selected
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Select the engine type to replace
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Select the new engine type you would like to use in place of the left selected engine type
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Press to stop the replacement of the engine type selected on the left
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Press to begin replacement of the left selected engine type with the right selected engine type
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Choose the railtype you want to replace engines for
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Displays which engine the left selected engine is being replaced with, if any
lang/french.txt
Show inline comments
 
@@ -2514,28 +2514,28 @@ STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}Impossible de trouver la route jusqu'au dépôt
 
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le train...
 
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}jours{BLACK}   , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                                  :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations
 
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Contruire de nouveaux trains (nécessite un dépôt ferroviaire)
 
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations, glisser le wagon pour l'ajouter/le supprimer du train
 
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Construire un nouveau train/wagon
 
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre
 
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt
 
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Selection du véhicule - Cliquer pour obtenir des informations
 
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné
 
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renommer le type du véhicule
 
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Action courante du train. Cliquer pour le démarrer/l'arrêter
 
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Action courante du train - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
 
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Afficher les ordres du train
 
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centrer la vue sur le train
 
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Envoyer le train au dépôt
 
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Envoyer le train au dépôt. CTRL+clic pour entretien seul
 
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED                                 :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux
 
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
 
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS                                     :{BLACK}Afficher les détails
 
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien
 
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien
 
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Afficher des informations les marchandises
 
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Afficher des informations sur les wagons
 
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Afficher la capacité de chaque wagon
 
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de marchandise
 
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Liste des ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner.  Cliquer avec Ctrl déplace la vue sur la station
 
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Saute l'ordre courant, et enchaîne sur le suivant
 
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Supprime l'ordre sélectionné
 
@@ -2594,25 +2594,25 @@ STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le véhicule...
 
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Le véhicule {COMMA} attend au dépôt
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{RED}Roule vers le dépôt de {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{RED}Roule vers le dépôt de {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Roule vers le dépôt de {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Roule vers le dépôt de {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Impossible d'envoyer le véhicule au dépôt...
 
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Impossible de trouver le dépôt
 
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Véhicules - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
 
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES                                :{BLACK}Construire de nouveaux véhicules (nécessite un dépôt routier)
 
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Comportement courant du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
 
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Affiche les ordres
 
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Centre la vue sur le véhicule
 
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Envoie le véhicule au dépôt
 
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Envoie le véhicule au dépôt. CTRL+clic pour entretien seul
 
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Force le véhicule à faire demi-tour
 
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Affiche les détails
 
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Véhicules - cliquer pour obtenir des informations
 
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Construire un nouveau véhicule
 
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre
 
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt
 
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Choix du véhicule - cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
 
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné
 
STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                         :{BLACK}{BIGFONT}Nouveau véhicule disponible!
 
STR_9029                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
 
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Prix: {CURRENCY}{}Vitesse: {VELOCITY}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an{}Capacité: {STRING}
 

	
 
@@ -2670,28 +2670,28 @@ STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}En route pour le dépôt naval de {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}En route pour le dépôt naval de {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}Navire {COMMA} est en attente au dépôt
 
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Construire un port
 
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour construire et entretenir les navires)
 
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations
 
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Construire nouveau navire
 
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Glisse le navire jusqu'ici pour le vendre
 
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centrer la vue sur emplacement du dépôt naval
 
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations
 
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES                               :{BLACK}Construire nouveaux navires (nécessite un dépôt naval)
 
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Liste de sélection de navire - cliquer sur un navire pour informations
 
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Construire le navire surligné
 
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Action courante du navire - cliquer ici pour arrêter/démarrer le navire
 
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Action courante du navire - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
 
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Afficher les ordres du navire
 
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centrer la vue sur l'emplacement du navire
 
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Envoyer navire au dépôt
 
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Envoyer navire au dépôt. CTRL+clic pour entretien seul
 
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS                                      :{BLACK}Afficher détails du navire
 
STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Nouveau navire maintenant disponible!
 
STR_982D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
 
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coût: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {STRING}{}Coût d'Opération: {CURRENCY}/an
 
STR_982F_NAME_SHIP                                              :{BLACK}Nommer navire
 

	
 
STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Nommer navire
 
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}Impossible de nommer le navire...
 
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Arrivée du premier navire à {STATION}!
 
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Placer une bouée, peut servir de guide aux navires
 
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Impossible de placer une bouée ici...
 
STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Renommer
 
@@ -2744,28 +2744,28 @@ STR_A01A_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}Aéronef doit être arrêté au hangar
 
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Impossible de vendre l'aéronef...
 
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Construction d'aéroport
 
STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Construire un aéroport
 
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aéronef - cliquer sur l'aéronef pour informations
 
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES                            :{BLACK}Construire un nouvel aéronef (nécessite un aéroport avec hangar)
 
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aéronef - cliquer sur l'aéronef pour informations
 
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Construire nouvel aéronef
 
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre
 
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement du hangar
 
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Liste de sélection d'aéronef - cliquer sur les aéronefs pour de plus amples informations
 
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Construire l'aéronef sélectionné
 
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer ici pour arrêter/démarrer l'aéronef
 
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
 
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef
 
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement de l'aéronef
 
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar
 
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar. CTRL+clic pour entretien seul
 
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS                                  :{BLACK}Afficher détails de l'aéronef
 
STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE                             :{BLACK}{BIGFONT}Nouvel aéronef maintenant disponible!
 
STR_A02D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
 
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coût: {CURRENCY}    Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {COMMA} passagers, {COMMA} sacs de courrier{}Coût d'opération: {CURRENCY}/an
 

	
 
STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Nommer l'aéronef
 
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Impossible de nommer l'aéronef...
 
STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Nommer l'aéronef
 
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Arrivée du premier aéronef à {STATION}!
 
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Tragédie aérienne!{}{COMMA} morts brûlés vifs à {STATION}
 
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}Tragédie aérienne !{}L'aéronef n'avait plus de carburant, {COMMA} passagers meurent dans l'incendie!
 
STR_A036                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
 
@@ -2855,27 +2855,27 @@ STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Véhicule{P "" s} routier{P "" s}
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aéronef{P "" s}
 
STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Navire{P "" s}
 

	
 
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Afficher les trains ayant cette station dans leurs cédules
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant cette station dans leurs cédules
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant cette station dans leurs cédules
 
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Afficher les navires ayant cette station dans leurs cédules
 

	
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Ordres partagés de {COMMA} véhicule{P "" s}
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Afficher tous les véhicules ayant le même planning
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Envoyer au dépôt
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}Envoyer tous les véhicules de la liste au dépôt.
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}Envoyer tous les véhicules de la liste au dépôt. CTRL+clic pour entretien seul
 
STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}Envoyer au hangar
 
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}Envoyer tous les aéronefs de la liste au hangar.
 
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}Envoyer tous les aéronefs de la liste au hangar. CTRL+clic pour entretien seul
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Remplacement véhicules
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Remplacer {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Commencer le remplacement
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stopper le remplacement
 
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Pas en cours de remplacement
 
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Aucun véhicule selectionné
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Choisir le type de locomotive à remplacer
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Choisir le nouveau type de locomotive devant remplacer le type de locomotive sélectionné à gauche
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche avec la sélection de droite
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives
lang/hungarian.txt
Show inline comments
 
@@ -2955,24 +2955,29 @@ STR_SCHEDULED_TRAINS                    
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Közúti jármûvek
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Repülõgépek
 
STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Hajók
 

	
 
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Kilistázza az összes vonatot, aminek a menetrendjében szerepel ez az állomás
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Kilistázza az összes közúti jármûvet, aminek a menetrendjében szerepel ez az állomás
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Kilistázza az összes repülõt, aminek a menetrendjében szerepel ez az állomás
 
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Kilistázza az összes hajót, aminek a menetrendjében szerepel ez az állomás
 

	
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}{COMMA} jármû megosztott menetrendje
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Megmutatja az összes jármûvet, aminek ugyanaz a menetrendje
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Depóba küldés
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}A listán szereplô összes jármû depóba küldése. CTRL+kattintásra csak javításra küld.
 
STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}Hangárba küldés
 
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}A listán szereplô összes repülô hangárba küldése. CTRL+kattintásra csak javításra küld.
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Jármûvek lecserélése
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Lecserél {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Jármûcsere elkezdése
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Jármûcsere befejezése
 
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Nem cserélendõ
 
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Nincs kiválasztva jármû
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Válaszd ki mely mozdonyokat cseréljük
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}A bal oldalon kiválasztott mozdonyok ilyen típusuakra lesznek lecserélve
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Nyomd meg ezt a gombot, ha nem akarod kicserélni a mozdonyt a bal oldalon kiválasztottakra
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Nyomd meg ezt a gombot hogy a bal oldalon kiválasztott mozdonyokat lecseréld a jobb oldalon kiválasztottra
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Válaszd ki a cserélendõ vasúttípust
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Megmutatja, hogy melyik bal oldali mozdonyt akarod kicserélni
lang/portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -1049,25 +1049,25 @@ STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR       
 
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
 
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 
STR_CONFIG_PATCHES_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Distância máxima dos limites do mapa para Refinarias {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Altura da linha de neve: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Rudeza do terreno (apenas TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Muito suave
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Suave
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Acidentado
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Muito acidentado
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Algoritmo de colocação de árvores: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE                             :Nenhum
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Melhorado
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Melhorada
 
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Rotação mapa de alt.: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Sentido anti-horário
 
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Sentido horário
 
STR_CONFIG_PATCHES_PROGRESS_UPDATE_INTERVAL                     :{LTBLUE}Intervalo actualização progresso: {ORANGE}{STRING} ms
 
STR_CONFIG_PATCHES_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Altura com que um cenário plano fica: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Tamanho máx. de estações: {ORANGE}{STRING} {RED}Valores altos tornam o jogo lento!
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Ligar ferramentas de paisagem com as de construção: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Ao deslizar com o rato, mover a vista na direcção oposta: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Máximo de comboios por jogador: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -2853,24 +2853,28 @@ STR_SCHEDULED_TRAINS                    
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Veiculos de Estrada
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aviões
 
STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Barcos
 

	
 
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Mostrar todos os veiculos de estrada que têm esta estação nas ordens de serviço
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Mostrar todos os aviões que têm esta estação nas ordens de serviço
 
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itinerário esta estação faz parte
 

	
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem o mesmo trajecto
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Enviar para depósitos
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}Enviar todos os veículos da lista para depósitos.{}Control-click para irem apenas em serviço (em vez de paragem)
 
STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}Enviar para hangares
 
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}Enviar todas as aeronaves da lista para depósitos.{}Control-click para irem apenas em serviço (em vez de paragem)
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Substituir Veículos
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituir {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Iniciar Substituição de Veículos
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar Substituição de Veículos
 
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Não substituindo
 
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Nenhum veículo seleccionado
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Seleccione o tipo de motor a substituir
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Seleccione o novo tipo de motor para substituir o que seleccionou à esquerda
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que seleccionou à esquerda
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de motor que seleccionou à esquerda, com o tipo de motor seleccionado à direita
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Seleccione o tipo de carril para o qual deseja efectuar a substituição dos motores
 
@@ -2913,41 +2917,41 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY     
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagões Motorizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
 

	
 
########### String for New Landscape Generator
 

	
 
STR_GENERATE                                                    :{WHITE}Criar
 
STR_RANDOM                                                      :{BLACK}Gerar aleatório
 
STR_RANDOM_HELP                                                 :{BLACK}Mudar a semente aleatória para a criação do terreno
 
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION                                    :{WHITE}Geração do mundo
 
STR_RANDOM_SEED                                                 :{BLACK}Semente aleatória:
 
STR_RANDOM_SEED_HELP                                            :{BLACK}Clique para inserir uma semente aleatória
 
STR_LAND_GENERATOR                                              :{BLACK}Criação do terreno:
 
STR_TREE_PLACER                                                 :{BLACK}Colocação árvores:
 
STR_HEIGHTMAP_ROTATION                                          :{BLACK}Rotação do mapa de alt.:
 
STR_HEIGHTMAP_ROTATION                                          :{BLACK}Rotação mapa alt.:
 
STR_TERRAIN_TYPE                                                :{BLACK}Tipo de terreno:
 
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                       :{BLACK}Nível do mar:
 
STR_SMOOTHNESS                                                  :{BLACK}Suavidade:
 
STR_SNOW_LINE_HEIGHT                                            :{BLACK}Altura linha neve:
 
STR_DATE                                                        :{BLACK}Data:
 
STR_NUMBER_OF_TOWNS                                             :{BLACK}Num. de cidades:
 
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                        :{BLACK}Num. de indústrias:
 
STR_GENERATE_DATE                                               :{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_SNOW_LINE_UP                                                :{BLACK}Mover a linha de neve um nível acima
 
STR_SNOW_LINE_DOWN                                              :{BLACK}Mover a linha de neve um nível abaixo
 
STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                        :{WHITE}Mudar a altura da linha de neve
 
STR_START_DATE_QUERY_CAPT                                       :{WHITE}Mudar ano de início
 
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION                             :{WHITE}Aviso de redimensionamento
 
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE                             :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa não é recomendado. Continuar com a criação?
 
STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM                                        :{NUM}
 
STR_HEIGHTMAP_NAME                                              :{BLACK}Nome do mapa de alt.:
 
STR_HEIGHTMAP_NAME                                              :{BLACK}Nome mapa de alt.:
 
STR_HEIGHTMAP_SIZE                                              :{BLACK}Tamanho: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}A gerar mundo...
 
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Cancelar
 
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Cancelar criação do mundo
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Quer mesmo cancelar a criação?
 
STR_PROGRESS                                                    :{WHITE}{NUM}% completo
 
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_WORLD_GENERATION                                            :{BLACK}A gerar mundo
 
STR_TREE_GENERATION                                             :{BLACK}A gerar árvores
 
STR_UNMOVABLE_GENERATION                                        :{BLACK}Geração inamovível
 
STR_CLEARING_TILES                                              :{BLACK}A gerar zonas rochosas e montanhosas
 
STR_SETTINGUP_GAME                                              :{BLACK}Definindo jogo
0 comments (0 inline, 0 general)