Changeset - r18930:63f78e17e5ca
[Not reviewed]
master
0 4 0
translators - 13 years ago 2012-01-12 18:45:31
translators@openttd.org
(svn r23790) -Update from WebTranslator v3.0:
belarusian - 7 changes by Wowanxm
simplified_chinese - 62 changes by Gavin
italian - 2 changes by Snail_
latvian - 3 changes by
serbian - 8 changes by etran
4 files changed with 83 insertions and 4 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/belarusian.txt
Show inline comments
 
@@ -584,3091 +584,3097 @@ STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Надзейнасьць
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Умяшчальнасьць грузу
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Максымальная хуткасьць
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Мадэль
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Кошт
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Даўжыня
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Рэшткавы тэрмін службы
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Адставаньне ад графіку
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Тып станцыі
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Коль-ць грузу на станцыі
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Найвышэйшы рэйтынг
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Ніжэйшы рэйтынг
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Назва, серыя
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Кошт
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Магутнасьць
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Цягавае намаганьне
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Пачатак вытворчасьцi
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Кошт абслугоўваньня
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Магутнасьць/кошт абслуг.
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Ёмiстасьць
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Далёкасьць
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Паўза
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Паскорыць гульню
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Наладкі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Захаваньне гульні{}Галоўнае мэню{}Выхад
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Паказаць мапу, вакно прагляду цi сьпiс знакаў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Сьпiс гарадоў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Паказаць субсыдыі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Сьпiс станцыяў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Паказаць графiкi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Паказаць рэйтынгі кампаніяў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Сьпіс цягнікоў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Сьпіс караблёў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Сьпіс самалётаў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Наблізіць
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Аддаліць
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Будаўніцтва чыгунак
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Будаўніцтва водных камунікацыяў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Адкрыць панэль ляндшафту для зьмяненьня рэльефу, пасадкi дрэваў i г.д.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Наладка гуку й музыкі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Паказаць апошнiя паведамленьнi/навiны, паказаць наладкi паведамленьняў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Iнфармацыя аб зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекту (AI/ШI); здымкi экрана; аб гульні
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Пераключыць панэлі інструмэнтаў
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Захаваць сцэнар, загрузіць сцэнар, выхад з рэдактара
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Рэдактар сцэнараў
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Зьменшыць пачатковую дату гульні на 1 год
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Павялічыць пачатковую дату гульні на 1 год
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Клікніце, каб зьмяніць пачатковую дату гульні
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Паказаць мапу, сьпіс гарадоў
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Генэрацыя ляндшафту
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Генэрацыя гарадоў
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Генэрацыя прамысловасьці
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Пасадзіць дрэвы. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту высадкі.
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Паставіць метку
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Разьмясьцiць аб'ект. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Захаваць сцэнар
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Загрузіць сцэнар
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Захаваць мапу вышыняў
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Загрузіць мапу вышыняў
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Выйсьці з рэдактара
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Выхад
 
############ range for SE file menu starts
 

	
 
############ range for settings menu starts
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Наладкі гульні
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Наладкі складанасьцi
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Пашыраныя наладкі
 
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Наладкі ШІ / скрыпту
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Наладкі NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Наладкі празрыстасьці
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Паказваць назвы гарадоў
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Паказваць назвы станцыяў
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Паказваць назвы пунктаў шляху
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Паказваць меткi
 
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Паказаны знакi й назвы канкурэнта
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Поўная анімацыя
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Поўная дэталізацыя
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Празрыстыя будынкі
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Празрыстыя назвы станцыяў
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for file menu starts
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Захаваць гульню
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Загрузіць гульню
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :У галоўнае меню
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Выхад
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for map menu starts
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Мапа сусьвету
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Дадатковае вакно прагляду
 
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Сьпіс таблічак
 
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Сьпіс гарадоў
 
############ end of the 'Display map' dropdown
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Заснаваць горад
 
############ end of the 'Town' dropdown
 

	
 
############ range for subsidies menu starts
 
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Субсыдыі
 
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL                                         :Бягучыя задачы
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for graph menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Графік прыбытку
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Графік даходу
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Графік дастаўленага грузу
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Графік рэйтынгу кампаніі
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Графік вартасьці кампаніі
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Графік аплаты перавозак
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for company league menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Табліца фірмаў
 
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Дэталізаваны рэйтынг кампаніі
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for industry menu starts
 
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Пералік прамысловасьці
 
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Заснаваць новае прадпрыемства
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for railway construction menu starts
 
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Будаўніцтва чыгункі
 
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Будаўніцтва электрыфікаванай чыгункі
 
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Будаўніцтва монарэйкавай дарогі
 
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Будаўніцтва маглева
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for road construction menu starts
 
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Будаўніцтва дарогаў
 
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Будаўніцтва трамвайных каляiнаў
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for waterways construction menu starts
 
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Будаўніцтва водных камунікацыяў
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for airport construction menu starts
 
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Будаўніцтва аэрапортаў
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for landscaping menu starts
 
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Ляндшафт
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Пасадзіць дрэвы
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Паставіць метку
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for music menu starts
 
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Гукі/музыка
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for message menu starts
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Апошняе паведамленьне
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Наладкi паведамленьняў
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Гісторыя паведамленьняў
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Зьвесткі аб зямлі
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Кансоль
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Наладка штучнага інтэлекту (ШІ/AI) / скрыптоў
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Здымак экрана (Ctrl+S)
 
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Здымак экрана ў звычайным маштабе
 
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Павялiчаны здымак экрана па змоўчаньнi
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Здымак усёй мапы (Ctrl+G)
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Аб гульні OpenTTD
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Выраўноўваньне спрайтаў
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Пераключыць абмежавальныя рамкі
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30-е
 
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31-е
 
############ range for days ends
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Сту
 
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Лют
 
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Сак
 
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Крас
 
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Тра
 
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Чэр
 
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Ліп
 
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Жні
 
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Вер
 
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Кас
 
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Ліс
 
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Сьн
 

	
 
STR_MONTH_JAN                                                   :Студзень
 
STR_MONTH_FEB                                                   :Люты
 
STR_MONTH_MAR                                                   :Сакавік
 
STR_MONTH_APR                                                   :Красавік
 
STR_MONTH_MAY                                                   :Травень
 
STR_MONTH_JUN                                                   :Чэрвень
 
STR_MONTH_JUL                                                   :Ліпень
 
STR_MONTH_AUG                                                   :Жнівень
 
STR_MONTH_SEP                                                   :Верасень
 
STR_MONTH_OCT                                                   :Кастрычнік
 
STR_MONTH_NOV                                                   :Лістапад
 
STR_MONTH_DEC                                                   :Сьнежань
 
############ range for months ends
 

	
 
# Graph window
 
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Лягенда
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Паказаць лягенду да графікаў
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
 

	
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Графік аперацыйнага прыбытку
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Графік даходу
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Колькасьць перавезеных грузаў
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Рэйтынг кампаніі (макс. = 1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Вартасьць кампаніі
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Тарыфы на перавозку грузаў
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Дзён у дарозе
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Плата за дастаўку 10 адзінак (альбо 10.000 літраў) грузу на адлегласьць ў 20 квадратаў
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Паказаць усё
 
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Схаваць усё
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Паказаць усе грузы на графіку
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Схаваць усе грузы на графіку
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Уключыць/выключыць адлюстроўваньне грузу на графіку
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Паказаць складнікі рэйтынгу
 

	
 
# Graph key window
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Лягенда
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Клікніце тут, каб паказаць/схаваць кампанію на графіку
 

	
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Табліца фірмаў
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} «{STRING}»
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Інжынэр
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Рэгуліроўшчык
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Дыспетчар
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Начальнік дарогі
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Дырэктар
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Выканаўчы дырэктар
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Старшыня
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Прэзідэнт
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Магнат
 

	
 
# Performance detail window
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Рэйтынг у дэталях
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Дэталі
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Падрабязная інфармацыя аб кампаніі
 
############ Those following lines need to be in this order!!
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Коль-ць ТС:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Станцыі:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Мін. прыбытак:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Мін. даход:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Макс. даход:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Дастаўлена:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Груз:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Грошы:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Пазыка:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Усяго:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Колькасьць транспартных сродкаў, якія летась прынеслі даход. У тым ліку аўтамабілі, цягнікі, караблі, самалёты.
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Колькасьць станцыяў, якія абслугоўваюцца. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт).
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Прыбытак ад транспартнага сродку з найніжэйшым даходам (сярод ТС старэйшых за два гады).
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Найменшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Найвялікшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Колькасьць грузаў, перавезеных за апошнія 4 кварталы
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Колькасьць тыпаў грузаў, перавезеных за апошні квартал
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Колькасьць грошай на банкаўскім рахунку кампаніі
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Памер пазыкі, якая атрымана гэтай кампаніяй у банку
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Усяго пунктаў з агульнай колькасьці магчымых
 

	
 
# Music window
 
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Музычны аўтамат
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Усё
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Стары стыль
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Новы стыль
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Вулічны стыль
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Уласны 1
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Уласны 2
 
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Гучнасьць музыкі
 
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Гучнасьць эфэктаў
 
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}МІН
 
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}МАКС
 
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
 
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
 
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
 
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
 
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}«{STRING}»
 
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Трэк
 
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Назва
 
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Выпадковы выбар
 
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Праграма
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Перайсьці да папярэдняга трэка ў падборцы
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Перайсьці да наступнага трэка ў падборцы
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Спыніць музыку
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Запусьціць музыку
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Пасуньце паўзункі, каб наладзіць гучнасьць музыкі й гукавых эфэктаў
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Выбраць праграму «Усе трэкі»
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Выбраць праграму «Стары стыль»
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Выбраць праграму «Новы стыль»
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Выбраць праграму «Вулічны стыль»
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 1» (вызначаную карыстальнікам)
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 2» (вызначаную карыстальнікам)
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Уключыць/выключыць выпадковы выбар трэкаў
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Паказаць вакно выбару трэкаў
 

	
 
STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}У выбранай праграме адсутнічае музыка
 

	
 
# Playlist window
 
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Выбар музычнай праграмы
 
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} «{STRING}»
 
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Сьпіс трэкаў
 
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programme - «{STRING}»
 
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Ачысьціць
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Ачысьціць сьпіс уласнай праграмы
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб дадаць яго ва ўласную праграму
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб выдаліць яго з уласнай праграмы
 

	
 
# Highscore window
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Найбуйнейшыя кампаніі, якія дасягнулі {NUM}{}({STRING} узроўня складанасьці)
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Табліца кампаніяў у {NUM}
 
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Бізнэсоўца
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Прадпрымальнік
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Прамысловец
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Капіталіст
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Магнат
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Транспартны кароль
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Алігарх стагоддзя
 
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
 
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}«{STRING}»   ({COMMA})
 
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}Дырэктара кампаніі «{COMPANY}» называюць {STRING.abl}!
 
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME}, прэзідэнт кампаніі «{COMPANY}», заслужыў тытул «{STRING}»!
 

	
 
# Smallmap window
 
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Мапа - {STRING}
 

	
 
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Рэльеф
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Транспарт
 
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Прамысловасьць
 
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Маршруты
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Расьліннасьць
 
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Уладальнікі
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Паказаць на мапе контуры зямлі
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Паказаць на мапе транспарт
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Паказаць на мапе прамысловасьць
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Паказаць на мапе маршруты
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Паказаць на мапе расьліннасьць
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Паказаць на мапе уладальнікаў зямлі
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Клiк па тыпе прадпрыемства пераключае яго паказ на мапе. Ctrl+клiк адключае ўсе тыпы, акрамя аднаго выбранага. Паўторны Ctrl+клiк уключае ўсе тыпы прадпрыемстваў.
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Клiк па назьве кампанii пераключае паказ яе маёмасьцi на мапе. Ctrl+клiк адключае ўсе кампанii, акрамя адной выбранай.
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Дарогі
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Чыгункі
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Станцыі/Аэрапорты/Прыстані
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Будынкі/Прадпрыемствы
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Транспарт
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Цыгнікі
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Аўтатранспарт
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Караблі
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Авіятранспарт
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Маршруты транспарту
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Лес
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Чыгуначная станцыя
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Грузавы тэрмінал
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Аўтобусная станцыя
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Аэрапорт/вертадром
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Прыстань
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Няроўная зямля
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Трава
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Голая зямля
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Палі
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Дрэвы
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Камяні
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Вада
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Няма ўладальніка
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Гарады
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Прадпрыемствы
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Пустэльня
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Сьнег
 

	
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Паказаць/схаваць назвы гарадоў на мапе
 
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Цэнтраваць мінімапу па гэтай пазыцыі
 
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
 
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
 
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Выключыць усё
 
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Уключыць усё
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Паказаць рэльеф
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Не паказваць прамысловасьць на мапе
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Паказаць усе прадпрыемствы на мапе
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Адлюстроўваць рэльеф на мапе
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Паказаць маёмасьць, якая не належыць кампанii
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Паказаць усю маёмасьць кампанii на мапе
 

	
 
# Status bar messages
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне ці навіну
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  ПАЎЗА  *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}Аўтазахаваньне
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ЗАХАВАНЬНЕ ГУЛЬНІ  *  *
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Гісторыя паведамленьняў
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Сьпіс нядаўніх навін
 
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
 

	
 
# Message settings window
 
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Паведамленьне
 
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION                                :{WHITE}Наладкі паведамленьняў
 
STR_NEWS_MESSAGES_ALL                                           :{YELLOW}Усталяваць усе тыпы паведамленьняў на Выкл. / Сьцісла / Цалкам (падрабязна)
 
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND                                         :{YELLOW}Прайграваць гукі пры атрыманьні сьціслых паведамленьняў
 
STR_NEWS_MESSAGES_OFF                                           :Выкл.
 
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                                       :Сьцісла
 
STR_NEWS_MESSAGES_FULL                                          :Цалкам
 

	
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Тыпы паведамленьняў:
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Прыбыцьцё першага транспартнага сродку на станцыю гульца
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Першы транспартны сродак на станцыю канкурэнта
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Здарэньні й катастрофы
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Інфармацыя аб Кампаніі
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Адкрыцьцё новых прадпрыемстваў
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Закрыцьцё прадпрыемстваў
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Зьмены ў эканоміцы
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае Кампанія
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае канкурэнт(-ы)
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія ніхто не абслугоўвае
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Парады / зьвесткі аб транспартных сродках гульца
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Новы транспарт
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Зьмены ў сьпісах грузаў, якія прымаюцца станцыямі
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Субсыдыі
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Агульная інфармацыя
 

	
 
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы цягнік прыбыў на станцыю {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы аўтобус прыбыў на прыпынак {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавік прыбыў на тэрмiнал {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы трамвай прыбыў на {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавы трамвай прыбыў на {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы карабель прычаліў да прыстані {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы самалёт прыбыў у {STATION}!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Чыгуначная катастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў выніку крушеньня!
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{} Кіроўца загінуў у выніку сутыкненьня машыны з цягніком!
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры сутыкненьні з цягніком!
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў вагні ў аэрапорце {STATION}!
 
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}У самалёце скончылася паліва, {COMMA} человек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры падзенні!
 

	
 
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Катастрофа цэпеліна над аэрадромам {STATION}!
 
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Аўтамабіль знішчаны пры сутыкненьні з НЛА!
 
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Выбух на нафтаперапрацоўчым заводзе каля г.{NBSP}{TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Выбух на фабрыцы пры падазроных абставінах каля г.{NBSP}{TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}НЛА прызямлілася каля г.{NBSP}{TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Абвал на вугальнай шахце выклікаў апоўзень у раёне г.{NBSP}{TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Патоп!{}По меншай меры {COMMA} человек{P "" і ""} прызнаны{P "" я я} загінуўшым{P "" і і} бяз вестак у выніку паводкі!
 

	
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Транспартная кампанія ў небясьпечным стане!
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} будзе прададзена альбо абвешчана банкрутам, калі не пачне прыносіць прыбытак!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}З'яднаньне транспартных кампаніяў!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} была прададзена {STRING} за {CURRENCY_LONG}!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Банкрут!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ліквідавана крэдыторамі, усе актывы прададзеныя!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Заснавана новая транспартная кампанія!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} распачынае будаўніцтва каля г. {TOWN}!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} выкуплена {STRING}!
 
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Дырэктар)
 

	
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}Кампанія «{STRING}» сталася фундатарам новага горада {TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} буду{G 0 е е е ю}цца каля г. {NBSP}{TOWN}!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} закладзен{G 0 ы а а ыя} каля г. {NBSP}{TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Прадпрыемства «{STRING}» аб'яўляе аб хуткім закрыцьці!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}«{STRING}» закрываецца з-за праблем з пастаўкамі сыравіны!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}«{STRING}» аб'яўляе аб закрыцьці ў сувязі з адсутнасьцю дрэваў у навакольлі!
 

	
 
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Эўрапейскі Валютны Зьвяз!{}{}Эўра прадстаўлена як адзіная валюта для ўсіх транзакцыяў у вашай краіне!
 
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Сусьветная рэцэсія!!{}{}Фінансавыя экспэрты чакаюць горшага з нагоды крызісу ў эканоміцы!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Канец рэцэсіі!{}{}Пад'ём гандлю дае ўпэўненасьць прамыслоўцам дзякуючы ўмацаваньню эканомікі!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» павялічвае аб'ёмы вытворчасьці!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» пачынае распрацоўку новага вугальнага пласта! Здабыча павялічана ўдвая!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Выяўлены новыя запасы нафты!{}«{INDUSTRY}» павялічвае тэмпы здабычы ўдвая
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Новыя сельскагаспадарчыя мэтады ў «{INDUSTRY}» мусяць падвоіць прадукцыйнасьць!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» павялічвае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Вытворчасьць на «{INDUSTRY}» упала на 50%
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Нашэсьце інсэктаў выклікала спусташэньне у «{INDUSTRY}»! Вытворчасьць упала на 50%!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» зьніжае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
 
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў самалётным ангары
 

	
 
# Start of order review system
 
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}У ТС «{VEHICLE}» не хапае заданьняў у раскладзе
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} не мае заданьняў
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} мае дубляваныя заданьні
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} мае няісную станцыю ў заданьнях
 
# end of order system
 

	
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} састарэў
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў і патрабуе безадкладнай замены
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ня можа знайсьці шлях для працягу руху
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} заблудзіўся.
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE}: леташні прыбытак склаў {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} ня можа дасягнусь наступнага пункту: не хапае далёкасьцi
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} спынены, паколькі пераабсталяваньне не ўдалося
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Памылка аўтаабнаўленьня для {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}З'явіўся новы {STRING}!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}З'явіўся новы {STRING}!  -  {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc}
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі мінула:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} субсыдыявацца больш ня будзе.
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Тэрмін субсыдыі сышоў:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} больш не субсыдуецца.
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі:{}{}Першая кампанія, якая павязе {STRING.acc} па маршруце {STRING} - {STRING}, атрымае гадавую субсыдыю ад мясцовых уладаў!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў паўтарачным памеры на працягу года!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў падвоеным памеры на працягу года!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў патроеным памеры на працягу года!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў чатырохразовым памеры на працягу года!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Хаос на дарогах г. {NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарогаў, прафінансаваная {STRING}, прынясе кіроўцам 6 месяцаў пакут!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Вакно прагляду {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Капіяваць у вакно прагляду
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Скапіяваць бягучую пазыцыю ў вакно прагляду
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Уставіць з вакна прагляду
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Перайсьці да гэтага месца ў асноўным вакне
 

	
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Наладкі гульні
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Валюта
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Выбар валюты
 

	
 
############ start of currency region
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Брытанскі фунт (£)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Даляр ЗША ($)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Эўра (€)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Японская ена (¥)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Аўстралійскі шылінг (ATS)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Бэльгійскі франк (BEF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Швайцарскі франк (CHF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Чэская крона (CZK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Нямецкая марка (DEM)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Дацкая крона (DKK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Гішпанская пэсэта (ESP)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Фінская марка (FIM)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Францускі франк (FRF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Грэцкая драхма (GRD)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Вугорскі форынт (HUF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Ісьляндзкая крона (ISK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Італьянская ліра (ITL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Нідэрляндзкі гульдэн (NLG)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Нарвэская крона (NOK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Польскі злоты (PLN)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Румынскі лей (RON)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Расейскі рубель (RUR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Славенскі толар (SIT)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Швэдзкая крона (SEK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Турэцкая ліра (TRY)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Славацкая каруна (SKK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Бразыльскі рэал (BRL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Эстонская крона (EEK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Уласная...
 
############ end of currency region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Адзінкі вымярэньня
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Выбар сістэмы адзінак вымярэньня
 

	
 
############ start of measuring units region
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Брытанская
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Мэтрычная
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :СІ
 
############ end of measuring units region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Дарожны рух
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Па якім баку дарогі рухаецца аўтатранспарт
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Ездзіць па левым
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Ездзіць па правым
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Назвы гарадоў
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}На якой мове будуць назвы населеных пунктаў
 

	
 
############ start of townname region
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Ангельскія (арыгінальныя)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Францускія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Нямецкія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Ангельскія (дадатковыя)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Лацінаамэрыканскія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Ангельскія (жартоўныя)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Швэдзкія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Нідэрляндзкія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Фінскія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Польскія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Славацкія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Нарвэскія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Вугорскія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Аўстрыйскія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Румынскія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Чэскія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Швайцарскія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Дацкія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Турэцкія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Італьянскія
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Каталёнскія
 
############ end of townname region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Аўтазахаваньне
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Інтэрвал паміж аўтаматычнымі захаваньнямі гульні
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Выключана
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Штомесяц
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Кожныя 3 месяцы
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Кожныя 6 месяцаў
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Кожныя 12 месяцаў
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Мова
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Выбраць мову інтэрфэйсу
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Поўны экран
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Уключыць/выключыць поўнаэкранны рэжым
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Вырашэньне экрана
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выбар вырашэньня экрана
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :Iншае
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Фармат здымкаў экрана
 
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Выбар фармата, у якім будуць захоўвацца здымкі экрана
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Набор базавай графікі
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Выбар базавага набору графічных аб'ектаў
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} адсутнічаюч{P ы ых ых}/пашкоджан{P ы ых ых} файл{P "" ы аў}
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым графічным наборы
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Базавы набор гукаў
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Выберыце базавы набор гукаў для выкарыстаньня
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым гукавым наборы
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Базавы набор музыкі
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце базавы музычны набор для выкарыстаньня
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} пашкоджан{P ы ых ых} файл{P 0 "" ы аў}
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым музычным наборы
 

	
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Памылка поўнаэкраннага рэжыму
 

	
 
# Custom currency window
 

	
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Уласная валюта
 
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Абменны курс: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £{COMMA}
 
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Падвысіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Зьнізіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
 
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Усталяваць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
 

	
 
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Разьдзяляльнік: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Усталяваць разьдзяляльнік разрадаў (тысяч) для вашае валюты
 

	
 
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Прэфікс: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Усталяваць прэфікс для вашае валюты
 
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Усталяваць суфікс для вашае валюты
 

	
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}у {NUM} годзе
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}ніколі
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Усталяваць год перахода на Эўра
 
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Перайсьці на Эўра раней
 
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Перайсьці на Эўра пазьней
 

	
 
STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Узор: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 брыт. фунтаў (£) у вашай валюце
 
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Зьмяніць парамэтр уласнай валюты
 

	
 
# Difficulty level window
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION                                    :{WHITE}Узровень складанасьцi
 

	
 
############ range for difficulty levels starts
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY                                       :{BLACK}Лёгкі
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY.f                                     :{BLACK}лёгкая
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM                                     :{BLACK}Сярэдні
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM.f                                   :{BLACK}сярэдняя
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD                                       :{BLACK}Цяжкі
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD.f                                     :{BLACK}цяжкая
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM                                     :{BLACK}Уласны
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM.f                                   :{BLACK}уласная
 
############ range for difficulty levels ends
 

	
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON                          :{BLACK}Паказаць табліцу рэкордаў
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE                                       :{BLACK}Захаваць
 

	
 
############ range for difficulty settings starts
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Максымальная колькасьць канкурэнтаў: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS                        :{LTBLUE}Колькасьць гарадоў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}Колькасьць прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}Максымальная пачатковая пазыка: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Пачатковая працэнтовая стаўка: {ORANGE}{COMMA}%
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Выдаткі на ўтрыманьне транспарту: {ORANGE}{STRING.p}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Хуткасьць будаўніцтва канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Паломкі транспарту: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Множнік даходу ад субсыдыяў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Кошт будаўніцтва: {ORANGE}{STRING.m}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}Тып мясцовасьці: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}Колькасьць азёр/мораў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}Эканоміка: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}Разварот цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Катастрофы: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Стаўленьне гарадзкіх уладаў да зьмяненьня тэрыторыі: {ORANGE}{STRING}
 
############ range for difficulty settings ends
 

	
 
STR_NONE                                                        :Няма
 
STR_FUNDING_ONLY                                                :Будаваць самому
 
STR_MINIMAL                                                     :Мінімальнае
 
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Вельмі мала
 
STR_NUM_LOW                                                     :Мала
 
STR_NUM_NORMAL                                                  :Звычайна
 
STR_NUM_HIGH                                                    :Шмат
 
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Уласны
 
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Зададзены ({NUM})
 

	
 
STR_VARIETY_NONE                                                :Няма
 
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Вельмі нізкае
 
STR_VARIETY_LOW                                                 :Нiзкае
 
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Сярэдняе
 
STR_VARIETY_HIGH                                                :Шмат
 
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Вельмі шмат
 

	
 
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Вельмі павольная
 
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Павольная
 
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Сярэдняя
 
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Шпаркая
 
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Дужа шпаркая
 

	
 
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Вельмi малая
 
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Малая
 
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Сярэдняя
 
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Вялiкая
 
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Зададзены
 
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Зададзены ({NUM}%)
 

	
 
STR_RIVERS_NONE                                                 :Няма
 
STR_RIVERS_FEW                                                  :Малая
 
STR_RIVERS_MODERATE                                             :Сярэдняя
 
STR_RIVERS_LOT                                                  :Вялікая
 

	
 
STR_DISASTER_NONE                                               :Выключаны
 
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Зьніжаныя
 
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Звычайныя
 

	
 
STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
 
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
 
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
 
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
 

	
 
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Вельмі пляскатая
 
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Раўнінная
 
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Узгорастая
 
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Гарыстая
 

	
 
STR_ECONOMY_STEADY                                              :Стабiльная
 
STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :Няўстойлiвая
 

	
 
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :У канцы лініяў і на станцыях
 
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :Толькi ў канцы лініяў
 

	
 
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Дазваляючае
 
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Памяркоўнае
 
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Варожае
 

	
 
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сістэму праверкі "анлайн-кантэнту".
 
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                :{WHITE}Вашыя дзеяньні зьмянілі ўзровень складанасьці на "Ўласны"
 

	
 
# Advanced settings window
 
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Пашыраныя наладкі
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :не
 
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :так
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :адключана
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :не
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :для сваёй кампаніі
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :для ўсіх кампаніяў
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :няма
 
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :арыгiнальная
 
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :рэалістычная
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :леваруч
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :ў цэнтры
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :праваруч
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва на сьхілах і на беразе: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Дазволіць зьмену ляндшафту пад будынкамі, дарогамі й г. д. (аўтаспускі): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Зона пакрыцьця залежыць ад тыпу станцыі: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Дазволіць знос амаль усіх гарадзкіх аб'ектаў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :{LTBLUE}Макс. даўжыня цягнiкоў: {ORANGE}{STRING} клет{P 0:1 ка кi ак}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Колькасьць дыму/іскраў у лакаматываў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для цягнікоў: {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Забараніць цягнікам і караблям 90-градусныя павароты: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Дазволіць аб'яднаньне станцыяў, не прымыкаючых адна да адной: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Выкарыстоўваць палепшаны алгарытм загрузкі: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Паступовая загрузка транспарту: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Уключыць інфляцыю: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Пастаўляць груз на станцыю, толькі калі на яго быў попыт: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :{LTBLUE}Макс. даўжыня мастоў: {ORANGE}{STRING} клет{P 0:1 ка кi ак}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :{LTBLUE}Макс. даўжыня тунэляў: {ORANGE}{STRING} клет{P 0:1 ка кi ак}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Мэтад стварэньня сыравінных прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :не ствараць
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :як i iншыя
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :геалягiчная разьведка
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Пляскаты рэльеф вакол прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING} клет{P 0:1 ка кi ак}
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Дазволіць некалькі прадпрыемстваў аднаго тыпу на горад: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Паказваць сыгналы на баку руху: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Паказваць фінансавую статыстыку напрыканцы года: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Ствараць заданні з пазнакай «без прыпынкаў»: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Па змоўчаньні цягнікі спыняюцца {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} станцыі
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :на пачатку
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :ў сярэдзіне
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :ў канцы
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Аўтатранспарт зьбiраецца ў чаргу каля прыпынка: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Перамяшчаць агляд, калі курсор знаходзіцца на краі экрана: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Дазволіць падкупляць мясцовыя ўлады: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Дазволіць купляць эксклюзыўныя трансп. правы: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :{LTBLUE}Дазволіць фінансаваньне будаўніцтва будынкаў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :{LTBLUE}Дазволіць фінансаваньне рэканструкцыі дарогаў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Дазволіць перадачу грошай іншым кампаніям: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Множнік вагі для сымуляцыі цяжкіх таварных цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Каэфіцыент хуткасьці для самалётаў: {ORANGE}1 / {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Верагоднасьць авіякатастрофаў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :адсутнічае
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :зьніжаная
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :звычайная
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадзкой уласнасьці: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва сумежных станцыяў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Уключыць падтрымку некалькіх транспартных набораў NewGRF: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Зьмена гэтага парамэтру немагчыма, калі ў гульні ёсьць транспартныя сродкі.
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :{LTBLUE}Утрыманьне iнфраструктуры: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Малыя аэрапорты ніколі не састарэюць: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :{LTBLUE}Папярэджваць, калі ТС заблудзiўся: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Праверка заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :не правяраць
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :правяраць, акрамя тых, што стаяць
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :правяраць усе
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Папярэджваць, калі даход транспарту адмоўны: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Транспарт ніколі не выходзіць з ужытку: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Аўтазамена старых транспартных сродкаў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Замена праз {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месяц{P 0:1 "" ы аў} да/пасьля сканчэньня тэрміну службы
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Сума, неабходная для аўтазамены: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Макс. працягласьць паведамленьня аб памылцы: {ORANGE}{STRING} сэкунд{P 0:1 а ы ""}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Паказваць падказкі: {ORANGE}Навядзеньнем і затрымкай на {STRING} секунд{P 0:1 у ы ""}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Паказваць падказкі: {ORANGE}Правай пстрычкай
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Паказваць колькасьць жыхароў горада ў назьве: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :{LTBLUE}Таўшчыня лiнiяў у графiках: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Генэратар зямлі: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :арыгінальны
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Макс. дыстанцыя ад краю мапы да нафтаперапрацоўчых заводаў: {ORANGE}{STRING} клет{P 0:1 ка кi ак}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Вышыня сьнегавой лініі: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Нароўнасьць ляндшафту (толькі TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Вельмі гладкі
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Гладкі
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Грубы
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Вельмі грубы
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Альгарытм расстаноўкі дрэваў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :няма
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :арыгінальны
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :палепшаны
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Кручэньне мапы вышыняў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :супраць руху гадзіньнікавай стрэлкі
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :па гадзіньнікавай стрэлцы
 
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Ўзровень вышыні для мапаў з пляскатым рэльефам: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Дазволіць зьмену ляндшафту на краю мапы: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Адна ці некалькі клетак ў паўночным куце мапы не пустыя
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Адна ці некалькі клетак берага без вады
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Макс. працялегласьць станцыі: {ORANGE}{STRING} клет{P 0:1 ка кi ак} {RED}(вялікія значэньні запавольваюць гульню)
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Уключыць абслугоўваньне на верталётных пляцоўках: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Зьвязаць ляндшафтную панэль з транспартнай: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Колер зямлі на мінімапе: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :зялёны
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :цёмна-зялёны
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :фіялетавы
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Перавярнуць напрамак зрушэньня прагляду мышшу: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Павольная пракрутка ў вакне прагляду: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Паказваць замеры пры будаўніцтве: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Паказваць індывідуальныя афарбоўкі кампаніяў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :не
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :толькі для сваёй кампаніі
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :для ўсіх кампаніяў
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Камандны чат па націсьненьні Enter: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Выкарыстоўваць кола пракруткі: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :для зьмены маштабу (zoom)
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :для перамяшчэньня агляду
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :не выкарыстоўваць
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Шпаркасьць перамяшчэньня колам мышы: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Эмуляцыя правага кліка мышы: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :каманда+клік
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+клік
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :выключана
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Скролінг па кліку левай кнопкай мышы: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Выкарыстоўваць {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} фармат даты для імёнаў захаваньняў
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :доўгі (31-е Сту 2008 г.)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :кароткі (31-01-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-01-31)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :{LTBLUE}Калі ў NewGRF ня вызначана палітра, выкарыстоўваць: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :палітру DOS
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :палітру Windows
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Аўтаматычнае ўключэньне паўзы напачатку гульні: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :{LTBLUE}Падчас паўзы дазволiць: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :нiчога
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :усе дзеяньнi, акрамя будаўнiцтва
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :усе дзеяньнi, акрамя зьмяненьня ляндшафту
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :усе дзеяньнi
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Выкарыстоўваць пашыраны сьпіс транспорту: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Паказваць індыкатар загрузкі: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Паказваць расклад ў «ціках» замест дзён: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}Паказваць у раскладах час прыбыцьця й адпраўленьня: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}Хуткае стварэньне заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Тып чыгункі па змоўчанні (пасьля старту/загрузкі): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :першыя даступныя
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :апошнія даступныя
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :найбольш ужывальныя
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Паказваць каляіны, якія зарэзэрваваў цягнік: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Захоўваць актыўнымі інструмэнты будаўніцтва пасьля ўжываньня: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Групаваць выдаткі ў вакне фінансаў кампаніі: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :{LTBLUE}Адключыць стварэньне інфраструктуры, калі няма прыдатных даступных ТС: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Максымальная колькасьць цягнікоў на гульца: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Максымальная колькасьць аўтатранспарту на гульца: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Максымальная колькасьць самалётаў на гульца: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Максымальная колькасьць караблёў на гульца: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Забараніць пабудову цягнікоў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Забараніць пабудову аўтатранспарту кампутарам: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Забараніць пабудову самалётаў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Забараніць пабудову караблёў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Дазволіць штучны інтэлект (ШІ/AI) у сеткавай гульні: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :{LTBLUE}Колькасьць апэрацыяў перад спыненьнем скрыптоў: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня ў адсотках (%): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING} д{P 0:1 зень нi зён}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Абслугоўваньне цягнікоў па змоўчаньні: {ORANGE} адключана
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} д{P 0:1 зень нi зён}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Абслугоўваньне аўтатранспарту: {ORANGE}адключана
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня самалётаў: {ORANGE}{STRING} д{P 0:1 зень нi зён}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Абслугоўваньне самалётаў: {ORANGE}адключана
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня караблёў: {ORANGE}{STRING} д{P 0:1 зень нi зён}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Абслугоўваньне караблёў: {ORANGE}адключана
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Адключыць абслугоўваньне, калі скасаваны паломкі: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Уключыць абмежаваньне хуткасьці вагонаў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Адключыць электрыфікаваную чыгунку: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Каляровыя газэты з'яўляюцца {ORANGE}ў {STRING} годзе
 
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Год пачатку гульні: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Уключыць лагодную эканоміку (больш дробных зьменаў): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Дазволіць купляць акцыі іншых кампаніяў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Частка прыбытку, якая налічваецца за частковую перавозку: {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Пры ўсталяваньні сыгналаў лініяй, ставіць кожн{P 0:1 ую ыя ыя}: {ORANGE}{STRING} клет{P 0:1 ку кі ак}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Будаваць сэмафоры (сыгналы старога стылю): {ORANGE}да {STRING} года
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Уключыць адмысловае мэню сыгналаў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Тып сыгналаў па змоўчаньні: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :звычайныя
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :маршрутныя (PMS)
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :аднабаковыя маршрутныя (PMS)
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Выбар сыгналаў (Ctrl+клік): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :толькі звычайныя
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :толькі маршрутныя (PMS)
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :усе
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}Тып дарожнай сеткі для новых горадоў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :арыгінальны альгарытм
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :палепшаны альгарытм
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :краты 2×2
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :краты 3×3
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :адвольная забудова
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць дарогі: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць чыгуначныя пераезды: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Гарадам дазволена кантраляваць узровень шуму ад аэрапортаў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}Заснаваньне гарадоў у гульні: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :забаронена
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :дазволена
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :дазволена з выбарам дарожнай сеткі
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}Расстаноўка дрэваў у гульні: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :адключана {RED}(пільні ня змогуць працавацьl)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :толькі ў трапічных джунглях
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :усюды
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Разьмяшчэньне галоўнай панэлі: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :{LTBLUE}Разьмяшчэньне радка стану: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}{STRING} пікс.
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}адключана
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}не абмежавана
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :{LTBLUE}Максымальны ўзровень набліжэньня: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :{LTBLUE}Максымальны ўзровень падаленьня: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Нармальны
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Хуткасьць росту гарадоў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :няма
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :павольная
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :звычайная
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :шпаркая
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :дужа шпаркая
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}1 in {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}няма
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Першапачатковы множнік памеру населенага пункта: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Выдаляць абсурдныя элемэнты падчас дарожнага будаўніцтва: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Інтэрфэйс
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Будаўніцтва
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Транспарт
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Станцыі
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Эканоміка
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Канкурэнты
 
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Наладкі відарысу
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Узаемадзеяньне
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Сыгналы
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Перамяшчэньне грузаў
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Кампутарныя гульцы
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Аўтаабнаўленьне
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Абслугоўваньне
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Маршруты
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Цягнікі
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Населеныя пункты
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Прамысловасьць
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_SCRIPTS                              :{ORANGE}Скрыпты
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :арыгінальны
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для караблёў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :{LTBLUE}Аўтаматычны разварот перад сыгналамi: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Зьмяніць значэньне
 

	
 
# Config errors
 
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Памылка ў файле канфiгурацыi...
 
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... памылка ў масыве '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... несапраўднае значэньне '{STRING}' для '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... блукаючыя сымбалi напрыканцы наладкi '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... iгнараваньне NewGRF '{STRING}': дублююцца GRF ID з '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... iгнараваньне несапраўднага NewGRF '{STRING}': {STRING}
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :ня знойдзена
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :небясьпечна для статычнага ўжываньня
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :сыстэма NewGRF
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :несумяшчальна з гэтай вэрсiяй OpenTTD
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :невядомы
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... узровень сьцiсканьня (кампрэсii) '{STRING}' няправiльны
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... фармат захаванай гульнi '{STRING}' недаступны. Зварот да '{STRING}'
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Новая гульня
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Загрузiць гульню
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Гуляць сцэнар
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Загрузiць мапу вышыняў
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Рэдактар сцэнараў
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Сеткавая гульня
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Наладкі гульні
 
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Складанасьць ({STRING.f})
 
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Пашыраныя наладкі
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Наладкi NewGRF
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Праверыць анлайн-кантэнт
 
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Наладкі ШІ / скрыпту
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Выхад
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Пачаць новую гульню. Ctrl+клік прапускае этап наладак мапы
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Загрузіць захаваную гульню
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць мапу вышыняў як шаблон для мапы
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць адмысловы сцэнар
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Стварыць адмысловы сусьвет гульні/сцэнар
 
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Пачаць сеткавую гульню
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Выбраць ляншдтафт умеранага клімату
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Выбраць ляндшафт субарктычнага клімату
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Выбраць ляндшафт субтрапічнага клімату
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Выбраць цацачны сьвет
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Паказаць наладкі гульні
 
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Паказаць наладкі складанасьці
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Паказаць пашыраныя наладкі
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Паказаць наладкі NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Праверыць новы і абноўлены кантэнт, каб спампаваць
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Зьмяніць наладкі ШІ і гульнёвага скрыпту
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Выйсьці з OpenTTD
 

	
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}На гэту мову не перакладзен{P 0 ы ы а} {NUM} рад{P ок кі коў}. Вы можаце дапамагчы праекту, калi зарэгіструецеся як перакладнік. Інструкцыі ў файле readme.txt.
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Выхад
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што жадаеце перапыніць гульню й вярнуцца ў {STRING}?
 
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Так
 
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Не
 

	
 
# Supported OSes
 
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
 
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
 
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
 
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
 
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
 
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
 
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
 
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
 
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
 
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}У галоўнае мэню
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Вы сапраўды жадаеце пакінуць гульню?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць гэты сцэнар?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Махлярства (чыты)
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Птушкі паказваюць, ці выкарыстоўвалі Вы гэты чыт раней
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Увага, Вы зьбіраецеся здрадзіць сваім спаборнікам! Гэтага вам ніколі не даруюць!
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Дадаць {CURRENCY_LONG}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Гульня за кампанію: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Чароўны дынамiт (знос УСЯГО): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Тунэлi могуць перасякацца: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Вялікія самалёты радзей разьбіваюцца ў малых аэрапортах: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :умераны ляндшафт
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :субарктычны ляндшафт
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :субтрапічны ляндшафт
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :цацачны ляндшафт
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Зьмяненьне даты: {ORANGE}{DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Зьмянiць бягучы год
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Дазволіць зьмяненьне прадукцыйнасьці: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Новая каляровая схэма
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Паказаць асноўныя каляровыя схэмы
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы цягнікоў
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы аўтатранспарту
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы караблёў
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы самалётаў
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Выбраць асноўны колер
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Выбраць дадатковы колер
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Выберыце каляровую схэму ці некалькі схэмаў з Ctrl, пастаўце птушку для праверкі выбранай схэмы
 

	
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Стандартная афарбоўка
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Паравоз
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Цеплавоз
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Электравоз
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Монарэйкавы лякаматыў
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Магнітны лякаматыў
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :Дызель-цягнік (DMU)
 
STR_LIVERY_EMU                                                  :Электрацягнік (EMU)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Пасажырскія вагоны (пад паравозам)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Пасажырскія вагоны (пад цеплавозам)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Пасажырскія вагоны (пад электравозам)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Пасажырскія вагоны (монарэйкавыя)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Пасажырскія вагоны (маглеў)
 
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Грузавыя вагоны
 
STR_LIVERY_BUS                                                  :Аўтобус
 
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Грузавы аўтамабіль
 
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Пасажырскі карабель
 
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Грузавы карабель
 
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Верталёт
 
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Малы самалёт
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Вялікі самалёт
 
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Пасажырскі трамвай
 
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Грузавы трамвай
 

	
 
# Face selection window
 
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Выбар твару
 
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Скасаваць выбар новага твару
 
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Прыняць выбар новага твару
 

	
 
STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Мужчынскі
 
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Выбар мужчынскіх твараў
 
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Жаночы
 
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Выбар жаночых твараў
 
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Новы твар
 
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Стварэньне зьнешнасьці выпадковым чынам
 
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Падрабязна
 
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Дэталізаваны выбар зьнешнасьці
 
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Проста
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Просты выбар зьнешнасьці
 
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Загрузіць
 
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Загрузіць улюбёны твар
 
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Ваш улюбёны твар быў загружаны праз файл канфігурацыі OpenTTD
 
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Лічбавы нумар твару
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Паглядзець і/або выбраць нумар твару
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Лічбавы код зьнешнасьці
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Новый лічбавы код зьнешнасьці быў усталяваны
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Немагчыма ўсталяваць лічбавы код зьнешнасьці - мусіць быць выражана лічбай паміж 0 і 4,294,967,295!
 
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Захаваць
 
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Захаваць улюбёны твар
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Гэты твар быў захаваны як ваш улюбёны ў файле канфігурацыі OpenTTD
 
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Эўрапейскі
 
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Выбар твараў эўрапейскага тыпу
 
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Афрыканскі
 
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Выбар твараў афрыканскага тыпу
 
STR_FACE_YES                                                    :Так
 
STR_FACE_NO                                                     :Не
 
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Уключыць вусы ці завушніцы
 
STR_FACE_HAIR                                                   :Валасы:
 
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Зьмяніць валасы
 
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Бровы:
 
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Зьмяніць бровы
 
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Колер вачэй:
 
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Зьмяніць колер вачэй
 
STR_FACE_GLASSES                                                :Акуляры:
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Наяўнасьць акуляраў
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Зьмяніць акуляры
 
STR_FACE_NOSE                                                   :Нос:
 
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Зьмяніць нос
 
STR_FACE_LIPS                                                   :Вусны:
 
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Вусы:
 
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Зьмяніць вусны ці вусы
 
STR_FACE_CHIN                                                   :Падбародак:
 
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Зьмяніць падбародак:
 
STR_FACE_JACKET                                                 :Пінжак:
 
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Зьмяніць пінжак
 
STR_FACE_COLLAR                                                 :Каўнер:
 
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Зьмяніць каўнер
 
STR_FACE_TIE                                                    :Гальштук:
 
STR_FACE_EARRING                                                :Завушніца:
 
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Зьмяніць гальштук або завушніцу
 

	
 
# Network server list
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Сеткавая гульня
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Злучэньне:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Выберыце паміж гульнёй па Інтэрнэце і па лакальнай сетцы (LAN)
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :Лакальная сетка (LAN)
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Інтэрнэт
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Імя гульца:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Гэта ваша імя, якое будзе бачна іншым гульцам
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Назва
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Назва гэтай гульні
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Кліенты
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Клиентаў анлайн/макс. {}Кампаніяў анлайн/макс.
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Памер мапы
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Памер мапы гульні{}Клікніце для сартаваньня па плошчы
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Дата
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Бягучая дата
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Гады
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Колькасьць год{}у гульні
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Мова, вэрсія сэрвэра і г.д.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Выберыце гульню са сьпіса й клікніце
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Апошні сэрвэр, да якога вы далучаліся:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Клікніце для выбару апошняга сэрвэра
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ ГУЛЬНІ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Кліенты: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Мова: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Ляндшафт: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Памер мапы: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Вэрсія сэрвэра: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Адрас сэрвэра: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Дата пачатку: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Бягучая дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Ахавана паролем!
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}СЭРВЭР АДКЛЮЧАНЫ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}СЭРВЭР ЗАПОЎНЕНЫ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}ВЭРСІЯ НЕ ПАДЫХОДЗІЦЬ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}НЕ СУПАДАЕ НАБОР NEWGRF
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Далучыцца да гульні
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Абнавiць сэрвэр
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Абнавiць iнфармацыю аб сэрвэры
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Знайсьці сэрвэр
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Знайсьці сэрвэры, якія зараз ёсьць у сетцы
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Дадаць сэрвэр
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Дадаць сэрвэр у сьпіс, які будзе аўтаматычна правярацца на ідучыя гульні
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Запуск сэрвэра
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Запуск сэрвэра на вашым кампутары. Да гэтае гульні змогуць далучыцца іншыя гульцы.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Увядзіце вашае імя
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Увядзiце адрас сэрвэра
 

	
 
# Start new multiplayer server
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Запуск новай сеткавай гульні
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Назва гульні:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Назва гульні, якую гульцы ўбачаць у мэню выбару сеткавай гульні
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Усталяваць пароль
 
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Абараніце вашу гульню паролем, калі ня хочаце рабіць яе публічна даступнай
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :Лакальная сетка / Інтэрнэт
 
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Інтэрнэт (зьмясьціць у агульны сьпіс)
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} клiент{P "" ы аў}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Макс. клiентаў:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Выбар максымальнай колькасьці кліентаў. Ня ўсе месцы павінны быць занятыя
 
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} кампанi{P я i яў}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Макс. кампанiяў:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць кампаніяў на сэрвэры
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} назіральнік{P "" i аў}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Макс. назiральнiкаў:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць назіральнікаў на сэрвэры
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Мова зносінаў:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Іншыя гульцы будуць ведаць, на якой мове размаўляюць на сэрвэры
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Увядзіце назву сеткавай гульні
 

	
 
# Network game languages
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Любая
 
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Ангельская
 
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Нямецкая
 
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Француская
 
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Бразыльская
 
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Балгарская
 
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Кітайская
 
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Чэская
 
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Дацкая
 
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Нідэрляндзкая
 
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Эспэранта
 
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Фінская
 
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Вугорская
 
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Ісьляндзкая
 
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Італьянская
 
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Японская
 
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Карэйская
 
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Летувіская
 
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Нарвэская
 
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Польская
 
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Партугальская
 
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Румынская
 
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Расейская
 
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Славацкая
 
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Славенская
 
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Гішпаньская
 
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Швэдзкая
 
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Турэцкая
 
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Украінская
 
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Афрыкаанс
 
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Харвацкая
 
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Каталёнская
 
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Эстонская
 
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Галісійская
 
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Грэцкая
 
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Латыская
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
# Network game lobby
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Вітальня сеткавай гульні
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Падрыхтоўка далучэньня: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Сьпіс кампаніяў, якія зараз у гульні. Вы можаце далучыцца да якойсьці існуючай або адкрыць сваю, калі ёсьць вольны слот
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАМПАНІІ
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Назва кампаніі: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Заснавана: {WHITE}{NUM}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Бягучы балянс: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Прыбытак летась: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Прадукцыйнасьць: {WHITE}{NUM}
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Транспарт: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Станцыi: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Гульцы: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Новая кампанія
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Заснаваць новую кампанію
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Назіраць за гульнёй
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Сачыць за гульнёй у якасьці гледача
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Далучыцца да кампаніі
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Далучыцца да кампаніі й дапамагчы ў кіраваньні ёю
 

	
 
# Network connecting window
 
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Злучэньне...
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Злучэньне...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Аўтарызацыя...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Чаканьне...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Запампоўваньне мапы...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Апрацоўка даных...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Рэгістрацыя...
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Здабыцьцё інфармацыі аб гульні...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Здабыцьцё інфармацыі пра кампаніі...
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} кліент{P "" ы аў} рыхтуецца далучыцца
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} запампавана
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}Запампавана {BYTES} / {BYTES}
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Адлучыцца
 

	
 
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Сэрвэр абаронены. Увядзіце пароль
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Кампанія абароненая. Увядзіце пароль
 

	
 
# Network company list added strings
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Сьпіс кліентаў
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Назіраць
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Новая кампанія
 

	
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Выкінуць гульца
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Бан
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Передаць грошай
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Пагутарыць з усімі
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Пагутарыць з кампаніяй
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Прыватнае паведамленьне
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER                                              :Сэрвэр
 
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Кліент
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Назіральнікі
 

	
 
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Увядзіце суму грошай, якую вы хочаце перадаць
 

	
 
# Network set password
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Не захоўваць уведзены пароль
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Даць кампаніі новы пароль
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Пароль кампаніі
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Пароль кампаніі па змоўчаньні
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Выкарыстоўваць пароль гэтай кампаніі як пароль па змоўчаньні для новых кампаніяў
 

	
 
# Network company info join/password
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Далучыцца
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Далучыцца й гуляць за гэтую кампанію
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Пароль
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Абараніць вашу кампанію паролем, каб неаўтарызаваныя карыстальнікі не маглі далучыцца
 
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Усталяваць пароль кампаніі
 

	
 
# Network chat
 
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Адправіць
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Каманда] :
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Прыватнае] {STRING}:
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Усім] :
 

	
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Каманда] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Камандзе] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Увядзіце тэкст для каманднага чату
 

	
 
# Network messages
 
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў, ці гульня скампіляваная без падтрымкі сеткі
 
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Сеткавыя гульні ня знойдзеныя
 
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Сэрвэр не адказвае на запыт
 
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Немагчыма далучыцца з-за неадпаведнасьці NewGRF
 
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Сынхранізацыя сеткавай гульні не ўдалася
 
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Злучэньне сеткавай гульні страчана
 
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Не ўдалося загрузіць захаваную гульню
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Не ўдалося запусьціць сэрвэр
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Не ўдалося злучыцца
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Мінуў час чаканьня злучэньня #{NUM}
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Заўважана памылка пратаколу, і злучэньне было закрытае
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Вэрсія кліента (гэтай гульні) не адпавядае вэрсіі сэрвэра
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Няправільны пароль
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Сэрвэр перапоўнены
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Доступ на гэты сэрвэр вам забаронены
 
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Вас выкінулі з гульні
 
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Махлярства не дазволена на гэтым сэрвэры
 
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Вы дасылалi да сэрвэра занадта шмат камандаў
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Вы задоўга ня можаце ўвесьцi пароль
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Ваш кампутар занадта доўга ня можа далучыцца
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Ваш кампутар задоўга ня можа далучыцца
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Вы задоўга пампуеце мапу
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Вы задоўга далучаецеся да сэрвэра
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :агульная памылка
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :памылка сынхранізацыі
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :не ўдалося загрузіць мапу
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :злучэньне страчана
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :памылка пратаколу
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Неадпаведнасьць NewGRF
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :не аўтарызованы
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :атрыманы несапраўдны ці нечаканы пакет
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :няправільная вэрсія
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :няправільны пароль
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :няправільны параметр company ў DoCommand
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :Вас выкінуў сэрвэр
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :паспрабаваў махляваць
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :сэрвэр перапоўнены
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :дасылаў занадта шмат каманд
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :пароль не атрыманы своечасова
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :агульны перапынак
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :мапа пампуецца задоўга
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :апрацоўка мапы iдзе задоўга
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Падключэньне згублена
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}На працягу {NUM} сэкунд{P ы аў аў} не атрымана ніякіх дадзеных з боку сэрвэра
 

	
 
# Network related errors
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Гульня прыпынена ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Гульня ўсё яшчэ ў паўзе ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Гульня працягнута ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :колькасьць гульцоў
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :злучэньне кліентаў
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :уручную
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :гульнёвы скрыпт
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :выходзіць
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} далучыўся да гульні
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} далучыўся да гульні (кліент #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} далучыўся да кампаніі #{2:NUM}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} далучыўся да назіральнікаў
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} распачаў новую кампанію (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} выйшаў з гульні ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} зьмяніў сваё імя на {STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} перадаў вашай кампаніі {2:CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Вы перадалі {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Гэты сэрвэр закрыў сэсію
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Гэты сэрвэр перазапускаецца...{}Пачакайце, калі ласка
 

	
 
# Content downloading window
 
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Кантэнт запампоўваецца
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Тып
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Тып кантэнту
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Назва
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Найменаваньне кантэнту
 
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Клікніце па радку для прагляду падрабязнасьцяў{}Пастаўце птушку побач з тым, што трэба запампаваць
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Выбраць ўсё
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт для запампоўваньня
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Выбраць абнаўленьні
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт, які зьяўляецца абнаўленьнем для існуючага
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Нічога не адзначаць
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт нявыбраным, нічога не запампоўваць
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Фільтар па бірках/назвах:
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Наведаць вэб-старонку
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Наведаць вэб-старонку для гэтага кантэнту
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Запампаваць
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Запусьціць запампоўку выбранага кантэнту
 
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Агульны памер запампоўкі: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАНТЭНЦЕ
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Вы гэтага не выбіралі для запампоўваньня
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Вы выбралі гэта для запампоўваньня
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Гэты модуль залежыць ад іншага і будзе спампаваны
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Ўжо маеце гэта
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Гэты кантэнт невядомы й ня можа быць спампаваны ў OpenTTD
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Гэта абнаўленьне існуюч{G ага ай ага ых} {STRING.gen}
 
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Назва: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Вэрсія: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Апісаньне: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Тып: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Памер: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Выбрана разам з: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Залежнасьці: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Ярлыкі: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD сабраны без падтрымкі бібліятэкі "zlib"...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... запампоўваньне кантэнту немагчыма!
 

	
 
# Order of these is important!
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :{G=m}Базавая графіка
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.gen                              :набору базавай графікі
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.acc                              :набор базавай графікі
 
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :{G=m}NewGRF
 
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.gen                                     :NewGRF
 
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.acc                                     :NewGRF
 
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :{G=m}ШІ
 
STR_CONTENT_TYPE_AI.gen                                         :ШІ
 
STR_CONTENT_TYPE_AI.acc                                         :ШІ
 
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :{G=f}Бібліятэка ШІ
 
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.gen                                 :бібліятэкі ШІ
 
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.acc                                 :бібліятэку ШІ
 
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :{G=m}Сцэнар
 
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.gen                                   :сцэнара
 
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.acc                                   :сцэнар
 
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :{G=f}Мапа вышыняў
 
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.gen                                  :мапы вышыняў
 
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.acc                                  :мапу вышыняў
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :{G=m}Базавыя гукі
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.gen                                :набору базавых гукаў
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.acc                                :набор базавых гукаў
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :{G=m}Базавая музыка
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.gen                                 :набору базавай музыкі
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.acc                                 :набор базавай музыкі
 
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Гульнёвы скрыпт
 
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Бібліятэка IС
 

	
 
# Content downloading progress window
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Запампоўваньне кантэнту...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Запытваюцца файлы...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Зараз запампоўваецца {STRING} ({NUM} з {NUM})
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Запампоўваньне выканана
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} з {BYTES} запампована ({NUM} %)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Не ўдалося злучыцца з сэрвэрам кантэнту...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Памылка запампоўваньня...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... злучэньне страчана
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... немагчыма запісаць файл
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Не ўдалося распакаваць запампаваны файл
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Адсутная графiка
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD патрабуе графiкi для функцыянаваньня, але ня можа знайсьцi нiякай. Вы дазваляеце OpenTTD спампаваць ды ўсталяваць гэтую графiку?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Так, спампаваць графiку
 
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Не, выйсьцi з OpenTTD
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Наладкі празрыстасьці
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для назваў станцыяў. Ctrl+клік - заблякаваць.
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дрэваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дамоў. Ctrl+клік - заблякаваць.
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для прадпрыемстваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для будынінаў кшталту станцыяў, дэпо, пунктаў шляху. Ctrl+клік - заблякаваць.
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для мастоў. Ctrl+клік - заблякаваць.
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для пабудоў кшталту маякоў і антэнаў. Ctrl+клік - заблякаваць.
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для кантактнай сеткі. Ctrl+клік - заблякаваць.
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для індыкатараў загрузкі. Ctrl+клік - заблякаваць.
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Зрабіць аб'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Падсьветка зоны пакрыцьця
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Выкл.
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Укл.
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Не паказваць зону пакрыцьця
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказваць зону пакрыцьця
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Прымае: {GOLD}{STRING}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Прапаноўвае: {GOLD}{STRING}
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Аб'яднаць станцыі
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Пабудаваць асобную станцыю
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Аб'яднаць пункты шляху
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Пабудаваць асобны пункт шляху
 

	
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Чыгунка
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Электрыфікаваная чыгунка
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Монарэйкі
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Маглеў
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для пакупак і абслугоўваньня цягнікоў). Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Усталяваць на рэйках пункт шляху. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць пункты шляху. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Усталяваць чыгуначныя сыгналы. Націсьненьне Ctrl пераключае сэмафоры/сьветлафоры.{}Цяганьнем можна будаваць сыгналы на прамым участку каляіны. Ctrl будуе сыгналы да бліжэйшага скрыжаваньня. {}Ctrl+клік пераключае адкрыцьцё мэню выбару сыгналаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных мастоў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных тунэляў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэйкаў, сыгналаў, станцыяў. Пры націснутым Ctrl станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Канвэртаваць/мадэрнізаваць тып каляінаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Чыгунка
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Электрыфiкаваная чыгунка
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Монарэйкi
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Маглеў
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Кірунак дэпо
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце кірунак дэпо
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Пункт шляху (Waypoint)
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Выберыце тып пункта шляху
 

	
 
# Rail station construction window
 
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Выбар чыгуначнай станцыі
 
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Кірунак
 
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Выбар кірунку каляінаў чыгуначнай станцыі
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Колькасьць каляінаў/плятформаў
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Выберыце колькасьць каляінаў чыгуначнай станцыі
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Даўжыня каляінаў
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце даўжыню станцыйных каляінаў
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Участак
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Пабудаваць станцыю на выбраным участку зямлі
 

	
 
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Выберыце клясу станцыі для паказу
 
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Выберыце тып станцыі для пабудовы
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Станцыя па змоўчаньні
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Пункты шляху
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Выбар сыгналаў
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Звычайны сэмафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Уваходны сэмафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Выхадны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сэмафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Камбінаваны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сэмафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны зь іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны зь іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць з адваротнага боку.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Звычайны сьветлафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Уваходны сьветлафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Выхадны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сьветлафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Камбінаваны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сьветлафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны зь іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны зь іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць з адваротнага боку.
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Зьмяненьне тыпаў сыгналаў.{}Калі кнопка націснута, пстрыкніце для пераўтварэньня існуючага сыгнала ў сыгнал выбранага тыпу й віду, або пстрыкніце з націснутым Ctrl для перабіраньня існуючых варыянтаў. Shift+пстрычка - ацэнка кошту пераўтварэньня.
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Шчыльнасьць аўтаматычнай расстаноўкі сыгналаў пры цягненьні
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Паменшыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Павялічыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Выберыце чыгуначны мост
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Выберыце аўтамабiльны мост
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выбар моста - пстрыкніце па малюнку моста, які Вы хочаце пабудаваць
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Падвесны сталёвы
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Бэлечны сталёвы
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Кансольны сталёвы
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Падвесны бэтонавы
 
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Драўляны
 
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Бэтонавы
 
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Трубчасты сталёвы
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Трубчасты крэмніевы
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Будаўніцтва аўтамабільных дарогаў
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Трамваі
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для пакупак і абслугоўваньня машынаў). Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для пакупак і абслугоўваньня трамваяў). Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націск Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Будаўніцтва прыпынкаў для грузавых трамваяў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкi. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Уключыць/выключыць аднабаковыя дарогі
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных мастоў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных мастоў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных тунэляў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных тунэляў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне аўтамабільных дарогаў
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне трамвайных каляінаў
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Кірунак гаража
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Выберыце кірунак гаража
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Кірунак трамвайнага дэпо
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага дэпо
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Кірунак аўтобуснага прыпынка
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце кірунак аўтобуснага прыпынка
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Кірунак грузавога тэрмінала
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога тэрмінала
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Кірунак трамвайнага прыпынка
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага прыпынка
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Кірунак прыпынка грузавых трамваяў
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Выберыце кірунак прыпынка грузавых трамваяў
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Будаўніцтва водных камунікацыяў
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Водныя камунікацыі
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Будаўніцтва каналаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Будаўніцтва шлюзаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для пакупак і абслугоўваньня караблёў). Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыi. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Разьмясьціць буй, які можа быць выкарыстаны як пункт шляху. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Будаўніцтва аквэдукаў Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Пазначыць, дзе будзе вада.{}Пабудаваць канал, а пры націснутым Ctrl клетка на ўзроўні мора запаўняецца вадой.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Разьмясьціць рэкі
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Кірунак дока
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Выберыце кірунак сухога дока
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Док
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aэрапорты
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў. Націск Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Выбар аэрапорта
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выберыце памер/тып аэрапорта
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Тып аэрапорта
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Зона {NUM}
 

	
 
STR_AIRPORT_SMALL                                               :Малы
 
STR_AIRPORT_CITY                                                :Гарадзкі
 
STR_AIRPORT_METRO                                               :Сталічны
 
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Міжнародны
 
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Прыгарадны
 
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Міжкантынентальны
 
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Верталётная пляцоўка
 
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Верталётны ангар
 
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Верталётная база
 

	
 
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Малыя аэрапорты
 
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL.nom                                     :Малы
 
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Сярэднiя аэрапорты
 
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE.nom                                     :Сярэднi
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Вялiкiя аэрапорты
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB.nom                                       :Вялiкi
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Верталётныя пляцоўкі
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS.nom                                 :Верталётны
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Узровень шуму: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Земляныя работы
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Апусьціць кут зямлі. Перацягваньне апускае першы абраны кут і выраўноўвае выбраную вобласьць да новай вышыні кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Падняць кут зямлі. Перацягваньне падымае першы абраны кут і выраўноўвае выбраную вобласьць да новай вышыні кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Выраўнаваць зямлю да вышыні першага абранага кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту выраўноўваньня.
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Набыцьцё зямлі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту набыцьця.
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Выбар аб'екта
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Абярыце ствараны аб'ект. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту пабудовы.
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Абярыце клясу аб'екта для будаўніцтва
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Прагляд аб'екта
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Памер: {GOLD}{NUM} x {NUM} клетак
 

	
 
STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Маякi
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Перадатчыкi
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Дрэвы
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Выберыце від дрэваў для пасадкі
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Дрэвы розных відаў
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Высадка дрэў выпадковага тыпу. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту высадкі.
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Расставіць па мапе
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Пасадзіць дрэвы розных выпадковых відаў па усёй мапе
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Стварэньне ляндшафту
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Разьмясьціць камяні па мапе
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Разьмясьціць пустэльню.{}Націсьніце Ctrl, каб выдаліць яе.
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Павялічыць плошчу зьмяненьня рэльефу
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Паменшыць плошчу зьмяненьня рэльефу
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Стварыць выпадковую мапу
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Стварыць новы сцэнар
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Ачысьціць ляндшафт
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Выдаліць з мапы ўсю маёмасьць, якая належыць гульцам
 

	
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Ачысьціць ляндшафт
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць усю маёмасьць гульцоў?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Стварэньне гарадоў
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Новы горад
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Заснаваць новы горад. Shift+пстрычка - ацэнка кошту заснаваньня.
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Выпадковы горад
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Заснаваць горад у выпадковым месцы
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Шмат выпадковых гарадоў
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Пакрыць усю мапу гарадамі выпадковым чынам
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Назва горада:
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Увядзіце назву горада
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Пстрыкніце, каб зьмяніць назву горада
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Выпадковая назва
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Спарадзіць новую выпадковую назву
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Памер горада:
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Малы
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Сярэдні
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Вялікі
 
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Выпадковы
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце памер горада
 
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Мегаполіс
 
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Мегаполісы растуць хутчэй за звычайныя гарады.{}У залежнасьці ад наладак, яны большыя ўжо падчас заснаваньня.
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Сетка гарадзкіх дарогаў:
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Выберыце альгарытм будаўніцтва дарогаў гэтым горадам
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Арыгінальная
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Палепшаная
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Краты 2×2
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Краты 3×3
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Выпадковая
 

	
 
# Fund new industry window
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Стварыць новае прадпрыемства
 
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце тып вытворчасьці са сьпісу
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Шмат выпадковых прадпрыемстваў
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Выпадкова разьмясьціць прадпрыемствы на мапе
 
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Кошт: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Геалагічныя пошукі
 
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Пабудаваць
 
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Прафінансаваць
 

	
 
# Industry cargoes window
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Вытворцы
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Спажыўцы
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Гарадзкія будынкі
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Пстрычка па прадпрыемстве пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Пстрычка па тыпе грузу пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Паказаць ланцужок
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Паказаць вытворцаў сыравіны і спажыўцоў прадукцыі гэтага прадпрыемства
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Лiнк да мiнiмапы
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Выберыце паказаныя прадпрыемствы таксама й на мiнiмапе
 

	
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Інфармацыя аб участку зямлі
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Каб ачысьціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных)
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Каб ачысьціць, трэба: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Выручка ад продажу: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :няма дадзеных
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Уладальнiк: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Уладальнiк дарогi: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Уладальнiк трамвайных каляінаў: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Уладальнiк чыгункi: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Мясцовая адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Няма
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Каардынаты: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Пабудавана: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Кляса станцыі: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Тып станцыi: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Клас аэрапорта: {LTBLUE}{STRING.nom}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Назва аэрапорта: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Зона аэрапорта: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Прымае: {LTBLUE}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Макс. хуткасьць чыгункi: {LTBLUE}{VELOCITY}
 

	
 
# Description of land area of different tiles
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Камяні
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Грубая зямля
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Голая зямля
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Трава
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Палi
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Засьнежаная зямля
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Пустэльня
 

	
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{STRING} рэйкi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} рэйкi са звычайнымі сыгналамi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :{STRING} рэйкi з уваходнымі прэсыгналамi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} рэйкi з выхаднымi сыгналамi (прэсыгналамі)
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :{STRING} рэйкi з камбiнаванымi сыгналамi (прэсыгналамі)
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :{STRING} рэйкi з маршрутнымi (PMS) сыгналамi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :{STRING} рэйкi з аднабаковымi маршрутнымi (PMS) сыгналамi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :{STRING} рэйкi са звычайнымi й уваходнымі прэсыгналамi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :{STRING} рэйкi са звычайнымi й выхаднымi сыгналамi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :{STRING} рэйкi са звычайнымi й камбiнаванымi сыгналамi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :{STRING} рэйкi са звычайнымi й маршрутнымi (PMS) сыгналамi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :{STRING} рэйкi са звычайнымi й аднабаковымi маршрутнымi (PMS) сыгналамi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :{STRING} рэйкi з уваходнымi (прэcыгналамi) ды выхаднымi сыгналамi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :{STRING} рэйкi з уваходнымi (прэсыгналамi) ды камбiнаванымi сыгналамi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :{STRING} рэйкi з уваходнымi (прэсыгналамi) ды маршрутнымi (PMS) сыгналамi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} рэйкi з уваходнымi (прэсыгналамi) ды аднабаковымi маршрутнымi (PMS) сыгналамi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :{STRING} рэйкi з выхаднымi й камбінаванымі прэсыгналамі
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :{STRING} рэйкі з выхаднымі (прэсыгналамі) ды маршрутнымі (PMS) сыгналамі
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} рэйкі з выхаднымі (прэсыгналамі) ды аднабаковымі маршрутнымі (PMS) сыгналамі
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} рэйкі з камбінаванымі (прэсыгналамі) ды маршрутнымі (PMS) сыгналамі
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} рэйкі з камбінаванымі (прэсыгналамі) ды аднабаковымі маршрутнымі (PMS) сыгналамі
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} рэйкі з маршрутнымі (PMS) ды аднабаковымі маршрутнымі сыгналамі
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{STRING} чыгуначнае дэпо
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Дарога
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Дарога з вулічным асьвятленьнем
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Дарога з азеляненьнем
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Гараж
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Чыгуначны пераезд
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Трамвайныя каляіны
 

	
 
# Houses come directly from their building names
 
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (будуецца)
 

	
 
STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Дрэвы
 
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Джунглі
 
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Кактусы
 

	
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Чыгуначная станцыя
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Ангар
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Аэрапорт
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Грузавы тэрмінал
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Аўтобусны прыпынак
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Прыстань
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Буй
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Пункт шляху
 

	
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Вада
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Канал
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Шлюз
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Рака
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Бераг
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Док
 

	
 
# Industries come directly from their industry names
 

	
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Чыгуначны тунэль
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Аўтамабiльны тунэль
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Сталёвы падвесны чыгуначны мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Сталёвы бэлечны чыгуначны мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Сталёвы кансольны чыгуначны мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Жалезабэтонавы падвесны чыгуначны мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Драўляны чыгуначны мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Бэтонавы чыгуначны мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Трубчасты чыгуначны мост
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Сталёвы падвесны аўтамабiльны мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Сталёвы бэлечны аўтамабiльны мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Сталёвы кансольны аўтамабiльны мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Жалезабэтонавы падвесны аўтамабiльны мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Драўляны аўтамабiльны мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Бэтонавы аўтамабiльны мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Трубчасты аўтамабiльны мост
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Аквэдук
 

	
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Перадатчык
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Маяк
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Штаб-кватэра кампаніі
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Зямля належыць кампаніі
 

	
 
# About OpenTTD window
 
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Аб OpenTTD
 
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Арыгінальныя аўтарскія правы {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer. Усе правы абароненыя
 
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD вэрсія {REV}
 
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2012 Каманда распрацоўнікаў OpenTTD
 

	
 
# Save/load game/scenario
 
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Захаваць гульню
 
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Загрузіць гульню
 
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Захаваць сцэнар
 
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Загрузіць сцэнар
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Загрузіць мапу вышыняў
 
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Захаваць мапу вышыняў
 
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Націсьніце тут, каб перайсьці да вызначанага па змоўчаньні каталёга захаваньня/загрузкі
 
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} вольна
 
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Сьпіс дыскаў, каталёгаў і файлаў захаваных гульняў
 
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Выбраная назва для захаваньня гульні
 
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Выдаліць
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Выдаліць выбраную захаваную гульню
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Захаваць
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Захаваць гульню пад выбранай назвай
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Загрузіць
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Загрузіць выбраную гульню
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Зьвесткі аб гульні
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Няма зьвесткаў.
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Увядзіце назву для захаваньня гульні
 

	
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Стварэньне сусьвету
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Памер мапы:
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Колькасьць гарадоў:
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Дата:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Колькасьць прадпрыемстваў:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Вышыня сьнегавой лініі:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Падняць сьнегавую лінію
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Апусьціць сьнегавую лінію
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Выпадковая лічба:
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Пстрыкніце тут, каб увесьці адвольную пачатковую лічбу. Ляндшафт ствараецца псэўдавыпадкова, лічба - апорная кропка ў пасьлядоўнасьці выпадковых лічбаў.
 
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Выпадковая
 
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Зьмяніць выпадковую лічбу, якую выкарыстоўвае генэратар ляндшафту
 
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Генэратар ляндшафту:
 
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Альгарытм дрэваў:
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Тып ляндшафту:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Колькасьць азёраў/мораў:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Колькасьць рэк:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Гладкасьць:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Разнастайнасьць ляндшафту:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Стварыць
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Краі мапы:
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Паўночны захад
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Паўночны ўсход
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Паўднёвы ўсход
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Паўднёвы захад
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Свабодны
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Водны
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Выпадковы
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Выпадковыя
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Уручную
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Паварот мапы:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Назва мапы:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Памер:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} * {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Увядзіце выпадковую лiчбу
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Зьмяніць вышыню сьнегавой лініі
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Зьмяніць год пачатку гульні
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Тып сцэнару
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Пляскаты рэльеф
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Стварыць роўную зямлю
 
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Выпадковы рэльеф
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Вышыня над узроўнем мора:
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Падняць ўзровень роўнай зямлі на 1
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Апусьціць ўзровень роўнай зямлі на 1
 

	
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Зьмяніць вышыню роўнай зямлі
 

	
 
# Map generation progress
 
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Стварэньне сусьвету...
 
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Перапынiць
 
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Перапынiць стварэньне гульнявога сьвету
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Вы сур'ёзна жадаеце перапыніць стварэньне сьвету?
 
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% гатова
 
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Стварэньне сусьвету
 
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Стварэньне рэк
 
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Высаджваньне лясоў
 
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Генэрацыя нерухомасьці
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Расстаноўка дэкарацыяў і камянёў
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Наладка гульні
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Падрыхтоўка да запуску...
 
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Выконваецца скрыпт
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Падрыхтоўка гульні
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Наладкі NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Дэталёвая інфармацыя аб NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Актыўныя файлы NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Неактыўныя файлы NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Набор файлаў:
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Фільтар:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Загрузiць выбраны набор
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Захаваць набор
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Захаваць гэты сьпіс як набор
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Назва набору
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Выдаліць набор
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Выдаліць выбраны набор
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Дадаць
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Дадаць выбраны файл NewGRF у вашую канфігурацыю
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Абнавіць файлы
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Абнавіць сьпіс даступных файлаў NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Выдалiць
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Выдаліць вылучаны файл NewGRF са сьпісу
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Уверх
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Перамясьціць выбраны файл NewGRF вышэй
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Унiз
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Перамясьціць выбраны файл NewGRF ніжэй
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Сьпіс устаноўленых файлаў NewGRF.
 

	
 
# Additional textfiles accompanying NewGRFs
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VIEW_README                                 :{BLACK}Прагледзець iнструкцыю
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VIEW_CHANGELOG                              :{BLACK}Журнал зьменаў
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VIEW_LICENSE                                :{BLACK}Лiцэнзiя
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Усталяваць парамэтры
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Паказаць парамэтры
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Пераключыць палітру
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Пераключыць палітру для выбраных NewGRF файлаў.{}Выкарыстоўвайце пераключэньне, калі графіка ў гульні малюецца ружовым колерам.
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Ужыць зьмены
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Знайсьці адсутны кантэнт у Сеціве
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Адзначце, каб знайсьці адсутны кантэнт у Сеціве
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Імя файла: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Вэрсiя: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Патрэбна вэрсiя гульнi не ніжэй за {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}Сума MD5: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Палітра: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Парамэтры: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Няма даступнай інфармацыі
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Файл ня знойдзены
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Адключана
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Несумяшчальна з дадзенай вэрсіяй OpenTTD
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Зьмянiць парамэтры NewGRF
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Закрыць
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Ськiд
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Ськінуць значэньнi ўсіх парамэтраў
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Парамэтр {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Колькасьць парамэтраў: {ORANGE}{NUM}
 

	
 
# NewGRF textfile window
 
STR_NEWGRF_README_CAPTION                                       :{WHITE}Iнструкцыя набора графiкi {STRING}
 
STR_NEWGRF_CHANGELOG_CAPTION                                    :{WHITE}Журнал зьменаў {STRING}
 
STR_NEWGRF_LICENSE_CAPTION                                      :{WHITE}Лiцэнзiя {STRING}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Прагляд - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Бацька (parent)
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Прагляд аб'екта ў кантэксьце бацькі
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} у {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Аб'ект
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Тып рэйкаў
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Парамэтр зьменнай NewGRF 60+x (шаснаццаткавы)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Выраўноўваньне спрайта {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Наступны спрайт
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перайсьці да наступнага нармальнага спрайта, прапускаючы псэўдаспрайты, а таксама зьмяненьнi колеру/шрыфтавыя.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Перайсьці да спрайта
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перайсьці да зададзеных спрайту. Калі спрайт не нармальны, пераход адбудзецца да наступнага нармальнага.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Папярэдні спрайт
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Перайсьці да папярэдняга нармальнага спрайту, прапускаючы псэўдаспрайты, а таксама зьмяненьнi колеру/шрыфтавыя.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Прадстаўленьне выбранага спрайта. Выраўноўваньне не ўлічваецца пры прарысоўцы гэтага спрайта.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Рухайце спрайт, зьмяняючы зрушэньне па X і па Y
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Зрушэньне па X: {NUM}, зрушэньне па Y: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Выбраць спрайт
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Абярыце любы спрайт на экране
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Перайсьці да спрайта
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Увага: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Памылка: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Крытычная памылка: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Памылка пры рабоце з NewGRF: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} ня будзе працаваць з вэрсіяй TTDPatch, паведламленай OpenTTD.
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :Файл {1:STRING} патрабуе {STRING}-вэрсію TTD.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} зроблены для выкарыстаньня сумесна з {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Няправільны парамэтр {1:STRING}: парамэтр {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} павінен быць загружаны перад {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} павінен быць загружаны пасьля {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} патрабуе OpenTTD вэрсіі {STRING} або вышэй.
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :файл GRF, які ім перакладаецца.
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Загружана занадта шмат новай графікі.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Загрузка {2:STRING} у якасьці статычнага NewGRF з {4:STRING} можа выклікаць памылку сынхранізацыі.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Нечаканы спрайт.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Невядомая ўласьцівасьць для Action 0.
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Выкарыстоўваецца няправільны ID.
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} утрымлiвае пашкоджаны спрайт. Усе пашкоджаныя спрайты будуць паказаны чырвоным знакам пытаньня (?).
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Зьмяшчае некалькі Action 8 дзеяньняў.
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Дадзеныя раптоўна скончыліся.
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}У бягучым наборы базавай графікі адсутнічаюць выявы некаторых аб'ектаў.{}Калі ласка, абнавіце модуль базавай графікі.
 
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Запрошаныя рэсурсы GRF недаступныя
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{2:STRING} быў адключаны з-за {4:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Няслушны/невядомы фармат разьмяшчэньня спрайтаў
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Асцярожна!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Вы мадыфікуеце запушчаную гульню - гэта можа закрыць OpenTTD цi прывесьці да нестабільнай працы. Не прысылайце справаздачу з памылкамi ў гэтым выпадку.{}Вы сапраўды жадаеце гэта зрабіць?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Немагчыма дадаць файл: дублююцца GRF ID
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Адпаведны файл ня знойдзены (загружаны сумяшчальны GRF)
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Замест адсутных загружаны сумяшчальныя файлы NewGRF
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Адсутныя файлы NewGRF былі адключаны
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Адсутныя GRF файлы
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Зьняцьце з паўзы можа прывесці да памылкi OpenTTD.{}Вы хочаце запусьціць гульню?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Няма
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Усе файлы даступныя
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Знойдзены сумяшчальныя файлы
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Файлы адсутнічаюць
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Файл NewGRF «{0:STRING}» можа прывесьці да страты сынхранізацыі й крушэньня гульні.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Мяняецца стан лакаматыва «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Мяняецца даўжыня транспарту «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Цягнік «{VEHICLE}», які належыць «{COMPANY}», мае няправільную даўжыню. Верагодна, гэта выклікана праблемамі ў файле новай графікі. Гульня можа рассынхранізавацца або «выляцець».
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF «{0:STRING}» падае няправільную інфармацыю.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Інфармацыя аб умяшчальнасьці/пераабсталяваньнi для лякаматыва «{1:ENGINE}» пасьля пабудовы адрозніваецца ад зьвестак у сьпісе пакупкі, што можа перашкодзіць функцыі аўтаабнаўленьня/аўтазамены карэктна зрабіць пераабсталяваньне.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}«{1:STRING}» выклікаў бясконцы цыкл.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Функцыя зваротнага выклiку {1:HEX} вярнула невядомы/беспадстаўны вынiк {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<невядомы груз>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <невядомага грузу>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<няправільная мадэль>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<невядомае прадпрыемства>
 

	
 
# NewGRF scanning window
 
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Сканаваньне NewGRF
 
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Ідзе сканаваньне NewGRF. Гэта зойме некаторы час...
 
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}Прасканаван{P 0 ы ы а} {NUM} з {NUM} модул{P я ёў ёў} NewGRF
 
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Пошук архіваў
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Сьпіс таблічак - {COMMA} табліч{P ка кi ак}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Рэгiстр
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Ачысьціць фільтр
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераключыць праверку рэгістра пры параўнанні назваў таблiчак з фільтрам
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Ачысьціць фільтр
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Зьмяніць надпіс на таблічцы
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Да наступнай таблічкi
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Да папярэдняй таблічкi
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Увядзіце назву таблічкi
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Гарады
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Няма -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Сьпіс гарадоў - клiк па назьве паказвае горад у асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым вакне.
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Насельніцтва: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Мэгаполіс)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Насельніцтва: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Будынкаў: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Пасажыраў за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Пошты за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Макс.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Груз, неабходны для росту горада:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} патрабу{G 0 е e e ю}цца
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца ўзімку
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} дастаўлена
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (недастаткова)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (дастаткова)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Горад расце раз у {ORANGE}{COMMA}{BLACK} д{P зень нi зён}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Горад расце раз у {ORANGE}{COMMA}{BLACK} д{P зень нi зён} (прафінансавана)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Горад {RED}не{BLACK} разьвіваецца
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Макс: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Паказаць горад у асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Мясцовыя ўлады
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Інфармацыя аб мясцовай адміністрацыі
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Перайменаваць горад
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Пашырыць
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Павялічыць памер горада
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Зьнішчыць
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Цалкам зьнішчыць гэты горад
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Перайменаваць горад
 

	
 
# Town local authority window
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Адміністрацыя г. {NBSP}{TOWN}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рэйтынг транспартных кампаніяў
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Даступныя дзеяньні:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Тое, што можна зрабіць у гэтым горадзе - клікніце, каб даведацца больш
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Скарыстаць
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выканаць дзеяньне, выбранае ў сьпісе вышэй
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Малая рэклямная кампанія
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Сярэдняя рэклямная кампанія
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Вялікая рэклямная кампанія
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Прафінансаваць рамонт гарадзкіх дарогаў
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Усталяваць статую ў гонар ўладальніка кампаніі
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Прафінансаваць будаўніцтва новых дамоў
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Купіць эксклюзіўныя транспартныя правы
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Даць хабар мясцовай адміністрацыі
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Правесьці малую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Правесьці сярэднюю рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Правесьці вялікую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадзкіх дарогаў. Выклікае вялікія парушэньні руху на тэрмін да 6 месяцаў.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Усталяваць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых камерцыйных будынкаў у горадзе.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Купіць гадавыя эксклюзіўныя правы на транспартныя перавозкі ў горадзе. Адміністрацыя дазволіць карыстацца ТОЛЬКІ вашымі станцыямі.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Даць хабар гарадзкой адміністрацыі для павышэньня рэйтынгу. Існуе рызыка санкцыяў, калі факт хабару раскрыецца.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Задачы
 
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Агульныя задачы:
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Няма -
 
STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Задачы кампаніі:
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Пстрыкніце па задачы, каб паказаць прадпрыемства/горад/клетку. Ctrl+пстрычка паказвае ў новым вакне.
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION                                       :{WHITE}Пытаньне
 

	
 
### Start of Goal Question button list
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Адмова
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Так
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Не
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Так
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Адхiлiць
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Прыняць
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Iгнараваць
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Спрабаваць iзноў
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Папярэднi
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Наступны
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Спынiць
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Пачаць
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Iсьцi
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Працягнуць
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Пачаць iзноў
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Адкласьцi
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Здацца
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Закрыць
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Субсыдыі:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Прапанаваныя субсыдыі:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} (па {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Няма -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Маршруты, якія ўжо субсыдуюцца:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, да {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Націсьніце на маршрут для адлюстраваньня прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым вакне.
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Сьпіс станцыяў - пстрычка па назьве паказвае станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым вакне.
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Націсьніце й ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш за адзін варыянт
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станцы{P я i яў}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Няма -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Паказаць усе станцыі
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Выбраць усе тыпы грузаў
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}На станцыі няма грузаў, якія чакаюць пагрузкі
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Чакае: {WHITE}{STRING}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} транзітам з {STATION})
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Прымае
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць сьпіс прымаемых грузаў
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Прымае: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Рэйтынг
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць рэйтынг станцыі
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Мясцовы рэйтынг транспартнай кампаніі:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Жудасны
 
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Вельмi дрэнны
 
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Дрэнны
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Пасрэдны
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Добры
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Вельмі добры
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Выдатны
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Цудоўны
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перайменаваць станцыю
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Паказаць усе цягнiкi, у раскладзе якіх ёсьць гэтая станцыя
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Паказаць усе аўтамабiлi, у раскладзе якіх ёсьць гэты тэрмiнал/прыпынак
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Паказаць увесь авiятранспарт, у раскладзе якога ёсьць гэты аэрапорт
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Паказаць усе караблі, у раскладзе якіх ёсьць гэтая прыстань
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Перайменаваць станцыю
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць пункт шляху ў асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Перайменаваць пункт шляху
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Паказаць буй у асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Зьмяніць назву буя
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Назва пункта шляху
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Фінансы - {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Выдаткі/даходы
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Будаўнiцтва
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Новая тэхніка
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Эксплуатацыя цягнiкоў
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Эксплуатацыя аўтамабiляў
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Эксплуатацыя авіяцыі
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Эксплуатацыя караблёў
 
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Утрыманьне ўласнасьці
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Прыбытак ад чыгункi
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Прыбытак ад аўта
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Прыбытак ад авіяцыі
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Прыбытак ад караблёў
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Працэнты па пазыцы
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Іншыя выдаткі
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}РАЗАМ:
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Банкаўскі баланс
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Пазыка
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Макс. пазыка: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Пазычыць {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Павелічыць памер пазыкі. Ctrl+клiк - пазычыць да максымальнай сумы.
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Аддаць {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк - вярнуць усё, па магчымасьці.
 
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Iнфраструктура
 

	
 
# Company view
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Дырэктар)
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}На пасадзе з {WHITE}{NUM} года
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Колер:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Транспарт:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} цягнiк{P "" i оў}
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} аўтамабiл{P ь i яў}
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} паветр. судн{P а ы аў}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} караб{P ель лi лёў}
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}няма
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% валодае {COMPANY})
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Iнфраструктура:
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} чыгуначн{P ы ыя ых} элемэнт{P "" ы аў}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} дарожн{P ы ыя ых} элемэнт{P "" ы аў}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} водн{P ая ыя ых} клетк{P а i ак}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} станцыйн{P ая ыя ых} клетк{P а i ак}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} аэрапорт{P "" ы аў}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Нiчога
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Пабудаваць штаб
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Пабудаваць штаб-кватэру кампаніі
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Агледзець штаб
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Агледзець штаб-кватэру кампаніі
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Перамясьціць
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Перамясьціць штаб-кватэру кампаніі ў іншае месца за 1% ацэнкавага кошту капіталу кампаніі. Shift+пстрычка - ацэнка кошту пераносу.
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Дэталi
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць дэталёвыя iнфраструктурныя падлiкi
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Зьнешнасьць
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Зьмяніць зьнешнасьць дырэктара
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Колер
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Зьмяніць колер транспартных сродкаў кампаніі
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Назва кампаніі
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Зьмяніць назву кампаніі
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Дырэктар
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Зьмяніць імя дырэктара
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Купiць 25% акцыяў кампаніі
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Прадаць 25% акцыяў кампаніі
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Набыць 25% акцыяў гэтай кампаніі. Shift+пстрычка - ацэнка кошту акцыяў.
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Прадаць 25% акцыяў гэтай кампаніі. Shift+пстрычка - ацэнка кошту акцыяў.
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Кампанія
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Імя дырэктара
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Мы шукаем транспартную кампанію для далучэньня да яе.{}{}Вы хочаце купіць {COMPANY} за {CURRENCY_LONG}?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Iнфраструктура {COMPANY}
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Чыгуначныя элемэнты:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Сыгналы
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Дарожныя элемэнты:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Дарогi
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Трамваi
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Водныя клеткi:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Каналы
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Станцыi:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Станцыйныя клеткi
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Аэрапорты
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST                            :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/год ({0:COMMA})
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/год
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Прамысловасьць
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Няма -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% перавезена)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% перавезена)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Сьпіс прадпрыемстваў - пстрычка па назьве паказвае прадпрыемства ў асноўным вакне. Ctrl+клік - у дадатковым вакне.
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Выраблена за мінулы месяц:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перавезена)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Прадукцыйнасьць: {YELLOW}{COMMA}%
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for requires ends
 

	
 
############ range for produces starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Груз, які чакае перапрацоўкі:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for produces ends
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Зьмяніць прадукцыйнасьць (кратна 8, да 2040)
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Зьмяніць прадукцыйнасьць (у адсотках, да 800%)
 

	
 
# Vehicle lists
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} цягнiк{P "" i оў}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} аўтамабiл{P ь i яў}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} караб{P ель лi лёў}
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} адзін{P ка кi ак} авiятранспарту
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Цягнiкi - клікніце для атрыманьня даведкі
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Аўтамабілі - клікніце для атрыманьня даведкі
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Караблi - клікніце для атрыманьня даведкі
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Самалёты - клікніце для атрыманьня даведкі
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Прыбытак у гэтым годзе: {CURRENCY_LONG} (летась: {CURRENCY_LONG})
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Даступныя цягнiкi
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Даступныя аўтамабiлi
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Даступныя караблi
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Даступныя самалёты
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Сьпіс даступных рухавікоў для абранага тыпу транспарта
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Арганізацыя
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Упраўленьне транспартам, які знаходзiцца ў гэтым сьпісе
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Замена транспарту
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Накіраваць на абслугоўваньне
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Накіраваць у дэпо
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Накіраваць у гараж
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Накіраваць у док
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Накіраваць у ангар
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Націсьніце, каб спыніць увесь транспарт ў сьпісе
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Націсьніце, каб запусьціць увесь транспарт ў сьпісе
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Агульныя заданьні для {COMMA} адз. транспарту
 

	
 
# Group window
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Усе цягнiкi
 
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Усе аўтамабiлi
 
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Усе караблi
 
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Усе самалёты
 

	
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Бяз групы
 
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Бяз групы
 
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Бяз групы
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Бяз групы
 

	
 
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Клікніце па назьве групы, каб убачыць сьпіс транспарту
 
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Стварыць групу
 
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Выдалiць выбраную групу
 
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Перайменаваць выбраную групу
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Абарона транспарту ў групе ад глабальнай аўтазамены
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Дадаць транспарт з агульнымі заданьнямі
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Выдаліць усе
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Перайменаваць групу
 

	
 
# Build vehicle window
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Новы цягнік
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Новы электрычны цягнік
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Новы монарэйкавы цягнік
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Новы магнiтарэйкавы цягнік
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Новы цягнiк
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Новы аўтамабiль
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Новы карабель
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Новы авiятранспарт
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Магутнасьць: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Хуткасьць у акіяне: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Хуткасьць у канале/рацэ: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Кошт абслугоўваньня: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/год
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Ёмістасьць: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(пераабст.)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Распрацаваны ў {GOLD}{NUM} г.{BLACK} Тэрмін службы: {GOLD}{COMMA} г{P од ады адоў}
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Макс. надзейнасьць: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Вага: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Ёмістасьць: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Маторныя вагоны: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Пераабст. для: {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Усе тыпы грузаў
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Усё, акрамя {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Макс. цягавае намаганьне: {GOLD}{FORCE}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Далёкасьць: {GOLD}{COMMA} клет{P ка кi ак}
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Выбар вагонаў - клікніце для даведкі
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Сьпiс аўтатранспарту - націсьніце для атрыманьня даведкі
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Сьпiс караблёў - націсьніце для атрыманьня даведкі
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Авiятранспарт - націсьніце для атрыманьня даведкі
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купiць
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купiць
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Купiць
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Купiць
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Набыць абраны лякаматыў/вагон. Shift+пстрычка - ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Набыць абраны аўтамабіль. Shift+пстрычка - ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Набыць абраны карабель. Shift+пстрычка - ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Набыць абраны авіятранспарт. Shift+пстрычка - ацэнка кошту набыцьця.
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Перайменаваць
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Перайменаваць
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Перайменаваць
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Перайменаваць
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі цягнiка
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі аўтамабiля
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі карабля
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі паветр. судна
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Назва мадэлі цягнiка
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Назва мадэлі аўтамабiля
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Назва мадэлі карабля
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Назва мадэлі паветр. судна
 

	
 
# Depot window
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 

	
 
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Перайменаваць дэпо
 
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Назва дэпо
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} адзін{P ка кi ак}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Цягнікі - выкарыстоўвайце перацягваньне для зьмены складу цягніка; націсьніце ПКМ для атрыманьня інфармацыі. Утрымлівайце Ctrl для перацягваньня вагона разам з усімі наступнымі за ім.
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Аўтамабiлi - правы клік для атрыманьня інфармацыі
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Караблi - правы клік для атрыманьня інфармацыі
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Авiятранспарт - правы клік для атрыманьня інфармацыі
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Перацягнiце сюды цягнiк, каб прадаць яго
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Перацягнiце сюды аўтамабiль, каб прадаць яго
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Перацягнiце сюды карабель, каб прадаць яго
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перацягнiце сюды авiятранспарт, каб прадаць яго
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Перацягнiце сюды лякаматыў для продажу ўсяго цягніка
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Прадаць усе цягнiкi ў дэпо
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Прадаць усе аўтамабiлi ў гаражы
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Прадаць усе караблi ў доку
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Прадаць увесь авiятранспарт у ангары
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Аўтазамена ўсiх цягнiкоў у дэпо
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Аўтазамена ўсiх аўтамабiляў у гаражы
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Аўтазамена ўсiх караблёў у доку
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Аўтазамена ўсяго авiятранспарту ў ангары
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Новы цягнік
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Новы аўтамабiль
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Новы карабель
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Новае судна
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Купіць новы цягнiк
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Купіць новы аўтамабiль
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Купіць новы карабель
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Купіць новы авiятранспарт
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Капіяваць цягнік
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Капіяваць машыну
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Капіяваць карабель
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Капіяваць авіятранспарт
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Стварыць копію састава. Націсьніце на кнопку, а затым на цягнік унутры ці звонку дэпо. Ctrl+пстрычка створыць цягнік з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка - ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Стварыць копію аўтамабіля. Націсьніце на кнопку, а затым на машыну ўнутры ці звонку гаража. Ctrl+пстрычка створыць аўтамабіль з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка - ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Стварыць копію карабля. Націсьніце на кнопку, а затым на карабель унутры ці звонку дока. Ctrl+пстрычка створыць карабель з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка - ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Націсьніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку ангара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка - ацэнка кошту набыцьця.
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць дэпо ў галоўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць гараж у галоўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць док у галоўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Паказаць ангар у галоўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне.
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Атрымаць сьпіс цягнiкоў, якія маюць у заданьнях гэтае дэпо
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Атрымаць сьпіс аўтамабiляў, якія маюць у заданьнях гэты гараж
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Атрымаць сьпіс караблёў, якія маюць у заданьнях гэты док
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Атрымаць сьпіс авiятранспарту, які мае ў заданьнях гэты ангар
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсiх цягнiкоў у дэпо
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсiх аўтамабiляў у гаражы
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсiх караблёў у доку
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсяго авiятранспарту ў ангары
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсiх цягнiкоў у дэпо
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсiх аўтамабiляў у гаражы
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсiх караблёў у доку
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсяго авiятранспарту ў ангары
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Увесь транспарт у дэпо будзе прададзены. Вы ўпэўнены?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Паведамленьне ад вытворцы транспарту
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Мы стварылі новую мадэль {STRING.gen}. Цi зацікаўлены Вы ў яго гадавым эксклюзіўным выкарыстаньні для праверкі перад запускам у масавую вытворчасьць?
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=m}чыгуначны лякаматыў
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.gen                      :чыгуначнага лакаматыва
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc                      :чыгуначны лякаматыў
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=m}аўтамабiль
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.gen                             :аўтамабiля
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.acc                             :аўтамабіль
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=m}авiятранспарт
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.gen                                 :авiятранспарту
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.acc                                 :авіятранспарт
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=m}карабель
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.gen                                     :карабля
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.acc                                     :карабель
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=m}монарэйкавы лякаматыў
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.gen                      :монарэйкавага лякаматыва
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc                      :монарэйкавы лякаматыў
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=m}магнiтарэйкавы лакаматыў
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.gen                        :магнiтарэйкавага лякаматыва
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc                        :магнітарэйкавы лякаматыў
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Кошт: {CURRENCY_LONG} Вага: {WEIGHT_SHORT}{}Хуткасьць: {VELOCITY}  Магутнасьць: {POWER}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY_LONG}/год{}Ёмістасьць: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Кошт: {CURRENCY_LONG} Вага: {WEIGHT_SHORT}{}Хуткасьць: {VELOCITY}  Магутнасьць: {POWER}  Макс. ЦН: {6:FORCE}{}Кошт абслуг.: {4:CURRENCY_LONG}/год{}Ёмістасьць: {5:CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Кошт: {CURRENCY_LONG} Макс. хуткасьць: {VELOCITY}{}Ёмістасьць: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY_LONG}/год
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Кошт: {CURRENCY_LONG} Макс. хуткасьць: {VELOCITY}{}Ёмістасьць: {CARGO_LONG}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY_LONG}/год
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Кошт: {CURRENCY_LONG} Макс. хуткасьць: {VELOCITY} Далёкасьць: {7:COMMA} клетк{P а i ак}{}Умяшчальнасьць: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Кошт абслугоўваньня: {CURRENCY_LONG}/год
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Кошт: {CURRENCY_LONG} Макс. хуткасьць: {VELOCITY} Далёкасьць: {7:COMMA} клет{P ка кi ак}{}Умяшчальнасьць: {CARGO_LONG}{}Кошт абслугоўваньня: {CURRENCY_LONG}/год
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Замена {STRING.gen}
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :{G=m}Цягнiк
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen                                   :чыгуначнага транспарту
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.acc                                   :чыгуначны транспарт
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :{G=m}Аўтатранспарт
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen                            :аўтранспарту
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.acc                            :аўтатранспарт
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :{G=m}Карабель
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen                                    :караблёў
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.acc                                    :карабель
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :{G=m}Паветраны транспарт
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.gen                                :паветранага транспарту
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.acc                                :паветраны транспарт
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Выбар тыпу транспарту для замены
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Выбар тыпу транспарту, на які варта замяніць
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Пачаць замену
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Пачаць замену выбраных тыпаў транспарту
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Няма замены
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Транспарт ня выбраны
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Спыніць замену
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Спыніць замену транспарту
 

	
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Замяняем: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Пераключэньне паміж вокнамі замены лякаматываў і вагонаў
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Лякаматывы
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Вагоны
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Тып чыгуначнага транспарту, якi падлягае замене
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}На які транспарт адбываецца замена
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Чыгуначны транспарт на аўтаномнай цязе
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Чыгуначны транспарт на электрацязе
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Монарэйкавыя ТС
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Магнітныя ТС
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Выдаленьне вагонаў: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдаленьня вагонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лякаматыва павялічыцца даўжыня цягніка.
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць цягнiк у галоўным вакне. Ctrl+клік - сачыць за цягнiком у галоўным вакне.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць аўтамабiль у галоўным вакне. Ctrl+клік - сачыць за аўтамабiлем у галоўным вакне.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Паказаць карабель у галоўным вакне. Ctrl+клік будзе сачыць за караблём у галоўным вакне.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказаць самалёт у галоўным вакне. Ctrl+клік - сачыць за самалётам у галоўным вакне.
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Паслаць цягнiк у дэпо. Ctrl+клік - толькі для абслугоўваньня.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Паслаць аўтамабiль у гараж. Ctrl+клік - толькі для абслугоўваньня.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік - толькі для абслугоўваньня.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Паслаць авiятранспарт у ангар. Ctrl+клік - толькі для абслугоўваньня.
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Стварыць копію састава. Ctrl+пстрычка створыць цягнік з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка - ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Стварыць копію аўтамабіля. Ctrl+пстрычка створыць аўтамабіль з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка - ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Стварыць копію карабля. Ctrl+пстрычка створыць карабель з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка - ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка - ацэнка кошту набыцьця.
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць чырвоны сыгнал святлафора
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Пераабсталяваньне цягнiка для перавозкі іншага тыпу грузу
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Пераабсталяваньне аўтамабiля для перавозкі іншага тыпу грузу
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Пераабсталяваньне карабля для перавозкі іншага тыпу грузу
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Пераабсталяваньне паветр. судна для перавозкі іншага тыпу грузу
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Завярнуць цягнiк у адваротны бок
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Прымусова завярнуць аўтамабіль
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік - паказаць расклад руху цягніка
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік - паказаць расклад руху машыны
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік - паказаць расклад руху карабля
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік - паказаць расклад руху паветр. судна
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб цягнiку
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб машыне
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб караблi
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб авiятранспарце
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Бягучае дзеяньне цягнiка; клікніце для яго спыненьня/запуску. Ctrl+клік - агляд пункта прызначэньня.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Бягучае дзеяньне аўтамабiля; клікніце для яго спыненьня/запуску. Ctrl+клік - агляд пункта прызначэньня.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Бягучае дзеяньне карабля; клікніце для яго спыненьня/запуску. Ctrl+клік - агляд пункта прызначэньня.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Бягучае дзеяньне паветранага судна; клікніце для яго спыненьня/запуску. Ctrl+клік - агляд пункта прызначэньня.
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Разгрузка / Пагрузка
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Ад'язджае
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Трапіў у аварыю!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Паломка
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Спынены
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Спыняецца; {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Няма току
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Чакае вольнай каляіны
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Занадта далёка да наступнага месца прызначэньня
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}; {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Няма заданьняў; {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}; {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}; {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}; {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Спынены
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Спынены
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Запушчаны
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Запушчаны
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Дэталі)
 
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Назва
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Перайменаваць цягнiк
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Перайменаваць аўтамабiль
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Перайменаваць карабель
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Перайменаваць паветранае судна
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Узрост: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Кошт абслугоўваньня: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/год
 
# The next two need to stay in this order
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA})
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Далёкасьць: {LTBLUE}{COMMA} клетк{P а i ак}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Магутнасьць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Магутнасьць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Прыбытак ў гэтым годзе: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (летась: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Надзейнасьць: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}адсутнiчае
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Выручка перавозкі: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA} дзён{BLACK}   Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Павялiчыць інтэрвал абслугоўваньня на 10. Ctrl+клік - павялічыць інтэрвал абслугоўваньня на 5.
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Зьменшыць інтэрвал абслугоўваньня на 10. Ctrl+клік - паменшыць інтэрвал абслугоўваньня на 5.
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Назва цягнiка
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Назва аўтамабiля
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Назва карабля
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Назва паветр. судна
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Агульная загружанасьць цягніка:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Пуста
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION} (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Груз
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб перавезеных грузах
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Iнфармацыя
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб вагонах
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Умяшчальнасьць
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Паказаць умяшчальнасьць вагонаў
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Агульны груз
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Паказаць агульную ўмяшчальнасьць цягніка па тыпах грузаў
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Ёмістасьць: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Пераабсталяваньне)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Выберыце тып грузу для перавозкі:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Новая ёмістасьць: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Кошт пераабсталяваньня: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Новая ёмістасьць: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Кошт пераабсталяваньня: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Абярыце вагоны для пераабсталяваньня. Можна абвесьці мышшу некалькі вагонаў. Пстрычка па-за межамі састава абярэ ўвесь састаў. Ctrl+пстрычка абярэ вагоны да канца састава.
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Пераабсталяваць карабель
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Пераабсталяваць паветр. судна
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк для перавозкі выбранага тыпу грузу
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль для перавозкі выбранага тыпу грузу
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Пераабсталяваць карабель для перавозкі выбранага тыпу грузу
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераабсталяваць авiятранспарт для перавозкі выбранага тыпу грузу
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Заданьнi)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Расклад
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Прагляд раскладу руху
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Сьпіс заданьняў - пстрыкніце заданьне для вылучэньня. Ctrl+пстрычка - агляд станцыі прызначэньня.
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Канец заданьняў - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Канец агульных заданьняў - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Без прыпынкаў
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ісьці да
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ісьці без прыпынкаў да
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ісьці праз
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ісьці без прыпынкаў праз
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Зьмяніць рэжым прыпынкаў пры выкананьні вылучанага заданьня
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Поўная загрузка любым грузам
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Пагрузіць, калі даступна
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Поўная загрузка ўсяго грузу
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Поўная загрузка любым грузам
 
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Не грузіцца
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Зьмяніць спосаб пагрузкі на гэтай станцыі
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Выгрузiць усё
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Разгрузіцца, калі груз прымаецца
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Выгрузiць усё
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Перадаць
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Не разгружацца
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Зьмяніць спосаб разгрузкі на гэтай станцыі
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Пераабсталяваць
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Выберыце тып грузу для пераабсталяваньня. Ctrl+клік - для выдаленьня заданьня.
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Аўтаматычнае пераабсталяваньне
src/lang/italian.txt
Show inline comments
 
@@ -1023,3074 +1023,3074 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INI
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Tasso d'interesse iniziale: {ORANGE}{COMMA}%
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Costi d'esercizio dei veicoli: {ORANGE}{STRING.mp}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Velocità di costruzione degli avversari: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Guasti dei veicoli: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Moltiplicatore sussidi: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Costi di costruzione: {ORANGE}{STRING.mp}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}Tipo di terreno: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}Quantità di mare/laghi: {ORANGE}{STRING.fs}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}Inversione treni: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Disastri: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Atteggiamento della città in merito alle modifiche: {ORANGE}{STRING}
 
############ range for difficulty settings ends
 

	
 
STR_NONE                                                        :Nessuno
 
STR_FUNDING_ONLY                                                :Solo finanziate
 
STR_MINIMAL                                                     :Minimo
 
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Molto basso
 
STR_NUM_LOW                                                     :Basso
 
STR_NUM_NORMAL                                                  :Normale
 
STR_NUM_HIGH                                                    :Alto
 
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalizzati
 
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Personalizzati ({NUM})
 

	
 
STR_VARIETY_NONE                                                :Nessuna
 
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Molto bassa
 
STR_VARIETY_LOW                                                 :Bassa
 
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Media
 
STR_VARIETY_HIGH                                                :Alta
 
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Molto alta
 

	
 
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Molto lenta
 
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lenta
 
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Media
 
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Veloce
 
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Molto veloce
 

	
 
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Molto basso
 
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Basso
 
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Medio
 
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alto
 
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Personalizzato
 
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personalizzato ({NUM}%)
 

	
 
STR_RIVERS_NONE                                                 :Nessuno
 
STR_RIVERS_FEW                                                  :Pochi
 
STR_RIVERS_MODERATE                                             :Normali
 
STR_RIVERS_LOT                                                  :Molti
 

	
 
STR_DISASTER_NONE                                               :Nessuno
 
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Ridotti
 
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normali
 

	
 
STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1,5
 
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
 
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
 
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
 

	
 
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Molto pianeggiante
 
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Pianeggiante
 
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Collinare
 
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montuoso
 

	
 
STR_ECONOMY_STEADY                                              :Stabile
 
STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :Fluttuante
 

	
 
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :Alla fine della linea, e alle stazioni
 
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :Solo alla fine della linea
 

	
 
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permissivo
 
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tollerante
 
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Ostile
 

	
 
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Nessuna IA adatta disponibile...{}È possibile scaricare numerose IA tramite il sistema 'Contenuti online'
 
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                :{WHITE}Questa azione ha cambiato il livello di difficoltà in 'Personalizzata'
 

	
 
# Advanced settings window
 
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Impostazioni avanzate
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :No
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF.ms                                       :No
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF.mp                                       :No
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF.fs                                       :No
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF.fp                                       :No
 
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Sì
 
STR_CONFIG_SETTING_ON.ms                                        :Sì
 
STR_CONFIG_SETTING_ON.mp                                        :Sì
 
STR_CONFIG_SETTING_ON.fs                                        :Sì
 
STR_CONFIG_SETTING_ON.fp                                        :Sì
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Disabilitato
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.ms                                  :Disabilitato
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.mp                                  :Disabilitati
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.fs                                  :Disabilitata
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.fp                                  :Disabilitate
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Off
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Propria compagnia
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Tutte le compagnie
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nessuno
 
STR_CONFIG_SETTING_NONE.ms                                      :Nessuno
 
STR_CONFIG_SETTING_NONE.fs                                      :Nessuna
 
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Originale
 
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.ms                                  :Originale
 
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.mp                                  :Originali
 
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.fs                                  :Originale
 
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.fp                                  :Originali
 
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realistico
 
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.ms                                 :Realistico
 
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.mp                                 :Realistici
 
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.fs                                 :Realistica
 
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.fp                                 :Realistiche
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Sinistra
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centro
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Destra
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Consenti la costruzione su pendii e coste: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Consenti rimodellazione terreno sotto a edifici, rotaie, etc.: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Consenti aree di copertura più realistiche: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Consenti la rimozione di strade, ponti, etc. delle città: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :{LTBLUE}Lunghezza massima dei treni: {ORANGE}{STRING} riquadr{P 0:1 o i}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Quantità di fumo/scintille dai veicoli: {ORANGE}{STRING.fs}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Modello accelerazione dei treni: {ORANGE}{STRING.ms}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Modello accelerazione automezzi: {ORANGE}{STRING.ms}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Pendenza salite per i treni: {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Pendenza salite per gli automezzi: {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Impedisci a treni e navi di curvare a 90 gradi: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Consenti di unire stazioni non direttamente adiacenti: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Usa l'algoritmo di caricamento migliorato: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Carica i veicoli gradualmente: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflazione: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Scarica il carico in una stazione solo se richiesto: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :{LTBLUE}Lunghezza massima dei ponti: {ORANGE}{STRING} riquadr{P 0:1 o i}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :{LTBLUE}Lunghezza massima dei tunnel: {ORANGE}{STRING} riquadr{P 0:1 o i}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Costruzione delle industrie primarie: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Non permessa
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Come le altre industrie
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Previa prospezione
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Area pianeggiante attorno alle industrie: {ORANGE}{STRING} riquadr{P 0:1 o i}
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Consenti più industrie dello stesso tipo nella stessa città: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Mostra i segnali sul lato di guida: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostra la finestra delle finanze alla fine dell'anno: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Crea sempre i nuovi ordini 'no-stop': {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Crea i nuovi ordini dei treni con arresto {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} della banchina
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :all'inizio
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :al centro
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :alla fine
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Accodamento automezzi fuori da una stazione occupata: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Scorri la visuale quando il mouse è su un bordo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Consenti la corruzione dell'autorità locale: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Consenti l'acquisto dell'esclusiva sui trasporti: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :{LTBLUE}Consenti finanziamento di nuove costruzioni: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :{LTBLUE}Consenti finanziamento della riscostruzione delle strade: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Consenti l'invio di denaro ad altre compagnie: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Moltiplicatore di peso per simulare treni merci pesanti: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Fattore di velocità degli aeromobili: {ORANGE}1 / {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Numero di incidenti aerei: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Nessuno
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Ridotto
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normale
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Consenti fermate passanti sulle strade delle città: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Consenti fermate passanti sulle strade di proprietà degli avversari: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Consenti la costruzione di stazioni adiacenti: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Abilita pacchetti di locomotive NewGRF multipli: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Non è possibile modificare questa impostazione quando esistono veicoli
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :{LTBLUE}Manutenzione infrastrutture: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Non rendere mai obsoleti i tipi di aeroporto: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :{LTBLUE}Avvisa se un veicolo si perde: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Controlla gli ordini dei veicoli: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :No
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Sì, ma escludi i veicoli fermi
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :Sì, per tutti i veicoli
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Avvisa se il profitto di un veicolo è in negativo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}I veicoli non diventano mai obsoleti: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Rinnova un veicolo quando diventa vecchio: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Rinnova un veicolo {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mes{P 0:1 e i} prima/dopo l'età massima
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Rinnova solo se disponibile il fondo minimo di {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Durata dei messaggi d'errore: {ORANGE}{STRING} second{P 0:1 o i}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Mostra suggerimenti: {ORANGE}Al passaggio del mouse dopo {STRING} second{P 0:1 o i}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Mostra suggerimenti: {ORANGE}Al clic col pulsante destro
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Mostra la popolazione di una città nell'etichetta del nome: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :{LTBLUE}Spessore delle linee nei grafici: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Generatore terreno: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Originale
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Max distanza delle raffinerie dal bordo della mappa: {ORANGE}{STRING} riquadr{P 0:1 o i}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Altezza delle nevi perenni: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Irregolarità del terreno (solo TerraGenesis): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Molto morbido
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Morbido
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Accidentato
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Molto accidentato
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Algoritmo di piazzamento degli alberi: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nessuno
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Originale
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Migliorato
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Rotazione heightmap: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Antioraria
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Oraria
 
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Altitudine delle mappe pianeggiante: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Consenti la rimodellazione del riquadri di terreno ai bordi della mappa: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Uno o più riquadri sul lato nord non sono vuoti
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Uno o più riquadri su uno dei bordi non sono d'acqua
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Max estensione stazioni: {ORANGE}{STRING} riquadr{P 0:1 o i} {RED}Attenzione: Valori alti rallentano il gioco
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Manutieni automaticamente gli elicotteri presso gli eliporti: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Apri strumenti terreno assieme a quelli di costruzione: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Colore del terreno della mappa: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde scuro
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Viola
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Inverti direzione di scorrimento della mappa: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Scorrimento morbido delle visuali: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Mostra un tooltip di misura durante la costruzione: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Mostra le livree delle compagnie: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Nessuna
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Propria compagnia
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Tutte le compagnie
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Chatta con la squadra premendo INVIO: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Funzione della rotellina: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zoom mappa
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Scorrimento mappa
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Nessuna
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Velocità rotellina mappa: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Emulazione clic destro: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :COMANDO+clic
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :CTRL+clic
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Nessuna
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Scorrimento con clic sinistro: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Formato data nei nomi dei salvataggi: {ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :Lungo (31 Dic 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :Corto (31-12-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :{LTBLUE}Tavolozza predefinita da utilizzare per i NewGRF che non ne specificano alcuna: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :Tavolozza DOS
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Tavolozza Windows
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Metti in pausa all'inizio di una nuova partita: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :{LTBLUE}Azioni consentite durante la pausa: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Nessuna
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Tutte tranne quelle di costruzione
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Tutte tranne quelle di modifica del terreno
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Tutte
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Utilizza la lista veicoli avanzata: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Utilizza gli indicatori di caricamento: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Mostra le tabelle orarie in tick piuttosto che in giorni: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}Mostra gli arrivi e le partenze nelle tabelle orarie: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}Creazione rapida degli ordini dei veicoli: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Ferrovia predefinita (a inizio/ripresa partita): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :La prima disponibile
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :L'ultima disponibile
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :La più usata
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Mostra i binari riservati: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Mantieni aperte le finestre di costruzione dopo l'uso: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Raggruppa voci nella finestra delle finanze: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :{LTBLUE}Disabilita costruzione delle infrastrutture quando non sono disponibili veicoli adatti: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Max treni per compagnia: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Max automezzi per compagnia: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Max aeromobili per compagnia: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Max navi per compagnia: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Disabilita treni delle IA: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Disabilita automezzi delle IA: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Disabilita aeromobili delle IA: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Disabilita navi delle IA: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Consenti le IA nelle partite multigiocatore: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :{LTBLUE}Max. numero di opcode prima della sospensione degli script: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Gli intervalli di manutenzione sono in percentuale: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito treni: {ORANGE}{STRING} giorn{P 0:1 o i}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito treni: {ORANGE}Disabilitato
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito automezzi: {ORANGE}{STRING} giorn{P 0:1 o i}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito automezzi: {ORANGE}Disabilitato
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito aeromobili: {ORANGE}{STRING} giorn{P 0:1 o i}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito aeromobili: {ORANGE}Disabilitato
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito navi: {ORANGE}{STRING} giorn{P 0:1 o i}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito navi: {ORANGE}Disabilitato
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Disabilita manutenzione con i guasti veicoli disattivati: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Abilita limiti di velocità dei vagoni: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Disabilita ferrovie elettrificate: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Giornali a colori dal: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Anno di inizio: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Abilita economia fluida (cambiamenti piccoli e frequenti): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Permetti l'acquisto di azioni di altre compagnie: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Percentuale profitto da pagare per una tappa di trasferimento: {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Trascinando il cursore, piazza i segnali ogni: {ORANGE}{STRING} riquadr{P 0:1 o i}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Costruisci segnali semaforici prima del: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Abilita l'interfaccia di selezione segnali: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Tipo di segnale predefinito: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Segnale di blocco
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Segnale a percorso
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Segnale a percorso a senso unico
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Tipi di segnale fra cui alternare: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Solo segnali di blocco
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Solo segnali a percorso
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Tutti
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}Disposizione delle strade per le nuove città: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Predefinita
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Migliorata
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :Griglia 2x2
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :Griglia 3x3
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Casuale
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Consenti alle città di costruire strade: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}Consenti alle città di costruire passaggi a livello: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Consenti controllo rumore aeroporti da parte delle città: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}Fondazione città durante la partita: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Non permessa
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Permessa
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Permessa, disposizione strade personalizzata
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}Collocazione di alberi durante la partita: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Nessuna {RED}(funzionamento errato segherie)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Solo nelle foreste pluviali
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Ovunque
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Posizione barra degli strumenti principale: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :{LTBLUE}Posizione barra di stato: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Raggio di aggancio delle finestre: {ORANGE}{STRING} pixel
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Raggio di aggancio delle finestre: {ORANGE}Disabilitato
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Numero massimo di finestre non persistenti: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Numero massimo di finestre non persistenti: {ORANGE}Disabilitato
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :{LTBLUE}Massimo livello di zoom avanti: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :{LTBLUE}Massimo livello di zoom indietro: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normale
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Velocità di crescita delle città: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nessuna
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lenta
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normale
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Veloce
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Molto veloce
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Città che diventeranno metropoli: {ORANGE}1 su {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Città che diventeranno metropoli: {ORANGE}Nessuna
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Moltiplicatore iniziale dimensioni metropoli: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Rimuovi segmenti isolati con la ricostruzione delle strade cittadine: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Interfaccia
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Costruzione
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Veicoli
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Stazioni
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Economia
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Avversari
 
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Visualizzazione
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interazione
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Segnali
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Gestione dei carichi
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Giocatori controllati dal computer
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Rinnovo automatico
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Manutenzione
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Instradamento
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Treni
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Città
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Industrie
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_SCRIPTS                              :{ORANGE}Script
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Originale
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(raccomandato)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Pathfinder per i treni: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Pathfinder per gli automezzi: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Pathfinder per le navi: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :{LTBLUE}Inversione automatica ai segnali: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Cambia impostazione
 

	
 
# Config errors
 
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Errore nel file di configurazione...
 
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... errore nell'array '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valore '{STRING}' non valido per '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caratteri aggiuntivi alla fine dell'impostazione '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorato NewGRF '{STRING}': GRF ID in conflitto con '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignorato NewGRF non valido '{STRING}': {STRING}
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :non trovato
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :non sicuro per uso continuato
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :NewGRF di sistema
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :non compatibile con questa versione di OpenTTD
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :motivo sconosciuto
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... il livello di compressione '{STRING}' non è valido
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formato di salvataggio '{STRING}' non disponibile. Ritorno a '{STRING}'
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nuova partita
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Carica partita
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Gioca scenario
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Gioca con heightmap
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor di scenari
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multigiocatore
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opzioni di gioco
 
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Difficoltà ({STRING})
 
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Impostazioni avanzate
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Impostazioni NewGRF
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Contenuti online
 
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Impostazioni IA e gioco
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Esci
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Inizia una nuova partita. CTRL salta la configurazione della mappa.
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carica una partita salvata
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando una heightmap per definire il terreno
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando uno scenario personalizzato
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Crea uno scenario personalizzato
 
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Inizia una partita multigiocatore
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'temperato'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'sub-artico'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'sub-tropicale'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'città dei giocattoli'
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Mostra le opzioni di gioco
 
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Mostra le opzioni di difficoltà
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Mostra le impostazioni avanzate
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Mostra le impostazioni NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Controlla la disponibilità di contenuti nuovi o aggiornati da scaricare
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Mostra le impostazioni delle IA e del gioco
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Esci da 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}A questa traduzione mancano {NUM} string{P a he}. Aiutaci a migliorare OpenTTD iscrivendoti come traduttore. Vedi readme.txt per dettagli.
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Esci
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Si è sicuri di voler uscire da OpenTTD e tornare a {STRING}?
 
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Sì
 
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}No
 

	
 
# Supported OSes
 
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
 
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
 
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
 
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
 
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
 
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
 
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
 
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
 
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
 
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abbandona partita
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Si è sicuri di voler abbandonare la partita in corso?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Si è sicuri di voler abbandonare questo scenario?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trucchi
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Le caselle indicano se un trucco è già stato usato una volta
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Attenzione! Stai per tradire i tuoi avversari. Ricordati che un così grande disonore sarà ricordato per l'eternità
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Aumenta denaro di {CURRENCY_LONG}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Compagnia controllata: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Bulldozer magico (rimuove industrie e oggetti fissi): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}I tunnel possono incrociarsi tra loro: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}I jet non si schiantano (frequentemente) nei piccoli aeroporti: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Paesaggio 'temperato'
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Paesaggio 'sub-artico'
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Paesaggio 'sub-tropicale'
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Paesaggio 'città dei giocattoli'
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Cambia data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambia l'anno corrente
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Permetti la modifica dei valori di produzione: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nuovo schema colori
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione generali
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione dei treni
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione degli automezzi
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione delle navi
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione degli aeromobili
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Sceglie il colore primario per lo schema selezionato
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Sceglie il colore secondario per lo schema selezionato
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selezionare uno schema colori da cambiare, o schemi multipli con CTRL+clic. Fare clic sulla casella per attivare/disattivare uno schema
 

	
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Livrea standard
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Locomotiva a vapore
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Locomotiva diesel
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Locomotiva elettrica
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Locomotiva monorotaia
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Locomotiva maglev
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
 
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Carrozza passeggeri (V)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Carrozza passeggeri (D)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Carrozza passeggeri (E)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Carrozza passeggeri (MR)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Carrozza passeggeri (ML)
 
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagone merci
 
STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobus
 
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Camion
 
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Traghetto
 
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Mercantile
 
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Elicottero
 
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeroplano piccolo
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeroplano grande
 
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tram passeggeri
 
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tram merci
 

	
 
# Face selection window
 
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Seleziona faccia
 
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Annulla la selezione della nuova faccia
 
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Accetta la selezione della nuova faccia
 

	
 
STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Maschio
 
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seleziona fra volti maschili
 
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Femmina
 
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleziona fra volti femminili
 
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nuova faccia
 
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Genera una nuova faccia a caso
 
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avanzata
 
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Selezione avanzata della faccia
 
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Semplice
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selezione semplice della faccia
 
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Carica
 
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Carica la faccia preferita
 
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}La faccia preferita è stata caricata dal file di configurazione di OpenTTD
 
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Numero faccia
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Visualizza e/o imposta il numero della faccia del presidente della compagnia
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Visualizza e/o imposta il numero della faccia
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nuovo codice numerico faccia impostato
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Impossibile impostare il numero della faccia - deve essere un numero fra 0 e 4.294.967.295!
 
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Salva
 
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Salva come faccia preferita
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}La faccia corrente è stata salvata come preferita nel file di configurazione di OpenTTD
 
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europea
 
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Seleziona le facce europee
 
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africana
 
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Seleziona le facce africane
 
STR_FACE_YES                                                    :Sì
 
STR_FACE_NO                                                     :No
 
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Abilita i baffi o l'orecchino
 
STR_FACE_HAIR                                                   :Capelli:
 
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambia i capelli
 
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Sopracciglia:
 
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cambia le sopracciglia
 
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Colore occhi:
 
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Cambia il colore degli occhi
 
STR_FACE_GLASSES                                                :Occhiali:
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Abilita gli occhiali
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Cambia gli occhiali
 
STR_FACE_NOSE                                                   :Naso:
 
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambia il naso
 
STR_FACE_LIPS                                                   :Labbra:
 
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Baffi:
 
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia le labbra o i baffi
 
STR_FACE_CHIN                                                   :Mento:
 
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambia il mento
 
STR_FACE_JACKET                                                 :Giacca:
 
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cambia la giacca
 
STR_FACE_COLLAR                                                 :Colletto:
 
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cambia il colletto
 
STR_FACE_TIE                                                    :Cravatta:
 
STR_FACE_EARRING                                                :Orecchino:
 
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambia la cravatta o l'orecchino
 

	
 
# Network server list
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multigiocatore
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Connessione:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Sceglie fra una partita in Internet o in rete locale (LAN)
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :LAN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nome giocatore:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Questo è il nome con cui si verrà identificati dagli altri giocatori
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nome
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nome della partita
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Client
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Client online / client max{}Compagnie online / compagnie max
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Dim. mappa
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Dimensione della mappa in uso - fare clic per ordinare per area
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Data
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Data corrente
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Anni
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Numero di anni{}da cui la partita è in corso
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Lingua, versione del server, etc.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Fare clic su una partita in elenco per selezionarla
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Ultimo server utilizzato:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Fare clic per selezionare il server su cui si è giocato l'ultima volta
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMAZIONI PARTITA
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Client: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Lingua: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Paesaggio: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Dimensione mappa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versione server: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Indirizzo del server: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Data di inizio: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Data corrente: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Protetto da password!
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER OFFLINE
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER PIENO
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSIONE DIFFERENTE
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF DIFFERENTI
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Entra nella partita
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Aggiorna
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Aggiorna le informazioni sul server
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Trova server
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Cerca un server sulla rete
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Aggiungi server
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Aggiunge un server alla lista di server in cui cercare sempre partite in corso
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Avvia server
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Avvia il proprio server
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Inserire il nome del giocatore
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Digitare l'indirizzo del server
 

	
 
# Start new multiplayer server
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Avvia nuova partita multigiocatore
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nome partita:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Il nome della partita sarà mostrato dagli altri giocatori nel menu di selezione delle partite multigiocatore
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Imposta password
 
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Protegge la partita con una password in modo che non sia accessibile pubblicamente
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :LAN / Internet
 
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Internet (pubblicizza)
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} client
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Max client:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Imposta il numero massimo di client. Non tutti i posti dovranno essere occupati
 
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} compagni{P a e}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Max compagnie:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limita il server a un certo numero di compagnie
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} spettator{P e i}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Max spettatori:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Limita il server a un certo numero di spettatori
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Lingua parlata:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Fa sapere agli altri giocatori quale lingua è parlata sul server
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Inserire il nome della partita
 

	
 
# Network game languages
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Qualsiasi
 
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inglese
 
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Tedesco
 
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francese
 
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasiliano
 
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bùlgaro
 
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Cinese
 
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Ceco
 
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danese
 
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Olandese
 
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
 
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finlandese
 
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Ungherese
 
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandese
 
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italiano
 
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Giapponese
 
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreano
 
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituano
 
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norvegese
 
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polacco
 
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portoghese
 
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rumeno
 
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Russo
 
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slovacco
 
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Sloveno
 
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Spagnolo
 
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Svedese
 
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turco
 
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraino
 
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afrikaans
 
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croato
 
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalano
 
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estone
 
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galiziano
 
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Greco
 
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Lèttone
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
# Network game lobby
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Stanza principale partita multigiocatore
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparazione all'ingresso in: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Elenco di tutte le compagnie attualmente nella partita. È possibile unirsi ad una di esse o fondarne una nuova se è disponibile un posto
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFORMAZIONI COMPAGNIA
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nome compagnia: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inaugurazione: {WHITE}{NUM}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valore compagnia: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Saldo corrente: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Incassi anno scorso: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Prestazioni: {WHITE}{NUM}
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Veicoli: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Stazioni: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Giocatori: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nuova compagnia
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Crea una nuova compagnia
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Assisti alla partita
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Osserva la partita come spettatore
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Usa compagnia
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Aiuta a controllare questa compagnia
 

	
 
# Network connecting window
 
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Connessione...
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Connessione...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizzazione...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) In attesa...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Download della mappa...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Elaborazione dei dati...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrazione...
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Recupero informazioni partita...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Recupero informazioni compagnie..
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} client in attesa
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} scaricati
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} scaricati
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Disconnetti
 

	
 
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server protetto. Inserire la password
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Compagnia protetta. Inserire la password
 

	
 
# Network company list added strings
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Elenco dei client
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Diventa spettatore
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nuova compagnia
 

	
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Espelli
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Bandisci
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dona denaro
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Parla a tutti
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Parla alla compagnia
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Messaggio privato
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER                                              :Server
 
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Client
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Spettatori
 

	
 
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Inserire la quantità di denaro da donare
 

	
 
# Network set password
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Non salvare la password inserita
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Assegna la nuova password alla compagnia
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Password della compagnia
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Password predefinita compagnia
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Usa questa password come predefinita per le nuove compagnie
 

	
 
# Network company info join/password
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Controlla
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Gioca controllando questa compagnia
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Password
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Protegge la compagnia con una password per impedire ad utenti non autorizzati di accedervi
 
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Imposta password compagnia
 

	
 
# Network chat
 
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Invia
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Squadra] :
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privato] {STRING}:
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Tutti] :
 

	
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Squadra] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Squadra] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privato] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privato] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Tutti] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Inserire il messaggio
 

	
 
# Network messages
 
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Nessun dispositivo di rete trovato o compilato senza ENABLE_NETWORK
 
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Impossibile trovare partite in rete
 
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Il server non ha risposto alla richiesta
 
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Impossibile connettersi a causa di file NewGRF differenti
 
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Sincronizzazione alla partita in rete non riuscita
 
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Connessione alla partita in rete persa.
 
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Impossibile caricare la partita salvata
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Impossibile avviare il server
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Impossibile connettersi
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Tempo scaduto per la connessione #{NUM}
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Un errore di protocollo ha chiuso la connessione
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}La revisione di questo client non corrisponde a quella del server
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Password errata
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Il server è pieno
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Sei stato bandito da questo server
 
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Sei stato espulso dalla partita
 
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}I trucchi non sono ammessi su questo server
 
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Stavano venendo inviati troppi comandi al server
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Si è impiegato troppo tempo ad inserire la password
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Il computer ha impiegato troppo tempo ad entrare nella partita
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Il download della mappa ha richiesto troppo tempo
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}L'ingresso al server ha richiesto troppo tempo
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :errore generale
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :errore di sincronizzazione
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :impossibile caricare la mappa
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :connessione persa
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :errore di protocollo
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :file NewGRF non corrispondenti
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :non autorizzato
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :ricevuto un pacchetto non validto o inatteso
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :revisione differente
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nome già in uso
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :password errata
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :company-id errato in DoCommand
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :espulso dal server
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :ha provato a usare un trucco
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :server pieno
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :stava inviando troppi comandi
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :nessuna password ricevuta in tempo
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :timeout generico
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :il download della mappa ha richiesto troppo tempo
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :l'elaborazione della mappa ha richiesto troppo tempo
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Possibile perdita di connessione
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Per {NUM} second{P o i} non sono stati ricevuti dati dal server
 

	
 
# Network related errors
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Partita in pausa ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Partita ancora in pausa ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Partita ancora in pausa ({STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Partita ancora in pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Partita ancora in pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Partita ripresa ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :numero di giocatori
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :connessione client in corso
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manuale
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script di gioco
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :abbandono della partita
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} è entrato nella partita
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} è entrato nella partita (Client #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} ha iniziato a controllare la compagnia #{2:NUM}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} è diventato spettatore
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} ha avviato una nuova compagnia (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} ha abbandonato la partita ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} ha cambiato nome in {STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} ha donato alla tua compagnia {2:CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Hai donato {2:CURRENCY_LONG} a {1:STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Il server ha chiuso la sessione
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Il server si sta riavviando...{}Attendere prego...
 

	
 
# Content downloading window
 
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Download contenuti
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo del contenuto
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nome
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nome del contenuto
 
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Fare clic su un elemento per i dettagli.{}Selezionarlo per includerlo nel download.
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Seleziona tutti
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Include nel download tutti i contenuti
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Sel. aggiornamenti
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Include nel download tutte le versioni aggiornate di contenuti esistenti
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Deseleziona tutti
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Esclude dal download tutti gli elementi
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtra per nome/tag:
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visita sito web
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visita il sito web di questo contenuto
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Scarica
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Avvia il download dei contenuti selezionati
 
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Dimensione totale download: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFORMAZIONI CONTENUTO
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Non incluso nel download
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Incluso nel download
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Dipendenza inclusa nel download
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Già installato
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Contenuto sconosciuto: non può essere scaricato da OpenTTD
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Questo contenuto sostituisce {G 0 "un " un' "una "}{STRING} esistente
 
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versione: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descrizione: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Dimensione download: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Richiesto da: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dipendenze: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tag: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD non include il supporto "zlib"...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... impossibile scaricare il contenuto!
 

	
 
# Order of these is important!
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :{G=f}Grafica base
 
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :{G=m}NewGRF
 
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :{G=f}IA
 
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :{G=f}Libreria IA
 
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :{G=m}Scenario
 
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :{G=f}Heightmap
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :{G=m}Suoni base
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :{G=f}Musica base
 
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script di gioco
 
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Libreria script
 

	
 
# Content downloading progress window
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Download dei contenuti...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Richiesta file...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Download in corso di {STRING} ({NUM} di {NUM})
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Download completato
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} su {BYTES} scaricati ({NUM} %)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Impossibile connettersi al server contenuti...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Download non riuscito...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... connessione persa
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... impossibile scrivere il file
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Impossibile decomprimere il file scaricato
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Pacchetto grafico mancante
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD richiede un pacchetto grafico per funzionare, ma non è stato possibile trovarne alcuno. Consentire a OpenTTD di scaricare e installare un pacchetto grafico?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sì, scarica il pacchetto
 
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}No, esci da OpenTTD
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opzioni trasparenza
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei nomi delle stazioni. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli indicatori di caricamento. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Rendi gli oggetti invisibili invece che trasparenti
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Evidenzia area coperta
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Off
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}On
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Non evidenziare l'area di copertura del sito proposto
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Evidenzia l'area di copertura del sito proposto
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Accetta: {GOLD}{STRING}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Fornisce: {GOLD}{STRING}
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Unisci stazione
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Costruisci stazione separata
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Unisci waypoint
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Costruisci waypoint separato
 

	
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Costruzione ferrovie
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Costruzione ferrovie elettrificate
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Costruzione monorotaia
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Costruzione maglev
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Costruisce binari. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Costruisce un deposito ferroviario (per comprare e manutenere i treni). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Trasforma la rotaia in un waypoint. CTRL abilita l'unione con altri waypoint. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Costruisce una stazione ferroviaria. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Costruisce i segnali ferroviari. CTRL alterna segnali semaforici/luminosi.{}Trascinare il cursore per costruire segnali su un tratto rettilineo di rotaie, con CTRL per andare automaticamente fino al raccordo successivo.{}Tenere premuto CTRL mentre si attiva il pulsante per non aprire la finestra segnali. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Costruisce un ponte ferroviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Costruisce un tunnel ferroviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Alterna costruzione/rimozione di binari, segnali, waypoint e stazioni. Tenere premuto CTRL per rimuovere anche i binari.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di rotaie. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Ferrovia
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD.ms                                       :ferroviario
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Ferrovia elettrificata
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL.ms                                         :ferroviario elettrificato
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monorotaia
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL.ms                                       :monorotaia
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Guidovia maglev
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV.ms                                         :maglev
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientamento deposito
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito ferroviario
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Waypoint
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Seleziona il tipo di waypoint
 

	
 
# Rail station construction window
 
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Selezione stazione
 
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientamento
 
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione ferroviaria
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Numero di binari
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleziona il numero di binari della stazione ferroviaria
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Lunghezza banchina
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleziona la lunghezza della stazione ferroviaria
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Drag & drop
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Costruisce una stazione con il drag & drop
 

	
 
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Seleziona il tipo di stazioni da mostrare
 
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Seleziona il tipo di stazione da costruire
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Stazione predefinita
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Waypoint
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Selezione segnale
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Segnale di blocco (semaforico){}I segnali sono necessari per impedire ai convogli di scontrarsi su reti ferroviarie dove viaggia più di un treno
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Pre-segnale (semaforico){}Via libera se è presente almeno un segnale di uscita su via libera al termine della sezione di blocco successiva. Altrimenti presenta via impedita
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Segnale di uscita (semaforico){}Si comporta come un segnale di blocco, ma è necessario per far funzionare correttamente i pre-segnali e i segnali combinati all'ingresso della sezione
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Segnale combinato (semaforico){}Un segnale combinato funziona contemporaneamente da segnale d'uscita e da pre-segnale. In questo modo è possibile costruire "alberi" di pre-segnali
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Segnale a percorso (semaforico){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Segnale a percorso s. u. (semaforico){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Segnale di blocco (luminoso){}I segnali sono necessari per impedire ai convogli di scontrarsi su reti ferroviarie dove viaggia più di un treno
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Pre-segnale (luminoso){}Via libera se è presente almeno un segnale di uscita su via libera al termine della sezione di blocco successiva. Altrimenti presenta via impedita
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Segnale di uscita (luminoso){}Si comporta come un segnale di blocco, ma è necessario per far funzionare correttamente i pre-segnali e i segnali combinati all'ingresso della sezione
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Segnale combinato (luminoso){}Un segnale combinato funziona contemporaneamente da segnale d'uscita e da pre-segnale. In questo modo è possibile costruire "alberi" di pre-segnali
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Segnale a percorso (luminoso){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Segnale a percorso s. u. (luminoso){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Conversione segnali - Se attivato, facendo clic su un segnale esistente lo si converte nel tipo selezionato, mentre con CTRL+clic se ne modifica la variante. MAIUSC+clic mostra il costo stimato della conversione
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Distanza fra i segnali costruiti automaticamente trascinando il cursore
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Riduce la distanza fra i segnali costruiti
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Aumenta la distanza fra i segnali costruiti
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleziona ponte ferroviario
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleziona ponte stradale
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selezione ponte - fare clic sul ponte desiderato per costruirlo
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Sospeso, Acciaio
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :A travatura, Acciaio
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :A mensola, Acciaio
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Sospeso, Cemento
 
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Legno
 
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Cemento
 
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubolare, Acciaio
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubolare, Silicio
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Costruzione strade
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Costruzione tranvie
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Costruisce una sezione di strada. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Costruisce una sezione di tranvia. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per comprare e manutenere i veicoli). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per comprare e manutenere i veicoli). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Costruisce una stazione tram passeggeri. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Costruisce un'area di carico per camion. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Costruisce una stazione tram merci. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Attiva/disattiva strade a senso unico
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Costruisce un ponte stradale. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Costruisce un ponte tranviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di strade
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di tranvie
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientamento deposito
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito automezzi
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientamento deposito
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito tranviario
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientamento stazione
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione degli autobus
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientamento area carico
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Seleziona l'orientamento dell'area di carico per camion
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orient. stazione tram passeggeri
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram passeggeri
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orient. stazione tram merci
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram merci
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Costr. trasporti su acqua
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Trasporti su acqua
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Costruisce canali. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Costruisce chiuse per i canali. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per comprare e manutenere le navi). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Costruisce un molo per le navi. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Costruisce un acquedotto. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definisce una zona d'acqua.{}Costruisce un canale, a meno che non si tenga premuto CTRL mentre si fa clic al livello del mare, provocando l'allagamento dei dintorni
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Crea fiumi
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientamento deposito navale
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito navale
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Molo
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroporti
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Costruisce un aeroporto. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Selezione aeroporto
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleziona dimensione/tipo di aeroporto
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Tipo aeroporto
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Disposizione {NUM}
 

	
 
STR_AIRPORT_SMALL                                               :Piccolo
 
STR_AIRPORT_CITY                                                :Cittadino
 
STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitano
 
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internazionale
 
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Minore
 
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Intercontinentale
 
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Eliporto
 
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Elideposito
 
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Elistazione
 

	
 
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aeroporti piccoli
 
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aeroporti grandi
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aeroporti hub
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Eliporti
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Rumore generato: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Modellazione terreno
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Abbassa un angolo di terreno. Trascinando, l'area selezionata viene livellata alla nuova quota del primo angolo. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Alza un angolo di terreno. Trascinando, l'area selezionata viene livellata alla nuova quota del primo angolo. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Livella un'area di terreno alla quota del primo angolo selezionato. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Acquista terreno per usi futuri. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selezione oggetto
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seleziona l'oggetto da costruire. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Seleziona la classe dell'oggetto da costruire
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Anteprima dell'oggetto
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Dimensione: {GOLD}{NUM} x {NUM} riquadri
 

	
 
STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Fari
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Trasmettitori
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Alberi
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Seleziona il tipo di albero da piantare
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Alberi casuali
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pianta alberi di specie a caso. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Alberi casuali
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pianta alberi casualmente nel paesaggio
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Generazione terreno
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Piazza terreno roccioso nel paesaggio
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definisce un'area desertica.{}Tenere premuto CTRL per rimuoverla
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumenta l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Riduce l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Genera terreno casuale
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Crea nuovo scenario
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Azzera paesaggio
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Rimuove dalla mappa tutte le strutture di proprietà delle compagnie
 

	
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Azzera paesaggio
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Si è sicuri di voler rimuovere tutte le proprietà delle compagnie?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Generazione città
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nuova città
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fonda una nuova città. MAIUSC+clic mostra solo il costo stimato
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Città casuale
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fonda una città in una posizione casuale
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Alcune città casuali
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Copre la mappa con città posizionate casualmente
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nome città:
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Inserire il nome della città
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Fare clic per inserire il nome della città
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nome casuale
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Genera un nuovo nome casuale
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Dimensione città:
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Piccola
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Media
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grande
 
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Casuale
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleziona la dimensione della città
 
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Metropoli
 
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Le metropoli crescono più rapidamente delle normali città.{}A seconda delle impostazioni, sono più grandi quando vengono fondate.
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposizione strade:
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Seleziona la disposizione delle strade per questa città
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Originale
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Migliorata
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Griglia 2x2
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Griglia 3x3
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Casuale
 

	
 
# Fund new industry window
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Finanzia nuova industria
 
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selezionare l'industria appropriata dalla lista
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Alcune industrie casuali
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Copre la mappa con industrie posizionate casualmente
 
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Esegui prospezione
 
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Costruisci
 
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Finanzia
 

	
 
# Industry cargoes window
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Catena di distribuzione di {G un un' una} {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Catena di distribuzione dei carichi di {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Produttori
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Consumatori
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Case
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Fare clic sull'industria per visualizzarne fornitori e clienti
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Fare clic sul carico per visualizzarne fornitori e clienti
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Catena distributiva
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostra la catena di industrie fornitrici e clienti
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Collega alla minimappa
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Seleziona le industrie visualizzate anche sulla minimappa
 

	
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informazioni sull'area di terreno
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Costo di demolizione: {LTBLUE}N/A
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Costo di demolizione: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Ricavo da demolizione: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Proprietario: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Proprietario strada: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Proprietario tranvia: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Proprietario ferrovia: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Autorità locale: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nessuna
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Costruito il: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Tipo stazione: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipo stazione: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Tipo aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nome aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nome blocco aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Merce accettata: {LTBLUE}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limite di velocità rotaie: {LTBLUE}{VELOCITY}
 

	
 
# Description of land area of different tiles
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rocce
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Terreno accidentato
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Terreno spoglio
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Erba
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Campi
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Terreno innevato
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Deserto
 

	
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{STRING}
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} con segnali di blocco
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :{STRING} con pre-segnali
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} con segnali di uscita
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :{STRING} con segnali combinati
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :{STRING} con segnali a percorso
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :{STRING} con segnali a percorso s.u.
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :{STRING} con segnali di blocco e pre-segnali
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :{STRING} con segnali di blocco e di uscita
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :{STRING} con segnali di blocco e combinati
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :{STRING} con segnali di blocco e a percorso
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :{STRING} con segnali di blocco e a percorso s.u.
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :{STRING} con pre-segnali e segnali di uscita
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :{STRING} con pre-segnali e segnali combinati
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :{STRING} con pre-segnali e segnali a percorso
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} con pre-segnali e segnali a percorso s.u.
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :{STRING} con segnali di uscita e combinati
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :{STRING} con segnali di uscita e a percorso
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} con segnali di uscita e a percorso s.u.
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} con segnali combinati e a percorso
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} con segnali combinati e a percorso s.u.
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} con segnali a percorso e a percorso s.u.
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Deposito {STRING.ms}
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Strada
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Strada con lampioni
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Strada alberata
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Deposito automezzi
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Passaggio a livello
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tranvia
 

	
 
# Houses come directly from their building names
 
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (in costruzione)
 

	
 
STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Alberi
 
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Foresta pluviale
 
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactus
 

	
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Stazione ferroviaria
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeroporto
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Area di carico per camion
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Stazione degli autobus
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Molo
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Boa
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Waypoint
 

	
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Acqua
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canale
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Chiuse
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Fiume
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Costa
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Deposito navale
 

	
 
# Industries come directly from their industry names
 

	
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Tunnel ferroviario
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Tunnel stradale
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Ponte ferroviario sospeso in acciaio
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Ponte ferroviario a travatura in acciaio
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Ponte ferroviario a mensola in acciaio
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte ferroviario sospeso in cemento armato
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Ponte ferroviario in legno
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Ponte ferroviario in cemento
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Ponte ferroviario tubolare
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Ponte stradale sospeso in acciaio
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Ponte stradale a travatura in acciaio
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Ponte stradale a mensola in acciaio
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte stradale sospeso in cemento armato
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Ponte stradale in legno
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Ponte stradale in cemento
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Ponte stradale tubolare
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Acquedotto
 

	
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Trasmettitore
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Faro
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sede della compagnia
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Terreno posseduto dalla compagnia
 

	
 
# About OpenTTD window
 
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Informazioni su OpenTTD
 
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Copyright originale {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tutti i diritti riservati
 
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versione {REV}
 
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2012 Il team OpenTTD
 

	
 
# Save/load game/scenario
 
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Salva partita
 
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Carica partita
 
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Salva scenario
 
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Carica scenario
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Carica heightmap
 
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Salva Heightmap
 
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Fare clic qui per spostarsi nella cartella di salvataggio predefinita
 
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} liber{P o i}
 
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Elenco delle unità, delle cartelle e dei file delle partite salvate
 
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nome del salvataggio selezionato
 
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Elimina
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Elimina il salvataggio selezionato
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Salva
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Salva la partita corrente, usando il nome scelto
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Carica
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Carica la partita selezionata
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Dettagli partita
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Informazioni non disponibili
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Inserire un nome per il salvataggio
 

	
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Generazione mondo
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Area mappa:
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Numero città:
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Data:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Numero industrie:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Altezza delle nevi:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Sposta in su di uno l'altezza delle nevi perenni
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Sposta in giù di uno l'altezza delle nevi perenni
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Seme casuale:
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Fare clic per introdurre un seme casuale
 
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Scegli a caso
 
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Cambia il seme casuale usato per la generazione del terreno
 
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Generatore:
 
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Algoritmo alberi:
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo di terreno:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Livello del mare:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Fiumi:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Levigatezza:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Varietà del terreno:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Genera
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Bordi della mappa:
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Nord-ovest
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nord-est
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sud-est
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sud-ovest
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Variabile
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Acqua
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Casuale
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Casuale
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manuale
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotazione heightmap:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nome heightmap:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Dim.:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Inserire un seme casuale
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Cambia l'altezza delle nevi perenni
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambia l'anno di inizio
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo di scenario
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Pianeggiante
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Genera un terreno pianeggiante
 
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Casuale
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Altezza terreno pianeggiante:
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Sposta in giù di uno l'altezza del terreno pianeggiante
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Sposta in su di uno l'altezza del terreno pianeggiante
 

	
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Cambia l'altezza del terreno pianeggiante
 

	
 
# Map generation progress
 
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Generazione del mondo...
 
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Interrompi
 
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Interrompi generazione mondo
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Si è sicuri di voler interrompere la generazione?
 
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completato
 
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Generazione mondo
 
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Generazione fiumi
 
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Generazione alberi
 
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Generazione oggetti inamovibili
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generazione aree brulle e rocciose
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Impostazione partita
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Generazione riquadri del terreno
 
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Esecuzione script
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparazione della partita
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Impostazioni NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informazioni dettagliate NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}File NewGRF attivi
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}File NewGRF inattivi
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Seleziona profilo:
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtro:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Carica il profilo selezionato
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Salva profilo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Salva la lista corrente in un profilo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Inserire il nome del profilo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Elimina profilo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Elimina il profilo attualmente selezionato
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Aggiungi
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Aggiunge il file NewGRF selezionato alla configurazione
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Aggiorna file
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Aggiorna la lista dei file NewGRF disponibili
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Rimuovi
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Rimuove il file NewGRF selezionato dall'elenco
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Sposta su
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Sposta il file NewGRF selezionato più in alto nell'elenco
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Sposta giù
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Sposta il file NewGRF selezionato più in basso nell'elenco
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Elenco dei file NewGRF installati.
 

	
 
# Additional textfiles accompanying NewGRFs
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VIEW_README                                 :{BLACK}Visualizza file leggimi
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VIEW_CHANGELOG                              :{BLACK}Changelog
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VIEW_LICENSE                                :{BLACK}Licenza
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Imposta parametri
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostra parametri
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alterna tavolozze
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Alterna la tavolozza colori utilizzata dal NewGRF selezionato.{}Utilizzare questa impostazione se la grafica di questo NewGRF durante il gioco appare rosa.
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Applica modifiche
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Trova contenuti mancanti online
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Controlla se i contenuti mancanti possono essere recuperati online
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nome file: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versione: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Versione minima compatibile: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}Somma MD5: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Tavolozza: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Informazioni non disponibili
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}File corrispondente non trovato
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Disabilitato
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatibile con questa versione di OpenTTD
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Cambia parametri NewGRF
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Chiudi
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Reimposta
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Imposta tutti i parametri al loro valore predefinito
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametro {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Numero di parametri: {ORANGE}{NUM}
 

	
 
# NewGRF textfile window
 
STR_NEWGRF_README_CAPTION                                       :{WHITE}File leggimi del NewGRF {STRING}
 
STR_NEWGRF_CHANGELOG_CAPTION                                    :{WHITE}Changelog del NewGRF {STRING}
 
STR_NEWGRF_LICENSE_CAPTION                                      :{WHITE}Licenza del NewGRF {STRING}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Ispeziona - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Padre
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Ispeziona l'oggetto dell'ambito padre
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} a {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Oggetto
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo rotaia
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parametro variabile NewGRF 60+x (esadecimale)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Allineamento sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Successivo
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Procede al successivo sprite normale, saltanto qualsiasi sprite speciale, di ricoloramento o carattere e tornando al primo se viene raggiunta la fine
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Vai a
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Va allo sprite specificato. Se lo sprite non è uno sprite normale, procede allo sprite normale immediatamente successivo
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Precedente
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Procede al precedente sprite normale, saltanto qualsiasi sprite speciale, di ricoloramento o carattere e tornando all'ultimo se viene raggiunto l'inizio
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Rappresentazione dello sprite corrente. L'allineamento viene ignorato in questa casella.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Sposta lo sprite, cambiando i posizionamenti X e Y
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Posizionamento X: {NUM}, Y: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Scegli
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Sceglie uno o più sprite da un qualsiasi punto dello schermo
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Vai a
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Attenzione: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Errore: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Errore fatale: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Si è verificato un errore fatale NewGRF: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Errore irreversibile: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Si è verificato un errore irreversibile nel NewGRF: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} non funziona con la versione di TTDPatch riferita da OpenTTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} è per la versione {STRING} di TTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} è progettato per essere usato con {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parametro non valido per {1:STRING}: parametro {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} deve essere caricato prima di {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} deve essere caricato dopo {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} richiede OpenTTD versione {STRING} o superiore
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :il file GRF che era progettato per tradurre
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Troppi NewGRF caricati
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Caricare {2:STRING} come NewGRF statico insieme a {4:STRING} può causare errori di sincronizzazione
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprite inatteso
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Proprietà sconosciuta per l'azione 0
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Tentativo di utilizzare un ID non valido
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contiene degli sprite corrotti. Tutti gli sprite corrotti saranno mostrati come punti interrogativi (?) rossi
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contiene occorrenze multiple dell'azione 8
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Lettura oltre la fine dello pseudo-sprite
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Nel pacchetto grafico di base attualmente in uso mancano alcuni sprite.{}È consigliabile aggiornare il pacchetto grafico di base
 
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Risorsa GRF richiesta non disponibile
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{2:STRING} è stato disabilitato da {4:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato di layout dello sprite non valido o sconosciuto
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Attenzione!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Si stanno per apportare cambiamenti a una partita in corso. Questa operazione potrebbe causare un crash di OpenTTD o corrompere lo stato della partita. Si prega di non inviare segnalazioni di bug al verificarsi di tali problemi.{}Si è assolutamente sicuri di voler procedere?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Impossibile aggiungere il file: GRF ID duplicato
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}File corrispondente non trovato (caricato file GRF compatibile)
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}File GRF compatibili caricati al posto dei file mancanti
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}I file GRF mancanti sono stati disabilitati
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}File GRF mancanti
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Uscire dalla pausa può causare un crash: nel caso, si prega di non inviare segnalazioni bug al riguardo.{}Uscire dalla pausa?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nessuno
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Tutti i file presenti
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Trovati file compatibili
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}File mancanti
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Il comportamento del NewGRF '{0:STRING}' può causare errori di sincronizzazione e/o crash
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Ha modificato lo stato di vagone motorizzato di '{1:ENGINE}' al di fuori del deposito
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Ha modificato la lunghezza vericolo di '{1:ENGINE}' al di fuori del deposito
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Il treno '{VEHICLE}' della '{COMPANY}' ha una lunghezza non valida, probabilmente a causa di problemi con un NewGRF. È possibile che si verifichino errori di sincronizzazione o crash
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Informazioni scorrette fornite dal NewGRF '{0:STRING}'
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}I dati su carico e riadattamento di '{1:ENGINE}' sono diversi da quelli indicati prima della costruzione. Il rinnovo/rimpiazzo automatico potrebbe non riuscire
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha causato un ciclo infinito nel callback di produzione
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Il callback {1:HEX} ha restituito il risultato sconosciuto o non valido {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carico non valido>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} di <carico non valido>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modello di veicolo non valido>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industria non valida>
 

	
 
# NewGRF scanning window
 
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Scansione NewGRF
 
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Scansione dei NewGRF in corso. A seconda della quantità, questa operazione può richiedere molto tempo...
 
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF esaminat{P o i} su un totale stimato di {NUM} NewGRF
 
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Ricerca di archivi
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Elenco cartelli - {COMMA} cartell{P o i}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Maiuscole/minuscole
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Svuota filtro
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Attiva/disattiva la corrispondenza di lettere maiuscole/minuscole nel confronto fra i nomi dei cartelli e il filtro
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Svuota la casella del filtro
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Modifica testo del cartello
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Va al cartello successivo
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Va al cartello precedente
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Inserire il testo del cartello
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Città
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nessuna -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomi delle città - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla città. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Popolazione mondiale: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Metropoli)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Popolazione: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Case: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Passeggeri il mese scorso: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Posta il mese scorso: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carichi richiesti per la crescita della città:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} richiest{G 0 o o a}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} richiest{G 0 o o a} in inverno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} consegnato
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ancora richiest{G 1 o o a})
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (consegnat{G 1 o o a})
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}La città cresce ogni {ORANGE}{COMMA}{BLACK} giorn{P o i}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}La città cresce ogni {ORANGE}{COMMA}{BLACK} giorn{P o i} (finanziata)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}La città {RED}non{BLACK} sta crescendo
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite di rumore in città: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della città. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autorità locale
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra informazioni sull'autorità locale
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambia il nome della città
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Espandi
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumenta la dimensione della città
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Elimina
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elimina completamente questa città
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Rinomina città
 

	
 
# Town local authority window
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Autorità locale di {TOWN}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Valutazione delle compagnie di trasporto:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Azioni disponibili:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Elenco delle azioni eseguibili in questa città - fare clic su una di esse per maggiori dettagli
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Fallo
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Esegue l'azione selezionata nell'elenco sovrastante
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Piccola campagna pubblicitaria
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Campagna pubblicitaria media
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Grande campagna pubblicitaria
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Finanzia ricostruzione delle strade
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Costruisci statua del proprietario della compagnia
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Finanzia nuove costruzioni
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Acquista esclusiva sui trasporti
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Corrompi l'autorità locale
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Inizia una piccola campagna pubblicitaria, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Inizia una campagna pubblicitaria moderata, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Inizia una grande campagna pubblicitaria locale, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Finanzia la ricostruzione della rete stradale cittadina. Causa un considerevole disagio al traffico stradale per 6 mesi.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Costruisce una statua in onore della compagnia.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Finanzia la costruzione di nuovi edifici commerciali nella città.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Acquista un anno di diritti di trasporto esclusivi in città. L'autorità cittadina permetterà a passeggeri e merci di usare solo le stazioni della compagnia.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Corrompi l'autorità locale per aumentare la tua valutazione, con il rischio di una severa multa se scoperto.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Obiettivi
 
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Obiettivi globali:
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nessuno -
 
STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Obiettivi della compagnia:
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Fare clic su un obiettivo per centrare la visuale principale sull'industria, città o riquadro. CTRL+clic mostra l'industria/città/riquadro in una mini visuale
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION                                       :{WHITE}Domanda
 

	
 
### Start of Goal Question button list
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Annulla
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :No
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Sì
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Rifiuta
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Accetta
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignora
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Riprova
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Precedente
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Successivo
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Termina
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Inizia
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Vai
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Continua
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Ricomincia
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Rimanda
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Rinuncia
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Chiudi
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Sussidi
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Sussidi offerti per la realizzazione di servizi:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}{YELLOW} (entro {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nessuno -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Servizi già sovvenzionati:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, fino al {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale principale sull'industria o città. CTRL+clic mostra l'industria/città in una mini visuale
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla stazione. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Tenere premuto CTRL per selezionare più di un elemento
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stazion{P 1 e i}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nessuna -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Seleziona tutti i fabbricati
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Seleziona tutti i tipi di merce (comprese le merci non in attesa)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Non c'è nessun tipo di merce in attesa
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}In attesa: {WHITE}{STRING}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} in viaggio {G "da " dall' "dalla "}{STATION})
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Accetta
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostra la lista delle merci accettate
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Accetta: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Valutazione
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostra la valutazione della stazione
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Valutazione del servizio trasporti locale:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Terribile
 
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Molto scarso
 
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Scarso
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mediocre
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Buono
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Molto buono
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Eccellente
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Eccezionale
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della stazione. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia il nome della stazione
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostra tutti i treni che hanno questa stazione pianificata
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostra tutti gli automezzi che hanno questa stazione pianificata
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostra tutti gli aeromobili che hanno questa stazione pianificata
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra tutte le navi che hanno questa stazione pianificata
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Rinomina stazione/area di carico
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del waypoint. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale.
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Cambia il nome del waypoint
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della boa. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Cambia il nome della boa
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Rinomina il waypoint
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanze della {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Spese/ricavi
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Costruzioni
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nuovi veicoli
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Costi d'esercizio treni
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Costi d'esercizio automezzi
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Costi d'esercizio aeromobili
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Costi d'esercizio navi
 
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Manutenzione proprietà
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Ricavi treni
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Ricavi automezzi
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Ricavi aeromobili
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Ricavi navi
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Interessi sul prestito
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Altro
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Totale:
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Saldo bancario
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Prestito
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Prestito massimo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Chiedi in prestito {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Aumenta l'ammontare del prestito, CTRL+clic chiede in prestito il più possibile
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Ripaga {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ripaga parte del prestito. CTRL+clic ne ripaga il più possibile
 
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastrutture
 

	
 
# Company view
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurata nel: {WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Schema colori:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Veicoli:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tren{P o i}
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} automezz{P o i}
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeromobil{P e i}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} nav{P e i}
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nessuno
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valore compagnia: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% posseduto dalla {COMPANY})
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastrutture:
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} segment{P o i} ferroviari{P o ""}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} segment{P o i} stradal{P e i}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} riquadr{P o i} d'acqua
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} riquadr{P o i} stazione
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeroport{P o i}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nessuna
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Costr. sede
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Costruisce la sede della compagnia
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Vedi sede
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Visualizza la sede della compagnia
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Sposta sede
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Ricostruisce la sede della compagnia in un altro luogo pagando l'1% del valore della compagnia. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza ricostruire la sede
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Dettagli
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Visualizza i conteggi dettagliati delle infrastrutture
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nuova faccia
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleziona una nuova faccia per il presidente
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Colori compagnia
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Cambia la livrea dei veicoli della compagnia
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nome compagnia
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Cambia il nome della compagnia
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nome presidente
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Cambia il nome del presidente
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Compra il 25% delle azioni
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vendi il 25% delle azioni
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Compra una quota del 25% di questa compagnia. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare azioni
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vende una quota pari al 25% di questa compagnia. MAIUSC+clic mostra l'incasso stimato senza vendere azioni
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nome della compagnia
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nome del presidente
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Stiamo cercando una compagnia di trasporti disposta a rilevare la nostra società.{}{} Vorrebbe acquistare la {COMPANY} per {CURRENCY_LONG}?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastrutture della {COMPANY}
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Segmenti ferroviari:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Segnali
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Segmenti stradali:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Strada
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Tranvia
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Riquadri d'acqua:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canali
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stazioni:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Riquadri stazione
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeroporti
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST                            :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/anno ({0:COMMA})
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/anno
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrie
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nessuna -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% trasportato)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% trasportato)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomi delle industrie - fare clic su un nome per centrare la visuale sull'industria. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produzione il mese scorso:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% trasportato)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'industria. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Livello di produzione: {YELLOW}{COMMA}%
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for requires ends
 

	
 
############ range for produces starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Carico in attesa di lavorazione:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for produces ends
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambia produzione (multiplo di 8, fino a 2040)
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Cambia livello di produzione (percentuale, fino a 800%)
 

	
 
# Vehicle lists
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} tren{P 1 o i}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} automezz{P 1 o i}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} nav{P 1 e i}
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} aeromobil{P 1 e i}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Treni - fare clic su un treno per informazioni
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Profitto quest'anno: {CURRENCY_LONG} (anno scorso: {CURRENCY_LONG})
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Treni disponibili
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Automezzi disponibili
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Navi disponibili
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aeromobili disponibili
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostra un elenco di veicoli disponibili in questa categoria di mezzi di trasporto
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Gestione veicoli
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Invia istruzioni a tutti i veicoli di questo elenco
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Rimpiazza veicoli
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Manutenzione
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Manda al deposito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Manda al deposito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Manda al deposito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Manda all'hangar
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i veicoli nell'elenco
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i veicoli nell'elenco
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordini condivisi da {COMMA} veicol{P o i}
 

	
 
# Group window
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Tutti i treni
 
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Tutti gli automezzi
 
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Tutte le navi
 
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Tutti gli aeromobili
 

	
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Treni senza gruppo
 
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Automezzi senza gruppo
 
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Navi senza gruppo
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeromobili senza gruppo
 

	
 
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Gruppi - fare clic su un gruppo per elencare tutti i suoi veicoli
 
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Fare clic per creare un gruppo
 
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Elimina il gruppo selezionato
 
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Rinomina il gruppo selezionato
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Fare clic per proteggere questo gruppo dal rimpiazzo automatico
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Aggiungi veicoli condivisi
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Rimuovi tutti i veicoli
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Rinomina un gruppo
 

	
 
# Build vehicle window
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nuovi veicoli ferroviari
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nuovi veicoli ferroviari elettrici
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nuovi veicoli monorotaia
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nuovi veicoli maglev
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Veicoli ferroviari
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nuovi automezzi
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nuove navi
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nuovo aeromobile
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocità: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potenza: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocità: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocità sull'oceano: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Velocità su canali/fiumi: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Costo d'esercizio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/anno
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacità: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(riadattabile)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Progettato nel: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vita: {GOLD}{COMMA} ann{P o i}
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Affidabilità massima: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocità: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagoni motorizzati: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Riadattabile per: {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Tutti i tipi di carico
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Tutto tranne {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Sforzo di trazione massimo: {GOLD}{FORCE}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Autonomia: {GOLD}{COMMA} riquadr{P o i}
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Compra veicolo
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Compra veicolo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Compra nave
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Compra aeromobile
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Compra il veicolo ferroviario selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Compra l'automezzo selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Compra la nave selezionata. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Compra l'aeromobile selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Rinomina
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Rinomina
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Rinomina
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Rinomina
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Rinomina il tipo di veicolo ferroviario
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Rinomina il tipo di automezzo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Rinomina il tipo di nave
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Rinomina il tipo di aeromobile
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Rinomina tipo di veicolo ferroviario
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Rinomina tipo automezzo
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Rinomina tipo di nave
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Rinomina tipo di aeromobile
 

	
 
# Depot window
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 

	
 
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cambia il nome del deposito
 
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Rinomina deposito
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} component{P e i}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Treni - trascinare i veicoli col pulsante sinistro per aggiungerli/rimuoverli dal treno, fare clic col pulsante destro per informazioni, tenere premuto CTRL per operare anche sulla parte successiva della composizione
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veicoli - fare clic col pulsante destro su un veicolo per informazioni
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Navi - fare clic col pulsante destro su una nave per informazioni
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeromobili - fare clic col pulsante destro su un aeromobile per informazioni
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trascinare qui un veicolo ferroviario per venderlo
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Trascinare qui un automezzo per venderlo
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Trascinare qui una nave per venderla
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Trascinare qui un aeromobile per venderlo
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Trascinare qui la locomotiva di un treno per vendere l'intero treno
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vende tutti i treni nel deposito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vende tutti gli automezzi nel deposito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vende tute le navi nel deposito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vende tutti gli aeromobili nell'hangar
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti i treni nel deposito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Rimpiazza automaticamente gli automezzi nel deposito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutte le navi nel deposito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti gli aeromobili nell'hangar
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nuovi veicoli
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nuovi veicoli
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nuove navi
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nuovo aeromobile
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Compra un nuovo veicolo ferroviario
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Compra un nuovo automezzo
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Compra una nuova nave
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Compra un nuovo aeromobile
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clona treno
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clona automezzo
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clona nave
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clona aeromobile
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Compra una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare clic su questo pulsante e quindi su un treno dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Compra una copia di un automezzo. Fare clic su questo pulsante e quindi su un automezzo dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Compra una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Compra una copia di un aeromobile. Fare clic su questo pulsante e quindi su un aeromobile dentro o fuori dall'hangar. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale.
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale.
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale.
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale.
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Elenca tutti i treni che hanno questo deposito nei loro ordini
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Elenca tutti gli automezzi che hanno questo deposito nei loro ordini
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Elenca tutte le navi che hanno questo deposito nei loro ordini
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Elenca tutti gli aeromobili che hanno un hangar di questo aeroporto nei loro ordini
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i treni nel deposito
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli automezzi nel deposito
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Fare clic per fermare tutte le navi nel deposito
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli aeromobili nell'hangar
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i treni nel deposito
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli automezzi nel deposito
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Fare clic per avviare tutte le navi nel deposito
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli aeromobili nell'hangar
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Stai per vendere tutti i veicoli nel deposito. Sei sicuro?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Messaggio da un costruttore di veicoli
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Abbiamo appena progettato un{G "" "" a} nuov{G o o a} {STRING} - È interessato ad un anno di uso esclusivo di questo veicolo, in modo da permetterci di valutarne le prestazioni prima di renderlo disponibile sul mercato?
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=f}locomotiva
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=m}automezzo
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=m}aeromobile
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=f}nave
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=f}motrice monorotaia
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=f}motrice maglev
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocità: {VELOCITY}  Potenza: {POWER}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY_LONG}/anno{}Capacità: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocità: {VELOCITY}  Potenza: {POWER}{}  S.T. max.: {6:FORCE}{}Costo d'esercizio: {4:CURRENCY_LONG}/anno{}Capacità: {5:CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Velocità max.: {VELOCITY}{}Capacità: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY_LONG}/anno
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Velocità max.: {VELOCITY}{}Capacità: {CARGO_LONG}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY_LONG}/anno
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Velocità max.: {VELOCITY} Autonomia: {7:COMMA} riquadr{P o i}{}Capacità: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY_LONG}/anno
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Velocità max.: {VELOCITY} Autonomia: {7:COMMA} {P o i}{}Capacità: {CARGO_LONG}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY_LONG}/anno
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Rimpiazza {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Treno
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Automezzo
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Nave
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aeromobile
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Selezionare il tipo di locomotiva da rimpiazzare
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Selezionare il nuovo modello di locomotiva che si desidera usare al posto di quello selezionato a sinistra
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Inizia rimpiazzamento
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Premere per iniziare il rimpiazzamento del modello di locomotiva selezionato a sinistra con quello selezionato a destra
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Nessun rimpiazzo
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Nessun veicolo selezionato
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Interrompi rimpiazzamento
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Premere per interrompere il rimpiazzamento del modello di locomotiva selezionato a sinistra
 

	
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Rimpiazza: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Scambia tra loro le finestre di rimpiazzamento delle locomotive e dei vagoni
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Locomotive
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagoni
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Selezionare il tipo di rotaia per la quale si desidera rimpiazzare le locomotive
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Mostra con quale locomotiva sarà rimpiazzato il modello eventualmente selezionato a sinistra
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Veicoli ferroviari
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Veicoli ferroviari elettrici
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Veicoli monorotaia
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Veicoli maglev
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Rimozione vagoni: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Fa sì che il rimpiazzamento automatico mantenga costante la lunghezza dei treni rimuovendo vagoni (iniziando dalla testa) nel caso in cui la sostituzione della locomotiva rendesse il treno più lungo
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno. CTRL+clic attiva l'inseguimento della visuale.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'automezzo. CTRL+clic attiva l'inseguimento della visuale.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave. CTRL+clic attiva l'inseguimento della visuale.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'aeromobile. CTRL+clic attiva l'inseguimento della visuale.
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Manda il treno al deposito. CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito. CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Manda la nave al deposito. CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Manda l'aeromobile all'hangar. CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Compra una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Compra una copia dell'automezzo. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. . MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Compra una copia della nave. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Compra una copia dell'aeromobile. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forza il treno a proseguire senza aspettare il segnale di via libera
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un carico differente
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare un tipo di carico differente
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto di un tipo di carico differente
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per trasportare un tipo di carico differente
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverte la direzione del treno
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Fa fare un'inversione al veicolo
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra gli ordini del treno. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostra gli ordini del veicolo. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostra gli ordini della nave. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostra i dettagli sul treno
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostra i dettagli sull'automezzo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostra i dettagli sulla nave
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra i dettagli sull'aeromobile
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Azione corrente del treno - fare clic per fermarlo/avviarlo. CTRL+clic visualizza la destinazione
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Azione corrente del veicolo - fare clic per fermarlo/avviarlo. CTRL+clic visualizza la destinazione
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Azione corrente della nave - fare clic per fermarla/avviarla. CTRL+clic visualizza la destinazione
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Azione corrente dell'aeromobile - fare clic per fermare/avviare l'aeromobile. CTRL+clic visualizza la destinazione
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Caricamento / Scaricamento
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}In partenza
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Distrutto!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Guasto
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Fermo
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}In frenata, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Alimentazione mancante
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}In attesa di un percorso libero
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Destinazione successiva troppo lontana
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Diretto {G "a " all' "alla "}{STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Nessun ordine, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Diretto a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Diretto {G "al " all' "alla "}{DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Manutenzione {G "al " all' "alla "}{DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Fermato
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Fermato
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Avviato
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Avviato
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
 
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nome
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Rinomina il treno
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Rinomina l'automezzo
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Rinomina la nave
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Rinomina l'aeromobile
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/anno
 
# The next two need to stay in this order
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ann{P o i} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ann{P o i} ({COMMA})
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Velocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Velocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Autonomia: {LTBLUE}{COMMA} riquadr{P o i}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}S.T. max.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (anno scorso: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}Nessuna
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Crediti di trasferimento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Manutenzione ogni: {LTBLUE}{COMMA} giorni{BLACK}   Ultima volta: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervallo manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Ultima il: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 10. CTRL+clic lo aumenta di 5.
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Riduce l'intervallo di manutenzione di 10. CTRL+clic lo riduce di 5.
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Nome del treno
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Rinomina l'automezzo
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Rinomina nave
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Rinomina aeromobile
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valore: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Capacità di carico totale di questo treno:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vuoto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} {G "da " dall' "dalla "}{STATION}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} {G "da " dall' "dalla "}{STATION} (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carico
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostra i dettagli sul carico trasportato
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informazioni
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostra i dettagli sui veicoli che compongono il treno
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacità
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostra la capacità di ogni veicolo
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carico totale
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostra la capacità totale del treno, suddivisa per tipo di carico
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Riadatta)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Selezionare il tipo di carico da trasportare:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleziona i veicoli da riadattare. Trascinare col mouse per selezionare più veicoli. Fare clic sullo spazio vuote per selezionarli tutti. CTRL+clic seleziona anche la parte successiva della composizione
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare al treno
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare all'automezzo
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare alla nave
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare all'aeromobile
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Riadatta treno
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Riadatta l'automezzo
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Riadatta nave
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Riadatta aeromobile
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare il tipo di carico selezionato
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare il tipo di carico selezionato
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordini)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Orario
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Passa alla visualizzazione della tabella oraria
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo e CTRL+clic per portarsi sulla destinazione corrispondente
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fine degli ordini - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fine degli ordini condivisi - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}No-stop
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Vai a
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Vai no-stop a
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Passa per
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Passa no-stop per
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Cambia la modalità di fermata alle stazioni intermedie relativa all'ordine selezionato
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Attendi qualsiasi pieno carico
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carica se possibile
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Attendi pieno carico
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Attendi qualsiasi pieno carico
 
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Non caricare
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Cambia la modalità di caricamento alla stazione indicata nell'ordine selezionato
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Scarica tutto
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Scarica se accettato
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Scarica tutto
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Trasferisci
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Non scaricare
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Cambia la modalità di scaricamento alla stazione indicata nell'ordine selezionato
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Riadatta
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere CTRL+clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Auto-riadatta
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale auto-riadattare in questo ordine. Premere CTRL+clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento. L'auto-riadattamento sarà eseguito solo se il veicolo lo consente
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Carico prefissato
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Carico in attesa
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Manutieni
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Sempre
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Solo se necessario
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Ferma in deposito
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ignora quest'ordine a meno che non sia necessaria una manutenzione
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dato del veicolo sul quale basare il salto
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Percentuale di carico
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Affidabilità
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocità massima
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Età (anni)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Manutenzione richiesta
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Sempre
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Vita rimanente (anni)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Modalità di confronto del dato del veicolo con il valore inserito
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :è uguale a
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :è diversa da
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :è minore di
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :è minore o uguale a
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :è maggiore di
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :è maggiore o uguale a
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :è vero
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :è falso
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Valore col quale confrontare il dato del veicolo
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Inserire il valore da confrontare
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Salta
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo. Tenere premuto CTRL per saltare all'ordine selezionato
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Elimina
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Elimina l'ordine selezionato
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Elimina tutti gli ordini
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Termina condivisione
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. CTRL+clic elimina inoltre tutti gli ordini di questo veicolo
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Vai a
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Deposito più vicino
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Hangar più vicino
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto condizionale
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Condividi ordini
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello selezionato, o lo aggiunge alla fine della lista. Facendo clic con CTRL gli ordini verso le stazioni diventano 'attendi qualsiasi pieno carico', quelli verso waypoint 'no-stop' e quelli verso depositi 'manutenzione'. L'opzione 'Condividi ordini' o il tasto CTRL consentono a questo veicolo di condividere gli ordini con un veicolo selezionato. Cliccando su un veicolo gli ordini vengono invece copiati dallo stesso
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che condividono questa lista ordini
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Passa per {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Passa no-stop per {WAYPOINT}
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Manutenzione a
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Manutenzione no-stop a
 

	
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :più vicino
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :più vicino Hangar
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Deposito ferroviario
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Deposito automezzi
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Deposito navale
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING}l {STRING} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Riadatta per {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Riadatta per {STRING} e ferma)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Ferma)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Implicito)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Attendi pieno carico)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Attendi qualsiasi pieno carico)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Non caricare)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Scarica e carica)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Scarica e attendi pieno carico)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Scarica e attendi qualsiasi pieno carico)
 
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Scarica e parti vuoto)
 
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Trasferisci e carica)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Trasferisci e attendi pieno carico)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Trasferisci e attendi qualsiasi pieno carico)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Trasferisci e parti vuoto)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Non scaricare e carica)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Non scaricare e attendi pieno carico)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Non scaricare e attendi qualsiasi pieno carico)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Non scaricare e non caricare)
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Auto-riadatta per {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Attendi pieno carico, auto-riadatta per {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Attendi qualsiasi pieno carico, auto-riadatta per {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Scarica e carica, auto-riadatta per {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Scarica e attendi pieno carico, auto-riadatta per {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Scarica e attendi qualsiasi pieno carico, auto-riadatta per {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Trasferisci e carica, auto-riadatta per {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Trasferisci e attendi pieno carico, auto-riadatta per {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Trasferisci e attendi qualsiasi pieno carico, auto-riadatta per {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Non scaricare e carica, auto-riadatta per {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Non scaricare e attendi pieno carico, auto-riadatta per {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Non scaricare e attendi qualsiasi pieno carico, auto-riadatta per {STRING})
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :il carico in attesa
 

	
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :(inizio)
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :(centro)
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :(fine)
 

	
 
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Destinazione successiva fuori portata)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Salta all'ordine {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Salta all'ordine {COMMA} se {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Salta all'ordine {COMMA} se {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordine non valido)
 

	
 
# Time table window
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Tabella oraria)
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordini
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Passa alla visualizzazione degli ordini
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Tabella oraria - fare clic su un ordine per selezionarlo
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nessun viaggio
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viaggia (automatico; orario basato sul successivo ordine manuale)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viaggia (senza orario)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viaggia per {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :e sosta per {STRING}
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :e viaggia per {STRING}
 
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} giorn{P o i}
 
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tick
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Gli ordini richiedono complessivamente {STRING}
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Gli ordini richiedono almeno {STRING} (non tutti i tempi specificati)
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Il veicolo viaggia in orario
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Il veicolo viaggia con un ritardo di {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Il veicolo viaggia con un anticipo di {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Il viaggio non è ancora iniziato
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Il viaggio inizierà in data {STRING}
 

	
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Data iniziale
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleziona una data come punto di partenza della tabella oraria
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Cambia tempo
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia la quantità di tempo che dovrebbe essere impiegata per l'ordine selezionato
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Elimina tempo
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Elimina l'impostazione della quantità di tempo per l'ordine selezionato
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Azzera ritardo
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Azzera il contatore del ritardo, in modo che il veicolo sia considerato in orario
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Auto
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del prossimo viaggio (CTRL+clic per cercare di mantenere i tempi di attesa)
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Orari attesi
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Orari programmati
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alterna fra la visualizzazione degli orari attesi e degli orari programmati
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :A:
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :P:
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Impostazione data
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Imposta
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usa la data selezionata come punto di partenza della tabella oraria
 
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Seleziona il giorno
 
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Seleziona il mese
 
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seleziona l'anno
 

	
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Debug IA / GameScript
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nome dello script
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Impostazioni
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cambia le impostazioni dello script
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Ricarica IA
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Termina la IA, ricarica lo script, e riavvia la IA
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Attiva/disattiva l'interruzione dell'esecuzione quando un messaggio di log della IA corrisponde alla stringa
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Stringa interruzione:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Attiva interruzione
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mette in pausa il gioco quando viene loggato un messaggio della IA corrispondente alla stringa
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Maiuscole/minuscole
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Attiva/disattiva la corrispondenza di lettere maiuscole/minuscole nel confronto fra i messaggi di log della IA e la stringa di interruzione
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continua
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Esce dalla pausa e continua l'esecuzione della IA
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Visualizza l'output di debug di questa IA
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script di gioco
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Visualizza il log degli script di gioco
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Impossibile trovare una IA adatta da caricare.{}La IA caricata è solo un abbozzo e resterà semplicemente passiva.{}È possibile scaricare numerose IA tramite il sistema 'Contenuti online'
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Uno degli script in funzione è andato in crash. Si prega di inviare una segnalazione all'autore dello script con uno screenshot della finestra Debug IA / GameScript
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}La finestra di debug IA / GameScript è disponibile soltanto per il server
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configurazione IA e gioco
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Lista dei GameScript che saranno caricati nella prossima partita
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista delle IA che saranno caricate nella prossima partita
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Giocatore umano
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA casuale
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nessuno)
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Sposta su
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sposta l'IA selezionata più in alto nell'elenco
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Sposta giù
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Sposta l'IA selezionata più in basso nell'elenco
 

	
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}GameScript
 
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IA
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Seleziona {STRING}
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :IA
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :GameScript
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carica un altro script
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configura
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configura i parametri dello script
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}{STRING} disponibili
 
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :IA
 
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :GameScript
 
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Fare clic per selezionare uno script
 

	
 
STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Autore: {STRING}
 
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}Versione: {NUM}
 
STR_AI_LIST_URL                                                 :{BLACK}URL: {STRING}
 

	
 
STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Accetta
 
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Sceglie lo script selezionato
 
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Annulla
 
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Non modifica lo script utilizzato
 

	
 
# AI Parameters
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}Parametri {STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :GameScript
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Chiudi
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reimposta
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Giorni da attendere per l'avvio di questa IA dopo la precedente (approssimativo): {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
 

	
 
# Income 'floats'
 
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Incasso: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Incasso: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Costo stimato: {CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Incasso stimato: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Saveload messages
 
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Salvataggio in corso,{}prego attenderne la fine!
 
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Salvataggio automatico non riuscito
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Impossibile leggere dall'unità
 
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Salvataggio non riuscito{}{STRING}
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Impossibile eliminare il file
 
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Caricamento non riuscito{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Errore interno: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Salvataggio danneggiato - {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Salvataggio creato con una versione più recente
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :File non leggibile
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :File non scrivibile
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Controllo integrità dati non riuscito
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<non disponibile>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}La partita è stata salvata in una versione senza il supporto per i tram. Tutti i tram sono stati rimossi
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generazione mondo interrotta...{}... nessuna posizione adatta per le città
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... non ci sono città in questo scenario
 

	
 
STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Impossibile caricare il terreno dal file PNG...
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... file non trovato
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... impossibile convertire il tipo di immagine. È richiesta un'immagine PNG a 8 o 24 bit
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... qualcosa non ha funzionato (probabilmente il file è corrotto)
 

	
 
STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Impossibile caricare il terreno dal file BMP...
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... impossibile convertire il tipo di immagine
 

	
 
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... l'immagine è troppo ampia
 

	
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Avviso scala
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Ridimensionare di molto l'heightmap sorgente non è consigliabile. Continuare con la generazione?
 

	
 
# Soundset messages
 
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}È stato trovato soltanto il pacchetto sonoro predefinito. Per i suoni, installare un pacchetto sonoro tramite il sistema di download contenuti
 

	
 
# Screenshot related messages
 
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Screenshot salvato con successo come '{STRING}'
 
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Screenshot non riuscito!
 

	
 
# Error message titles
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Messaggio
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Messaggio dalla {STRING}
 

	
 
# Generic construction errors
 
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fuori dal bordo della mappa
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Troppo vicino al bordo della mappa
 
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Denaro insufficiente - servono {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Richiesto terreno pianeggiante
 
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Terreno inclinato nella direzione sbagliata
 
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Impossibile farlo...
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}L'edificio deve essere demolito prima
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Impossibile ripulire l'area...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... sito inadatto
 
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... già costruito
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... posseduto da {STRING}
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... l'area appartiene a un'altra compagnia
 
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... raggiunto limite rimodellazione terreno
 
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... raggiunto limite ripulitura aree
 
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Il nome deve essere univoco
 
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} di mezzo
 
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Non consentito durante la pausa
 

	
 
# Local authority errors
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}L'autorità locale di {TOWN} non lo autorizza
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}L'autorità locale di {TOWN} rifiuta la costruzione di un altro aeroporto nella città
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}L'autorità locale di {TOWN} rifiuta il permesso per motivi di inquinamento acustico
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Il tentativo di corruzione è stato scoperto da un ispettore regionale
 

	
 
# Levelling errors
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossibile alzare il terreno qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossibile abbassare il terreno qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossibile livellare il terreno qui...
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Gli scavi danneggerebbero il tunnel
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... già al livello del mare
 
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... troppo alto
 
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... già pianeggiante
 

	
 
# Company related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Impossibile cambiare il nome della compagnia...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Impossibile cambiare il nome del presidente...
 

	
 
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... il prestito massimo concesso è di {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Impossibile chiedere in prestito altro denaro...
 
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... debito già estinto
 
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} richiesti
 
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Impossibile ripagare il prestito...
 
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Impossibile donare denaro prestato dalla banca...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Impossibile comprare la compagnia...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Impossibile costruire la sede della compagnia...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Impossibile comprare il 25% delle azioni...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Impossibile vendere il 25% delle azioni...
 
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Questa compagnia non è abbastanza vecchia per scambiare azioni...
 

	
 
# Town related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Impossibile costruire città
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Impossibile rinominare la città...
 
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Impossibile fondare una città qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Impossibile espandere la città...
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... troppo vicino al bordo della mappa
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... troppo vicino ad un'altra città
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... troppe città
 
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... non c'è altro spazio sulla mappa
 
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Alla città non è permesso costruire strade. È possibile abilitare la costruzione di strade in Impostazioni avanzate -> Economia -> Città
 
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Lavori stradali in corso
 
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Impossibile eliminare la città...{}Una stazione o un deposito fa ancora riferimento alla città o un riquadro di proprietà della città non può essere rimosso
 
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... non ci sono spazi adeguati per una statua nel centro di questa città
 

	
 
# Industry related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... troppe industrie
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Impossibile generare industrie...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Impossibile costruire {STRING} qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Impossibile costruire l'industria qui...
 
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... troppo vicina ad un'altra industria
 
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... bisogna fondare una città prima
 
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... ne è ammessa solo una per città
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... può essere costruita solo in città con almeno 1.200 abitanti
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... può essere costruita solo nella foresta pluviale
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... può essere costruita solo in aree desertiche
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... può essere costruito solo in città
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... può essere costruito solo a basse quote
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... può essere posizionata solo vicino ai bordi della mappa
 
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... una foresta può essere piantata solo al di sopra della linea delle nevi perenni
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... può essere costruita solo al di sopra della linea delle nevi perenni
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... può essere costruita solo al di sotto della linea delle nevi perenni
 

	
 
# Station construction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Impossibile costruire la stazione qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Impossibile costruire la stazione degli autobus qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Impossibile costruire la stazione dei camion qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram passeggeri...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram merci...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Impossibile costruire il molo qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Impossibile costruire un aeroporto qui...
 

	
 
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Farebbe parte di due o più stazioni/aree di carico
 
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stazione troppo estesa
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Troppe stazioni/aree di carico
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Stazione composta da troppe parti
 
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Troppe stazioni degli autobus
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Troppe aree di carico per camion
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Troppo vicino ad un'altra stazione/area di carico
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Troppo vicino ad un altro molo
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Troppo vicino ad un altro aeroporto
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Impossibile rinominare la stazione...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... questa è una strada di proprietà della città
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... strada rivolta nella direzione sbagliata
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... le fermate passanti non possono trovarsi in curva
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... le fermate passanti non possono avere raccordi
 

	
 
# Station destruction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Impossibile rimuovere parte della stazione...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Bisogna rimuovere la stazione prima
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione degli autobus...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Impossibile rimuovere l'area di carico per camion...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione tram passeggeri...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione tram merci...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Bisogna rimuovere la fermata prima
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... stazione non presente
 

	
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Bisogna demolire la stazione ferroviaria prima
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Bisogna demolire la stazione degli autobus prima
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Bisogna demolire l'area di carico per camion prima
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Bisogna demolire la stazione tram passeggeri prima
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Bisogna demolire la stazione tram merci prima
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Bisogna demolire il molo prima
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Bisogna demolire l'aeroporto prima
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Farebbe parte di due o più waypoint
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Troppo vicino a un altro waypoint
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Impossibile costruire qui un waypoint ferroviario...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Impossibile posizionare una boa qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Impossibile rinominare il waypoint...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Impossibile rimuovere il waypoint ferroviario da qui...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Bisogna rimuovere il waypoint ferroviario prima
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... boa di mezzo
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... boa utilizzata da un'altra compagnia!
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Impossibile costruire il deposito navale qui...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Impossibile rinominare il deposito...
 

	
 
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... deve essere fermo in un deposito
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... deve essere fermo in un deposito
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... deve essere ferma in un deposito
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... deve essere fermo in un hangar
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Un treno può essere modificato solo quando è fermo in un deposito
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Treno troppo lungo
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Impossibile invertire la direzione del veicolo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... è composto da più unità
 
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Tipi di rotaia non compatibili
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Impossibile spostare il veicolo...
 
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}La locomotiva di coda segue sempre quella di testa
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Impossibile determinare il tragitto verso il deposito più vicino
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Impossibile trovare il deposito più vicino
 

	
 
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo di deposito errato
 

	
 
# Autoreplace related errors
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} è diventato troppo lungo dopo la sostituzione
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Nessuna regola di rimpiazzo/rinnovo automatico applicata
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(limite denaro)
 

	
 
# Rail construction errors
 
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinazione di binari impossibile
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Bisogna rimuovere i segnali prima
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tipo di binari non adatti
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Bisogna rimuovere i binari prima
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}La strada è bloccata o a senso unico
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Passaggi a livello non consentiti per questo tipo di rotaia
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Impossibile costruire i segnali qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Impossibile costruire i binari qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Impossibile rimuovere i binari da qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Impossibile rimuovere i segnali da qui...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Impossibile convertire i segnali qui...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... ferrovia non presente
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... segnali non presenti
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Impossibile convertire il tipo di rotaie qui...
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Bisogna rimuovere la strada prima
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... le strade a senso unico non possono avere raccordi
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Impossibile costruire la strada qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Impossibile costruire la tranvia qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Impossibile rimuovere la strada da qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Impossibile rimuovere la tranvia da qui...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... strada non presente
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... tranvia non presente
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Impossibile costruire qui il canale...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Impossibile costruire qui le chiuse...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Impossibile creare un fiume qui...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... deve essere costruito sull'acqua
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... impossibile costruire sull'acqua
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... impossibile costruire in mare aperto
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... impossibile costruire su un canale
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... impossibile costruire su un fiume
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Bisogna demolire il canale prima
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Impossibile costruire un acquedotto qui...
 

	
 
# Tree related errors
 
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... albero già presente
 
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno inadatto per il tipo di albero
 
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Impossibile piantare l'albero qui...
 

	
 
# Bridge related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Impossibile costruire il ponte qui...
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Bisogna demolire il ponte prima
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Impossibile partire e finire nello stesso punto
 
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Le estremità del ponte non sono allo stesso livello
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Il ponte è troppo basso per il terreno
 
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Inizio e fine devono essere allineati
 
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... gli estremi del ponte devono trovarsi entrambi sul terreno
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... ponte troppo lungo
 
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Il ponte terminerebbe fuori dalla mappa
 

	
 
# Tunnel related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Impossibile costruire il tunnel qui...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Sito inadatto per l'entrata del tunnel
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Bisogna demolire il tunnel prima
 
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Altro tunnel di mezzo
 
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Il tunnel terminerebbe fuori dalla mappa
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Impossibile scavare il terreno all'altra estremità del tunnel
 
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tunnel troppo lungo
 

	
 
# Object related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... troppi oggetti
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Impossibile costruire l'oggetto...
 
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Oggetto di mezzo
 
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... sede della compagnia di mezzo
 
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Impossibile acquistare quest'area di terreno...
 
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... già posseduto!
 

	
 
# Group related errors
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Impossibile creare il gruppo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Impossibile eliminare il gruppo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Impossibile rinominare il gruppo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Impossibile rimuovere tutti i veicoli del gruppo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossibile aggiungere il veicolo al gruppo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Impossibile aggiungere veicoli condivisi al gruppo...
 

	
 
# Generic vehicle errors
 
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Treno di mezzo
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Automezzo di mezzo
 
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Nave di mezzo
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeromobile di mezzo
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Impossibile riadattare il treno...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Impossibile riadattare l'automezzo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Impossibile riadattare la nave...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Impossibile riadattare l'aeromobile...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Impossibile rinominare il treno...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Impossibile rinominare l'automezzo...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Impossibile rinominare la nave...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Impossibile rinominare l'aeromobile...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Impossibile fermare/avviare il treno...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'automezzo...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Impossibile fermare/avviare la nave...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'aeromobile...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Impossibile mandare il treno al deposito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Impossibile mandare l'automezzo al deposito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Impossibile mandare la nave al deposito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Impossibile mandare l'aeromobile all'hangar...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Impossibile comprare il veicolo ferroviario...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Impossibile comprare l'automezzo...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Impossibile comprare la nave...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Impossibile comprare l'aeromobile...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di veicolo ferroviario...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di automezzo...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di nave...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di aeromobile...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Impossibile vendere il veicolo ferroviario...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossibile vendere l'automezzo...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Impossibile vendere la nave...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Impossibile vendere l'aeromobile...
 

	
 
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Il veicolo non è disponibile
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}L'automezzo non è disponibile
 
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}La nave non è disponibile
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}L'aeromobile non è disponibile
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Troppi veicoli nel gioco
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Impossibile cambiare l'intervallo di manutenzione...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... il veicolo è distrutto
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Impossibile far passare al treno un segnale di pericolo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Impossibile invertire la direzione del treno...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Il treno non ha alimentazione
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Impossibile far fare inversione all'automezzo...
 

	
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}L'aeromobile è in volo
 

	
 
# Order related errors
 
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Spazio per gli ordini terminato
 
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Troppi ordini
 
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Impossibile inserire un nuovo ordine...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Impossibile cancellare questo ordine...
 
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Impossibile modificare questo ordine...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossibile spostare questo ordine...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossibile saltare l'ordine corrente...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossibile saltare all'ordine selezionato...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... il veicolo non può utilizzare tutte le stazioni
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... il veicolo non può utilizzare questa stazione
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... un veicolo che condivide l'ordine non può utilizzare questa stazione
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Impossibile condividere la lista degli ordini...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Impossibile terminare la condivisione degli ordini...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Impossibile copiare la lista degli ordini...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... troppo lontano dalla destinazione precedente
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... l'aeromobile non ha sufficiente autonomia
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Impossibile dare un orario al veicolo...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}I veicoli possono attendere solo alle stazioni
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Il veicolo non ferma a questa stazione
 

	
 
# Sign related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... troppi cartelli
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Impossibile piazzare il cartello qui...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Impossibile modificare il testo del cartello...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Impossibile eliminare il cartello...
 

	
 
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
 
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Gioco di simulazione basato su Transport Tycoon Deluxe
 

	
 
##id 0x2000
 
# Town building names
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Grattacielo di uffici
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Palazzo di uffici
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Piccolo condominio
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Chiesa
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Grande palazzo di uffici
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Case
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Albergo
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Statua
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fontana
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parco
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Palazzo di uffici
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Negozi e uffici
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Palazzo di uffici moderno
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Magazzino
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Palazzo di uffici
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadio
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Case vecchie
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Cottage
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Case
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Appartamenti
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Grattacielo di uffici
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Negozi e uffici
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Negozi e uffici
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadio
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Uffici
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Case
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cinema
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Centro commerciale
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Igloo
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tepee
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa-teiera
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Banca-porcellino
 

	
 
##id 0x4800
 
# industry names
 
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Miniera di carbone
 
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Centrale elettrica
 
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=f}Segheria
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=f}Foresta
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Raffineria
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Piattaforma petrolifera
 
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Fabbrica
 
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Tipografia
 
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Acciaieria
 
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Fattoria
 
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Miniera di rame
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=m}Pozzo petrolifero
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=f}Banca
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Azienda alimentare
 
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Cartiera
 
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Miniera d'oro
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=f}Banca
 
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Miniera di diamanti
 
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Miniera di ferro
 
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=m}Frutteto
 
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Piantagione di gomma
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=f}Falda acquifera
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=f}Cisterna idrica
 
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Fabbrica
 
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Fattoria
 
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=f}Falegnameria
 
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=f}Foresta di zucchero filato
 
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Fabbrica di caramelle
 
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=f}Fattoria delle batterie
 
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=m}Pozzo di Cola
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=m}Negozio di giocattoli
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Fabbrica di giocattoli
 
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=f}Sorgente di plastica
 
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fabbrica di bibite frizzanti
 
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Generatore di bollicine
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Cava di toffee
 
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Miniera di zucchero
 

	
 
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
 
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
 
##id 0x6000
 
STR_SV_EMPTY                                                    :
 
STR_SV_UNNAMED                                                  :Senza nome
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Treno {COMMA}
 
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Automezzo {COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Nave {COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeromobile {COMMA}
 

	
 
STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Nord
 
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sud
 
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Est
 
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Ovest
 
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Centrale
 
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Interscambio
 
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Fermata
 
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Valle
src/lang/serbian.txt
Show inline comments
 
@@ -461,3090 +461,3098 @@ STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Nejvećoj brzini
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelu
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Vrednosti
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Dužini
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Isticanju životnog veka
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Kašnjenje u rasporedu
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Vrsti stanice
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Vrednosti tovara na čekanju
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Najvišoj oceni tereta
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Najnižoj oceni tereta
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID mašine (standardno)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Ceni
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Snazi
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Vučnoj snazi
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Datumu uvođenja
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Troškovima održavanja
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Snazi/Troškovima održavanja
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Nosivosti tovara
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Dometu
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pauziranje partije
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Ubrzavanje igre
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opcije
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Sačuvaj poziciju, prekini igru, izađi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Prikazuje kartu, dodatne poglede, spisak znakova
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Prikaži popis naselja
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Prikaži subvencije
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Prikaži spisak svih stanica preduzeća
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Prikaži finansijsko stanje preduzeća
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Prikaži opšte podatke preduzeća
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Prikaži grafikone
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Prikaži tabele lige preduzeća
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Finansiranje izgradnje nove fabrike, spisak svih fabrika
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Prikaži spisak svih vozova preduzeća. Ctrl+Klik uključuje prikaz spiska grupe/vozila
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Prikaži spisak svih drumskih vozila preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Prikaži spisak svih brodova preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Prikaži spisak svih letelica preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Približi pogled
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Udalji pogled
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Izgradnja železničke pruge
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Izgradnja puteva
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Izgradnja pristaništa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Izgradnja aerodroma
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Otvaranjem trake za oblikovanje terena moguće je posaditi drveće, menjati reljef, itd.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Prikaži prozor za zvuk i muziku
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Prikaži poslednju poruku/izveštaj, prikaži opcije poruka
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Podaci o zemljištu, konzola, debag veštačke inteligencije, slika sa ekrana, o OpenTTD-u
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Zamenjuje trake sa alatima
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Sačuvaj scenario, učitaj scenario, napusti editor, izađi
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor scenarija
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unazad
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unapred
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Kliknite za unos početne godine
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Prikazuje kartu, popis naselja
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Oblikovanje reljefa
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Stvaranje naselja
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Stvaranje fabrika
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Izgradnja puteva
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Sadnja drveća. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Postavljanje znaka
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Postavlja objekat. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Sačuvaj scenario
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Učitaj scenario
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Sačuvaj elevacionu kartu
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Učitaj elevacionu kartu
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Napusti editor
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Izađi
 
############ range for SE file menu starts
 

	
 
############ range for settings menu starts
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opcije
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Podešavanje težine
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Detaljna podešavanja
 
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :VI / Podešavanja partije
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF podešavanja
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opcije transparentnosti
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Prikazana imena naselja
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Prikazana imena stanica
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Prikazana imena putanja
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Prikazani znakovi
 
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Prikazani znakovi i imena od drugih preduzeća
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Puna animacija
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Svi detalji
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Transparentne zgrade
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Transparentni znakovi stanica
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for file menu starts
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Sačuvaj igru
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Učitaj partiju
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Napusti partiju
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Izađi
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for map menu starts
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Karta sveta
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Dodatno gledište
 
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista Znakova
 
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Popis naselja
 
############ end of the 'Display map' dropdown
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Osnivanje naselja
 
############ end of the 'Town' dropdown
 

	
 
############ range for subsidies menu starts
 
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subvencije
 
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL                                         :Trenutni ciljevi
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for graph menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Grafikon operativnog profita
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Grafikon prihoda
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Grafikon dostavljenog tovara
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Grafikon istorije učinka
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Grafikon vrednosti preduzeća
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Stope naplate tovara
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for company league menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tabela lige preduzeća
 
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detaljan pregled poslovanja
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for industry menu starts
 
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Spisak fabrika
 
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Finansiranje nove fabrike
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for railway construction menu starts
 
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Izgradnja železnice
 
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Izgradnja elektrifikovane železnice
 
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Izgradnja jednošinske železnice
 
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Izgradnja magnetne železnice
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for road construction menu starts
 
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja drumskog sistema
 
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja tramvajskog sistema
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for waterways construction menu starts
 
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Izgradnja plovnog sistema
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for airport construction menu starts
 
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Izgradnja aerodroma
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for landscaping menu starts
 
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Oblikovanje terena
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Posadi drvo
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Postavi znak
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for music menu starts
 
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Zvuk/muzika
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for message menu starts
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Poslednja poruka/izveštaj
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Podešavanja poruka
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Istorija Obaveštenja
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Podaci o zemljištu
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Uključi/isključi konzolu
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Korekcija veštačke inteligencije / skripte partije
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Sačuvaj sliku
 
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Čuva sliku skroz približenog terena
 
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Uobičajna udaljenost za sliku
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Sačuvaj sliku celog terena
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :O OpenTTD-u
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Poravnjavanje sprajta
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Uključi/isključi granične linije
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30.
 
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31.
 
############ range for days ends
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
 
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
 
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
 
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Apr
 
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Maj
 
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
 
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
 
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Avg
 
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
 
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Okt
 
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
 
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dec
 

	
 
STR_MONTH_JAN                                                   :Januar
 
STR_MONTH_FEB                                                   :Februar
 
STR_MONTH_MAR                                                   :Mart
 
STR_MONTH_APR                                                   :April
 
STR_MONTH_MAY                                                   :Maj
 
STR_MONTH_JUN                                                   :Jun
 
STR_MONTH_JUL                                                   :Jul
 
STR_MONTH_AUG                                                   :Avgust
 
STR_MONTH_SEP                                                   :Septembar
 
STR_MONTH_OCT                                                   :Oktobar
 
STR_MONTH_NOV                                                   :Novembar
 
STR_MONTH_DEC                                                   :Decembar
 
############ range for months ends
 

	
 
# Graph window
 
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Legenda
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Prikaži legendu
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
 

	
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Grafikon operativnog profita
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Grafikon prihoda
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Isporučene jedinice tovara
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Rejting učinka preduzeća (najveći je 1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Vrednosti preduzeća
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Stope prihoda od tovara
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dana u tranzitu
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Isplata za dostavu 10 jedinica (ili 10 hiljada litara) tovara na razdaljinu od 20 kvadrata
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Prikaži sve
 
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Sakri sve
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Prikazuje sve vrste tovara na grafikonu prihoda
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Sakriva sve vrste tovara na grafikonu prihoda
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Uključi/Isključi grafikone po vrsti tovara
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Prikaži detaljne ocene učinka
 

	
 
# Graph key window
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Legenda grafikona preduzeća
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknite ovde za uključenje/isključenje prikaza preduzeća na grafikonu
 

	
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tabela lige preduzeća
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Inženjer
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Šef saobraćaja
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Koordinator prevoza
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervizor itinerera
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Direktor
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Izvršni direktor
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Generalni direktor
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Predsednik
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Tajkun
 

	
 
# Performance detail window
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detaljan pergled poslovanja
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalji
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Prikazuje detalje o ovom preduzeću
 
############ Those following lines need to be in this order!!
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vozila:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stanice:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Najmanja dobit:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Najmanji prihod:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Najviši prihod:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Dostavljeno:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Teret:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Novac:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Zajam:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Ukupno:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Broj vozila koja su imala dobit prošle godine. Ovo uključuje drumska, železnička vozila, brodove i letilice
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Broj nedavno servisiranih delova stanica. Posebno se broji svaki deo (npr. železničko, autobusko stajalište ili aerodrom) stanice
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Dobit vozila sa najmanjim prihodom (samo vozila starijih od 2 godine)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najmanjom dobiti u proteklih 12 tromesečja
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najvećom dobiti u proteklih 12 tromesečja
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Jedinica tereta dostavljenih u proteklih četiri tromesečja
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Broj vrsta tereta dostavljenih u proteklom tromesečju
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Količina novca koje ovo preduzeće ima u banci
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Količina novca koje je ovo preduzeće pozajmilo
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Ukupno bodova od najviše mogućih
 

	
 
# Music window
 
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Džez džuboks
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Sve
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stari zvuk
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Novi zvuk
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Lagane stvari
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lični raspored 1
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lični raspored 2
 
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Jačina muzike
 
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Jačina ambijenta
 
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}Tiho
 
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}Glasno
 
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
 
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
 
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
 
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
 
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
 
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Numera
 
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Naziv
 
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Puštaj nasumično
 
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Program
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Skoči na prethodnu numeru u izboru
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Skoči na sledeću numeru u izboru
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Prekini muziku
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Pusti muziku
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Pomerajte klizače za promenu jačine muzike i zvučnih efekata
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Izaberi program 'sve numere'
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Izaberi program 'stari zvuk'
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Izaberi program 'novi zvuk'
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Izbor programa 'lagane stvari'
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 1' (korisnički-definisan)
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 2' (korisnički-definisan)
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Uključi/isključi nasumičan izbor pri puštanju
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Prikaži prozor za izbor muzičkih numera
 

	
 
STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Izabran je skup muzike bez ijedne numere. Neće biti puštena nikakva muzika
 

	
 
# Playlist window
 
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Izbor muzičkog programa
 
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
 
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Indeks numera
 
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
 
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Obriši
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Obriši tekući program (samo korisnički-definisani programi)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Klik na numeru je dodaje u tekući program (samo za korisnički-definisane programe)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Pritisnite na muzičku numeru kako biste je uklonili sa trenutnog rasporeda (samo za Custom1 ili Custom2)
 

	
 
# Highscore window
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Najbolja preduzeća koja su dostigla {NUM}{}({STRING} nivo)
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}{NUM} u Tabeli Lige Preduzeća
 
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Biznismen
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.gen                 :biznismena
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Privrednik
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR.gen                :privrednika
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrijalac
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST.gen               :industrijalca
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapitalista
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST.gen                  :kapitaliste
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnat
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE.gen                     :magnata
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Mogul
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL.gen                       :mogula
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Tajkun veka
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY.gen       :tajkuna veka
 
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
 
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
 
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} dostiže status '{STRING}'!
 
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME}, vlasnik preduzeća {COMPANY} je dostigao status '{STRING}'!
 

	
 
# Smallmap window
 
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Karta - {STRING}
 

	
 
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Reljef
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Vozila
 
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Fabrike
 
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rute
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetacija
 
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Vlasnici
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Prikazuje reljef na karti
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Prikazuje vozila na karti
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Prikazuje fabrike na karti
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Prikazuje putne rute na karti
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Prikazuje vegetaciju na karti
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Prikazuje vlasništva na karti
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Klikom na industriju se prikazuju/ne prikazuju njene fabrike. Ctrl+Klik prikazuje fabrike samo odabrane. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se fabrike svih industrija
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klikom na preduzeće se prikazuje/ne prikazuje njeno vlasništvo. Ctrl+Klik prikazuje vlasništvo samo odabranog. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se vlasništva svih preduzeća
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Putevi
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Pruge
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Aerodromi/Pristaništa
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Građevine/Industrije
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vozovi
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Drumska vozila
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Brodovi
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Letelice
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rute Prevoza
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Šuma
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Železnička stanica
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Utovar kamiona
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Autobuska stanica
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aerodrom/Heliodrom
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanište
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Grubo tlo
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Travnato tlo
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ogoljeno tlo
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Drveće
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stene
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Nema vlasnika
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Naselja
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Pustinja
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Sneg
 

	
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Prikazuje imena naselja na karti
 
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Pozicionira kartu na trenutnu poziciju
 
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
 
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
 
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Sva sakrivena
 
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Sva prikazana
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Prikaži visine
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Sakrij sve fabrike na karti
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Prikaži na karti sve fabrike
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Promena prikaza elevacije
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Uklanja prikaz vlasništva preduzeća sa karte
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Prikazuje vlasništvo preduzeća na karti
 

	
 
# Status bar messages
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Prikaži poslednju poruku ili izveštaj
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* * PAUZA * *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTO-ČUVANJE
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ČUVAM PARTIJU  *  *
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Arhiva Vesti
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Spisak skorašnjih novosti
 
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
 

	
 
# Message settings window
 
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Poruka
 
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION                                :{WHITE}Opcije poruka
 
STR_NEWS_MESSAGES_ALL                                           :{YELLOW}Podesi sva obaveštenja na: Isključeno / Sažeto / Potpuno
 
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND                                         :{YELLOW}Zvučni signal za sažeta novinska obaveštenja
 
STR_NEWS_MESSAGES_OFF                                           :Isključeno
 
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                                       :Sažeto
 
STR_NEWS_MESSAGES_FULL                                          :Potpuno
 

	
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Vrste poruka:
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Dolazak prvog vozila na igračevu stanicu
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Dolazak prvog vozila na suparničku stanicu
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Udesi/nepogode
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Podaci o preduzeću
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Otvaranje nove fabrike
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Zatvaranje fabrike
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Promene u ekonomiji
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Promene u proizvodnji usluženih industrija
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Promene u proizvodnji industrija usluženih konkurencijom
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Promene u proizvodnji ostalih industrija
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Savet / Izveštaji o vozilima preduzeća
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Nova vozila
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Promene u prihvatanju tovara
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Subvencije
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Opšta obaveštenja
 

	
 
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog voza na stanicu {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog autobusa na stanicu {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog kamiona na stanicu {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog tramvaja na stanicu {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog teretnog tamvaja na stanicu {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog broda na pristanište {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prve letilice na aerodrom {STATION}!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar vozova!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}Vozač je poginuo u eksploziji nakon sudara sa vozom
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}{COMMA} {P "" je su} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara sa vozom
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Avionska nesraća!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji kod {STATION}
 
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Avionska nesreća!{}Letilici je nestalo goriva, {COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u padu!
 

	
 
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cepelin se srušio kod {STATION}!
 
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Drumskom vozilo uništeno pri sudaru sa 'NLO'!
 
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija naftnte rafinerije blizu naselja {TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrika uništena pri nepoznatim okolnostima blizu naselja {TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'NLO' sleteo blizu naselja {TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Urušavanje rudnika uglja uništilo je svoju okolinu blizu naselja {TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}{COMMA} je barem nesta{P o lo lo}, pretpostavlja se da {P je su su} poginu{P o li li} zbog velike nepogode!
 

	
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće za prevoz u nevolji!
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} će biti prodato ili zatvoreno zbog bankrota ukoliko se poslovanje ne popravi!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Spajanje preduzeća za prevoz!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je prodato preduzeću {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} je zatvoreno od strane njenih kreditera, a vlasništvo je rasprodato!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Otvoreno novo preduzeće za prevoz!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} počinje sa gradnjom blizu naselja {TOWN}!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je preuzeto od strane preduzeća {STRING}!
 
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(vlasnik)
 

	
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} je sponzorisao izgradnju novog naselja {TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je u izgradnji kod naselja {TOWN}!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je posađen{G 0 "" a o} kod naselja {TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} objavljuje prestanak sa daljim radom!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Problem sa zalihama je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatak obližnjeg drveća je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
 

	
 
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Evropska Monetarna Unija!{}{}Euro je uveden kao jedina valuta za uobičajne transakcije u vašoj zemlji!
 
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Svetska recesija!{}{}Finansijski eksperti se plaše najgoreg dok ekonomija slabi sve više!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Recesija završena!{}{}Preokret u trgovini pruža podršku industrijama dok ekonomija jača!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povećava proizvodnju!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Pronađena nova ležišta uglja u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nove rezerve nafte otkrivene u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Od unapređenih poljoprivrednih metoda u {INDUSTRY} očekuje se dupliranje prinosa!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} povećava proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} proizvodnja je opala za 50%
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Najezda insekata u {INDUSTRY}!{}Proizvodnja opala za 50%
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} smanjuje proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
 
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} čeka u hangaru
 

	
 
# Start of order review system
 
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo naredbi u voznom redu
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} ima neodređenu naredbu
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} ima dupliciranu naredbu
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} ima neodgovarajuću stanicu u naredbi
 
# end of order system
 

	
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} zastareva
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva i hitno bi ga/je trebalo zameniti
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ne može za dalje da pronađe put
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} se izgubio
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} je prošle godine imao dobit od {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} ne može da stigne do sledeće destinacije, izvan dometa je
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Neuspešna primena naredbe preuređivanja {VEHICLE}
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Automatska obnova nije uspela za {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji!  -  {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} više ne prihvata {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} više ne prihvata ni {STRING} ni {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku} i {STRING.aku}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije istekla:{}{}Prevoz {STRING.gen} iz {STRING} u {STRING} se više neće stimulisati
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija povučena:{}{}Usluga prevoza {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} više nije u opticaju
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije:{}{}Preduzimač koji prvi preveze {STRING.aku} od {STRING} do {STRING} stiče pravo na dodatnu zaradu tokom sledeća 24 meseca!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti 50% više u narednih godinu dana!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti duplo više u narednih godinu dana!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti trostruko više u narednih godinu dana!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti četvorostruko više u narednih godinu dana!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} - haos na ulicama!{}{}Program rekonstrukcije puteva sponzorisan od strane preduzeća {STRING} donosi vozačima 6 meseci agonije!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Pogled{COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Premesti u pogled
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Premešta pogled na trenutnu poziciju glavnog pogleda
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Prebaci se
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Premešta glavni pogled na lokaciju na kojoj je ovaj pogled
 

	
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opcije
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Valuta
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Izbor valute
 

	
 
############ start of currency region
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Funta (GBP)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dolar (USD)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Jen (JPY)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Austrijski Šiling (ATS)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belgijski Franak (BEF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Švajcarski Franak (CHF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Češka Kruna (CZK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Nemačka Marka (DEM)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Danska Kruna (DKK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Pezeta (ESP)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finski Marka (FIM)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franak (FRF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Grčka Drahma (GRD)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Mađarska Forinta (HUF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Islandska Kruna (ISK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Italijanska Lira (ITL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Holandski Gulden (NLG)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norveška Kruna (NOK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Poljski Zlot (PLN)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rumunska Lej (RON)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Ruska Rublja (RUR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slovenački Tolar (SIT)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Švedska Kruna (SEK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Turska Lira (TRY)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovačka Kruna (SKK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brazilski Real (BRL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Estonska Kruna (EEK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Sopstvena...
 
############ end of currency region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Merne jedinice
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Izbor svetskih najzastupljenijih mernih jedinica
 

	
 
############ start of measuring units region
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Anglosaksonski
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Metrički
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :SI
 
############ end of measuring units region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Drumska vozila
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Izaberi stranu puta kojom će se kretati drumska vozila
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Levom stranom
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Desnom stranom
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Imena naselja
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Izaberi stil imena gradova
 

	
 
############ start of townname region
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Engleska (Originalna)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francuska
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Nemačka
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Engleska (Dodatna)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latinoamerička
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Šašava
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Švedska
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandska
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finska
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Poljska
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Slovačka
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norveška
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Mađarska
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austrijanska
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rumunska
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Češka
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Švajcerska
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Danska
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turska
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italijanska
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Katalonska
 
############ end of townname region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Auto čuvanje pozicije
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Izbor vremenskog intervala između dve automatski sačuvane pozicije
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Isključeno
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Svaki mesec
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Svaka 3 meseca
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Svakih 6 meseci
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Svakih 12 meseci
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Jezik
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite jezik koji će se koristiti
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Ceo ekran
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Pritisnite ovde kako bi ste igrali OpenTTD na celom ekranu
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Veličina ekrana
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberite željenu veličinu ekrana
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :drugo
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Format slike ekrana
 
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Odaberite željeni format slike ekrana
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Osnovni skup grafika
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih grafika
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} datotek{P a e a} nedostaj{P e u e}/neispravn{P a o o}
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu grafika
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Osnovni skup zvukova
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih zvukova
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu zvukova
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Osnovni skup muzike
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovne muzike
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} oštećen{P a e ih} datotek{P a e a}
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu muzike
 

	
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Neuspešno prebacivanje u ceo ekran
 

	
 
# Custom currency window
 

	
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Sopstvena moneta
 
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Devizni kurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
 
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Smanjite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Povećajte vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
 
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Postavite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
 

	
 
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Razdelnik: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Postavite razdelnik za vašu monetu
 

	
 
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Postavite prefiks za vašu monetu
 
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Postavite sufiks za vašu monetu
 

	
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Pelazak na Euro: {ORANGE}{NUM}
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Prelazak na Euro: {ORANGE}nikada
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Odredite godinu za prelazak na euro
 
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Raniji prelazak na euro
 
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Kasniji prelazak na euro
 

	
 
STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Primer: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 funti (£) u vašoj moneti
 
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Promena parametara sopstvene monete
 

	
 
# Difficulty level window
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION                                    :{WHITE}Nivo težine
 

	
 
############ range for difficulty levels starts
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY                                       :{BLACK}lak
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM                                     :{BLACK}srednji
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD                                       :{BLACK}težak
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM                                     :{BLACK}prilagođen
 
############ range for difficulty levels ends
 

	
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON                          :{BLACK}Prikaži igrače upisane u listu najboljih
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE                                       :{BLACK}Sačuvaj
 

	
 
############ range for difficulty settings starts
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Najveći broj suparnika: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS                        :{LTBLUE}Broj naselja: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}Broj fabrika: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}Najveća početna pozajmica: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Početna interesna kamata: {ORANGE}{COMMA}%
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Troškovi održavanja vozila: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Brzina gradnje suparnika: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Kvarovi vozila: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Množilac premije kod subvencija: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Troškovi gradnje: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}Vrsta terena: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}Količina mora/jezera: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}Ekonomija: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}Promena smera vozova: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Katastrofe: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Stav vlasti naselja prema radovima na njihovoj teritoriji: {ORANGE}{STRING}
 
############ range for difficulty settings ends
 

	
 
STR_NONE                                                        :Nijedan
 
STR_FUNDING_ONLY                                                :Samo finansiranje
 
STR_MINIMAL                                                     :Najmanji
 
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Veoma mali
 
STR_NUM_LOW                                                     :Mali
 
STR_NUM_NORMAL                                                  :Normalan
 
STR_NUM_HIGH                                                    :Veliki
 
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Podešen
 
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Prilagođeno ({NUM})
 

	
 
STR_VARIETY_NONE                                                :Neizmenjena
 
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Veoma Mala
 
STR_VARIETY_LOW                                                 :Mala
 
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Srednja
 
STR_VARIETY_HIGH                                                :Velika
 
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Veoma Velika
 

	
 
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :jako spora
 
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :spora
 
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :srednja
 
STR_AI_SPEED_FAST                                               :brza
 
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :jako brza
 

	
 
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Vrlo Niska
 
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Niska
 
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Srednja
 
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Visoka
 
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Prilagođeno
 
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Prilagođeno ({NUM}%)
 

	
 
STR_RIVERS_NONE                                                 :Nijedna
 
STR_RIVERS_FEW                                                  :Nekoliko
 
STR_RIVERS_MODERATE                                             :Prosečno
 
STR_RIVERS_LOT                                                  :Mnogo
 

	
 
STR_DISASTER_NONE                                               :nema
 
STR_DISASTER_REDUCED                                            :redukovani
 
STR_DISASTER_NORMAL                                             :normalni
 

	
 
STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
 
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
 
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
 
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
 

	
 
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Ravničarski
 
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Brdski
 
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Brdskio-planinski
 
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Planinski
 

	
 
STR_ECONOMY_STEADY                                              :ujednačena
 
STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :promenljiva
 

	
 
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :na kraju pruge, kao i na stanicama
 
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :samo na kraju pruge
 

	
 
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Popustljiv
 
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerantan
 
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Neprijateljski
 

	
 
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Nisu dostupne odgovarajuće VI...{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka
 
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                :{WHITE}Ova izmena je prebacila nivo težine na sopstven
 

	
 
# Advanced settings window
 
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Napredna Podešavanja
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Ne
 
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Da
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :isključeno
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Ne
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Za svoje preduzeće
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Za sva preduzeća
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nema
 
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Originalna
 
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realistična
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Levo
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Sredina
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Desno
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Dozvoljena gradnja na kosinama i obalama: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Dozvoljena izmena nagiba ispod zgrada, koloseka, itd. (autoslope): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Realističnije veličine prihvatnih površina: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Dozvoljeno uklanjanje više gradskih kolovoza, mostova i tunela: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :{LTBLUE}Najveća dužina vozova: {ORANGE}{STRING} pločic{P 0:1 a e a}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Količina dima/varnica vozila: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Model ubrzavanja vozova: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Model ubrzavanja drumskih vozila: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Strmost kosina za vozove: {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Strmost kosina za drumska vozila: {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Zabranjeno okretanje brodova i vozova za 90 stepeni: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Dozvoljeno sjedninjavanje udaljenih stanica: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Koristiti poboljšan algoritam utovara: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Postepeno utovarivanje u vozilo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflacija: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Dostavljanje tovara na stanicu samo ako ima potražnje: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :{LTBLUE}Najveća dužina mosta: {ORANGE}{STRING} pločic{P 0:1 a e a}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :{LTBLUE}Najveća dužina tunela: {ORANGE}{STRING} pločic{P 0:1 a e a}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Metod izgradnje finansiranih primarnih industrija: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :nikakav
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :uobičajan
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :istraživački
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Ravna površina oko fabrika: {ORANGE}{STRING} pločic{P 0:1 a e a}
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Dozvoljeno više industrija iste vrste na teritoriji jednog naselja: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Prikazivanje semafora na strani smera voženje: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Prikazivanje finansijskog stanja na kraju godine: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Nove naredbe su postavljene sa 'direktno': {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Nove naredbe zaustavljaju voz na {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} stanice
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :kraj
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :sredinu
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :početak
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Vozila čekaju u koloni (na zauzetim stanicama): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Pomeranje prozora kada miš priđe ivicama: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Dozvoljeno podmićivanje lokalnih vlasti: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Dozvoljena kupovina ekskluzivnih prava prevoza: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :{LTBLUE}Dozvoljeno finansiranje zgrada: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :{LTBLUE}Dozvoljeno finansiranje rekonstrukcije lokalnih puteva: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Dozvoljeno slanje novca drugim preduzećima: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Množilac težine tovara za simulaciju opterećenja vozova: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Delitelj brzine leta aviona: {ORANGE}1 / {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Broj avionskih nesreća: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :nikakav
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :umanjen
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normalan
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu naselja: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu drugih preduzeća: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Dozvoljena gradnja stanica jedne pored druge: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Dozvoljeno više NewGRF kolekcija mišina: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Promena ovog podešavanja nije moguća dok postoje vozila
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :{LTBLUE}Održavanje infrastrukture: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Nezastarevanje aerodroma: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :{LTBLUE}Upozorenje ukoliko se vozilo izgubi: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Provera naredbi vozila: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :nijedno
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :samo aktivna
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :sva
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Upozorenje ukoliko vozilo pravi gubitke: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Vozila su uvek dostupna: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Automatksa zamena kada vozilo ostari: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Automatska zamena nakon {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mesec{P 0:1 "" a i} pre/posle zastarenja
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Najmanja potrebna količina novca za zamenu: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Trajanje ispisa poruka o grešci: {ORANGE}{STRING} sekund{P 0:1 a e i}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Prikaz opisa alatke: {ORANGE}Zadržavanje pokazivača {STRING} sekund{P u e i}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Prikaz opisa alatke: {ORANGE}Desni klik
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Prikazivanje broja populacije pored naziva naselja: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :{LTBLUE}Debljina linija u grafikonima: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Oblikovanje reljefa: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Originalno
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Neveća udaljenost Naftnih Rafinerija od ivica terena: {ORANGE}{STRING} pločic{P 0:1 a e a}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Nivo snežnog pokrivača: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Vrste terena (samo za TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Ravnomerana
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Malo Valovita
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Valovita
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Vrlo Valovita
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Posađivanje drveća: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nikakavo
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Originalano
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Unapređeno
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Orjentacija elevacione karte: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Nalevo
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Nadesno
 
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Visina ravnog terena je: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Dozvoljeno oblikovanje reljefa na ivicama terena: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Jedan ili više sektora na severnoj ivici nije prazan
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Jedn ili više sektora na jednoj od ivica nije voda
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Nejveća površina stanica: {ORANGE}{STRING} pločic{P 0:1 a e a} {RED}Upozorenje: Visoka vrednost usporava igru
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Automatsko servisiranje helikoptera na heliodromima: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Poveži traku alatki za reljef sa železničkim/drumskim/brodskim/avionskim trakama: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Boja tla na karti: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Zelena
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Tamno zelena
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Ljubičasta
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Suprotan smer pomeranja prozora: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Ravnomeran prelaz prozora: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Prikazivati mere dok se koriste alati za gradnju: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Prikazivati boje preduzeća: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Ne
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Samo sopstvene
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Svih
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Slanje poruka svojoj ekipi sa <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Uloga točkića na mišu: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Promena uvećanja terena
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Pomeranje terena
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Nikakva
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Osetljivost točkića: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Oponašanje desnog klika: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+Klik
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Klik
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Nikakvo
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Pomeranje sa levim klikom: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Koristiti {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} oblik datuma u nazivima sačuvanih partija
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :dugačak (31st Dec 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :kratak (31-12-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :{LTBLUE}Uobičajna paleta za NewGRF: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :DOS paleta
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Windows paleta
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Pauzirati odmah po pokretanju nove partije : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :{LTBLUE}Tokom pauze dozvoljene su: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :nikakve aktivnosti
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :sve negrađevinske aktivnosti
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :sve aktivnosti sem izmene reljefa
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :sve aktivnosti
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Koristiti napredan spisak vozila: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Koristiti pokazatelj utovarivanja: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Prikazati red vožnje u diskretnim otkucajima: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}Prikazivanje polaska i dolaska u rasporedima: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}Zadržati aktivno 'Idi do' dugme: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Podešena vrsta pruge (posle učitavanja/nove partije): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Prva dostupna
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Zadnja dostupna
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Najčešće korišćena
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Prikazati rezervisane pruge: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Zadržati aktivne alate za gradnju posle upotrebe: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Grupisati troškove u finansijskom prozoru preduzeća: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :{LTBLUE}Onemogućena izgradnja infrastrukture kada nema odgovarajućih vozila: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Najviše vozova po preduzeću: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Najviše drumskih vozila po preduzeću: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Najviše letilica po preduzeću: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Najviše brodova po preduzeću: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Računar ne može da koristi železnički prevoz: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Računar ne može da koristi drumski prevoz: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Računar ne može da koristi vazdušni prevoz: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Računar ne može da koristi vodni prevoz: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Dozvoljena VI u mrežnoj partiji: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :{LTBLUE}Suspendovanje #opkodova pre skripti: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Intervali servisiranja u procentima: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval vozova: {ORANGE}{STRING} dan{P 0:1 "" a a}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval vozova: {ORANGE}nema
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval drumskih vozila: {ORANGE}{STRING} dan{P 0:1 "" a a}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval drumskih vozila: {ORANGE}nema
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval letilica: {ORANGE}{STRING} dan{P 0:1 "" a a}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval letilica: {ORANGE}nema
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval brodova: {ORANGE}{STRING} dan{P 0:1 "" a a}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Uobičajni servisni interval brodova: {ORANGE}nema
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Isključeno servisiranje kada nepostoje kvarovi: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Uključeno ograničenje brzine kod vagona: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Nepostoji posebna električna pruga: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Vesti u boji se objavljuju od: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Početna godina: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Uključena glatka ekonomija (više, manjih promena): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Dozvoljena kupovina deonica drugih preduzeća: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Procenat konačne zarade koji se isplaćuje posrednicima: {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Tokom povlačenja, signalizacija se postavljaja na svakih: {ORANGE}{STRING} pločic{P 0:1 e e a}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Automatsko postavljanje semafora do: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Omogućena traka za signalizaciju:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Uobičajna vrsta signalizacije za izgradnju: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Blok signalizacija
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Putna signalizacija
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Jednosmerna putna signalizacija
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Ciklični izbor vrste signalizcije: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Samo blok
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Samo putna
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Sva
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}Plan gradnje novih puteva u naseljima: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :originalno
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :napredno
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2 mreže
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3 mreže
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :proizvoljan plan
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da grade kolovoze: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da grade putne prelaze: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da kontrolišu nivo buke aerodroma: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}Osnivanje naselja u toku partije: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :zabranjeno
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :dozvoljeno
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :dozvoljeno, zaseban plan gradnje
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}Rasejavanje drveća tokom partije: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :nikakvo {RED}(onesposobljava rad drvnih kombinata)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :samo u tropskim šumama
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :svuda
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Lokacija glavne trake sa alatima: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :{LTBLUE}Položaj statusne trake: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Radijus prijanjanja prozora: {ORANGE}{STRING} piksel{P 0:1 "" a a}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Radijus prijanjanja prozora: {ORANGE}isključen
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Najviše nepridenutih prozora: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Najviše nepridenutih prozora: {ORANGE}isključeno
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :{LTBLUE}Najbliži nivo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :{LTBLUE}Najudaljeniji nivo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Uobičajan
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Brzina razvoja naselja: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nimalo
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Sporo
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normalno
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Brzo
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Veoma brzo
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Broj naselja koje treba voditi kao gradove: {ORANGE}1 od {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Broj naselja koje treba voditi kao gradove: {ORANGE}Nijedan
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Inicijalni množilac razvoja gradova: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Uklanjati besmislene kolovoze u naseljima: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Okruženje
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Izgradnja
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Vozila
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Stanice
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Ekonomija
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Suparnici
 
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Prikazivanje
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interakcija
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Signali
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Baratanje teretom
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Računar
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Automatska zamena
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Servsiranje
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Rutiranje
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Vozovi
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Naselja
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Industrije
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_SCRIPTS                              :{ORANGE}Skripte
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Originalno
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Preporučuje se)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Pretraživanje putanja vozova: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Pretraživanje putanja drumskih vozila: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Pretraživanje putanja brodova: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :{LTBLUE}Automatska promena smera kod signalizacije: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Promena vrednosti
 

	
 
# Config errors
 
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Greška sa konfiguracionom datotekom...
 
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... greška u nizu '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... neispravna vrednost '{STRING}' za '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... prateći karakteri na kraju podešavanja '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorisanje NewGRF-a '{STRING}': identični GRF ID sa '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignorisanje neispravnog NewGRF-a '{STRING}': {STRING}
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :nije nađen
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :nesigurno za stalno korišćenje
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :sistem NewGRF
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :nekompatibilno sa ovom OpenTTD verzijom
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :nepoznato
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nivo kompresije '{STRING}' nije ispravan
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... format sačuvane partije '{STRING}' nije dostupan. Vraćanje na '{STRING}'
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nova Partija
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Učitavanje Partije
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Partija sa Scenarijom
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Partija sa Elevacionom kartom
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor Scenarija
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Partija preko Mreže
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opcije
 
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Težina igre: ({STRING})
 
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Napredna Podešavanja
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF Podešavanja
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Spisak Dodataka na Mreži
 
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}VI / Podešavanja Partije
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Izađi
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Započinje novu partiju. Ctrl+Klik preskače konfiguraciju mape
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Učitavanje stare pozicije
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Pokreće novu partiju, koristeći elevacionu kartu kao teren
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Započinje novu partiju, koristeći prethodno napravljen scenario
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Kreiranje sveta/scenarija u igri po svom ukusu
 
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Pokreće mrežnu partiju sa više igrača
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Izbor umerenog klimatskog pojasa
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Izbor subpolarnog klimatskog pojasa
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Izbor suptropskog klimatskog pojasa
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Izbor 'zemlje igračaka'
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Prikazuje opcije igre
 
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Prikazuje opcije težine igre
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Prikazuje prozor sa detaljnim podešavanjima
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Prikazuje NewGRF podešavanja
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Pregled novih i ažureiranih dodatka za preuzimanje
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Prikazuje VI i Podešavanja partije
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Napušta 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Ovom prevodu nedostaje {NUM} nisk{P a e i}. Pomozite da OpenTTD bude bolji - prijavite se kao prevodilac. Za detalje pogledajte readme.txt.
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Izađi
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da napustite OpenTTD i vratite se u {STRING}?
 
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Da
 
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Ne
 

	
 
# Supported OSes
 
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
 
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
 
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
 
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
 
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
 
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
 
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
 
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
 
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
 
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Napuštanje partije
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Da li stvarno želite da napustite ovu partiju?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da izađete iz ovog scenarija?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Varanja
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Štiklirano polje označava da ste i ranije koristili ovu opciju
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Upozorenje! Upravo ćete prevariti vaše saradnike. Imajte na umu da će takav loš postupak biti trajno upamćen
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Dodati još {CURRENCY_LONG}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Upravljanje preduzećem: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magični buldožer (uklanja fabrike, nepokretnosti): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tuneli mogu da se ukrštaju: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Veliki avioni se neće (često) rušiti kod malih aerodorma: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Umereni klimatski pojas
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Subpolarni klimatki pojas
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Suptropski klimatski pojas
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Zemlja igračaka
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Promena datuma: {ORANGE} {DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promena trenutne godine
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Dozvoliti promenu količine proizvodnje: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nova šema boja
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Prikaži generalnu mustru boja
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Prikaži mustre boja vozova
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prikaži mustre boja drumskih vozila
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Prikaži mustre boja brodova
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Prikaži mustre boja letilica
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Izaberite osnovnu boju za označenu kategoriju
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Izaberite dodatnu boju za označenu kategoriju
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Označite kategoriju za izmenu boje, ili više njih koristeći Ctrl+Klik. Kliknite na kvadratić kako biste aktivirali korišćenje boje
 

	
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Uobičajne Boje
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Parna Lokomotiva
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Dizel Lokomotiva
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Električna Lokomotiva
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Jednošinska Lokomotiva
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Maglev Lokomotiva
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
 
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Putnička Kola (Parna)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Putnička Kola (Dizel)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Putnička Kola (Električna)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Putnička Kola (Jednošinska)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Putnička Kola (Maglev)
 
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Teretni Vagon
 
STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobus
 
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Kamion
 
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Putnički Brod
 
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Teretni Brod
 
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helikopter
 
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Mali Avion
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Veliki Avion
 
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Putnički Tramvaj
 
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Teretni Tramvaj
 

	
 
# Face selection window
 
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Izbor lica
 
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Poništi ovo lice
 
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Prihvati ovo lice
 

	
 
STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Muško
 
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Izbor muškog lica
 
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Žensko
 
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Izbor ženskog lica
 
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Novo lice
 
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nasumično izabira novo lice
 
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Napredno
 
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Napredni odabir lica
 
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Jednostavno
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Jodnostavan odabir lica
 
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Učitaj
 
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Učitavanje omiljenog lica
 
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Vaše omiljeno lice je učitano iz OpenTTD datoteke podešavanja
 
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Redni broj lica
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika preduzeća
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Novi redni broj lica je postavljen
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Redni broj lica se ne može postaviti - vrednost mora biti broj između 0 i 4,294,967,295!
 
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Sačuvaj
 
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Čuvanje omiljenog lica
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Ovo lice će biti sačuvano kao omiljeno u OpenTTD datoteci podešavanja
 
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Evropski
 
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Evropski izgled lica
 
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrički
 
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Afrički izgled lica
 
STR_FACE_YES                                                    :Da
 
STR_FACE_NO                                                     :Ne
 
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Dodavanje brkova ili minđuša
 
STR_FACE_HAIR                                                   :Kosa:
 
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promena kose
 
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Obrve:
 
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Promena obrva
 
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Boja očiju:
 
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Promena boje očiju
 
STR_FACE_GLASSES                                                :Naočare:
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dodavanje naočara
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Promena naočara
 
STR_FACE_NOSE                                                   :Nos:
 
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promena nos
 
STR_FACE_LIPS                                                   :Usna:
 
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Brkovi:
 
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promena usna ili brkova
 
STR_FACE_CHIN                                                   :Brada:
 
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promena brada
 
STR_FACE_JACKET                                                 :Sako:
 
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Menja dezen sakoa
 
STR_FACE_COLLAR                                                 :Kragna:
 
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Menja dezen kragne
 
STR_FACE_TIE                                                    :Kravata:
 
STR_FACE_EARRING                                                :Minđuše:
 
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Promena kravate ili minđuša
 

	
 
# Network server list
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Mrežna partija
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Povezivanje:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Izaberite način poveivanja između interneta ili lokalne mreže (LAN)
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :LAN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ime igrača:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Sa ovim imenom će Vas drugi igrači (pre)poznavati
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Naziv
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Naziv partije
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Igrači
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Priključeno igrača / najviše igrača{}Aktivnia preduzeća / najviše preduzeća
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Veličina terena
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Veličina terena u partiji{}Klikom će se poređati po veličini
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Datum
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Trenutni datum u partiji
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Godina
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Ukupan broj godina{}koliko traje partija
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Jezik, verzija servera, itd.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Kliknite na partiju sa spiska da bi je obeležili
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Server na koji ste se priključili prošli put:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Kliknite kako bi ste označili server na kome ste igrali prošli put
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}PODACI O PARTIJI
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Igrača: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Jezik: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Klima: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Veličina terena: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Verzija servera: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Početni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Trenutni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Zaštićeno šifrom!
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER JE VAN MREŽE
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER JE POPUNJEN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}NEODGOVARAJUĆA VERZIJA
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF NEPOKLAPANJE
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Priključi se
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Ažuriranje servera
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Ažurirajte podatke sa servera
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Pronađi server
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Pretražuje mrežu kako bi pronašao servere
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Dodaj server
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Dodaje server na spisak na kojem se uvek proverava za aktivne partije
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Pokreni server
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokrenite sopstveni server
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Unesite Vaše ime
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Unesite adresu računara-servera
 

	
 
# Start new multiplayer server
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Pokreni novu mrežnu partiju
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Naziv partije:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Naziv partije će se prikazati na spisku izbora mrežnih partija drugih igrača
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Postavi lozinku
 
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Ukoliko ne želite da bude javno dostupna zaštitite Vašu partiju lozinkom
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :LAN / Internet
 
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Internet (sa oglašavanjem)
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Najviše igrača:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Odaberite koliko najviše može da ima igrača. Nemoraju sva mesta da budu popunjena
 
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} preduzeć{P e a a}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Najviše preduzeća:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Odaberite koliko najviše može biti preduzeća na serveru
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} posmatrač{P "" a a}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Najviše posmatrača:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Odaberite koliko najviše može biti posmatrača na serveru
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Govorni jezik:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Drugi igrači će znati sa kojim jezikom se razgovara na serveru
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Unos naziva mrežne partije
 

	
 
# Network game languages
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Bilo koji
 
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Engleski
 
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Nemački
 
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francuski
 
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brazilski
 
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bugarski
 
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Kineski
 
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Češki
 
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danski
 
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holandski
 
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
 
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finski
 
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Mađarski
 
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Isladski
 
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italijanski
 
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japanski
 
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Koreanski
 
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Litvanski
 
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norvežanski
 
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Poljski
 
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portugalski
 
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rumunski
 
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Ruski
 
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slovački
 
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Slovenački
 
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Španski
 
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Švedski
 
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turski
 
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ukrajinski
 
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afrikanski
 
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Hrvatski
 
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Katalonski
 
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estonski
 
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galicijski
 
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grčki
 
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letonski
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
# Network game lobby
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Predvorje partije sa više igrača
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Pripremanje za ulazak: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Spisak svih preduzeća u ovoj partiji. Možete se priključiti nekom ili osnovati novo ukoliko postoji slobodno mesto
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}PODACI O PREDUZEĆU
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Naziv preduzeća: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguracija: {WHITE}{NUM}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Vrednost preduzeća: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Trenutni odnos: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Prošlogodišnji prihod: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Uspešnost: {WHITE}{NUM}
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Vozila: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Igrači: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Novo preduzeće
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Osnujte novo preduzeće
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Posmatranje partije
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Priključite se partiji kao posmatrač
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Pridruženje preduzeću
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Pomozite upravljanje ovoim preduzećem
 

	
 
# Network connecting window
 
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Povezivanje...
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Spajam se...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Čekam odobrenje...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Čekam...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Preuzimam teren...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Obrađujem podatke...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Prijavljujem se...
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Tražim podatke o partiji...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Tražim podatke o preduzećima...
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a} je ispred Vas
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} preuzeto do sada
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} preuzeto do sada
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Isključenje
 

	
 
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server je zaštićen. Unesite lozinku
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Preduzeće je zaštićeno. Unesite lozinku
 

	
 
# Network company list added strings
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Spisak klijenata
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Praćenje
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Novo preduzeće
 

	
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Izbaci
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Zabrani pristup
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Daj novac
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Razgovaraj sa svima
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Razgovaraj sa ekipom
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Privatna poruka
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER                                              :Server
 
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Igrač
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Posmatrači
 

	
 
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Unesite svotu novca koju želite dati
 

	
 
# Network set password
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Otkaži unetu lozinku
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Postavi preduzeću novu lozinku
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Lozinka za preduzeće
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Uobičajna lozinka za preduzeće
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Koristite ovu lozinku kao uobičajnu za nova preduzeća
 

	
 
# Network company info join/password
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Pridružite se
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pridruži se i igraj kao ovo preduzeće
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Lozinka
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Zaštitite vaše preduzeće lozinkom kako se ne bi drugi korisnici neovlašćeno pridruživali
 
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Postavi lozinku za preduzeće
 

	
 
# Network chat
 
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Pošalji
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Ekipi] :
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privatno] {STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Svima] :
 

	
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Ekipi] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Ekipi] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privatno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privatno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Svima] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Unesite tekst poruke za razgovor
 

	
 
# Network messages
 
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Nijedan mrežni uređaj nije nađen ili je igra kompajlirana bez ENABLE_NETWORK
 
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Nijedna mrežna partija nije nađena
 
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Server nije odgovorio na zahtev
 
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Povezivanje je neuspešno zbog nepoklapanja NewGRF-ova
 
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Neuspešna sinhronizacija mrežne partije
 
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Veza sa mrežnom partijom je pukla
 
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Neuspešno učitavanje sačuvane partije
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Neuspešno pokretanje servera
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Neuspešno povezivanje
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Istekao rok čekanja za Vezu #{NUM}
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Nastala je greška u protokolu i veza je zatvorena
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Revizija igre ovog klijenta se ne poklapa sa revizijom servera
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Pogrešna lozinka
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Server je pun
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Vi ste zauvek izbačeni sa ovog servera
 
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Vi ste izbačeni iz ove partije
 
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Varanja nisu dozvoljena na ovom serveru
 
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Slali ste previše naredbi na server
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Previše dugo se nije unala lozinka
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Računaru je previše dugo trebalo da se priključi
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Previše dugo je trajalo preuzimanje terena
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Previše dugo je trajalo priključivanje serveru
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :opšta greška
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :desinhronizacija
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :neuspešno učitavanje terena
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :veza je izgubljena
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :protokolna greška
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :neusaglašenost NewGRF-a
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :neovlašćeno
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :primljen neispravan ili nepoznat paket
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :pogrešna revizija
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :ime se već koristi
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :pogrešna lozinka
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :pogrešan id preduzeća u mrežnom paketu (DoCommand)
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :izbačen od strane servera
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :pokušaj korišćenja varanja
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :server je pun
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :je slao previše naredbi
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :lozinka nije primljena na vreme
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :istekao veremnski rok
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :preuzimanje terena je previše dugo trajalo
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :obrađivanje terena je previše dugo trajalo
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Moguć gubitak veze
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}U poslednj{P 0 oj e ih} {NUM} sekund{P i e i} nije primljen nijedan podatak sa servera
 

	
 
# Network related errors
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Partija je pauzirana ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Partija je nastavljena ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nema dovoljno igrača
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :priključivanje igrača
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :ručno
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :skripta partije
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :napušta
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} se priključio partiji
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} se pridružio partiji (Igrač #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} se pridružio preduzeću #{2:NUM}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} se pridružio posmatračima
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} je osnovao novo preduzeće (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} je napustio partiju ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} je promenio/la ime u {STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} je dao vašem preduzeću {2:CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Dali ste {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Server je zatvorio sesiju
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Server se ponovo pokreće...{}Molimo sačekajte...
 

	
 
# Content downloading window
 
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Dodaci za preuzimanje
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Vrsta
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Vrsta dodatka
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Naziv
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Naziv dodatka
 
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Kliknite kako biste videli detalje{}Kliknite na kvadratić kako biste ga označili za skidanje
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Označi sve
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Obeležava sve dodatke za preuzimanje
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Obeleži ažurirana
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Obeležava sve preuzete dodatke koje imaju novija izdanja za preuzimanje
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Poništi izbor svega
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Otkazuje preuzimanje svih dodataka
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filter po oznaci/nazivu:
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Idi na Web lokaciju
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ovaj sadržaj nalazi se na Web lokaciji
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Preuzmi
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Započinje preuzimanje odabranih dodataka
 
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Ukupna količina za preuzimanje: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}PODACI O DODATKU
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Dodatak nije označen preuzimanje
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Dodatak je označena za preuzimanje
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Ovaj dodatak je označen za preuzimanje zbog zavisnosti
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Ovo već imate
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Ovaj dodatak je nepoznat i ne može se preuzeti sa OpenTTD
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Ovaj dodatak je zamena za postojeći {STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Naziv: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Izdanje: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Vrsta: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Veličina: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Označeno zbog: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Zavisnosti: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Oznake: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD je napravljen bez podrške za "zlib"...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... preuzimanje dodataka nije moguće!
 

	
 
# Order of these is important!
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Osnovna grafika
 
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
 
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :VI
 
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :VI biblioteke
 
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scenario
 
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Elevaciona karta
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Osnovni zvukovi
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Osnovna muzika
 
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Skripta partije
 
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :SP biblioteka
 

	
 
# Content downloading progress window
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Preuzimanje dodataka...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Zahtevanje datoteka...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Trenutno se preuzima {STRING} ({NUM} od {NUM})
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Preuzimanje je završeno
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} preuzetih ({NUM} %)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Neuspešno povezivanje sa serverom sa dodacima...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Neuspešno preuzimanje...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... prekinula se veza
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... datoteka se nije mogla zapisati
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Preuzeta datoteka se ne može otpakovati
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Nedostajuće grafike
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD zahteva grafike kako bi radio ali nijedne nisu nađene. Da li dozvoljavate da OpenTTD preuzme i instalira te neophodne grafike?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Da, preuzmi grafike
 
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ne, napusti OpenTTD
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Podešavanja Prozirnosti
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Promena prozirnosti naziva stanica. Sa Ctrl+Klik se zaključava
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Promena prozirnosti drveća. Sa Ctrl+Klik se zaključava
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Promena prozirnosti zgrada. Sa Ctrl+Klik se zaključava
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Promena prozirnosti fabrika. Sa Ctrl+Klik se zaključava
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput stanica, depoa i putanja. Sa Ctrl+Klik se zaključava
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promena prozirnosti mostova. Sa Ctrl+Klik se zaključava
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput svetionika i repetitora. Sa Ctrl+Klik se zaključava
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Promena prozirnosti kontaktnih mreža. Sa Ctrl+Klik se zaključava
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promena prozirnosti pokazatelja utovara. Sa Ctrl+Klik se zaključava
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Čini objekte nevidljivim umesto prozirnim
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Označavanje zahvaćenog područja
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Isključeno
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Uključeno
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Isključi označavanje zahvaćenog područja
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Uključi označavanje zahvaćenog područja
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Prihvata: {GOLD}{STRING.aku}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Snadbeva: {GOLD}{STRING}
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Pridruži stanicu
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Izgradi zasebnu stanicu
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Spoji putanje
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Napravi zasebnu putanju
 

	
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Izgradnja železnice
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Izgradnja elektrifikovane železnice
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Izgradnja jednošinske železnice
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Izgradnja magnetne železnice
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Izgradnja železničke pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Izgradnja pruge pomoću automatskog određivanja pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Izgradnja voznog depoa (za pravljenje novih, kao i za servis starih vozova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Promena pruge u čvorište. Uz Ctrl se spaja sa drugim čvorištima. Shift prebacuje između promene i prikaza procene troškova
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Izgradnja železničke stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Izgradnja železničke signalizacije. Ctrl uključuje semafore/svetlosne signale{}Prevlačenjem se grade signali duž prave linije pruge. Ctrl gradi signale do sledeće raskrsnice{}Ctrl+Klik uključuje otvaranje prozora za izbor signala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Izgradnja železničkog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Izgradnja železničkog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Izgradnja/Uklanjanje železničkih pruga, signalizacije, putnih tačaka i stanica (kad je uključeno). Držanjem Ctrl takođe se uklanja pruga sa putnih tačaka i stanica
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Promena/Nadogradnja vrste pruge. Shift prebacuje između promene/nadogradnje i prikaza procene troškova
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Železnica
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrifikovana železnica
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Jednošinska železnica
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Magnetna železnica
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orijentacija železničkog depoa
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbor orijentacije železničkog depoa
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Putanja
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Odaberite tip putanje
 

	
 
# Rail station construction window
 
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor železničke stanice
 
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orijentacija
 
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Izbor orijentacije železničke stanice
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Broj koloseka
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Izbor broja koloseka
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Dužina platforme
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbor dužine stanice
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Prevlačenje
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Gradnja stanice prevlačenjem
 

	
 
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Izbor klase stanica za prikaz
 
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Odaberite vrstu stanice za gradnju
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Uobičajna stanica
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Putanje
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Izbor Signalizacije
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Blok Signalizacija (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Ulazna Signalizacija (semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedan ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonica. U suprotnom je zatvoren
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Izlazna Signalizacija (semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Blok Signalizacija (svetlosni semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Ulazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedan ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonica. U suprotnom je zatvoren
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Izlazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (svetlosni semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Promena Signalizacije{}Kada je označeno, klikom na postojeću signalizaciju promeniće je na izabranu vrstu i podvrstu, sa Ctrl+Klik će se označiti postojeća podvrsta. Shift+Klik prikazuje procenu troškova promene
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Razmak između signalizacija tokom povlačenja
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Smanjivanje razmaka između signalizacija
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Povećavanje razmaka između signalizacija
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor železničkog mosta
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor drumskog mosta
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Izbor mosta - gradnja se potvrđuje klikom na željeni most
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Viseći, čelični
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Gredni, čelični
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Obešeni, čelični
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Viseći, betonski
 
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Drveni
 
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betonski
 
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Cevasti, čelični
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Cevni, Silicijumski
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Izgradnja drumskog sistema
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Izgradnja tramvajskog sistema
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Izgradnja deonice kolovoza. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Izgradnja deonice tamvajske pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Gradnja kolovoza koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Gradnja tramvajske pruge koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje tramvajske pruge. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Izgradnja drumskog depoa (za izgradnju novih i servis starih vozila). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Izgradnja tramvajskog depoa (za izgradnju novih i servis starih tramvaja). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Izgradnja autobuske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Izgradnja putničke tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Izgradnja tovarne stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Izgradnja teretne tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Izgradnja jednosmernih puteva (kada je uključeno)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Izgradnja drumskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Izgradnja tramvajskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Izgradnja drumskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Izgradnja tramvajskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Uklanjanje puteva (kada je uključeno)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Uklanjanje tramvajskih građevina (kada je uključeno)
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orijentacija drumskog depoa
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Izbor orijentacije drumskog depoa
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orijentacija autobuske stanice
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbor orijentacije autobuske stanice
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orijentacija stanice za utovar kamiona
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Izbor orijentacije stanice za utovar kamiona
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orijentacija putničke stanice
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Odaberite orijentaciju putničke tamvajske stanice
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orijentacija teretne stanice
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Odaberite orijentaciju teretne tamvajske stanice
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Izgradnja plovnog sistema
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Plovni kanali
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Gradnja kanala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Izgradnja prevodnica. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Gradnja brodskog depoa (za kupovinu i servisiranje brodova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Gradnja pristaništa. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Postavlja bovu kako bi služila kao putokaz. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Izgradnja akvadukta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Vodena površina.{}Napravite kanal, ukoliko držite i Ctrl dok ste na nivou mora, tada popunjavate okolinu vodom
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Postavljanje reka
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orijentacija brodskog hangara
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Izbor orijentacije brodskog hangara
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Pristanište
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aerodromi
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Izgradnja aerodroma. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Izbor aerodroma
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Izbor veličine/tipa aerodroma
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Tip aerodroma
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Raspored {NUM}
 

	
 
STR_AIRPORT_SMALL                                               :Poljski aerodrom
 
STR_AIRPORT_CITY                                                :Gradski aerodrom
 
STR_AIRPORT_METRO                                               :Regionalni aerodrom
 
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Međunarodni aerodrom
 
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Lokalni aerodrom
 
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Interkontinentalni aerodrom
 
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Helipad
 
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Helihangar
 
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Helidrom
 

	
 
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Tercijarni promet
 
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Sekundarni promet
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Primarni promet
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helidromi
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Proizvedena buka: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Oblikovanje terena
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Spušta ugao tla. Povlačenjem spušta prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između spuštanja i prikaza procene troškova
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Podiže ugao tla. Povlačenjem podiže prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između podizanja i prikaza procene troškova
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Izjednačava područje na najviši nivo prvo označenog ugla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izjednačavanja i prikaza procene troškova
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kupovina zemljišta za kasnije korišćenje. Shift prebacuje između kupovine i prikaza procene troškova kupovine
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Izbor Objekta
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Odabir objekta za izgradnju. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Izbor klase objekata za izgradnju
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Privremeno prikazuje objekat
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Veličina: {GOLD}{NUM} x {NUM} pločica
 

	
 
STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Svetionici
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Repetitori
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Drveće
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Izbor vrste drveća
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Drveće proizvoljne vrste
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sađenje drveća proizvoljne vrste. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Nasumično postavljeno drveće
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zasadi drveće nasumično preko čitavog terena
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Oblikovanje reljefa
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Postavi stenovita područja na reljef
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definisanje pustinjske oblasti.{}Držanjem Ctrl se uklanja
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Uvećaj područje koje treba sniziti/povisiti
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Smanji područje koje treba sniziti/povisiti
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Pravi zemljište nasumičnog reljefa
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Napravi novi scenario
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Obnovi reljef
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Uklanja sve objekte u vlasništvu preduzeća sa terena
 

	
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Obnovi reljef
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Da li sigurno želite da uklonite sve objekte u vlasništvu preduzeća?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Stvaranje naselja
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Novo naselje
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Osnivanje novog naselja. Shift+Klik prikazuje samo procenu troškova
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Nasumično naselje
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Osnuj naselje na nasumičnoj lokaciji
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Mnogo nasumičnih naselja
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično rasporđenim naseljima
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Ime grada:
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Unos imena grada
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Kliknite za unos imena naselja
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Proizvoljno ime
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Daje gradu proizvoljno ime
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Veličina naselja:
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Malo
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Srednje
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Veliko
 
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Slučajan
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Izbor veličine naselja
 
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Grad
 
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Gradovi se razvijaju brže nego uobičajna naselja{}U zavisnosti od podešavanja, veći su prilikom osnivanja
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Mreža puteva u naselju:
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Izbor plana mreže puteva u naselju
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Originalano
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Napredno
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 mreža
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 mreža
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Slučajan
 

	
 
# Fund new industry window
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Finansiranje nove fabrike
 
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Izaberite odgovarajuću fabriku sa spiska
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Mnogo nasumičnih fabrika
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično rasporđenim fabrikama
 
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Trošak: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Istraži
 
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Izgradi
 
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Finansiraj
 

	
 
# Industry cargoes window
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Lanac snabdevanja - {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Lanac proizvodnje - {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Snadbevačke industrije
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Potrošačke industrije
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Domaćinstva
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Klikom na industriju prikazuju se njegovi snadbevači i potrošači
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Klikom na tovar prikazuju se njegovi snadbevači i potrošači
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Lanac
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Prikazuje lanac snabdevanja industrija
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Obeleži na karti
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Obeležava prikazane industrije i na karti
 

	
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Prikaži podatke o zemljištu
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Cena čišćenja: {LTBLUE}N/A
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Cena čišćenja: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Dobit po uklanjanju: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Vlasnik: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik kolovoza: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik tramvajske pruge: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik železničke pruge: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Lokalna vlast: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nema
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Kordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Sagrađeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Klasa stanice: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Vrsta stanice: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Klasa aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Naziv aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Naziv dela aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Tovar prihvaćen: {LTBLUE}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Najveća brzina na pruzi: {LTBLUE}{VELOCITY}
 

	
 
# Description of land area of different tiles
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Stene
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Grub teren
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Ogoljeno tlo
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Trava
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Polja
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Snegom prekrivena zemlja
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Pustinja
 

	
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{STRING} kolosek
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} kolosek sa blok signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :{STRING} kolosek sa predsignalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} kolosek sa izlaznom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :{STRING} kolosek sa kombinovanom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :{STRING} kolosek sa putnom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :{STRING} kolosek sa jednosmernom putnom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :{STRING} kolosek sa blok i predsignalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :{STRING} kolosek sa blok i izlaznom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :{STRING} kolosek sa blok i kombinovanom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :{STRING} kolosek sa blok i putnom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :{STRING} kolosek sa blok i jednosmernom putnom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :{STRING} kolosek sa pred i izlaznom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :{STRING} kolosek sa pred i kombinovanom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :{STRING} kolosek sa pred i putnom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} kolosek sa pred i jednosmernom putnom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :{STRING} kolosek sa izlaznom i kombinovanom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :{STRING} kolosek sa izlaznom i putnom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} kolosek sa izlaznom i jednosmernom putnom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} kolosek sa kombinovanom i putnom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} kolosek sa kombinovanom i jednosmernom putnom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} kolosek sa putnom i jednosmernom putnom signalizacijom
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{STRING} železnički depo
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Put
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Kolovoz sa uličnom rasvetom
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Put sa drvoredom
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Drumski depo
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Ukrštanje pruge i puta
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tramvaj
 

	
 
# Houses come directly from their building names
 
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (izgradnja u toku)
 

	
 
STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Drveće
 
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Tropska šuma
 
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusi
 

	
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Železnička stanica
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aerodrom
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Stanica za utovar kamiona
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Autobuska stanica
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Pristanište
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bova
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Putanja
 

	
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Voda
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Kanal
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Prevodnica
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Reka
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Obala
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Brodski hangar
 

	
 
# Industries come directly from their industry names
 

	
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Železnički tunel
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Drumski tunel
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Čelični viseći železnički most
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Čelični gredni železnički most
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Čelični obešeni železnički most
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Viseći železnički most od prednapregnutog betona
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Drveni železnički most
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Betonski železnički most
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Cevasti železnički most
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Čelični viseći drumski most
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Čelični gredni drumski most
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Čelični obešeni drumski most
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Viseći drumski most od prednapregnutog betona
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Drveni drumski most
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Betonski drumski most
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Cevasti drumski most
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Akvadukt
 

	
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Predajnik
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Svetionik
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Upravna zgrada preduzeća
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Zemljište u posedu preduzeća
 

	
 
# About OpenTTD window
 
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}O OpenTTD-u
 
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Originalni kopirajt {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Sva prava zadržana
 
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
 
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2012 OpenTTD tim
 

	
 
# Save/load game/scenario
 
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Sačuvaj poziciju
 
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Učitavanje Partije
 
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Sačuvaj scenario
 
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Učitaj scenario
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Učitavanje Elevacione karte
 
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Sačuvaj Elevacionu kartu
 
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Pritisnite ovde kako bi ste otišli u uobičajni direktorijum za čuvanje pozicije
 
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} slobodno
 
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Spisak diskova, direktorijuma i datoteka sa sačuvanim pozicijama
 
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ime sačuvane pozicije
 
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Obriši
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Obriši trenutno označenu sačuvanu poziciju
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Sačuvaj
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Sačuvaj tekuću igru, koristeći odabrano ime
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Učitaj
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Učitava označenu partiju
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalji partije
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Podaci nepostoje
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Unesite naziv sačivane partije
 

	
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Stvaranje sveta
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Veličina terena:
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Broj naselja:
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Datum:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Broj fabrika:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Nivo snežnog pokrivača:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Sužava snežni pokrivač naviše za jedan
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Proširuje snežni pojas naniže za jedan
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Klica Proizvoljnosti:
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Kliknite za unos klice proizvoljnosti
 
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Proizvoljno
 
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Promena klice proizvoljnosti za Oblikovanje Reljefa
 
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Oblikovanje reljefa:
 
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Algoritam za drveća:
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Vrsta terena:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nivo mora:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Broj reka:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Postepenost:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Raznolikost:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Napravi
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Ivice terena:
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Severozapad
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Severoistok
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Jugoistok
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Jugozapad
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Kopno
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}More
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Proizvoljno
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Proizvoljno
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Podešeno
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Orjentacija elevacione karte:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Naziv elevacione karte:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Veličina:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Unos nove vrednosti klice
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Promena donjeg nivoa snežnog pojasa
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promena početne godine
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Vrsta scenarija
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Ravan teren
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Postavlja ravano zemljište
 
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Proizvoljan oblik terena
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Visina ravnog terena:
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Smanjuje visinu ravnog terena za jedan
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Povećava visinu ravnog terena za jedan
 

	
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Promena visine ravnog terena
 

	
 
# Map generation progress
 
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Stvaranje Sveta...
 
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Prekini
 
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Prekid Stvaranja Sveta
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Da li stvarno želite da prekinete stvaranje?
 
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% završeno
 
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Stvaranje sveta
 
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Određivanje toka reka
 
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Postavljanje drveća
 
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Postavljenje nepomičnih objekata
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Dodavanje grubih i stenovitih područja
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Podešavanje partije
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Razrađivanje pločica
 
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Pokretanje skripte
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Pripremanje partije
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF podešavanja
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Detaljni NewGRF podaci
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Odabir postavke:
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filter niska:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Učitava označenu postavku
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Sačuvaj postavku
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Sačuvajte trenutni spisak u postavku
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Unesite ime za postavku
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Izbriši postavku
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbrišite trenutno označenu postavku
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Dodaj
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Dodajte odabranu NewGRF datoteku na vaš listu
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Osveži izbor
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Osvežite izbor dostupnih NewGRF datoteka
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Ukloni
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Uklanja označenu NewGRF datoteku sa spiska
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Naviše
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku više na spisku
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Naniže
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku niže na spisku
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Spisak instaliranih NewGRF datoteka.
 

	
 
# Additional textfiles accompanying NewGRFs
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VIEW_README                                 :{BLACK}Prikaži uputstvo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VIEW_CHANGELOG                              :{BLACK}Izmene
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VIEW_LICENSE                                :{BLACK}Licenca
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Postavi parametre
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Prikaži parametre
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Promeni paletu
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Menja paletu označenog NewGRF-a.{}Promenite paletu ako grafici iz NewGRF-a su ružičasti tokom igre
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Primeni promene
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Traži nedostajući dodatak
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Proverite da li se nedostajući dodaci mogu naći na mreži
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Datoteka: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Izdanje: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Najranije kompatibilno izdanje: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Podaci nepostoje
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Odabrana datoteka nije nađena
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Isključen
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Nije kompatibilno sa ovom OpenTTD verzijom
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Promena NewGRF parametara
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zatvori
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Poništi
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Postavlja parametre na njihove početne vrednosti
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametar {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Broj parametara: {ORANGE}{NUM}
 

	
 
# NewGRF textfile window
 
STR_NEWGRF_README_CAPTION                                       :{WHITE}NewGRF uputstvo za {STRING}
 
STR_NEWGRF_CHANGELOG_CAPTION                                    :{WHITE}NewGRF izmene od {STRING}
 
STR_NEWGRF_LICENSE_CAPTION                                      :{WHITE}NewGRF licenca od {STRING}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Provera - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Roditelj
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Provera objekta na roditeljskom opsegu
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} kod {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekat
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Vrsta železnice
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF promenljiva 60+x parametar (heksadecimalno)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Poravnjavanje sprajta {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sledeći sprajt
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prelazi na sledeći normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i vraća se na početak posle zadnjeg
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Idi na sprajt
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ide na dati sprajt. Ako taj sprajt nije normalan sprajt, prelazi na prvi sledeći normalni
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Prethodni sprajt
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Vraća se na prethodni normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i prelazi na kraj posle početnog
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Prikaz trenutno odabranog sprajta. Poravnanje se ignoriše tokom iscrtavanja ovog sprajta
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Premeštanje sprajta po kordinatama, menjanjem X i Y pomeraja
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X pomeraj: {NUM}, Y pomeraj: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Odabiranje sprajta
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Odabiranje sprajta bilo gde sa ekrana
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Prelazak na sprajt
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Upozorenje: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Greška: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Kobno: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Došlo je do neotklonljive NewGRF greške: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} neće raditi sa TTDPatch verzijom prema prijavi OpenTTD-a
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} je za {STRING} verziju TTD-a
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} je napravljen za korišćenje sa {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Neispravan parametar za {1:STRING}: parametar {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} mora biti učitan pre {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} mora biti učitan posle {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} zahteva {STRING} ili višu verziju OpenTTD-a
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF datoteka nije prilagođena za prevod
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Previše učitanih NewGRF-ova
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Učitavanje {2:STRING} kao statične NewGRF sa {4:STRING} može da izazove desinhronizacije
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Nepredviđen sprajt
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Nepoznato svojstvo Action 0
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Pokušano korišćenje nepostojećeg ID-ja
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} sadrži neispravan sprajt. Svi neispravni sprajtovi će biti prikazani kao crveni znakovi pitanja (?)
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Sadrži višestruke Action 8 unose
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Čitanje posle završetka pseudo-sprajta
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Odabranom skupu osnovnih grafika nedostaje neki broj sprajtova.{}Molimo Vas da ga ažurirate
 
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Zatraženi GRF resusrsi nisu dostupni
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{2:STRING} je isključen od strane {4:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Neispravan/nepoznat format rasporeda sprajta
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Oprez!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Upravo ćete načiniti izmene na tekućoj partiji. To može srušiti OpenTTD ili narušiti stanje partije. Oko ovog problema nemojte prijavljivati greške.{}Da li ste apsolutno sigurni da ovo želite?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Nemoguće dodati: duplicirani GRF ID
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Odabrana datoteka nije nađena (kompatibilan GRF učitan)
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatibilni GRF(ovi) učitani umesto nepronađenih datoteka
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Nepronađene GRF datoteke su isključene
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Nepronađene GRF datoteke
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Nastavljenje može da krahira OpenTTD. Nemojte čuvati izveštaje o ovom mogućem krahu.{}Da li stvarno želite da nastavite?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nema
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Sve datoteke su prisutne
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Pronađene su kompatibilne datoteke
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Nedostaju datoteke
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' može izazvati desinhronizacije i/ili krahove
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Vagon '{1:ENGINE}' je promenio motorno stanje izvan depoa
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Promenio je dužinu vozila '{1:ENGINE}' dok je izvan depoa
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Voz '{VEHICLE}' preduzeća '{COMPANY}' je neispravne dužine. Verovatno je izazvana nekim problemima sa NewGRF(ovima). Igra može da krahira ili da se desinhronizuje
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' sadrži neispravne podatke
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Podaci o tovaru/prenameni za '{1:ENGINE}' se posle izgradnje razlikuju od nabavne liste. Ovo može izazvati neispravnu automatsku zamenu/preuređenje
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' je izazvao beskrajnu petlju tokom povratnog poziva proizvodnje
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Povratni poziv {1:HEX} vratio je nepoznatu/neispravnu vrednost {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<nevažeći tovar>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <nevažeć{P i a eg} tovar{P 0 "" a a}>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<nevažeći model vozila>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<nevažeća industrija>
 

	
 
# NewGRF scanning window
 
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Pregledanje NewGRF-ova
 
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Pregledanje NewGRF-ova. U zavisnosti od količine ovo može i da potraje...
 
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" -a -ova} pregledano od odprilike procenjeno {NUM} NewGRF{P -a -a -ova}
 
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Pretraživanje arhiva
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Spisak Znakova - {COMMA} Znak{P "" a ova}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Podudaranje vel. slova
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Ukloni filter
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja naziva znakova sa filter niskom
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Uklanja filter nisku
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Unos teksta znaka
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Položaj sledećeg znaka
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Položaj prethodnog znaka
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Unos naziva znaka
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Naselja
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Prazno -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Imena naselja - klikom na ime se centrira glavni pogled na to naselje. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Svetska populacija: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Grad)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Populacija: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Zgrada: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Broj putnika tokom meseca: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najviše: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Količina pošte tokom meseca: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najviše: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Tovar potreban za razvoj naselja:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno zimi
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostavljeno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (potrebno)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostavljeno)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Naselje se razvija u periodu od {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan{P a a a}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Naselje se razvija u periodu od {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan{P a a a} (sponzorisano)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Naselje se {RED}ne{BLACK} razvija
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Nivo buke u naselju: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najviše: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pozicionira glavni pogled na lokaciju naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Lokalna vlast
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Prikaži podatke o lokalnoj vlasti
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Promeni ime naselja
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Proširi
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Uvećaj površinu naselja
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Obriši
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Potpuno ukloni ovo naselje
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Preimenuj naselje
 

	
 
# Town local authority window
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Lokalna vlast naselja {TOWN}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Kotiranje preduzeća:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Raspoložive akcije:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Spisak akcija na raspolaganju u ovom naselju - klik na akciju pruža uvid u više detalja
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Uradi
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Sprovedi izabranu akciju
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Manja reklamna kampanja
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Srednja reklamna kampanja
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Veća reklamna kampanja
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Finansiranje rekonstrukcije puteva
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Izgradnja statue vlasnika preduzeća
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Finansiranje novih zgrada
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Kupovina ekskluzivnih prava prevoza
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Podmićivanje lokalne vlasti
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Ulaganje u malu reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Ulaganje u reklamnu kampanju srednje veličine će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Ulaganje u veliku reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Finansiranje rekonstrukcije lokalne mreže puteva. Može prouzrokovati kolaps u drumskom saobraćaju u trajanju do 6 meseci.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Otkrivanje spomenika preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW} Finansiranje izgradnje novih komercijalnih objekata u naselju.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Kupovina ekskluzivnih prava prevoza od lokalne vlasti na godinu dana, osigurava da će lokalni korisnici prevoza koristiti isključivo usluge vašeg preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Davanje mita lokalnoj vlasti kako bi porastao rejting vašeg preduzeća, uz rizik velike štete ukoliko se otkrije.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Ciljevi
 
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Opšti ciljevi:
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nema -
 
STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Ciljevi preduzeća:
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Klikom na cilj premešta se glavni pogled na fabriku/naselje/pločicu. Ctrl+Kilk otvara novi pogled na lokaciju fabrike/naselja/pločice
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION                                       :{WHITE}Pitanje
 

	
 
### Start of Goal Question button list
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Otkaži
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :U redu
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Ne
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Da
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Odbaci
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Prihvati
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignoriši
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Ponovi
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Predhodno
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Sledeće
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Zaustavi
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Startuj
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Idi
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Nastavi
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Restartuj
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Odloži
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Predaja
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Zatvori
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvencije
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subvencije u toku (u vezi preuzimanja navedenog tovara):
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING.big} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} (pre {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Prazno -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Odobrene subvencije:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} između stanica {STRING} i {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klikom na uslugu prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike/naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na to mesto
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Imena stanica - klikom na ime se centrira glavni pogled na stanicu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Držanjem Ctrl moguće je označiti više od jedne stavke
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e a}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Prazno -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Odaberi sve objekte
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Odaberi sve vrste tovara (uključujući i one bez tovara)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Ni jedna vrsta tovara nije na čekanju
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Čeka: {WHITE}{STRING}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} na putu iz {STATION})
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Prihvata
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Prikaži spisak tovara koje stanica prihvata
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Prihvata: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Ocene
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Prikaži ocene stanice
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Kotiranje lokalnih prevoznih usluga:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :užas
 
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :jako loše
 
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :loše
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :osrednje
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :dobro
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :veoma dobro
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :odlično
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :izvanredno
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrira glavni pogled na lokaciju stanice. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Preimenuj stanicu
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Prikazuje sve vozove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Prikazuje sva drumka vozila koja imaju ovu stanicu u svom voznom redu
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Prikazuje sve letilice koje imaju ovu stanicu u svom voznom redu
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Prikazuje sve brodove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Preimenuj stanicu
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju čvorišta. Ctrl+Klik otvara novi pogled na čvorište
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Promena naziva putanje
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju bove. Ctrl+Klik otvara novi pogled na bovu
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Promeni naziv bove
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Promena naziva putanje
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Finansije {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Rashodi/Prihodi
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Izgradnja
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nova vozila
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Vozovi - Rashod
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Drumska vozila - Rashod
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Letelice - Rashod
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Brodovi - Rashod
 
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Održavanje vlasništva
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Vozovi - Prihod
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Drumska vozila - Prihod
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Letelice - Prihod
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Brodovi - Prihod
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Kamata na zajam
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Ostalo
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Ukupno:
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Stanje na računu
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Zajam
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Najviša Pozajmica: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pozajmi {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Uvećanje količine zajma. Sa Ctrl+Klik se pozajmljuje najviši mogući iznos
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Vrati {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Otplati deo duga. Sa Ctrl+Klik se otplaćuje največi mogući iznos duga
 
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastruktura
 

	
 
# Company view
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(vlasnik)
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Osnovano: {WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Šema boja:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vozila:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} voz{P "" a ova}
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} drumsk{P o a ih} vozil{P o a a}
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} letilic{P a e a}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} brod{P "" a ova}
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nema
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Vrednost preduzeća: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% u vlasništvu preduzeća {COMPANY})
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastruktura:
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} de{P o la lova} pruge
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} de{P o la lova} druma
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} pločic{P a e a} sa vodom
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} pločic{P a e a} sa stanicom
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aerodrom{P "" a a}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nema
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Izgradnja upravne zgrade
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Izgrađuje upravnu zgradu preduzeća
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Prikaži upravnu zgradu
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Prebacuje pogled na upravnu zgradu preduzeća
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Preseli upravnu zgradu
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Premešta sedište preduzeća na drugu lokaciju za cenu od 1% vrednosti preduzeća. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez premeštanja zgrade
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalji
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Detaljni pregled računa za infrastrukturu
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Novo lice
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Izbor novog lica za vlasnika
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Šema boja
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Promena izgleda vozila preduzeća
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Ime preduzeća
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Promena imena preduzeća
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Ime vlasnika
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Promena imena vlasnika
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Otkupi 25% udela u preduzeću
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Prodaj 25% udela u preduzeću
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Otkup 25% udela u ovom preduzeću. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine udela
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Prodaja 25% udela u ovom preduzeću. Shift+Klik prikazuje procenu zarade bez prodaje udela
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Ime Preduzeća
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Ime vlasnika
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}U potrazi smo za preduzećem koje bi preuzelo naše.{}{}Da li biste kupili {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastruktura preduzeća {COMPANY}
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Delova pruge:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Signalizacija
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Delova druma:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Drum
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Tramvajska pruga
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Pločica sa vodom:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kanali
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stanice:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Pločica sa stanicom
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aerodromi
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST                            :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/god ({0:COMMA})
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/god
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Fabrike
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nema -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prevezeno)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prevezeno)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Imena fabrika - klikom na ime premešta se glavni pogled na fabriku. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Prošlomesečna proizvodnja:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prevezeno)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nivo proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}
 
############ range for requires ends
 

	
 
############ range for produces starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Tovar koji čeka na obradu:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for produces ends
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Promena proizvodnje
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Promena nivoa proizvodnje (u procentima, do 800%)
 

	
 
# Vehicle lists
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Voz{P "" a ova}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Drumsk{P o a ih} Vozil{P o a a}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Brod{P "" a ova}
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Leteluca
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozovi - kliknite na voz za podatke
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Drumska vozila - kliknite na vozilo za podatke
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Brodovi - kliknite na brod za podatke
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Letilice - kliknite na letilicu za podatke
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Ovogodišnja zarada: {CURRENCY_LONG} (prošle godine: {CURRENCY_LONG})
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Dostupni Vozovi
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Dostupna Drumska Vozila
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Dostupni Brodovi
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostupne Letelice
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Prikazuje listu raspoloživih mašina za ovu vrstu vozila
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Upravljanje
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Pošaljite naredbu svim vozilima na ovoj listi
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Obnovi vozila
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Pošalji na Servisiranje
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Pošalji u Depo
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Pošalji u Depo
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Pošalji u Depo
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Pošalji u Hangar
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva vozila na spisku
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikom se pokreću sva vozila na spisku
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Deljene naredbe {COMMA} Vozil{P o a a}
 

	
 
# Group window
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Svi vozovi
 
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Sva drumska vozila
 
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Svi brodovi
 
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Sve letilice
 

	
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Negrupisani vozovi
 
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Negrupisana drumska vozila
 
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Negrupisani brodovi
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Negrupisane letilice
 

	
 
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupe - klikom na grupu se prikazuje spisak vozila u grupi
 
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klikom se pravi nova grupa
 
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Briše se označena grupa
 
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Preimenovanje označene grupe
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Klikom se ova grupa štiti od globalne automatske zamene
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Dodaj deljeno vozilo
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Ukloni sva vozila
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Preimenuj grupu
 

	
 
# Build vehicle window
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nova Železnička Vozila
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nova Železnička Električna Vozila
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nova Jenodšinska Vozila
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nova Maglev Vozila
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Šinska Vozila
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nova Drumska Vozila
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novi Brodovi
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nove Letilice
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Snaga: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Brzina na moru: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Brzina na kanalu/reci: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Cena održavanja: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/god
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(prepravljiv)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Projektovan: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životni vek: {GOLD}{COMMA} godin{P a e a}
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Najviša pouzdanost: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Motorni vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Težina: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Prepravljivo za: {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Sve vrste tovara
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Sve sem {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Najveća vučna snaga: {GOLD}{FORCE}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} pločica
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Spisak probranih šinskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Spisak probranih drumskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Spisak probranih brodova - kliknite na brod za više podataka
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Spisak probranih letilica - kliknite na vozilo za više podataka
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kupi Vozilo
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kupi Vozilo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kupi Brod
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kupi Letelicu
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kupuje označeno šinsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kupuje označeno drumsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kupuje označeni brod. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kupuje označenu letilicu. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Preimenuj
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Promena naziva
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Preimenuj
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Preimenuj
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Preimenujte vrstu šinskog vozila
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Promenite naziv vrste drumskog vozila
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Promenite naziv vrste broda
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Promenite naziv vrste letilice
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Promena naziva vrste šinskog vozila
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Naziv vrste drumskog vozila
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Promena naziva vrste broda
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Promena naziva vrste letilice
 

	
 
# Depot window
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 

	
 
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Promena imena depoa
 
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Preimenuj depo
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vozovi - prevlačenjem se vozila dodaju/uklanjaju iz kompozicije, desni klik na voz za podatke o njemu, CTRL i desni klik za podatke o kompoziciji
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozila - desni klik na vozilo za podatke o njemu
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Brodovi - desni klik na brod za podatke o njemu
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Letilice - desni klik na letilicu za podatke o njoj
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ovde prevucite šinsko vozilo kako biste ga prodali
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Ovde prevucite drumsko vozilo kako biste ga prodali
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Ovde prevucite brod kako biste ga prodali
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ovde prevucite letilicu kako biste je prodali
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Prevucite ovde lokomotivu kako bi prodali ceo voz
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Prodaje sve vozove u depou
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Prodaje sva drumska vozila u depou
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Prodaje sve brodove u depou
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Prodaje sve letilice u hangaru
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih vozova u depou
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih drumskih vozila u depou
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih brodova u depou
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih letelica u hangaru
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nova Vozila
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nova Vozila
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novi Brodovi
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nova Letilica
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Kupovina novog šinskog vozila
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Kupovina novog drumskog vozila
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Kupovina novog broda
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Kupovina nove letilice
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Kopiraj Voz
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Kopiraj Vozilo
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Kopiraj Brod
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Kopiraj Letilicu
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Kliknite na dugme i potom na voz koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Kliknite na dugme i potom na drumsko vozilo koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Kliknite na dugme i potom na brod koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu letilicu. Kliknite na dugme i potom na letilicu koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju železničkog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na železnički depo
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju drumskog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na drumski depo
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju brodskog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na brodski depo
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju hangara. Ctrl+Klik otvara novi pogled na hangar
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Dohvata spisak svih vozova sa ovim depoom u naredbama
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Dohvata spisak svih drumskih vozila sa ovim depoom u naredbama
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Dohvata spisak svih brodova sa ovim depoom u naredbama
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Dohvata spisak svih letilica sa hangarom na ovoj stanici u naredbama
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi vozovi unutar depoa
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva drumska vozila unutar depoa
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi brodovi unutar depoa
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sve letilice unutar hangara
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikom se pokreću svi vozovi u depoima
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klikom se pokreću sva drumska vozila u depoima
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikom se pokreću svi brodovi u depoima
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klikom se pokreću sve letilice u hangarima
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Upravo ćete prodati sva vozila u depou. Da li ste sigurni?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Poruka od proizvođača vozila
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Upravo smo završili projektovanje nov{G og e og} {STRING.aku} - da li ste zainteresovani za jednogodišnja eksluzivna prava upotrebe ovog vozila, kako bi smo proverili radne osobine pre puštanja u masovnu proizvodnju?
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=srednji}železničko vučno vozilo
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.aku                      :železničkog vučnog vozila
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=srednji}drumsko vozilo
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.aku                             :drumskog vozila
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=ženski}letilica
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.aku                                 :letilice
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=muški}brod
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.aku                                     :broda
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=srednji}jednopružno žel. vučno vozilo
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.aku                      :jednopružnog žel. vučnog vozila
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=srednji}megnetno žel. vučno vozilo
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.aku                        :magnetnog žel. vučnog vozila
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY}  Snaga: {POWER}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.{}Nosivost: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY}  Snaga: {POWER}  Najveća vučna snaga: {6:FORCE}{}Cena Održavanja: {4:CURRENCY_LONG}/god{}Nosivost: {5:CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY} Domet: {7:COMMA} pločica{}Nosivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY} Domet: {7:COMMA} pločica{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Zameni {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :voz
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.big                                   :Voz
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen                                   :voza
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.aku                                   :voz
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :drumsko vozilo
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.big                            :Drumsko vozilo
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen                            :drumskog vozila
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.aku                            :drumsko vozilo
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :brod
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.big                                    :Brod
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen                                    :broda
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.aku                                    :brod
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :letelica
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.aku                                :letelicu
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Izaberite vrstu lokomotive za zamenu
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Izaberite novu vrstu lokomotive koju biste želeli da koristite umesto obeležene s leve strane
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Počni Zamenu Vozila
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Pritisnite kako bi počela zamena vrste lokomotive označena sa leve strane sa vrstom označenom sa desne
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Nezamenjuje se
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Nijedno vozilo nije označeno
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Zaustavi Zamenu Vozila
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pritisnite kako bi se zaustavila zamena vrsta lokomotive označene sa leve strane
 

	
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Zamenjuje se: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Prebacuje između prikaza zamene lokomotiva i zamene vagona
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Lokomotive
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagoni
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Izaberite vrstu pruge za koju želite da zamenite kompozicije
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Prikazuje koja lokomotiva će se zameniti označenom sa leve strane, ako ih ima
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Šinska Vozila
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Elektrošinska Vozila
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Jednošinska Vozila
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Magnetnošinska Vozila
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Ukanjanje vagona: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Ukoliko bi se zamenom kompozicija produžila, automatska obnova će ukloniti vagone (sa početka) kako bi se zadržala dužina kompozicije
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju voza. Ctrl+Klik će pratiti voz u glavnom pogledu
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju vozila. Ctrl+Klik će pratiti vozilo u glavnom pogledu
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju broda. Ctrl+Klik će pratiti brod u glavnom pogledu
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju letilice. Ctrl+Klik će pratiti letelicu u glavnom pogledu
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Pošaljite voz u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Pošaljite vozilo u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Pošaljite brod u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Pošaljite letilicu u hangar. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Ovim ćete kupiti kopiju letilice. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Voz će krenuti bez čekanja na signal za slobodan kolosek
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prepravlja voz kako bi prevozio drugu vrstu tereta
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Prepravite drumsko vozilo kako bi prevozio drugu vrstu tovara
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Prepravite brod kako bi prevozio drugu vrstu tereta
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila drugu vrstu tereta
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Promena smera kretanja voza
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Naterajte vozilo da okrene
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Prikazuje naredbe vozu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Prikazuje naredbe vozilu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Prikazuje naredbe brodu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Prikazuje naredbe letilici. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Prikazuje podatke o vozu
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Prikazuje detalje drumskog vozila
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Prikazuje podatke o brodu
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Prikazuje podatke o letilici
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Trenutno stanje voza - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje voza. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Trenutno stanje vozila - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje vozila. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Trenutno stanje broda - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje broda. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Trenutno stanje letilice - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje letilice. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Utovarivanje / Istovarivanje
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Kreće
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Havarisan!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Pokvaren
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Zaustavljen
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Zaustavlja se, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Nema struje
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Čekanje za slobadan prolaz
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Previše je daleko do sledeće destinacije
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Ide ka {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Nema naredbi, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Ide ka {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Ide ka {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Servisiranje u {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Zaustavljeno
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Zaustavljeno
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Pokrenuto
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Pokrenuto
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Opširnije)
 
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Ime
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Naziv voza
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Naziv drumskog vozila
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Naziv broda
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Naziv letilice
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cena Održavanja: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/god.
 
# The next two need to stay in this order
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Domet: {LTBLUE}{COMMA} pločica
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Najveća vučna snaga: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Ovogodišnja zarada: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Kvarova od poslednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}Nula
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Zarada od transfera: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}dana{BLACK}   Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Povećava period servisiranja za 10. Ctrl+Klik povećava period servisiranja za 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Smanjuje period servisiranja za 10. Ctrl+Klik smanjuje period servisiranja za 5
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Naziv voza
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Naziv drumskog vozila
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Naziv broda
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Naziv letilice
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Ukupana nosivost ovog voza:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Prazno
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} sa {STATION}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} sa {STATION} (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Tovar
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Prikazuje podatke o tovaru koji se prevozi
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Podaci
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Prikazuje podatke o kompoziciji
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Kapaciteti
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Prikazuje nosivost svih vozila u kompoziciji
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Ukupni tovar
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Prikazuje ukupnu nosivist voza, podeljenu po vrsti tovara
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Prepravljanje)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Izaberite vrstu tereta za prevoz:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prepravke: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prepravke: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Obeležavanje vozila za prepravku. Povlačenjem miša moguće je obležiti više vozila. Klikom na prazan prostor obležava celo vozilo. Sa Ctrl+Klik će se obeležiti vozilo i prateći lanac
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje voza
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje drumskog vozila
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje broda
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Odaberite vrstu tereta koju će letilica prevoziti
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Prepavi voz
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Prepravi drumsko vozilo
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Prepravi brod
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Prepravi letilicu
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Prepravlja voz za prevoz označene vrste tovara
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prepravlja drumsko vozilo za prevoz označene vrste tovara
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Prepravlja brod za prevoz označene vrste tovara
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila označenu vrstu tereta
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Raspored
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Prelazi na raspored
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Spisak naredbi - klikom se obeležava naredba. Sa Ctrl+Klik se prelazi na lokaciju stanice
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Kraj Naredbi - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Kraj Zajedničkih Naredbi - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Direktno
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Idi do
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Idi direktno do
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Idi preko
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Idi direktno preko
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Promena načina zaustavljnja u označenoj naredbi
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Pun utovar bilo kog
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Utovar ako ima
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Pun utovar svega
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Pun utovar bilo kog
 
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Bez utovara
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Promena načina utovara u označenoj naredbi
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Istovar svega
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Istovar ako se prihvata
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Istovar svega
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Prevoz
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Bez istovara
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Promena načina istovara u označenoj naredbi
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Prepravi
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Označite za koji tovar da se prepravi u ovoj naredbi. Ctrl+Klik za uklanjanje prepravljanja
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Samo-prepravljanje
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Odabir vrste tereta za samo-prepravljanje po redosledu. Ctrl+Klik za uklanjanje komande za prepravljanje. Samo-prepravljanje će se izvršiti samo ako vozilo to dozvoljava
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Određen tovar
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Dostupan tovar
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Servis
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Uvek
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Servis po potrebi
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Zaustavljanje
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Preskače ovu naredbu ukoliko servis nije potreban
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Skok na osnovu podatka o vozilu
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Procenat natovarenog
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Pouzdanost
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Najveća brzina
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Starost (godine)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Servis
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Uvek
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Isticanje životnog veka (godine)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Kako se upoređuje podatak o vozilu sa unetom vrednošću
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :jednako
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :različito od
src/lang/simplified_chinese.txt
Show inline comments
 
##name Chinese (Simplified)
 
##ownname 简体中文
 
##isocode zh_CN
 
##plural 1
 
##textdir ltr
 
##digitsep ,
 
##digitsepcur ,
 
##decimalsep .
 
##winlangid 0x0804
 
##grflangid 0x56
 

	
 

	
 
# $Id$
 

	
 
# This file is part of OpenTTD.
 
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
 
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
 
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 

	
 

	
 
##id 0x0000
 
STR_NULL                                                        :
 
STR_EMPTY                                                       :
 
STR_UNDEFINED                                                   :(未定义字符串)
 
STR_JUST_NOTHING                                                :无
 

	
 
# Cargo related strings
 
# Plural cargo name
 
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
 
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :旅客
 
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :煤炭
 
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :邮件
 
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :原油
 
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :牲畜
 
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :货物
 
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :谷物
 
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :木材
 
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :铁矿石
 
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :钢材
 
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :贵重品
 
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :铜矿石
 
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :玉米
 
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :水果
 
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :钻石
 
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :食品
 
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :纸张
 
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :黄金
 
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :饮用水
 
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :小麦
 
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :橡胶
 
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :蔗糖
 
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :玩具
 
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :糖果
 
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :可乐
 
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :棉花糖
 
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :泡泡
 
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :太妃糖
 
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :电池
 
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :塑料块
 
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :跳跳水
 

	
 
# Singular cargo name
 
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
 
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :旅客
 
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :煤炭
 
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :邮件
 
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :原油
 
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :牲畜
 
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :货物
 
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :谷物
 
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :木材
 
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :铁矿石
 
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :钢材
 
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :金块
 
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :铜矿石
 
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :玉米
 
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :水果
 
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :钻石
 
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :食品
 
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :纸张
 
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :黄金
 
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :饮用水
 
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :小麦
 
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :橡胶
 
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :蔗糖
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :玩具
 
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :糖果
 
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :可乐
 
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :棉花糖
 
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :泡泡
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :太妃糖
 
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :电池
 
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :塑料
 
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :跳跳水
 

	
 
# Quantity of cargo
 
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
 
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} 位旅客
 
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} 煤炭
 
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} 包邮件
 
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} 原油
 
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} 头牲畜
 
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} 件货物
 
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} 谷物
 
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} 木材
 
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} 铁矿石
 
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} 钢材
 
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} 包贵重品
 
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} 铜矿石
 
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} 玉米
 
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} 水果
 
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} 包钻石
 
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} 食品
 
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} 纸张
 
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} 包黄金
 
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} 饮用水
 
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} 小麦
 
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} 橡胶
 
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} 蔗糖
 
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} 件玩具
 
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} 包糖果
 
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} 可乐
 
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} 棉花糖
 
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} 个泡泡
 
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} 太妃糖
 
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} 箱电池
 
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} 塑料
 
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} 瓶跳跳水
 
STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
 

	
 
# Two letter abbreviation of cargo name
 
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
 
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}客
 
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}煤
 
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}邮
 
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}油
 
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}畜
 
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}货
 
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}谷
 
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}木
 
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}铁
 
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}钢
 
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}贵
 
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}铜
 
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}黍
 
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}果
 
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}钻
 
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}食
 
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}纸
 
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}金
 
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}水
 
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}麦
 
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}胶
 
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}蔗
 
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}玩
 
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}糖
 
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}可
 
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}棉
 
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}泡
 
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}太
 
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}电
 
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}塑
 
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}跳
 
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}无
 
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}全
 

	
 
# 'Mode' of transport for cargoes
 
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} 旅客
 
STR_BAGS                                                        :{COMMA} 邮件
 
STR_TONS                                                        :{COMMA} 英吨
 
STR_LITERS                                                      :{COMMA} 升
 
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} 件
 
STR_CRATES                                                      :{COMMA} 件
 

	
 
# Colours, do not shuffle
 
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :深蓝色
 
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :浅绿色
 
STR_COLOUR_PINK                                                 :粉红色
 
STR_COLOUR_YELLOW                                               :明黄色
 
STR_COLOUR_RED                                                  :红 色
 
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :淡蓝色
 
STR_COLOUR_GREEN                                                :绿 色
 
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :深绿色
 
STR_COLOUR_BLUE                                                 :蓝 色
 
STR_COLOUR_CREAM                                                :奶油色
 
STR_COLOUR_MAUVE                                                :深紫色
 
STR_COLOUR_PURPLE                                               :紫 色
 
STR_COLOUR_ORANGE                                               :橘黄色
 
STR_COLOUR_BROWN                                                :棕 色
 
STR_COLOUR_GREY                                                 :浅灰色
 
STR_COLOUR_WHITE                                                :白 色
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} 英里/时
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} 千米/小时
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} 米/秒
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA} 马力
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA} 马力
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA} 千瓦
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} 吨
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA} 千克
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} 吨
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} 千克
 

	
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} 升
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA} 立方米
 

	
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} 升
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} 立方米
 

	
 
STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} 千牛
 

	
 
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} 英呎
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} 公尺
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}输入过滤器字符串
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}输入用以过滤此列表的关键词
 

	
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}选择排序方法 (降序/升序)
 
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}选择排序标准
 
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}选择过滤标准
 
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}排序
 
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}定位
 
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}重命名
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}关闭窗口
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}窗口标题 - 拖动这里可以移动该窗口
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}阴影窗口 - 仅显示标题栏
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}显示 NewGRF 纠错信息
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}锁定窗口 使用“关闭所有窗口”快捷键时保留此窗口
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}点击并拖动这里可以缩放窗口
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}切换窗口大小
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}滚动条 - 上下滚动列表
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}滚动条 - 左右滚动列表
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}拆除地块上的建筑物等设施
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}默认
 
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}取消
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}确定
 

	
 
# On screen keyboard window
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
 

	
 
# Measurement tooltip
 
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}长度:{NUM}
 
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}面积:{NUM} x {NUM}
 
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}长度:{NUM}{}高度差:{HEIGHT}
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}面积:{NUM} x {NUM}{}高度差:{HEIGHT}
 

	
 

	
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}人口
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}名称
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}日期
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :名称
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :产量
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :类型
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :已运输
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :序号
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :去年利润
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :今年利润
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :年龄
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :可靠性
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :每种货物的总装载能力
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :最大速度
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :型号
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :价值
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :长度
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :剩余寿命年限
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :晚点
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :车站类型
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :等待的货物数量
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :车站中最高的货物评价
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :车站中最低的货物评价
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :引擎ID (默认方式)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :售价
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :功率
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :牵引力
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :设计日期
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :运行费用
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :功率/运行费用 比值
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :运载能力
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}暂停游戏
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}快速游戏模式
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}选项
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}保存游戏、放弃游戏、退出
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}显示地图、附加视点或标志列表
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}显示城镇列表
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}显示财政补贴
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}显示公司所有的车站列表
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}显示公司财务状况
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}显示公司综合信息
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}显示图表
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}显示公司名次表
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}建设新的工业设施
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}显示公司的火车列表。按住 Ctrl 键单击可以切换组群和车辆列表。
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}显示公司的汽车列表。按住 Ctrl 键单击可以切换组群和汽车列表。
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}显示公司的船只列表。按住 Ctrl 键单击可以切换组群和船只列表。
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}显示公司的飞机列表。按住 Ctrl 键单击可以切换组群和飞机列表。
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}放大视图
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}缩小视图
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}建设铁路
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}建设公路
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}建设港口
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}建设机场
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}打开景观美化工具栏{}以修改地形、设置地貌等
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}显示 声音/音乐 控制菜单
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}显示最新消息新闻,消息选项,消息历史
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}地块信息查询,控制台,AI调试,截图,关于OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}切换工具栏
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}保存场景,读取场景,放弃场景等
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}场景编辑器
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}将开始年份向前调整 1 年
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}将开始年份向后调整 1 年
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}点击输入开始年份
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}显示地图和城镇列表
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}生成地形
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}生成城镇
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}生成工业
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}公路建设
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}植树
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}放置标志
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}放置物体
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :保存场景
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :读取场景
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :保存高度图
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :读取高度图
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :退出编辑器
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :退出
 
############ range for SE file menu starts
 

	
 
############ range for settings menu starts
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :游戏选项
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :难度设定
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :高级设置
 
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :AI / 脚本 设定
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF 设置
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :透明选项
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :显示城镇名称
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :显示车站名称
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :显示路点
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :显示标志
 
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :显示其他公司放置的标志
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :完全动画
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :完全细节
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :透明建筑
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :透明车站标志
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for file menu starts
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :保存游戏
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :读取存档
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :放弃游戏
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :退出
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for map menu starts
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :缩略地图
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :额外视点
 
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :标志列表
 
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :城镇列表
 
############ end of the 'Display map' dropdown
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :建立城镇
 
############ end of the 'Town' dropdown
 

	
 
############ range for subsidies menu starts
 
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :财政补贴
 
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL                                         :当前目标
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for graph menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :利润图表
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :收入图表
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :运输货物图表
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :公司评价图表
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :公司市值图表
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :货物运费图表
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for company league menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :公司评价排名
 
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :公司评价明细
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for industry menu starts
 
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :工业列表
 
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :新建工业设施
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for railway construction menu starts
 
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :铁路建设
 
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :电气化铁路建设
 
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :单轨铁路建设
 
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :磁悬浮铁路建设
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for road construction menu starts
 
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :道路建设
 
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :电车建设
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for waterways construction menu starts
 
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :水运建设
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for airport construction menu starts
 
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :机场建设
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for landscaping menu starts
 
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :景观美化
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :植树
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :放置标志
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for music menu starts
 
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :声音/音乐
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for message menu starts
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :最新消息/新闻
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :消息选项
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :消息历史
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :查询地块信息
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :切换到控制台模式
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI 调试
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :屏幕截图
 
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :高清截图
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :全地图截图
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :关于 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Sprite 对齐
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :切换边界框
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30号
 
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31号
 
############ range for days ends
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :1月
 
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :2月
 
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :3月
 
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :4月
 
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :5月
 
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :6月
 
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :7月
 
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :8月
 
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :9月
 
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :10月
 
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :11月
 
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :12月
 

	
 
STR_MONTH_JAN                                                   :1月
 
STR_MONTH_FEB                                                   :2月
 
STR_MONTH_MAR                                                   :3月
 
STR_MONTH_APR                                                   :4月
 
STR_MONTH_MAY                                                   :5月
 
STR_MONTH_JUN                                                   :6月
 
STR_MONTH_JUL                                                   :7月
 
STR_MONTH_AUG                                                   :8月
 
STR_MONTH_SEP                                                   :9月
 
STR_MONTH_OCT                                                   :10月
 
STR_MONTH_NOV                                                   :11月
 
STR_MONTH_DEC                                                   :12月
 
############ range for months ends
 

	
 
# Graph window
 
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}索引
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}显示图表的公司索引
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
 

	
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}利润图表
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}收入图表
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}运输的货物总数
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}公司评价表现指数 (最大指数为1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}公司市值
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}货物运输价格
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}运输时间(天)
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}将 10 单位 (或 10,000 升) 货物运输 20 个方格
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}全部启用
 
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}全部禁用
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}在货物费用表中显示所有货物
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}在货物运费表中隐藏所有货物
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}切换是否显示某种货物
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}查看详细数据
 

	
 
# Graph key window
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}公司图表索引
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}点击这里切换显示公司
 

	
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}公司评价排名
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :车库主管
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :线路经理
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :运输代理
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :运输总监
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :运输经理
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :首席执行官
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :公司董事
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :董事长
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :运输大亨
 

	
 
# Performance detail window
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}公司评价明细
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}详情
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}查看该公司详情
 
############ Those following lines need to be in this order!!
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}车船数量:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}站台数量:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}最小利润:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}最小收入:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}最大收入:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}运输总量:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}运输种类:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}现金:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}贷款:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}总表现值:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}上一年盈利的车船总数;包括火车、汽车、船只和飞机
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}最近仍然使用的车站组件数量。车站的每个组件(火车站、公交站、机场)即使是连接成为一个车站,也会被独立计数。
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}单一运输工具最低年利润(只计算使用两年以上的车辆、船只和飞机)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}在过去 12 个季度中{}利润最少的季度的现金收入
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}在过去 12 个季度中{}利润最多的季度的现金收入
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}在过去 4 个季度中运输的货物总数
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}在上一个季度中运输的货物种类数
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}银行中存款的数量
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}向银行贷款的数量
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}总的评价点数
 

	
 
# Music window
 
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}音乐点唱机
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}全部
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}旧风格
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}新风格
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy街头
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}自定义1
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}自定义2
 
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}音乐音量
 
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}音效音量
 
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
 
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
 
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
 
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
 
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
 
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
 
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
 
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}音轨
 
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}乐曲主题
 
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}随机播放
 
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}列表播放
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}跳到上一首
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}跳到下一首
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}停止播放音乐
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}开始播放音乐
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}拖动滑块以调节音乐和音效的音量
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}选择全部乐曲
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}选择'旧的风格'音乐列表
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}选择'新的风格'音乐列表
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}选择'Ezy街头'风格的音乐列表
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}选择'自定义1'(用户定义)的列表
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}选择'自定义2'(用户定义)的列表
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}开启/关闭 随机播放列表中的曲目
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}打开音乐选单窗口
 

	
 
STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}选择了没有歌曲的音乐组。不会播放歌曲。
 

	
 
# Playlist window
 
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}音乐选单
 
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
 
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}全部音轨列表
 
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}当前选用'{STRING}'列表
 
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}清除
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}清除当前列表中曲目{}(仅限自定义1或自定义2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}点击音乐曲目以加入当前播放列表{}(仅限自定义1或自定义2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}点击音乐曲目以从当前播放列表中删除{}(仅限自定义1或自定义2)
 

	
 
# Highscore window
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}达到 {NUM} 的顶级公司!{}({STRING} 级别)
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}在{NUM}年,公司表现值排名
 
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :运输个体户
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :运输代理商
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :运输企业主
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :运输资本家
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :运输行业巨子
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :运输行业领袖
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :世纪大亨
 
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
 
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
 
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} 达到 '{STRING}' 的状态!
 
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} 在 {COMPANY} 达到 '{STRING}' 状态!
 

	
 
# Smallmap window
 
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}地图 - {STRING}
 

	
 
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :地形
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :车辆
 
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :工业
 
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :路线
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :植被
 
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :所有者
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}在地图上显示等高线
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}在地图上显示车辆
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}在地图上显示工业
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}在地图上显示运输路线
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}在地图上显示植被分布
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}在地图上显示各公司所属
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}点击一种工业类型以显示. Ctrl+左击 只显示该工业类型. 再度 Ctrl+左击 显示所有工业类型
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}点击一个公司以显示. Ctrl+左击只显示该公司. 再次Ctrl+左击显示所有公司.
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}公路
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}铁路
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}车站/机场/码头
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}建筑物/工业
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}车辆
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}火车
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}汽车
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}船只
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}飞机
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}运输路线
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}森林
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}火车站
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}汽车货场
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}公共汽车站
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}机场/直升机平台
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}码头
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}荒地
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}草地
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}土地
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}田地
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}树木
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}岩石
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}水面
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}无主地块
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}城镇
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}工业
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}沙漠
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}雪地
 

	
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}切换是否显示城镇名称
 
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}在地图中心点显示当前位置
 
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
 
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
 
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}全部禁用
 
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}全部启用
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}显示高度
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}在地图上不显示工业设施
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}在地图上显示所有工业设施
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}切换高度图显示
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}在地图上不显示任何公司
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}在地图上显示所有公司
 

	
 
# Status bar messages
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}显示最后一条消息或新闻
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  暂停中  *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}自动保存
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  保存游戏中  *  *
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}消息历史
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}最新的新闻列表
 
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
 

	
 
# Message settings window
 
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}消息
 
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION                                :{WHITE}消息选项
 
STR_NEWS_MESSAGES_ALL                                           :{YELLOW}将所有信息调整为:关闭/摘要/完全
 
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND                                         :{YELLOW}为摘要的信息播放声音
 
STR_NEWS_MESSAGES_OFF                                           :关闭
 
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                                       :摘要
 
STR_NEWS_MESSAGES_FULL                                          :完全
 

	
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}消息类型:
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}玩家车站的剪彩仪式
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}对手车站的剪彩仪式
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}事故/灾难
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}公司信息
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}工业开业
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}工业倒闭
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}经济变化
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}自家公司服务的工业产量变化信息
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}对手公司服务的工业产量变化信息
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}其它工业产量变化信息
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}对于企业车辆的建议及信息
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}新车型
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}货物接受情况变更
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}财政补贴
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}综合信息
 

	
 
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}市民举行庆祝仪式……{}第一列火车抵达 {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}市民举行庆祝仪式……{}第一辆巴士抵达 {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}市民举行庆祝仪式……{}第一辆货车抵达 {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}市民欢庆~. . .{}首辆客运电车抵达 {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}市民欢庆~. . .{}首辆货运电车抵达 {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}市民举行庆祝仪式……{}第一艘船抵达 {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}市民举行庆祝仪式……{}第一架飞机到达 {STATION} !
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}列车相撞!{}{COMMA} 人在爆炸中丧生
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}汽车事故!{}汽车与火车相撞,司机在事故中丧生!
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}汽车事故!{}汽车与火车相撞,{COMMA} 人在事故中丧生!
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}飞机坠毁!{}{COMMA} 人在 {STATION} 的事故中罹难!
 
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}飞机坠毁!{}燃油不足,{COMMA} 人在事故中罹难!
 

	
 
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}齐柏林飞艇在 {STATION} 失事!
 
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}汽车被 'UFO' 炸毁!
 
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}在 {TOWN} 附近的炼油厂泄漏!
 
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}在 {TOWN} 附近的工厂神秘被毁!
 
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' 在 {TOWN} 附近降落!
 
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}在 {TOWN} 附近的煤矿发生塌方!
 
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}洪水!{}至少 {COMMA} 人失踪,据推测凶多吉少!
 

	
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}运输公司陷入困境!
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 如果不能在短期摆脱困境,{}则将被收购或破产!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}运输公司合并!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 被 {STRING} 以 {CURRENCY_LONG} 收购!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}破产!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 已经宣布破产,所有资产均已抵债!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}新的运输公司开业大吉!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 在 {TOWN} 附近开工建设!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 被 {STRING} 收购!
 
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(总裁)
 

	
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} 赞助了城镇 {TOWN} 的建设!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}新 {STRING} 正在 {TOWN} 加紧建设!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}新 {STRING} 即将落户 {TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 即将倒闭!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 没有原料供应,即将倒闭!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 周围没有可用的木材,即将倒闭!
 

	
 
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}欧元区成立!{}{}欧元将作为您公司的作为唯一货币!
 
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}大萧条!{}{}金融专家预测世界经济将全面倒退!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}大萧条结束!{}{}贸易复苏带动经济全面启动!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} 产量增加!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} 发现新的煤炭!{}产量即将翻番!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} 发现新的石油!{}产量即将翻番!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} 耕种方法改良!{}产量即将翻番!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}的{0:STRING}产量上升了{2:COMMA}%!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} 产量降低 50%
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} 虫害肆虐!{}产量降低 50%
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}的{0:STRING}产量下降了{2:COMMA}%!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} 正在车库待命
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} 正在车库待命
 
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} 正在船坞待命
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} 正在机库待命
 

	
 
# Start of order review system
 
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} 的调度计划太少
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE}的调度计划中有无效调度命令
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} 有重复调度命令
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE}的调度计划有无效的车站
 
# end of order system
 

	
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} 即将达到报废年限
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} 已经达到报废年限
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} 已经达到报废年限,必须马上更新!
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} 无法找到道路
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} 无法找到路线.
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE}去年的利润为 {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} 由于航程过远,航班无法到达。
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}适配调度计划失败,已终止 {VEHICLE}
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}无法自动更新 {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}新 {STRING} 上市了!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}新 {STRING} 上市了!  -  {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} 将不再接受 {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} 将不再接受 {STRING} 和 {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} 开始接受 {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} 开始接受 {STRING} 和 {STRING}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}财政补贴项目到期:{}{}将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING} 将不再获得财政补贴。
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}财政补贴项目流标:{}{}将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING} 将不是财政补贴项目。
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}财政补贴项目招标:{}{}第一个将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING} 的公司将获得地方政府为期一年的财政补贴!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 获得财政补贴!{}{}今后一年中将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING} 将获得 50% 的额外报酬!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 获得财政补贴!{}{}今后一年中将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING} 将获得双倍的报酬!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 获得财政补贴!{}{}今后一年中将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING} 将获得三倍的报酬!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 获得财政补贴!{}{}今后一年中将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING} 将获得四倍的报酬!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}的交通陷入混乱!{}{}由 {STRING} 资助的市政道路重建导致市内交通瘫痪 6 个月!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}视点 {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}复制到视点
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}将额外视点移动到屏幕中心的位置
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}移动到视点
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}将屏幕中心移动到额外视点的位置
 

	
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}游戏选项
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}货币单位
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}货币单位选择
 

	
 
############ start of currency region
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :英镑 (£)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :美元 ($)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :欧元 (€)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :日元 (¥)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :澳大利亚先令 (ATS)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :比利时法郎 (BEF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :瑞士法郎 (CHF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :捷克克朗 (CZK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :德国马克 (DEM)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :丹麦克朗 (DKK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :西班牙比赛塔 (ESP)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :芬兰马克 (FIM)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :法郎 (FRF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :希腊德拉克马 (GRD)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :匈牙利福林 (HUF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :冰岛克朗 (ISK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :意大利里拉 (ITL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :荷兰盾 (NLG)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :挪威克朗 (NOK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :波兰兹罗提 (PLN)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :罗马尼亚列伊 (RON)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :卢布 (RUR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :斯洛文尼亚托拉捷夫 (SIT)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :瑞典克朗 (SEK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :土耳其里拉 (TRY)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :斯洛伐克克朗 (SKK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :巴西里亚伊 (BRL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :爱沙尼亚克鲁恩 (EEK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :自定义…
 
############ end of currency region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}度量单位
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}度量单位选择
 

	
 
############ start of measuring units region
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :英制
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :公制
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :国际单位制
 
############ end of measuring units region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}汽车行驶
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}选择汽车行驶的方向
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :左侧通行
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :右侧通行
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}城镇名称
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}选择城镇名称的命名风格
 

	
 
############ start of townname region
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :英国 (原始的)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :法国
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :德国
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :英国 (增强的)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :美式拉丁
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :搞笑地名
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :瑞典
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :荷兰
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :芬兰
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :波兰
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :斯洛伐克
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :挪威
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :匈牙利
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :澳大利亚
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :罗马尼亚
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :捷克
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :瑞士
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :丹麦
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :土耳其
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :意大利
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :加泰罗尼亚
 
############ end of townname region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}自动保存
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}选择自动保存的周期
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :关闭
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :每月
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :每 3 个月
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :每 6 个月
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :每 12 个月
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}语言
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}选择界面语言
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}全屏幕
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}选择此项可以在全屏幕模式下进行 OpenTTD 游戏
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}屏幕分辨率
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}选择要使用的屏幕分辨率
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :其他
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}屏幕截图类型
 
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}选择屏幕截图类型
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}基础图形组
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}选择要使用的基础图形组
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} 文件{}未找到或不正确
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}关于基本图组的额外信息
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}基础音效组
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}选择要使用的基础音效组
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}有关基础音效组的附加信息
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}基础音乐组
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}选择要使用的基础音乐组
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} 文件已损坏
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}有关基础音乐组的附加信息
 

	
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}无法切换到全屏模式{}尝试使用不同的分辨率
 

	
 
# Custom currency window
 

	
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}自定义货币
 
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}兑换汇率: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = {COMMA} 英镑(£)
 
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}减少英磅(£)兑换自定义货币的数量
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}增加英磅(£)兑换自定义货币的数量
 
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}设置自定义货币与英磅(£)的兑换比率
 

	
 
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}分隔符: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}设置千位分隔符
 

	
 
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}前缀: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}设置自定义货币的首字
 
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}后缀: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}设置自定义货币的尾字
 

	
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}转换为欧元: {ORANGE}{NUM} 年后
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}转换为欧元: {ORANGE}不转换
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}设置转换为欧元货币的起始年份
 
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}提早转换为欧元货币的起始年份
 
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}延后转换为欧元货币的起始年份
 

	
 
STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}预览:{ORANGE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 英磅(£) 兑换自定义货币的数量
 
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}改变当前的货币参数
 

	
 
# Difficulty level window
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION                                    :{WHITE}难度设定
 

	
 
############ range for difficulty levels starts
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY                                       :{BLACK}简单
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM                                     :{BLACK}中等
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD                                       :{BLACK}困难
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM                                     :{BLACK}自定义
 
############ range for difficulty levels ends
 

	
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON                          :{BLACK}查看高分榜
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE                                       :{BLACK}保存
 

	
 
############ range for difficulty settings starts
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}最大竞争对手个数:{ORANGE}{COMMA}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS                        :{LTBLUE}城镇数量:{ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}工业数量:{ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}初始贷款额度:{ORANGE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}初始贷款利率:{ORANGE}{COMMA}%
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}车辆运行费用:{ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}竞争对手建设速度:{ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}车辆故障:{ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}财政援助项目倍率:{ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}建设费用:{ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}地形:{ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}海面/湖面面积:{ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}经济:{ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}列车调头:{ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}灾难:{ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}市政厅对辖区内建设的态度:{ORANGE}{STRING}
 
############ range for difficulty settings ends
 

	
 
STR_NONE                                                        :没有
 
STR_FUNDING_ONLY                                                :不生成
 
STR_MINIMAL                                                     :每种仅一个
 
STR_NUM_VERY_LOW                                                :非常低
 
STR_NUM_LOW                                                     :低
 
STR_NUM_NORMAL                                                  :一般
 
STR_NUM_HIGH                                                    :高
 
STR_NUM_CUSTOM                                                  :自定义
 
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :自定义 ({NUM})
 

	
 
STR_VARIETY_NONE                                                :无
 
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :非常低
 
STR_VARIETY_LOW                                                 :低
 
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :中
 
STR_VARIETY_HIGH                                                :高
 
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :非常高
 

	
 
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :非常慢
 
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :慢
 
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :适中
 
STR_AI_SPEED_FAST                                               :快
 
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :非常快
 

	
 
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :非常低
 
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :低
 
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :适中
 
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :高
 
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :自定义
 
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :自定义 ({NUM}%)
 

	
 
STR_RIVERS_NONE                                                 :没有
 
STR_RIVERS_FEW                                                  :较少
 
STR_RIVERS_MODERATE                                             :一些
 
STR_RIVERS_LOT                                                  :布满
 

	
 
STR_DISASTER_NONE                                               :没有
 
STR_DISASTER_REDUCED                                            :较少
 
STR_DISASTER_NORMAL                                             :正常
 

	
 
STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
 
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
 
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
 
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
 

	
 
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :非常平整
 
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :平整
 
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :丘陵
 
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :山地
 

	
 
STR_ECONOMY_STEADY                                              :平稳
 
STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :波动
 

	
 
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :轨道尽头和车站
 
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :仅在轨道尽头
 

	
 
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :宽容
 
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :隐忍
 
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :对立
 

	
 
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}无合适的 AI 可用...{}你可以在线下载各种 AI 。
 
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                :{WHITE}已将游戏难度设置为自定义级别
 

	
 
# Advanced settings window
 
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}高级设置
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :关闭
 
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :打开
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :禁用
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :关闭
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :玩家公司
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :全部公司
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :无
 
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :原版
 
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :真实
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :左侧
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :中央
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :右侧
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}允许在斜坡和河岸上建设:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}允许在建筑、轨道等下方改变地形(自动斜坡): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}允许更真实的客源范围:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}允许拆除更多的由城镇所有的公路、桥梁等:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :{LTBLUE}火车最大长度: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}火车头产生的蒸气/火花数量: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}列车加速度: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}汽车加速模型: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}坡度对列车速度的影响 {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}坡度对汽车速度的影响 {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}禁止列车和轮船 90 度转弯:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}允许非毗邻站台合并:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}使用进阶的装货算法:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}装货时循序渐进:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}通货膨胀:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}仅在车站接受此货物时卸货:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :{LTBLUE}桥梁最大长度: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :{LTBLUE}隧道最大长度: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}原料工业建设方式: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :不允许
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :同其他工业
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :探矿式
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}工业周围生成平整的土地: {ORANGE}{STRING} 格
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}允许在一个城镇中建设多个同类工业设施:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}在列车前进的方向显示信号灯:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}在年终显示财务报表:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}新的调度命令默认为“不停车”: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}新列车调度计划中默认命令为停靠车站月台 {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} 位置
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :近端
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :中间
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :远端
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}汽车自动排队 (有量子效应): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}当鼠标移动到屏幕边缘时移动屏幕:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}允许贿赂地方政府:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}允许买断经营权: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :{LTBLUE}允许新建房屋: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :{LTBLUE}允许使用资助地方道路修整功能: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}允许向其他公司转移资金: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}根据装载货物的数量模拟超重列车:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}飞机速度比例: {ORANGE}1 / {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}空难: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :不出现
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :较少出现
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :正常
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}允许在城镇所属的道路上建通过式车站: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}允许在竞争对手所属的道路上建通过式车站: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}允许建设临近站台: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}允许使用多GRF运输工具: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}当有车辆时,不可能更改此设定。
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :{LTBLUE}加强版固定资产维护: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}总允许建设小型机场: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :{LTBLUE}当列车无法找到路线时提示: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}检查车辆的调度计划:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :不检查
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :检查 不包括停运的车辆
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :检查 所有车辆
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}若线路亏损时发出提示: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}车辆永不报废:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}当车辆报废时自动更新:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}当车辆在报废前(-)/后 {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} 个月时自动更新
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}启动自动更新需要的最少现金:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}错误信息显示时间:{ORANGE}{STRING} 秒
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}鼠标停留时显示工具提示的延迟时间: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}显示提示: {ORANGE}右击
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}在城镇名称的标签中同时显示人口:{ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}生成地形:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :原始算法
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :新算法
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}炼油厂与地图边缘的最大距离 {ORANGE}{STRING} 格
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}雪线高度:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}地面粗糙度 (仅限 TerraGenesis):{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :非常光滑
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :光滑
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :粗糙
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :非常粗糙
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}森林算法:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :没有
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :原始的
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :增强的
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}高度图旋转:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :逆时针
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :顺时针
 
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}由水面场景得到的高度:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}允许调整地图边缘的地块地形:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}一个或多个北边的地块不是闲置的
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}一个或多个地图某边的地块不是水域
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}站台最大尺寸:{ORANGE}{STRING} 格 {RED}警告:站台过大会影响速度
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}直升机在降落平台自动保养:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}将景观美化工具栏与铁路/公路/船只/机场工具栏连接:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}缩略地图颜色选择: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :绿色
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :深绿色
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :紫色
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}拖动方向与屏幕移动方向相反:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}平滑视角滚动: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}建设时显示测量数据:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}显示公司特别外观:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :不显示
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :本公司
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :所有公司
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}使用<ENTER>与团队交谈:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}鼠标滚轮的作用:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :缩放地图
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :滚动地图
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :关闭
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}地图滚动速度:{ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}右键模拟: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :按住Command键 点击
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :按住Ctrl键 点击
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :关闭
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}左击滚动: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}使用 {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} 形式的文件名存档
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :完整时间 (2008年12月31日)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :英式时间 (31-12-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :简短形式 (2008-12-31)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :{LTBLUE}当NewGRF没有指定调色板时,使用: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :DOS调色板
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Windows调色板
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}开始新游戏时自动暂停: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :{LTBLUE}暂停时允许: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :没有操作
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :除建设面板外全部操作
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :除景观面板操作外全部操作
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :所有操作
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}使用高级车辆列表: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}使用装货进度指示: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}使用时间标记而不是天为单位: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}在时刻表中显示到达时间和出发时间: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}快速创建车辆调度计划:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}默认铁路类型 (新建/读取游戏后): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :第一个可用的
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :第后一个可用的
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :最常用的
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}显示预留的轨道: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}建造工具使用后仍选中: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}企业财政窗口中的组群支出:{ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :{LTBLUE}不显示没有对应车辆的轨道建设面板: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}每位玩家最大火车数量:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}每位玩家最大汽车数量:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}每位玩家最大飞机数量:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}每位玩家最大船只数量:{ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}禁止电脑使用火车:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}禁止电脑使用汽车:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}禁止电脑使用飞机:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}禁止电脑使用船只:{ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}联机游戏时允许电脑玩家(AI): {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}保养周期(百分数): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}火车的默认保养周期:{ORANGE}{STRING} 天/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}火车的默认保养周期:{ORANGE}禁用
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}汽车的默认保养周期:{ORANGE}{STRING} 天/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}汽车的默认保养周期:{ORANGE}禁用
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}飞机的默认保养周期:{ORANGE}{STRING} 天/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}飞机的默认保养周期:{ORANGE}禁用
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}船只的默认保养周期:{ORANGE}{STRING} 天/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}船只的默认保养周期:{ORANGE}禁用
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}在无故障模式下禁用保养周期:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}启动车辆限速:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}禁用电气化铁路:{ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}彩色新闻出现在 {ORANGE}{STRING} 年以后
 
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}开始年份:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}启用平滑经济模式 (更多小的经济变化):{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}允许购买其他公司的股份:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}联运各运输方式的收入比例 (避免出现亏损): {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}当拖动的时候每 {ORANGE}{STRING} 个地块放置一个信号灯
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}在 {ORANGE}{STRING} 年前自动设置悬臂信号
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}使用信号GUI: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}默认建造的信号灯类型: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :普通
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :高级
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :高级单向
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}在以下信号类型中循环: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :仅有普通
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :仅有高级
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :全部
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}新建城镇道路自动延伸: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :默认
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :改良道路
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2格
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3格
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :随机
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}允许城镇建设道路: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}允许城镇建设平交道: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}允许城镇控制机场噪音: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}在游戏中建立城镇: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :禁止
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :允许
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :允许,自定义城镇布局
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}树木自动生长: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :无 {RED}(损坏伐木场)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :仅在雨林中
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :任意地点
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}主工具栏位置:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :{LTBLUE}状态栏位置: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}窗口依附半径:{ORANGE}{STRING} 像素
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}窗口依附半径:{ORANGE}禁用
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}窗口软性限制(非粘滞): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}窗口软性限制(非粘滞): {ORANGE}禁止
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :{LTBLUE}最大放大倍数: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :{LTBLUE}最大视角缩小倍数: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4倍
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2倍
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :普通
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2倍
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4倍
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8倍
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}城镇发展速度:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :无
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :慢
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :正常
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :快
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :非常快
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}城镇发展为城市的比例:{ORANGE}1 / {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}城镇发展为城市的比例:{ORANGE}无
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}初始城市规模因子:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}在道路建设过程中移除荒废的道路元素:{ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}界面
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}建设
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}车辆
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}车站
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}经济
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}竞争
 
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}显示选项
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}互动
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}信号灯
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}货物处理
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}电脑玩家
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}自动更新
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}维修
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}经由
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}列车
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}城镇
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}工业设施
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_SCRIPTS                              :{ORANGE}脚本
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :原始的
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(推荐)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}火车寻路: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}汽车寻路: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}船只寻路: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :{LTBLUE}遇到红灯时自动掉头 {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}改变设置值
 

	
 
# Config errors
 
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}配置文件错误...
 
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... 函数错误 '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}...对 '{STRING}'设置了错误值'{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... 忽略 NewGRF '{STRING}': 重复的 GRF ID '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... 忽略了无效的 NewGRF '{STRING}': {STRING}
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :未找到
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :静态使用时不安全
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :系统NewGRF
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :与当前版本OpenTTD不兼容
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :未知
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... 压缩等级 '{STRING}' 无效
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}...存档格式 '{STRING}' 不适用. 请转换成 '{STRING}'
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}新游戏
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}读取存档
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}以场景开始游戏
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}以高度图开始游戏
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}场景编辑器
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}联机游戏
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}游戏选项
 
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}难度 ({STRING})
 
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}高级设置
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF 设置
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}在线查找扩展包
 
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}AI / 脚本 设定
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}退出
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}开始新游戏. 单击的同时按住Ctrl以跳过地图设置界面
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}读取游戏存档
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}以高度图决定的地形开始一个新游戏
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}使用自定义场景开始游戏
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}创建自定义的游戏场景
 
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}开始联机游戏
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}选择 '温带' 景观风格
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}选择 '寒带' 景观风格
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}选择 '沙漠' 景观风格
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}选择 '玩具' 景观风格
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}显示游戏选项
 
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}显示难度选项
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}显示高级设置
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}显示GRF设定
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}连接服务器并查找扩展包
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}查看AI和脚本设定
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}退出 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}中文语言版本缺失了 {NUM} 条翻译。 请注册成为翻译人员,以帮助OpenTTD发展。详见readme.txt。
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}中文语言版本缺失了 {NUM} 条翻译。 请注册成为翻译人员,以帮助OpenTTD发展。{}详见readme.txt。
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}退出
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}你确定要放弃当前游戏并{}退出到 {STRING} 吗?
 
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}是
 
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}否
 

	
 
# Supported OSes
 
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
 
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
 
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
 
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
 
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
 
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
 
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
 
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
 
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
 
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}放弃游戏
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}你确定要放弃当前的游戏吗?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}你确定要退出当前场景吗?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}作弊
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}标志您是否用过此作弊选项的单选框
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}注意!作弊是不光彩的!所有作弊都将被记录下来!
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}增加 {CURRENCY_LONG} 现金
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}作为{ORANGE}{COMMA}进行游戏
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}神奇推土机 (清除工业设施和其他不可移除物): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}隧道可以相交:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}喷气式飞机不会(经常)在小机场坠毁:{ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :温带景观
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :寒带景观
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :沙漠景观
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :奇幻景观
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}改变日期:{ORANGE}{DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}改变当前年份
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}开启可调整产量模式:{ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}新色彩方案
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}显示总体配色方案
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}显示列车配色方案
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}显示汽车配色方案
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}显示船只配色方案
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}显示飞机配色方案
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}为选定的配色方案指定主色调
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}为选定的配色方案指定副色调
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}选择一个或多个(CTRL+单击){}要更改的配色方案{}点击方块可以切换不同的方案
 

	
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :标准外观
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :蒸汽机车
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :内燃机车
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :电力机车
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :单轨机车
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :磁悬浮机车
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU 机车
 
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU 机车
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :客运机车(蒸汽)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :客运机车(内燃机)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :客运机车(电力)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :客运机车(单轨)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :客运机车(磁悬浮)
 
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :货运车厢
 
STR_LIVERY_BUS                                                  :巴士
 
STR_LIVERY_TRUCK                                                :卡车
 
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :旅客轮渡
 
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :货运轮船
 
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :直升机
 
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :小型飞机
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :大型飞机
 
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :客运电车
 
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :货运电车
 

	
 
# Face selection window
 
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}选择头像
 
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}放弃新的头像
 
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}使用新的头像
 

	
 
STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}男性
 
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}选择男性的头像
 
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}女性
 
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}选择女性的头像
 
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}换一个!
 
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}生成一个随机的头像
 
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}高级
 
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}切换到高级头像选单
 
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}简易
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}切换到简易头像选单
 
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}载入头像
 
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}载入预存喜好的头像
 
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}你喜好的头像已经从 OpenTTD 配置文件中读取
 
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}头像种子
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}查看或设置头像编号
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}头像编号
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}新编号已经启用
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}编号必须在 0 ~ 4,294,967,295 范围内!
 
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}储存头像
 
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}储存喜好的头像
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}该头像将作为你的喜好储存至 OpenTTD 配置文件中
 
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}欧洲人
 
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}使用欧洲人面孔
 
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}非洲人
 
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}使用非洲人面孔
 
STR_FACE_YES                                                    :是
 
STR_FACE_NO                                                     :否
 
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}是否有 胡子或耳环
 
STR_FACE_HAIR                                                   :发型
 
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}选择发型
 
STR_FACE_EYEBROWS                                               :眉毛
 
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}选择眉毛
 
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :眼睛
 
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}选择眼睛颜色
 
STR_FACE_GLASSES                                                :眼镜
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}是否有 眼镜
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}选择眼镜
 
STR_FACE_NOSE                                                   :鼻子
 
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}选择鼻子
 
STR_FACE_LIPS                                                   :嘴唇
 
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :胡子
 
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}选择嘴唇或是胡子
 
STR_FACE_CHIN                                                   :下巴
 
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}选择下巴
 
STR_FACE_JACKET                                                 :外衣
 
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}选择外衣
 
STR_FACE_COLLAR                                                 :领口
 
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}选择领口
 
STR_FACE_TIE                                                    :领带
 
STR_FACE_EARRING                                                :耳环
 
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}选择领带或是耳环
 

	
 
# Network server list
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}联机游戏
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}连接:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}选择一个 Internet 上的游戏或局域网 (LAN) 中的游戏
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :局域网
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}玩家名称:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}其他玩家将通过该名字来认识您
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}名称
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}游戏名称
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}客户端
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}在线客户端 / 最多 - 在线公司 / 最多
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}地图尺寸
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}游戏地图大小{}点击可以按地图大小排列
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}日期
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}当前日期
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}年
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}年数{}游戏正在运行的
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}语言,服务器版本和其他信息
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}点击列表中的服务器可以选定它
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}上一次加入的服务器:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}点击选择您上次加入的服务器
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}游戏信息
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}客 户 端: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}语  言: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}场景类型: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}地图尺寸: {WHITE}{COMMA}×{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}服务器版本: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}该服IP: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}开始日期: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}当前日期: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}有密码保护!
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}服务器离线
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}服务器满员
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}版本不匹配
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF 不匹配
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}加入游戏
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}刷新服务器
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}刷新服务器信息
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}搜索服务器
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}在网络上搜索服务器
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}添加服务器
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}添加一个永远显示在列表中的服务器
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}启动服务器
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}启动本机作为服务器
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}输入姓名
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}输入服务器地址
 

	
 
# Start new multiplayer server
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}开始新的联机游戏
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}游戏名称:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}游戏名称将显示在其他玩家的联机游戏界面中
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}设置密码:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}如果不希望你的游戏被外人加入,请设置一个密码
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :局域网 / Internet
 
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Internet (advertise)
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} 客户端
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}玩家数目:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}选择可以参加的玩家上限(达不到此数量仍然可以开始游戏)
 
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} 公司
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}公司数量:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}限制服务器上可以创建的公司数量
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} 观众
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}旁观人数:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}限制服务器上旁观者的数量
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}语言选项:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}其他玩家可以知道服务器的官方语言
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}为您的联机游戏取名
 

	
 
# Network game languages
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :任意
 
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :英语
 
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :德语
 
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :法语
 
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :巴西语
 
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :保加利亚语
 
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :中文
 
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :捷克语
 
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :丹麦语
 
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :荷兰语
 
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :世界语
 
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :芬兰语
 
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :匈牙利语
 
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :冰岛语
 
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :意大利语
 
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :日语
 
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :韩文
 
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :立陶宛语
 
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :挪威语
 
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :波兰语
 
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :葡萄牙语
 
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :罗马尼亚语
 
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :俄语
 
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :斯洛伐克语
 
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :斯洛文尼亚语
 
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :西班牙语
 
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :瑞典语
 
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :土耳其语
 
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :乌克兰语
 
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :南非荷兰语
 
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :克罗地亚语
 
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :加泰罗尼亚语
 
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :爱沙尼亚语
 
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :加利西亚语
 
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :希腊语
 
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :拉脱维亚语
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
# Network game lobby
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}联机游戏大厅
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}正在准备加入: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}当前参与游戏的公司列表{}您可以加入其中一个公司{}或者在有空位的情况下重建一个公司
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}公司信息
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}公司信息: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}开业时间: {WHITE}{NUM}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}公司市值: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}流动资金: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}去年收入: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}表现评价: {WHITE}{NUM}
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}车辆船只: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}站台: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}玩家:{WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}新公司
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}创建新公司
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}旁观公司
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}作为旁观者观看公司
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}加入公司
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}帮助管理公司
 

	
 
# Network connecting window
 
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}正在连接……
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) 正在连接……
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) 正在获取授权……
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) 等待……
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) 下载地图……
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) 处理数据……
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) 注册中……
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}获取游戏信息
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}获取公司信息
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}您前面还有 {NUM} 个客户端
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} 已下载
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} 已下载
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}断开
 

	
 
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}服务器需要密码:
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}公司需要密码:
 

	
 
# Network company list added strings
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}客户端列表
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}旁观
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}新公司
 

	
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :踢出
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :禁止
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :送钱
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :向全体人广播
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :向本公司广播
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :私聊
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER                                              :服务器
 
STR_NETWORK_CLIENT                                              :客户端
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :旁观者
 

	
 
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}请输入您想赠与的资金数
 

	
 
# Network set password
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}不保存所输入的密码
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}为公司设置新密码
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}公司密码
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}默认公司密码
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}将此公司密码作为新公司的默认密码
 

	
 
# Network company info join/password
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}加入
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}加入该公司
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}密码
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}设置密码可以防止未经授权的用户随意加入。
 
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}设置公司密码
 

	
 
# Network chat
 
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}发送
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[团队] :
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[私聊] {STRING}:
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[全体] :
 

	
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[团队] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[团队]{STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[私聊] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[私聊]{STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[全体] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}请输入联机聊天内容
 

	
 
# Network messages
 
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}没有网络设备或者编译时未使用 ENABLE_NETWORK 参数
 
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}未找到任何联机游戏
 
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}服务器没有响应
 
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}因为 NewGRF 不匹配而无法连接
 
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}联机游戏同步失败
 
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}联机游戏被断开
 
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}无法读取存档
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}无法启动服务器模式
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}无法连接
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}连接 #{NUM} 超时
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}传输协议错误,连接断开
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}此客户端版本与服务器端不匹配
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}密码错误
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}服务器已经满员
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}您的IP已被该服务器封禁(ban)
 
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}您已被踢出服务器
 
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}此服务器不允许作弊
 
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}您向服务器发送操作指令过于频繁
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}输入密码用时过长
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}下载地图用时过长
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}加入服务器用时过长
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :一般错误
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :同步错误
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :不能读取地图
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :连接丢失
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :套接字错误
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF 不匹配
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :没有授权
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :收到异常数据包
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :错误的版本
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :已经有人用这个名字了
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :错误的密码
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :错误的公司ID于DoCommand
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :被服务器踢出
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :正在尝试作弊
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :服务器满员
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :操作指令过于频繁
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :没有在规定时间内收到密码
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :超时
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :下载地图用时过长
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :处理地图用时过长
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}失去链接
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}已经有 {NUM} 秒没有从服务器收到任何数据
 

	
 
# Network related errors
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :游戏暂停 ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :游戏仍然暂停 ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :游戏仍然暂停 ({STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :游戏仍然暂停 ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :游戏暂停中 ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :游戏取消暂停 ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :玩家数
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :连接客户端
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :手动
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :游戏脚本
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :离开
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} 已加入游戏
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} 加入了游戏 (Client #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} 已加入 #{2:NUM} 公司
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} 已作为观众加入
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} 成立了新公司 (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} 已离开游戏 ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} 已更改姓名为 {STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} 送给您的公司 {2:CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** 您送了 {2:CURRENCY_LONG} 给 {1:STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}服务器关闭了进程
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}服务器正在重新启动。{}请等待……
 

	
 
# Content downloading window
 
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}下载内容
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}类型
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}扩展包类型
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}名称
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}内容名称
 
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}单击一行以查看详情{}单击复选框选择下载
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}全选
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}选定所有扩展包
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}选择升级
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}更新所有已下载的扩展包
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}取消全选
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}取消全部选择
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}标签/名称过滤器
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}查看主页
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}打开该扩展包主页
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}下载
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}下载选定的内容
 
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}总计下载大小: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}扩展包信息
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}您尚未选择下载该扩展包
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}您已选择需要下载的扩展包
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}此依存组件已被选择下载。
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}您已经下载过该扩展包
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}该扩展包无法识别,OpenTTD无法下载该扩展包
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}该扩展包将会替换到当前使用的 {STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}名称: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}版本: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}描述: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}链接: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}类型: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}大小: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}按 {WHITE}{STRING} 选择
 
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}依存: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}标签: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD 未装载 "zlib" 支持模块 ...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... 无法下载zlib内容!
 

	
 
# Order of these is important!
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :基本GRF
 
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
 
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
 
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :AI 库
 
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :场景
 
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :高度图
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :基本音效
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :基本音乐
 
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :游戏脚本
 
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :脚本库
 

	
 
# Content downloading progress window
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}下载中...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}正在发送请求...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}正在下载 {STRING} ({NUM} / {NUM})
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}下载完毕
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}已下载 {BYTES} / {BYTES} ({NUM} %)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}无法链接到下载服务器...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}下载失败...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... 链接丢失
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... 文件无法写入
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}无法解压该扩展包
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}缺失图形组
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD 需要基础图形组用以绘制界面。您是否希望 OpenTTD 下载并安装以下图形组?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}是的,下载之
 
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}不,退出
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}透明选项
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}调整标志是否为透明{}CTRL+点击 锁定
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}调整树木是否为透明{}CTRL+点击 锁定
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}调整建筑是否为透明{}CTRL+点击 锁定
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}调整工业设施是否为透明{}CTRL+点击 锁定
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}调整车站、码头及路点等是否为透明{}CTRL+点击 锁定
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}调整桥梁是否为透明{}CTRL+点击 锁定
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}调整灯塔及信号发射塔是否为透明{}CTRL+点击 锁定
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}调整电气铁路电线是否为透明{}CTRL+点击 锁定
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}调整装载进度显示是否为透明{}CTRL+点击 锁定
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}选择设置为:不显示或透明
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}显示覆盖区域
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}关闭
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}开启
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}不显示覆盖的区域
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}显示可以覆盖的区域
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}接受:{GOLD}{STRING}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}供给: {GOLD}{STRING}
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}合并车站
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}建造分体车站
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}合并路点
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}建造分体路点
 

	
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :铁路建设
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :电气化铁路建设
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :单轨铁路建设
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :磁悬浮铁路建设
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}建设铁轨。按住 Ctrl 键切换建设/移除铁轨。
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}使用多向路轨工具铺设铁轨。按住 Ctrl 键切换建设/移除铁轨。
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}建设列车车库(可以购买或维护列车)
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}将铁路变为路点。按住 Ctrl 键允许合并路点
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}建设火车站。按住 Ctrl 键允许合并站台
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}设置铁路信号。按住 Ctrl 键可以切换悬臂式/光板式信号灯{}拖拽可以沿此分支建立信号灯。按住 Ctrl 键可以建立到下一个联结点。{}按住 Ctrl 键单击此按钮可以开关信号灯选择窗口
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}建设铁路桥梁
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}建设铁路隧道
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}切换建设/拆除铁轨、信号灯、路点和车站。按住 Ctrl 键可在移除路点和车站时同时移除铁轨。
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}转换/升级 铁路类型
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :铁路
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :电气化铁路
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :单轨铁路
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :磁悬浮铁路
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}列车车库方向
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}选择列车车库的方向
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}路点
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}选择路点类型
 

	
 
# Rail station construction window
 
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}火车站选单
 
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}方向
 
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}选择火车站的方向
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}轨道数量
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}选择车站月台的数量
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}月台长度
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}选择车站月台的长度
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}拖动模式
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}使用拖动模式建设车站
 

	
 
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}选择一个要显示车站类型
 
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}选择要建造的车站类型
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :默认车站
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :路标
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}信号灯
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}标准信号(悬臂){}信号灯是多列车铁路系统的必备设施
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}入口信号(悬臂){}在下一轨道区间上{}当至少有一个出口信号是绿色时{}此信号亮绿灯 否则亮红灯
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}出口信号(悬臂){}运作等同与普通信号{}但是对于触发入口及复合信号灯{}来说是必要的
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}复合信号(悬臂){}复合信号灯可完全担当{}入口信号灯和出口信号灯的功能{}并可建立树状预警信号灯系统
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}双向高级信号(悬臂){}高级信号允许列车在一个信号区间内{}预留一条到安全停止位的路径{}因此高级信号可以允许一列以上列车{}同时进入和通过一个信号区间
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}单向高级信号(悬臂){}高级信号允许列车在一个信号区间内{}预留一条到安全停止位的路径{}因此高级信号可以允许一列以上列车{}同时进入和通过一个信号区间
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}标准信号(电子){}信号灯是多列车铁路系统的必备设施
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}入口信号(电子){}在下一轨道区间上{}当至少有一个出口信号是绿色时{}此信号亮绿灯 否则亮红灯
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}出口信号(电子){}运作等同与普通信号{}但是对于触发入口及复合信号灯{}来说是必要的
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}复合信号(电子){}复合信号灯可完全担当{}入口信号灯和出口信号灯的功能{}并可建立树状预警信号灯系统
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}双向高级信号(电子){}高级信号允许列车在一个信号区间内{}预留一条到安全停止位的路径{}因此高级信号可以允许一列以上列车{}同时进入和通过一个信号区间
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}单向高级信号(电子){}高级信号允许列车在一个信号区间内{}预留一条到安全停止位的路径{}因此高级信号可以允许一列以上列车{}同时进入和通过一个信号区间
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}信号灯转换工具{}当此按钮按下时再选择信号灯种类{}就可以转换信号灯为选择的种类{}CTRL+点击{}可以把现有信号灯在电子和旗帜间转换
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}拖拽布置信号灯的间隔距离
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}减少拖拽布置信号灯的间隔距离
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}增加拖拽布置信号灯的间隔距离
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}选择铁路桥
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}选择公路桥梁
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}选择桥梁 - 点击选择喜欢的桥梁进行建设
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :钢制悬索
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :钢制桁桥
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :钢制悬臂
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :混凝土悬索
 
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :木制
 
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :混凝土
 
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :钢制函梁
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :硅制函梁
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}道路建设
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}电车建设
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}建设道路。按住 Ctrl 键切换建设/移除道路。
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}建造电车轨道。按住 Ctrl 键切换建设/移除电车轨道。
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}使用多向道路工具建设道路。按住 Ctrl 键切换建设/移除道路。
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}使用多向轨道工具建设电车轨道。按住 Ctrl 键切换建设/移除电车轨道。
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}建设汽车车库(可以购买或维护车辆)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}建造电车车库(可以购买与维护车辆)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}建设公共汽车站。按住 Ctrl 键允许合并站台
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}建设客运电车站。按住 Ctrl 键允许合并站台
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}建设汽车货场。按住 Ctrl 键允许合并站台
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}建设货运电车站。按住 Ctrl 键允许合并站台
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}选择是否建设单行道
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}建设公路桥梁
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}建设电车桥梁
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}建设公路隧道
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}建设电车隧道
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}建设/拆除 公路
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}建设/拆除 电车轨道
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}汽车车库的方向……
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}选择汽车车库方向
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}建设电车车库
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}选择电车车库方向
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}公共汽车站的方向
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}选择公共汽车站的方向
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}汽车货场的方向
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}选择汽车货场的方向
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}客运电车方向
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}选择客运电车车站方向
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}货运电车方向
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}选择货运电车车站方向
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}码头建设
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}水运
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}修建运河
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}建设船闸,按住 Shift 键操作可以显示所需资金
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}建造船坞(可以购买或保养船只),按住 Shift 键操作可以显示所需资金
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}建造码头。按住 Ctrl 键允许合并站台,按住 Shift 键操作可以显示所需资金
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}放置一个浮标,该浮标可以用作路点,按住 Shift 键操作可以显示所需资金
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}建设水渠,按住 Shift 键操作可以显示所需资金
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}修建运河{}当地形处于海平面时{}按住 Ctrl键 可以定义水域
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}放置河流
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}船坞方向……
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}选择船坞的方向
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}码头
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}机场
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}新建机场。按住 Ctrl 键允许合并站台,按住 Shift 键操作可以显示所需资金
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}飞机场选单
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}选择机场的大小和类型
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}机场等级
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}配置 {NUM}
 

	
 
STR_AIRPORT_SMALL                                               :小型机场
 
STR_AIRPORT_CITY                                                :城市机场
 
STR_AIRPORT_METRO                                               :国内机场
 
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :国际机场
 
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :通勤机场
 
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :全球机场
 
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :直升机停机楼
 
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :直升机专用机场
 
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :直升机小型机场
 

	
 
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :小型机场
 
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :大型机场
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :空运枢纽
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :直升机机场
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}产生的噪音: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}景观美化
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}降低地块的一角
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}升高地块的一角
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}拉平地面
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}购买土地以备将来使用,按住 Shift 键操作可以显示所需资金
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}物体选单
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}选择要建造的物件类型
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}物件预览
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}大小: {GOLD}{NUM} x {NUM} 瓦
 

	
 
STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :灯塔
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :发射机
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}树木
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}选择要种植的树木类型
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}随机类型的树木
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}种植随机类型的树木,按住 Shift 键可以显示所需资金
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}随机树木
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}随机地种植一些树木
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}生成土地
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}在地图上设置岩石区域
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}划出沙漠区域.{}按住 Ctrl键 可以移除沙漠区域
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}增加要升高/降低的土地面积
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}减少要升高/降低的土地面积
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}随机生成土地
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}创建新的场景
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}重置景观
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}清除地图上所有由玩家拥有的财产
 

	
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}重置景观
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}你确定要清除所有由玩家拥有的财产吗?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}生成城镇
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}新建城镇
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}在指定位置建设新的城镇,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}随机城镇
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}随机新增一个城镇
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}大量随机城镇
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}在地图上随机创建大量城镇
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}城镇名称:
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}输入城镇名称
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}点击这里输入城镇名称
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}随机名称
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}重新随机生成城镇名称
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}城镇规模:
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}小
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}中
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}大
 
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}随机
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}选择城镇规模
 
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}城市
 
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}城市增长速度高于一般城镇{}它们建立时规模更大
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}城镇道路布局:
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}为此城镇选择使用的道路布局
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}原版
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}改良
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 网格
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 网格
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}随机
 

	
 
# Fund new industry window
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}建设新的工业设施
 
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}请选择工业设施
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :大量随机工业
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}在地图上创建大量随机的工业设施
 
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}费用:{YELLOW}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}勘探
 
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}建设
 
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}建设
 

	
 
# Industry cargoes window
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} 的产业链
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}{STRING} 的产业链
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}供应商
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}采购商
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}房屋
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}点該工业可显示其上下游工业
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}点该货物可显示其上下游工业
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}显示产业链
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}显示货物的上下游工业
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}在缩略地图显示
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}将该产业链的工业显示在缩略地图中
 

	
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}地块信息
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}清除费用:{LTBLUE}N/A 不能清除
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}清除费用:{RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}清除收入: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :无
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}产权所属:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}道路所属:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}有轨电车道路所属:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}铁路归属:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}地方政府:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :没有
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}坐标: {LTBLUE}{NUM} × {NUM} × {NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}建造时间:{LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}车站分类: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}车站类型: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}飞机场分类: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}飞机场名字: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}机场区域名称: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}接受货物:{LTBLUE}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}轨道限速: {LTBLUE}{VELOCITY}
 

	
 
# Description of land area of different tiles
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :岩石
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :荒地
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :土地
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :草地
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :田地
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :雪地
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :沙漠
 

	
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{STRING} 轨道
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :有信号灯的{STRING}铁轨
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :公路
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :带路灯的公路
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :林荫公路
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :汽车车库
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :公路铁路平交路口
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :电车
 

	
 
# Houses come directly from their building names
 
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (建设中)
 

	
 
STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :树木
 
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :雨林
 
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :仙人掌
 

	
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :火车站
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :机库
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :机场
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :汽车货场
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :公共汽车站
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :码头
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :浮标
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :路点
 

	
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :水
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :运河
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :船闸
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :河
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :海岸线或河岸
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :船坞
 

	
 
# Industries come directly from their industry names
 

	
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :铁路隧道
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :公路隧道
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :钢制悬索铁路桥
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :钢制铁路桁桥
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :钢制悬臂铁路桥
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :钢筋混凝土悬索铁路桥
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :木制铁路桥
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :混凝土铁路桥
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :函梁铁路桥
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :钢制悬索公路桥
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :钢制公路桁桥
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :钢制悬臂公路桥
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :钢筋混凝土悬索公路桥
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :木制公路桥
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :混凝土公路桥
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :函梁公路桥
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :水渠
 

	
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :转播塔
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :灯塔
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :公司总部
 
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :公司属地
 

	
 
# About OpenTTD window
 
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}关于 OpenTTD
 
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}原始版权由 {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer 所有,保留一切权力。
 
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD 版本 {REV}
 
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2012 OpenTTD 团队
 

	
 
# Save/load game/scenario
 
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}保存游戏
 
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}读取存档
 
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}保存场景
 
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}读取场景
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}读取地形图
 
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}保存高度图
 
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}点击这里返回默认的游戏存档目录
 
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} 可用
 
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}驱动器、目录和游戏存档列表
 
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}保存当前游戏用的存档名字
 
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}删除
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}删除选定的游戏存档
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}保存
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}以选定的名字保存当前游戏
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}载入
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}载入所选
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}游戏详情
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}无可用信息
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}为存档命名
 

	
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}地图生成器
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}地图规模:
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}城镇数量:
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}日期:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}工业数量:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}雪线高度:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}提高雪线高度
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}降低雪线高度
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}随机种子:
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}点志这里可以输入一个随机种子
 
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}随机种子
 
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}改变生成地形所用的随机种子
 
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}生成地形:
 
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}生成树木:
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}地形特点:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}海洋面积:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}河流数量:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}平滑度:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}多样的分发:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}生成
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}地图边缘:
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}西北
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}东北
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}东南
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}西南
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}自由形式
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}水面
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}随机
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}随机
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}手动
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}高度图旋转:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}高度图名称:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}地图尺寸:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} × {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}请输入随机种子
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}改变雪线高度
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}改变游戏开始的日期
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}场景类型:
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}平坦水面
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}生成平坦水面
 
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}随机地面
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}地面高度:
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}提升地面高度
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}降低地面高度
 

	
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}改变地面的高度
 

	
 
# Map generation progress
 
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}正在生成地图……
 
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}放弃
 
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}放弃生成地图
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}确定要放弃正在生成的地图吗?
 
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}已完成 {NUM}%
 
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}地图生成
 
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}生成河流
 
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}生成树木
 
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}生成固定设施
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}生成岩石地貌
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}设置游戏
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}地貌细节生成
 
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}当前脚本
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}准备游戏
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF 设置
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}NewGRF 详细信息
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}激活 NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}停用 NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}选择预设
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}过滤器字符串:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}装载选定的预定义
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}保存预定义
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}将当前组保存为预定义
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}为预定义组起名
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}删除预定义组
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}删掉当前预定义组
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}增加
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}将选定的 NewGRF 文件添加到你的配置中
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}重新检索文件
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}刷新可用的 NewGRF 文件列表
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}删除
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}从列表中删除一个 NewGRF 文件
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}上移
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}将选定的 NewGRF 文件向上移动
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}下移
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}将选定的 NewGRF 文件向下移动
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}已经安装的 NewGRF 文件列表{}点击可以改变参数
 

	
 
# Additional textfiles accompanying NewGRFs
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}设置参数
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}显示参数
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}切换调色板
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}切换选定GRF的调色.{}本功能用于游戏使用时GRF呈粉色
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}应用
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}在线查找缺失的扩展包
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}看看您需要的扩展包是否能在线找到
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}文件名:{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID:{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}版本: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}最低兼容版本: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5 码:{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}调色板: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}参数:{SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}没有可用的信息
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}没有找到对应的文件
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}禁用
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}与此版本OpenTTD不兼容
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}调整 NewGRF 参数
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}关闭
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}重置
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}全部参数恢复默认
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :参数 {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}参数数目: {ORANGE}{NUM}
 

	
 
# NewGRF textfile window
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}检查 - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Parent
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}检查该对象的 Parent scope
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} at {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :物件
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :铁路类型
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF variable 60+x 参数 (十六进制)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}定位 sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}下一个 sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}继续处理下个正常的 sprite,略过任何伪 (pseudo)/重新着色/文字 sprite 及结尾的换行标记。
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}前往 sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}前往选定的sprite。若其不正常,则继续前进到下个sprite。
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}上一个 sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}继续处理上一个正常的 sprite,略过任何伪 (pseudo)/重新着色/文字 sprite 及开头的换行标记。
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}显示目前选取的 sprite。当 sprite 正在描绘时会忽略其定位。
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}移动 sprite 到指定的 X 与 Y 座标位移
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X 座标位移: {NUM}, Y 座标位移: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}选择 sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}请从屏幕画面中任意选取一个 sprite
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}前往sprite
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}警告:{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}错误:{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}严重错误:{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}发生了一个致命的NewGRF错误: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} 不能与 OpenTTD 报告的 TTDPatch 版本兼容。
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} 是为 {STRING} 版 TTD 开发的。
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} 应当与 {STRING} 配合
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :{1:STRING} 参数错误:参数 {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} 必须在 {STRING} 前加载。
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} 必须在 {STRING} 后加载。
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} 需要OpenTTD V {STRING} 或更高版本
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF 被设计为可平移
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :加载的NewGRF太多
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :使用 {2:STRING} 为静态 NewGRF 与 {4:STRING} 可能造成同步错误
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :未可预料的 sprite 错误。
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :未知的动作属性值: 0
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :尝试使用无效配置值
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} 含有损坏的图形元素{}所有损坏的图形元素{}将显示为红色的问号(?)
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :包含复数的 Action 8 入口。
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :读取最后的伪 Sprite 结尾
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}当前基础图组缺失参数.{}请进行修正
 
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :所必需的GRF资源不可用
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{2:STRING} 被 {4:STRING} 禁用
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :非法的/未知的 sprite 输出格式
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}注意!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}此操作将要改变一个进行中的游戏,{}操作可能导致游戏崩溃,{}确定继续?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}不能添加文件:重复的 GRF ID
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}未找到匹配的文件 (已载入兼容的 GRF)
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}已为缺失的文件载入兼容的 GRF
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}缺失的 GRF 文件已经被禁用
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}无法找到GRF文件
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}取消暂停可能造成错误. 请不要把接下来可能发生的错误当做Bug.{}继续么?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :空
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :目前所有文件
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}找到兼容文件
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}缺失文件
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}'的行为可能造成同步错误或是崩溃。
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}{1:ENGINE}机车车厢的状态没在车库内发生变动
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}当车辆不在车库中时,这将改变 '{1:ENGINE}' 的车辆长度.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}列车 '{VEHICLE}' 属于 '{COMPANY}' 使长度无效化了. 这可能是NewGRF导致的. 有可能会发生崩溃或同步错误.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{STRING}' 的信息不正确
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}购买'{1:ENGINE}' 后,将造成货物/运费的参数与购买列表不符,这将有可能造成自动更新/购买不成功。
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' 产生了一个死循环
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<invalid cargo>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} of <invalid cargo>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<invalid vehicle model>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<invalid industry>
 

	
 
# NewGRF scanning window
 
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}正在扫描 NewGRF
 
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}正在扫描 NewGRF。 这可能需要一些时间,取决于其数量...
 
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}已扫描{NUM}个 NewGRF,预计 NewGRF总数为 {NUM}
 
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :正在扫描压缩包
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}标志列表 - {COMMA} 个标志
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}符合大小写
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}消除过滤条件
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}显示大小写符合过滤字符串的标志列表
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}清除过滤字符串
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}标记标志文字
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}前往下个标记
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}前往上个标记
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}为标记起名
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}城镇
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- 没有 -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK} 城镇名称 点击名称可以将屏幕中心{}移动到城镇所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示城镇位置
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}所有城镇人口总数:{COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (都市)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}人口:{ORANGE}{COMMA}{BLACK}  房屋:{ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}上月旅客数量:{ORANGE}{COMMA}{BLACK}  最大值:{ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}上月邮包数量:{ORANGE}{COMMA}{BLACK}  最大值:{ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}城镇发展所必需的货物:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED} 需要: {ORANGE}{STRING}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} 冬季的需求
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}城镇每 {ORANGE}{COMMA}{BLACK} 天成长一次
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}城镇每 {ORANGE}{COMMA}{BLACK} 天成长一次(加速中)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK} 城镇发展正在 {RED}停滞 {BLACK}!
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}当前城镇噪音: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  最大: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}将屏幕中心移动到城镇所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示城镇位置
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}地方政府
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}显示地方政府的信息
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}城镇改名
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}扩大规模
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}增加城镇人口和面积
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}删除
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}完全删除这座城镇
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :重命名城镇
 

	
 
# Town local authority window
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} 地方政府
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}对运输公司评价:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}可执行的操作:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}在本市可以执行的操作{}点击查看详细信息
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}执行
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}执行上面选定的项目
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :小型广告宣传
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :中型广告宣传
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :大型广告宣传
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :资助市政道路整修
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :为公司设立雕像
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :资助新房屋建设
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :购买运输专营权
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :贿赂地方政府
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}进行小型的广告宣传,以吸引更多的旅客和货物选择贵公司的服务.{}费用:{CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}进行中型的广告宣传,以吸引更多的旅客和货物选择贵公司的服务.{}费用:{CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}进行大型的广告宣传,以吸引更多的旅客和货物选择贵公司的服务.{}费用:{CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}资助市政道路进行重建,将造成市内交通阻断 6 个月。{}费用:{CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}以公司的名义设立一尊塑像。{}费用:{CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}资助市内建设新的商业设施。{}费用:{CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}购买该市一年的运输专营权, 其间该市的乘客及货物只允许选用贵公司的运输服务。{}费用:{CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}贿赂地方政府以提高评价,但有被发现后严厉惩罚的风险。{}费用:{CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}目标
 
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}全球目标:
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- 无目标 -
 
STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}公司目标:
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}点击使得视图移动到该工业/城镇/地块. Ctrl+左键 在该处创建一个视点.
 

	
 
# Goal question window
 

	
 
### Start of Goal Question button list
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :忽略
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :关闭
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}财政补贴项目
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}尚未中标的项目:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING}{YELLOW} (截止日期为 {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}没有
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}已经中标的项目:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW},截止日期为 {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}点击项目可将屏幕中心移动到{}城镇/工业 所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示城镇/工业位置
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}车站名称{}点击可将屏幕中心移动到车站所在位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示车站位置
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}按住 CTRL 可以同时选择多项
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} 车站
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- 没有 -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}选择全部运输工具种类
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}选择所有货物类型{}(包括不在等待列表中的)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}选择无等待货物车站
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}等待:{WHITE}{STRING}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} 转运自 {STATION})
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}接受
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}显示接受的货物列表
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}接受:{WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}评价
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}显示车站评价
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}对本站运输货物的评价:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :垃圾(最差评价)
 
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :糟糕
 
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :较差
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :一般
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :较好
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :优秀
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :卓越
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :完美(最高评价)
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}将屏幕中心移动到车站所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示车站位置
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}重命名车站
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}显示所有调度计划中含有此车站的列车
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}显示所有调度计划中含有此车站的汽车
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}显示所有调度计划中含有此机场的飞机
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}显示所有调度计划中含有此码头的船只
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :重命名车站
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}将屏幕中心移动到路点所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示路点位置
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}修改路点名
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}将屏幕中心移动到浮标所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示浮标位置
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}修改浮标名
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}编辑路点名称
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} 财务报表 {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}收入/支出
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}建设费用
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}购置交通工具
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}铁路运行费用
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}汽车运行费用
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}航空运行费用
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}船舶运行费用
 
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}固定资产维护
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}铁路运输收入
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}公路运输收入
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}航空运输收入
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}水上运输收入
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}贷款利息
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}其他费用
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}总计:
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}流动资金
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}已贷款额
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}最大贷款额度:{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}贷款 {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}贷款{}Ctrl+点击 可贷款最大额度
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}还款 {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}偿还贷款{}Ctrl+点击 可最大额度偿还贷款
 
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}设施
 

	
 
# Company view
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(总裁)
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}开业时间:{WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}色彩方案:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}车船概况:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} 列火车
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} 辆汽车
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} 架飞机
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} 艘轮船
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}无
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}公司市值:{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% 由 {COMPANY} 所有)
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}设施:
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} 轨道交通
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} 道路
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} 水运
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} 站台
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} 机场
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}无
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}设立总部
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}建立公司总部
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}查看总部
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}查看公司总部
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}重置总部
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}以公司市值 1% 的代价重建总部,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}资产细节
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}显示详细的设施情况
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}新的头像
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}为总裁选择新头像
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}色彩方案
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}改变公司车船的颜色
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}公司名称
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}改变公司的名称
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}总裁姓名
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}为总裁改名
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}购买其 25% 的股份
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}出售其 25% 的股份
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}购买此公司 25% 的股份,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}出售此公司 25% 的股份,按住 Shift 键单击可以显示预计收入
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :公司名称
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :总裁姓名
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}我们正在寻找一家愿意收购我们的公司。{}{}您愿意收购 {COMPANY} ({CURRENCY_LONG}) 吗?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}{COMPANY} 的设施
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}铁路:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}信号灯
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}道路:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}普通道路
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}电车线路
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}水运:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}运河
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}站台:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}车站
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}机场
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST                            :{WHITE}每年{1:CURRENCY_LONG} ({0:COMMA})
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}每年{CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}工业设施
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- 没有 -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% 已运输)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% 已运输)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}工业设施{}点击可以将屏幕中心移动到其所在位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示工业位置
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}上月产量:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% 已运输)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}将屏幕中心移动到工厂所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示工厂位置
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}生产程度: {YELLOW}{COMMA}%
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}需要:{YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}需要:{YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}需要:{YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for requires ends
 

	
 
############ range for produces starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}等待的货物:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}产出: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}产出: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for produces ends
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}改变产量
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}修改产量 (百分比, 最高 800%)
 

	
 
# Vehicle lists
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} 列火车
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} 辆汽车
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} 艘轮船
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} 架飞机
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}列车 - 点击可以查看详细信息
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}汽车 - 单击车辆可以查看详细信息
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}船只列表 - 点击可以查看详细信息
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}飞机 - 点击可以查看详细信息
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}今年利润:{CURRENCY_LONG} (去年利润:{CURRENCY_LONG})
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :可用的列车
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :可用的汽车
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :可用的船只
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :可用的飞机
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}查看此运输工具类型的{}全部可选购列表
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}管理列表
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}向所有在此列表中的运输工具发出指令
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :替换车辆/飞机/船只
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :进行保养
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :前往列车车库
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :前往汽车车库
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :前往船坞
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :前往机库
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}点击这里可以停止列表中的{}所有车辆/船只/飞机
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}点击这里可以启动列表中的{}所有车辆/船只/飞机
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}与 {COMMA} 车辆/船只/飞机共享调度计划
 

	
 
# Group window
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :全部火车
 
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :全部汽车
 
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :全部船只
 
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :全部飞机
 

	
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :未分组火车
 
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :未分组汽车
 
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :未分组船只
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :未分组飞机
 

	
 
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}组 - 点击以列出本组所有车辆
 
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}创建分组
 
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}删除分组
 
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}重命名该分组
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}点击以停止本组自动更新功能的使用
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :添加共享车辆
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :移除所有车辆
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}移除分组
 

	
 
# Build vehicle window
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :购买普通列车
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :购买电气化列车
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :购买单轨列车
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :购买磁悬浮列车
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :新列车
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :购买汽车
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :购买船只
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :购买飞机
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}售价:{GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} 重量:{GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}速度:{GOLD}{VELOCITY}{BLACK} 功率:{GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}速度:{GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}在海洋上的速度: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}在河流上的速度: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}运行费用:{GOLD}{CURRENCY_LONG}/年
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}运载能力:{GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(可改装)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}设计日期:{GOLD}{NUM}{BLACK} 寿命:{GOLD}{COMMA} 年
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}最大可靠性:{GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}售价:{GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}重量:{GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}售价:{GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} 速度:{GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}运载能力:{GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}功率:{GOLD}+{POWER}{BLACK} 重量:{GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}可改装为:{GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :所有类型
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :除了 {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}最大牵引力:{GOLD}{FORCE}
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}列车选择列表 - 点击可以查看详细信息
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}汽车列表 - 点击可以查看详细信息
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}船只列表 - 点击可以查看详细信息
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}飞机列表 - 点击可以查看详细信息
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}购买车头/车厢
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}购买汽车
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}购买船只
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}购买飞机
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}购买选定的列车,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}购买选定的汽车,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}购买选定的船只,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}购买选定的飞机,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}重命名
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}重命名
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}重命名
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}重命名飞机
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}重命名列车型号
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}重命名汽车型号
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}重命名船只型号
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}重命名飞机型号
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}重命名车辆的类型
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}重命名汽车型号
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}重命名船只型号
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}重命名飞机型号
 

	
 
# Depot window
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 

	
 
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}修改车库名
 
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :重命名车库
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} 车辆{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}列车 - 左键拖动可调整车厢,右击可查看详情。按Ctrl执行上述操作可同时操作之后车厢。
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}汽车 - 右击可查看详细信息
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}船只 - 右击可查看详细信息
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}飞机 - 右击可查看详细信息
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}将列车拖到这里以出售
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}将汽车拖到这里以出售
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}将船只拖到这里以出售
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}将飞机拖到这里以出售
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}将车头拖到这里可以出售整列火车
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}出售车库中的所有列车
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}出售车库中的所有汽车
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}出售船坞中的所有船只
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}出售机库中的所有飞机
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}自动更新车库中的所有列车
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}自动更新车库中的所有汽车
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}自动更新船坞中的所有船只
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}自动更新机库中的所有飞机
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}购买列车
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}购买汽车
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}购买船只
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}购买飞机
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}购买新的列车
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}购买
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}购买新船只
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}购买飞机
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}克隆列车
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}克隆汽车
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}克隆船只
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}克隆飞机
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}复制列车。按此按钮后{}点击一辆在车库内或外面的列车即可{}按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}复制汽车。按此按钮后{}点击一辆在车库内或外面的汽车即可{}按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}复制船只。按此按钮后{}点击一个在船坞内或外面的船只即可。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}复制飞机。按此按钮后{}点击一个在机库内或外面的飞机即可。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}将屏幕中心移动到列车库所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示列车库位置
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}将屏幕中心移动到车库所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示车库位置
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}将屏幕中心移动到当前船坞的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示船坞位置
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}将屏幕中心移动到当前机库的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示机库位置
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}显示所有调度计划中含有此车库的列车
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}显示所有调度计划中含有此车库的汽车
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}显示所有调度计划中含有此船坞的船只
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}显示所有调度计划中含有此机库的飞机
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}点击这里可以停止车库的所有列车
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}点击这里可以停止车库的所有汽车
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}点击这里可以停止船坞的所有船只
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}点击这里可以停止机库的所有飞机
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}点击这里可以启动车库的所有列车
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}点击这里可以启动车库的所有汽车
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}点击这里可以启动船坞的所有船只
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}点击这里可以启动机库的所有飞机
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}你将要出售车库中的所有车辆,确定吗?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}来自供货商的消息
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}我们新近设计了一款{STRING}{}您愿意在产品正式上市前试用一年吗?
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :火车机车
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :汽车
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :飞机
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :船只
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :单轨机车
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :磁悬浮机车
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}售价:{CURRENCY_LONG} 重量:{WEIGHT_SHORT}{}速度:{VELOCITY}  功率:{POWER}{}运行费用:{CURRENCY_LONG}/年{}运载能力: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}售价:{CURRENCY_LONG} 重量:{WEIGHT_SHORT}{}速度:{VELOCITY}  功率:{POWER}  最大牵引力:{6:FORCE}{}运行费用{4:CURRENCY_LONG}/年{}运载能力:{5:CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}售价:{CURRENCY_LONG} 最大速度:{VELOCITY}{}运载能力:{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}运行成本:{CURRENCY_LONG} /年
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}售价:{CURRENCY_LONG} 最大速度:{VELOCITY}{}运载能力:{CARGO_LONG}{}运行成本:{CURRENCY_LONG} /年
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}更新 {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :火车
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :汽车
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :船只
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :飞机
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}选择要更新的车辆类型
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}选择用来替换左侧指定车辆的新车辆
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}开始更新
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}点击这里开始根据选定的车辆进行更新
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}没有更新
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}请选择要更新的对象
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}停止更新
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}点击这里可以停止继续更新车辆
 

	
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}替换项目: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}可以切换 机车/挂车 替换项目
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :机车
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :挂车
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}选择要更新的车辆对应的铁路类型
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}显示用来替换左侧被选定车辆的新车辆
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :普通列车
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :电力机车
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :单轨列车
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :磁悬浮列车
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}清理挂车:{ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}当车辆升级可能造成列车变长时{}自动从最前面的挂车去掉若干节以保证列车长度不变
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}将屏幕中心移动到列车所在的位置. 单击的同时按住Ctrl则主窗口会跟踪列车的路线
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}将屏幕中心移动到车辆所在的位置. 单击的同时按住Ctrl则主窗口会跟踪车辆的路线
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}将屏幕中心移动到船只所在的位置. 单击的同时按住Ctrl则主窗口会跟踪船只的航线
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}将屏幕中心移动到飞机所在的位置. 单击的同时按住Ctrl则主窗口会跟踪飞机的航线
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}命令列车返回车库
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}命令汽车前往车库{}Ctrl+单击 时汽车只进行保养
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}命令船只前往船坞{}Ctrl+单击 时船只只进行保养
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}命令飞机前往机库{}Ctrl+单击 时飞机只进行保养
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}复制这列火车。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}复制这辆汽车。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}复制这条船只。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}复制这架飞机。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}命令列车强行通过信号
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}改装列车以装载另一类型的货物
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}改装汽车以运载其他货物
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}改装船只以装载其他类型货物
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}改装飞机装载货物的类型
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}命令列车调头
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}强制汽车掉头
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}显示列车的调度计划. 单击的同时按住Ctrl以显示列车的时刻表
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}显示车辆的调度指令. 单击的同时按住Ctrl以显示车辆的时刻表
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}显示船只的调度计划. 单击的同时按住Ctrl以显示船只的时刻表
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}显示飞机的调度计划. 单击的同时按住Ctrl以显示飞机的时刻表
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}显示列车的详细信息
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}显示汽车的详细信息
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}显示船只的详情
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}显示飞机的详情
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}当前列车状态{}点击可以 启动/停止 列车。Ctrl+点击切换至目的地。
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}当前车辆的任务{}单击这里可以 停止/启动 车辆。Ctrl+点击切换至目的地。
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}当前船只的任务{}点击可以 启动/停止 船只。Ctrl+点击切换至目的地。
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}飞机当前的状态{}点击可以 停止/启动 飞机。 Ctrl+点击 切换至目的地
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}装载/卸货
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}发车
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}撞毁!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}抛锚
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}停运
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}正在停止,{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}没有电力
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}等待空余轨道
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}距离下一目的地过远
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}正在前往 {STATION},{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}没有目标,{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}正在前往{WAYPOINT},{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}正前往 {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}正在服务于 {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}已停止
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}已停止
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}已开始
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}已开始
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (详细信息)
 
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}名称
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}给列车命名
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}命名汽车
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}命名船只
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}命名飞机
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}年龄:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   运行成本:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG} /年
 
# The next two need to stay in this order
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} 年 ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} 年 ({COMMA})
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}最大速度:{LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}重量:{LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}功率:{LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最大速度:{LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}重量:{LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}功率:{LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最大速度:{LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}最大牵引力:{LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}今年利润:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (去年利润:{CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}可靠性:{LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}上次保养后抛锚的次数:{LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}建造年份:{LTBLUE}{NUM}{BLACK} 价值:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}运载能力: {LTBLUE}无
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}运载能力:{LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}运载能力:{LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}运载能力:{LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}转运成本: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}保养周期:{LTBLUE}{COMMA}天{BLACK}   上次保养:{LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}保养周期:{LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   上次保养:{LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}增大检修时间间隔,以10为单位进行调整. 按住Ctrl同时点击则以5为单位进行调整
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}减少检修时间间隔,以10为单位进行调整. 按住Ctrl同时点击则以5为单位进行调整
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}给列车命名
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}命名汽车
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}命名船只
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}命名飞机
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   建造年份:{LTBLUE}{NUM}{BLACK} 价值:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   价值:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}全车的装载能力为:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}空
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} (来自 {STATION})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} (来自 {STATION} (x{NUM}))
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}货物
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}显示运载货物的详情
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}信息
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}显示列车的性能参数
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}运载能力
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}显示列车的运载能力
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}全部货物
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}根据不同的挂车种类显示相应的总运力
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}运力: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (改装)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}选择要运输的货物类型:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}新的装载能力:{GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改装费用:{GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}新的运载类型: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改装所需: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}请选择要改装的车辆. 拖动鼠标可多选.点击空白区域选择整辆列车. Ctrl+左键 选定该车厢及其之后车厢。
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}选择希望列车装载的货物类型
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}选择要运输的货物类型:
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}选择希望船只装载的货物类型
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}选择希望飞机装载的货物类型
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}改装列车
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}改装汽车
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}改装船只
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}改装飞机
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}让列车装载高亮选定的货物
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}改装汽车以运输选择的货物类型
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}改装船只以运输选择的货物类型
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}改装飞机以运输选择的货物类型
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (调度计划)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}时间表
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}切换到时间表视图
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}调度列表{}单击一个调度指令以选定{}CTRL+左键{}将视点移动到相应的车站
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :-- 调度计划结束 --
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - 共享调度计划结束 - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}不停车
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :前往
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :不停车前往
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :通过
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :前往不停车
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}改变当前选中车站停车时的执行动作
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}装满任意货物
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :若有的话就装载
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :装满所有货物
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :装满任意货物
 
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :不装载
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}改变当前选中车站装载时的执行动作
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}卸载全部
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :若接受的话就卸载
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :卸载全部
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :联运
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :不卸载
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}改变当前选中车站卸载时的执行动作
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}改装
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}选择要在调度计划中改装的货物类型{}CTRL+单击 可以去掉改装计划
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :可用类型
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}保养
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :一直前进
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :若需要则维护
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :停留
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}除非需要在此处保养,否则跳过这一项目
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}跳过所需的车辆数据值
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :装载进度
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :可靠性
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :最大速度
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :寿命(年)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :需要维修
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :总是
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :剩余寿命年限 (年)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}如何比较车辆数据值与所给数据
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :等于
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :不等于
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :少于
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :小于等于
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :大于
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :大于等于
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :为是
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :为否
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}要比较车辆的数据值
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}请输入要比较的值
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}跳过
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}跳过当前命令并执行下一条命令{}CTRL+单击 可以跳过选定的命令
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}删除
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}删除高亮的调度命令
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}删除全部调度
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}退出共享调度计划
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}退出共享调度计划。 按住 Ctrl 键单击可以同时清除此运输工具的调度计划。
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}前往
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :前往最近的车库
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :前往最近的机库
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :条件性命令跳过
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :共享调度计划
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}在调度列表的结尾或选定项目前{}增加一条新指令,按住Ctrl使命令为“装满任意货物”{}路点命令为“不停车”{}车库命令为“保养”
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}显示所有共享此调度计划的{}车辆/船只/飞机
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :经过 {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :经过(不停) {WAYPOINT}
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :维修在
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :维修,不停靠于
 

	
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :最近的车库
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :最近的机库
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :火车车库
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :汽车车库
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :船坞
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(改装为 {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(改装为{STRING}并停留)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(停留)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(自动)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(装满全部货物)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(装满任意货物后离开)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(不装载)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(卸载并若有就装货)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(卸载并等待全部装满)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(卸载并装满任意货物离开)
 
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(卸载并空车离开)
 
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(联运并若有就装货)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(联运并等待全部装满)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(联运并装满任意货物离开)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(联运并空车离开)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(不卸载并若有就装货)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(不卸载并等待全部货物装满)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(不卸货并装满任意货物离开)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(不卸货也不装货)
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(自动改装为运载 {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(装满所有货物,允许自动改装为运载 {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :装满任意货物,允许自动改装为运载 {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(卸货且装载,允许自动改装为运载 {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(卸货且装满所有货物,允许自动改装为运载 {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(卸货且装满任意货物,允许自动改装为运载 {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(联运且装载,允许自动改装为运载 {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(联运且装满所有货物,允许自动改装为运载 {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(联运且装满任意货物,允许自动改装为运载 {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(不卸货且装载,允许自动改装为运载 {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(不卸货且装满所有货物,允许自动改装为运载 {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(不卸货且装满任意货物,允许自动改装为运载 {STRING})
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :可用类型
 

	
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[月台近端]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[月台中间]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[月台远端]
 

	
 
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (下一个目的地距离过远)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :跳至 {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :跳至 {COMMA} [ 当 {STRING} {STRING} {COMMA} ]
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :跳至 {COMMA} [ 当 {STRING} {STRING}]
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (非法的调度计划)
 

	
 
# Time table window
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (时间表)
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}命令
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}切换到调度计划视图
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}时间表 - 单击一个命令以选定。
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :原地待命
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :行驶 (自动; 时间表按下一手动命令)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :行驶 (无时间表)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :途中行驶 {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :并且停留 {STRING}
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :并行驶{STRING}
 
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} 天
 
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} 个时间标记
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}该时间表需要 {STRING} 完成
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}该时间表至少需要 {STRING} 完成(并非全部计划的时间)
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}该车辆目前正点运行
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}该车辆目前晚点 {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}该车辆目前提前 {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}此时刻表尚未开始
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}此时刻表将于 {STRING} 开始
 

	
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}起始日期
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}选择此时刻表的起始日期
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}改变时间
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}改变高亮选择的命令执行的时间
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}清除时间
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}清除高亮选择的命令的执行时间
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}清除晚点计数器
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}重置晚点计数器,从而使车辆准时到达
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}自动填充
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}根据下一次运行的时间自动填充时间表{}(CRTL+单击 可保持等候时间)
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}预期的
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}计划的
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}在预期的与计划的间切换
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :A:
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :D:
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}设置日期
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}设置日期
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}使用选择的日期作为此时刻表的起始日期
 
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}选择日子
 
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}选择月份
 
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}选择年份
 

	
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}AI/脚本 调试
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}AI名称
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}AI 设置
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}修改 AI 设置
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}重载 AI
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}关闭AI并重启AI
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}启用/停用 当 AI 记录信息符合断点字符串时中断执行的功能
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}中断点:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}中断点
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}当AI记录信息与该字符串相符时暂停游戏
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}符合大小写
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}切换对比AI 记录信息是否与断点字符串相符时是否要符合大小写
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}继续
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}取消暂停AI
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}查看此AI的调试输出
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}游戏脚本
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}查看脚本记录
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :找不到可用的AI。{}本AI是一个演示AI,并不会在游戏中做任何动作,{}您可以通过“在线查找扩展包”功能下载新的AI。
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}您使用的一个AI崩溃了。请附上一张AI调试窗口的截图,将此错误通报AI作者。
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}AI调试窗口只对服务器可用
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}AI 设置
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}下局游戏将启用这些脚本
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}下局游戏将启用这些AI
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :玩家
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :随机 AI
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(无)
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}上移
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}在列表中将选择的AI上移
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}下移
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}在列表中将选择的AI下移
 

	
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}游戏脚本
 
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AI
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}选择{STRING}
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :AI
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :游戏脚本
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}装在另一脚本
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}设定
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}设定AI特征
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}可用{STRING}
 
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AI
 
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :游戏脚本
 
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}点击选择 AI
 

	
 
STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}作者: {STRING}
 
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}版本: {NUM}
 
STR_AI_LIST_URL                                                 :{BLACK}URL: {STRING}
 

	
 
STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}接受
 
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}选择高亮的 AI
 
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}取消
 
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}不修改本 AI
 

	
 
# AI Parameters
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} 参数
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :游戏脚本
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}关闭
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}重设
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :当前AI在前一个AI运行 {ORANGE}{STRING}天之后开始运行
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
 

	
 
# Income 'floats'
 
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}支出:{CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}支出:{CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}收入:{CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}收入:{CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}中转:{CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}中转:{CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}预计费用:{CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}预计收入:{CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Saveload messages
 
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}保存仍在继续{}请耐心等待……
 
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}自动保存失败
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}不能读取驱动器
 
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}保存游戏失败{}{STRING}
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}不能删除文件
 
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}游戏存档读取失败{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :内部错误: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :无法识别的存档 - {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :该存档是新版本的。当前版本无法读取。
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :文件无法读取
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :文件无法写入
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :数据完整性检查失败
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<不可用>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}游戏已保存为无电车版。所有电车已被去除。
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}生成场景失败!无合适地点建设城镇。
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}当前场景中没有城镇……
 

	
 
STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}无法从 PNG 文件中读取场景……
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... 文件未找到。
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... 不能转换图像格式{}请使用8位或24位PNG格式图片
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... 似乎出现了错误{}(可能是损坏的文件等)
 

	
 
STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}无法从 BMP 文件中读取场景……
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... 不能转换图像格式。
 

	
 
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... 图像太大了
 

	
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}缩放警告
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}不推荐将源图片过度放缩,是否继续生成?
 

	
 
# Soundset messages
 
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}只找到一个备用音效库;若您需要正式版音效,请通过在线扩展包下载安装音效库
 

	
 
# Screenshot related messages
 
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}屏幕截图已经被成功保存为{} '{STRING}'
 
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}屏幕截图失败!
 

	
 
# Error message titles
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}消息
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}来自 {STRING} 的消息
 

	
 
# Generic construction errors
 
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}超过地图边界
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}距离地图边界过近
 
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}资金不足 - 需要 {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}需要平坦的地面
 
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}土地倾斜的方向不对
 
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}不能这样做……
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}必须先摧毁建筑
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}无法清除这个区域……
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... 地点不合适
 
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... 已经建好了
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}归 {STRING} 所有
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... 此区域由另一公司所有
 
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... 景观数量限制已达上限
 
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... 已达地块清理限制
 
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}名称重复!请重新命名.
 
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}目标位置有 {1:STRING}
 
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}暂停时不能进行此操作
 

	
 
# Local authority errors
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} 地方政府不批准此操作……
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN}地方政府{}不同意在本市范围内再兴建一座机场
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} 考虑到噪音控制,地方当局拒绝修建机场。
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}您的桥梁修建计划受到了当地投资商的关注
 

	
 
# Levelling errors
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}不能提高这里的地面……
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}不能降低这里的地面……
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}无法在此处变更地形...
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}挖掘将破坏隧道
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}已经是海平面了
 
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}太高了
 
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... 已经平了
 

	
 
# Company related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}不能为公司更名……
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}不能更改总裁的名字……
 

	
 
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}……最大贷款额度是{CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}不能再贷款了……
 
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}没有要偿还的贷款了
 
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}需要{CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}不能偿还贷款……
 
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}不能将银行的贷款送给别人……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}不能收购公司……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}不能设置公司总部
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}不能购买此公司的股份……
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}不能出售此公司的股份……
 
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}这个公司刚刚开业,还不能进行股权交易……
 

	
 
# Town related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}不能建设任何城镇
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}不能重命名城镇……
 
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}不能在这里建设城镇……
 
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}无法扩展城镇...
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}太靠近地图边缘了
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}太靠近另一个城镇了
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}城镇太多了
 
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}地图上没有多余的地方了
 
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}这个城镇不会修建道路{}请在在"高级设置->经济->城镇"处{}设置允许城镇建设道路
 
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}正在进行道路工程
 
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}无法删除城镇...{}城镇范围内还有车站、车库或无法移除的区块
 
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... 城市中心没有合适的地方放置公司塑像
 

	
 
# Industry related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}…… 游戏中的工业过多
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}不能生成工业设施……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}不能在这里建设 {STRING} ……
 
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}不能在此处建设这种类型的工业设施……
 
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}距离另一工业设施过近……
 
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}必须先建设一个城镇……
 
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}每个城镇只能建设一个……
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}只能在人口超过 1200 的城镇建造……
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}只能在雨林中建设……
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}只能在沙漠中建设……
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}只能在城镇中建设……
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}只能在低海拔区域建设……
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}只能被放置在地图边缘……
 
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}林场只能设置在雪线以上的地方……
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... 只能在雪线以上建造
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... 只能在雪线以下建造
 

	
 
# Station construction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}不能在这里建设火车站……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}不能建设公共汽车站
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}不能建设汽车货场
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}此处无法建设客运电车站...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}此处无法建设货运电车站...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}不能在这里新建码头……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}不能在这里兴建机场……
 

	
 
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}与另一车站相连
 
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}站区太大了……
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}车站过多
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}分体站台太多
 
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}公共汽车站过多
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}汽车货场过多
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}距离另一车站过近
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}距离另一码头过近
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}距离另一机场过近
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}不能重命名车站
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}这是一条城镇所属的道路
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}道路方向不对
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... 途中型车站不能建在转角处
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... 途中型车站不册建在路口处
 

	
 
# Station destruction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}不能拆除站台的一部分……
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}请先拆除火车站
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}不能移除公共汽车站……
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}不能移除汽车货场
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}无法移除客运电车车站...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}无法移除货运电车车站...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}必须先拆除汽车站
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... 这里没有车站
 

	
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}必须先拆除火车站
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}必须先拆除公共汽车站
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}必须先拆除汽车货场
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}请先拆除客运电车站
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}请先移除货运电车车站
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}必须先拆除码头
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}您必须先拆除机场
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}距离另一路点过近
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}距离另一路点过近
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}不能在这里设置路点……
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}不能将浮标放置在这里。
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}不能更改路点名称……
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}不能从这里拆除路点……
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}必须先拆除铁路路点
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}指定的位置有浮标……
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}…… 浮标正在被其他公司使用
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}不能在这里建设列车车库……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}不能在这里修建汽车车库……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}此处无法建造电车车库...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}不能在这里建造船坞……
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}无法重命名车库...
 

	
 
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... 列车只能停在车库中
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}…… 必须停在车库中
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... 船只只能在船坞内停下。
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... 飞机只有在机库中才可停止
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}只有列车停在车库中时才能更改挂车
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}列车过长
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}无法调转车辆方向...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... 含有多节车辆
 
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :铁路类型不匹配
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}不能移动这项调度计划……
 
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}尾部的列车机车必须和头部的一起协作……
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}找不到附近的车库……
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}在附近找不到车库
 

	
 
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :车库类型错误
 

	
 
# Autoreplace related errors
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE}在更新后总长会过长
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}当前没有进行中的车辆更新计划.
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(现金不够)
 

	
 
# Rail construction errors
 
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}不可能的铁轨组合
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}必须先拆除信号灯
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}没有合适的铁轨
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}必须先拆除铁轨
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}这是单行道或这条路被堵死了
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}该轨道类型不允许建设平交道
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}不能在这里设置信号灯……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}不能在这里铺设铁轨……
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}不能从这里拆除铁轨……
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}不能从这里拆除信号灯……
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}无法转换此处的信号灯…
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... 这里没有铁路
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... 这里没有信号灯
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}不能转换铁路的类型……
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}必须先拆除公路
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... 单行道无法连接路口
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}不能在这里修筑公路……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}此处无法建造电车道...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}不能拆除这里的公路……
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}无法移除此处的电车道...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... 这里没有道路
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... 这里没有电车轨道
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}不能在这里兴建运河……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}不能在这里兴建船闸……
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}不能在这里加设河流...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}必须在水上建造……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}不能在水上建造……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}...不能建築在公海上
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... 不能在运河上建设
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... 不能在河流上建造……
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}请先移除运河
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}无法在此建设水渠……
 

	
 
# Tree related errors
 
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}……此处已经有树木了
 
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... 树木种类与地形不符
 
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}不能在这里植树……
 

	
 
# Bridge related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}不能在这里架设桥梁
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}必须先拆除桥梁
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}起止点不能相同
 
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}桥梁起止点不在同一水平高度
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}桥梁对于现有地形来说位置太低了
 
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}起止两端必须在一条线上
 
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}桥的两端必须都位于地面上
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... 桥梁太长
 
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}桥梁终点将越出地图
 

	
 
# Tunnel related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}不能在这里开凿隧道……
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}此处不适合作为隧道入口
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}必须先拆除隧道
 
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}规划位置中有另一条隧道
 
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}隧道出口将超出地图边界
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}隧道出口的地形无法处理
 
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... 隧道过长
 

	
 
# Object related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... 对象物太多
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}无法建立物件...
 
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}目标处有其他物体
 
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}目标处有公司总部
 
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}不能购买这个地块!
 
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}你已经拥有此地块!
 

	
 
# Group related errors
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}无法新建分组……
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}无法删除分组……
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}无法重命名分组……
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}无法从该组移除所有交通工具
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}无法添加交通工具到该组……
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}无法添加共享交通工具到该组……
 

	
 
# Generic vehicle errors
 
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}指定位置有列车
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}指定的位置有汽车
 
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}前方有另一艘船只……
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}指定位置有飞机
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}不能改造列车……
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}不能改装汽车……
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}不能改装船只……
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}不能改装飞机……
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}不能给列车命名...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}不能命名汽车……
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}不能命名船只
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}不能为飞机命名……
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}不能 启动/停止 列车!
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}不能 停止/启动 汽车...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}不能 停止/启动 船只……
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}不能 启动/停止 飞机
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}不能命令列车前往车库……
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}不能命令该汽车前往车库...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}不能命令船只前往船坞……
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}不能命令飞机返回机库……
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}不能购买列车……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}不能购买汽车...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}不能购买船只……
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}不能购买飞机……
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}不能重命名车辆的类型...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}不能重命名汽车型号……
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}不能重命名船只型号……
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}不能重命名型号类型……
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}不能出售列车……
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}不能出售汽车...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}不能出售船只……
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}不能出售飞机……
 

	
 
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}列车不可用
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}车辆不可用
 
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}船只不可用
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}飞机不可用
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}游戏中的车辆过多
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}不能改变保养周期……
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... 交通工具已毁
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}不能让列车冒险通过信号...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}不能命令列车调头...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :木有接触网!
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}车辆无法调头...
 

	
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}飞机正在飞行
 

	
 
# Order related errors
 
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}没有多余的调度计划的位置了……
 
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}调度计划过多……
 
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}不能插入新的调度计划……
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}不能删除调度计划……
 
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}不能执行这个命令……
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}不能移动这条命令…
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}不能跳过当前命令…
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}不能跳转到选定的命令...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}车辆无法到达全部站点
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}车辆无法到达那个车站
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}一个共享此调度计划的载具无法到达那个车站
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}不能共享调度计划……
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}不能停止共享调度计划……
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}不能复制调度计划……
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}……距离前一目的地太远
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... 飞机航行距离不足
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}不能给车辆编制时间表…
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}车辆只能在站内等候。
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}此车辆将不停靠本站。
 

	
 
# Sign related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}……标志太多了
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}不能在这里放置标志……
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}不能更改标志的名称……
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}无法删除标记...
 

	
 
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
 
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :基于Transport Tycoon Deluxe(运输大亨豪华版)的模拟运营游戏
 

	
 
##id 0x2000
 
# Town building names
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :高层写字楼
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :写字楼
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :小型公寓
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :教堂
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :大型写字楼
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :别墅
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :宾馆
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :雕像
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :喷泉
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :公园
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :写字楼
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :商场与写字楼
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :现代写字楼
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :仓库
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :写字楼
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :体育馆
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :旧式住宅
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :农舍
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :住宅
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :公寓
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :高层写字楼
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :商场和写字楼
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :商场和写字楼
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :剧院
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :体育场
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :写字楼
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :住宅
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :电影院
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :购物中心
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :圆顶屋
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :帐篷
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :茶杯小屋
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :猪猪银行
 

	
 
##id 0x4800
 
# industry names
 
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :煤矿
 
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :火力发电厂
 
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :木材厂
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :林场
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :炼油厂
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :钻井平台
 
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :工厂
 
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :印刷厂
 
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :钢铁厂
 
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :农场
 
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :铜矿
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :油田
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :银行
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :食品加工厂
 
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :造纸厂
 
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :金矿
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :银行
 
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :钻石矿
 
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :铁矿
 
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :果园
 
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :橡胶园
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :水厂
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :水塔
 
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :工厂
 
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :农场
 
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :伐木场
 
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :棉花糖森林
 
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :糖果厂
 
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :电池农场
 
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :可乐泉
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :玩具店
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :玩具工厂
 
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :塑料喷泉
 
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :跳跳水工厂
 
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :泡泡小屋
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :太妃场
 
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :蔗糖矿
 

	
 
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
 
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
 
##id 0x6000
 
STR_SV_EMPTY                                                    :
 
STR_SV_UNNAMED                                                  :未命名
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :列车 {COMMA}
 
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :汽车 {COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :船只 {COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :飞机 {COMMA}
 

	
 
STR_SV_STNAME                                                   :{STRING} 站
 
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} 北站
 
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} 南站
 
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} 东站
 
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} 西站
 
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} 中心站
 
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} 广场
 
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} 店
 
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} 谷
 
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} 台
 
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} 林
 
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} 滨
 
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} 庄
 
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} 机场
 
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} 油田
 
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} 矿
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} 码头
 
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
 
##id 0x6020
 
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} 村
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} 坝
 
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} 岔口
 
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :前 {STRING}
 
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :后 {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} 停机楼
 
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} 林场
 
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} 车站 #{NUM}
 
############ end of savegame specific region!
 

	
 
##id 0x8000
 
# Vehicle names
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (蒸汽机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (内燃机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut 内燃机车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut 内燃机车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (蒸汽机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (蒸汽机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (蒸汽机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (蒸汽机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (内燃机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (内燃机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (内燃机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (内燃机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (内燃机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (内燃机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (内燃机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (内燃机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (内燃机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (内燃机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (内燃机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (内燃机)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (电力)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (电力)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (电力)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'亚洲之星' (电力)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :旅客车厢
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :邮政车厢
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :煤炭挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :油罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :牲畜棚车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :货物篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :谷物槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :木材挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :铁矿石槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :钢材挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :装甲挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :食品槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :纸张挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :铜矿石挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :水罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :水果挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :橡胶挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :蔗糖挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :棉花糖槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :太妃糖槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :泡泡罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :可乐罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :糖果篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :玩具篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :电池挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :跳跳汁挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :塑料挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (电力)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (电力)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :旅客车厢
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :邮政车厢
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :煤炭挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :油罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :牲畜篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :货物篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :谷物槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :木材挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :铁矿石槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :钢材挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :装甲挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :食品篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :纸张挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :铜矿石槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :水罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :水果挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :橡胶挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :蔗糖挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :棉花糖槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :太妃糖槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :泡泡篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :可乐罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :糖果篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :玩具篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :电池卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :跳跳汁挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :塑料挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (电力)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (电力)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (电力)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (电力)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow 火箭
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :旅客车厢
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :邮政车厢
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :煤炭挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :油罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :牲畜篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :货物挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :谷物槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :木材挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :铁矿石挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :钢材挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :装甲挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :食品篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :纸张挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :铜矿石槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :水罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :水果挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :橡胶挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :蔗糖挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :棉花糖槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :太妃糖槽车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :泡泡篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :可乐罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :糖果蓬车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :玩具篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :电池挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :跳跳汁挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :塑料挂车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal 巴士
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard 巴士
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster 巴士
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII 超级巴士
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Ploddyphut MkI 巴士
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Ploddyphut MkII 巴士
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ploddyphut MkIII 巴士
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Balogh 煤炭卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Uhl 煤炭卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :DW 煤炭卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :MPS 邮政卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Reynard 邮政卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry 邮政卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :MightyMover 邮政卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Powernaught 邮政卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Wizzowow 邮政卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe 油罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster 油罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry 油罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott 牲畜蓬车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl 牲畜蓬车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster 牲畜蓬车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh 货物卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead 货物卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss 货物卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford 谷物卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas 谷物卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss 谷物卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe 木材卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster 木材卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland 木材卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS 铁矿石卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl 铁矿石卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy 铁矿石卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh 钢材卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl 钢材卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling 钢材卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh 运钞车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl 运钞车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster 运钞车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Foster 食品篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Perry 食品篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Chippy 食品篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Uhl 纸张卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Balogh 纸张卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :MPS 纸张卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :MPS 铜矿石卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Uhl 铜矿石卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Goss 铜矿石卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Uhl 水罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Balogh 水罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :MPS 水罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Balogh 水果卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Uhl 水果卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kelling 水果卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Balogh 橡胶卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Uhl 橡胶卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :RMT 橡胶卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :MightyMover 蔗糖卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Powernaught 蔗糖卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Wizzowow 蔗糖卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :MightyMover 可乐罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Powernaught 可乐罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Wizzowow 可乐罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :MightyMover 棉花糖卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Powernaught 棉花糖卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Wizzowow 棉花糖卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :MightyMover 太妃糖卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Powernaught 太妃糖卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Wizzowow 太妃糖卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :MightyMover 玩具篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Powernaught 玩具篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Wizzowow 玩具篷车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :MightyMover 糖果卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Powernaught 糖果卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Wizzowow 糖果卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :MightyMover 电池卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Powernaught 电池卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Wizzowow 电池卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :MightyMover 跳跳汁罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Powernaught 跳跳汁罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Wizzowow 跳跳汁罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :MightyMover 塑料卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Powernaught 塑料卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Wizzowow 塑料卡车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :MightyMover 泡泡罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Powernaught 泡泡罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Wizzowow 泡泡罐车
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS 油轮
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc 油轮
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS Passenger 渡船
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP Passenger 渡船
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 气垫船
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Chugger-Chug 客轮
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Shivershake 客轮
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Yate 货轮
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Bakewell 货轮
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Mightymover 货轮
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Powernaut 货轮
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan 协和客机
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Tricario 直升机
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Guru X2 直升机
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Powernaut 直升机
 

	
 
##id 0x8800
 
# Formatting of some strings
 
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
 

	
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} 浮标
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} 浮标 #{COMMA}
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(公司 {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :组 {COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :{TOWN} 路点
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :{TOWN} 路点 #{COMMA}
 

	
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} 列车车库
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} 列车车库 #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} 汽车车库
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} 汽车车库 #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} 船坞
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} 船坞 #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} 机库
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :未知车站(目的地)
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :标志
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :某人
 

	
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :观众, {1:STRING}
 

	
 
# Viewport strings
 
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
 
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
 

	
 
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
 
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
 

	
 
STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
 

	
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
 

	
 
# Simple strings to get specific types of data
 
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
 
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
 
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
 
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
 
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
 
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
 
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
 
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
 
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
 
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
 
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
 
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
 
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
 
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
 

	
 
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
 
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
 
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
 
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
 
STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
 
STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
 
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
 
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
 
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
 
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
 
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
 
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
 
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
 
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
 
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
 
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
 
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
 
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
 

	
 
STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
 
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
 
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
 
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
 
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
 
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
 
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
 

	
 
STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
 
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
 
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
 
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
 
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
 

	
 
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})
0 comments (0 inline, 0 general)