Changeset - r330:69348565ea84
[Not reviewed]
master
0 3 0
miham - 20 years ago 2004-10-25 08:37:01
miham@openttd.org
(svn r468) Daily langfile updates -- 88 strings missing
3 files changed with 88 insertions and 63 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
lang/galician.txt
Show inline comments
 
@@ -185,12 +185,13 @@ STR_00B3_MESSAGE_FROM					:{YELLOW}Mensa
 
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS					:{WHITE}Non podes facer eso....
 
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA			:{WHITE}Non podes limpar esta área....
 
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT							:{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tódolos dereitos reservados
 
STR_00B7_VERSION												:{BLACK}OpenTTD versión {REV}
 
STR_00B8_ORIGINAL_DESIGN_PROGRAM				:{BLACK}Deseño orixinal de Chris Sawyer
 
STR_00B9_ORIGINAL_GRAPHICS							:{BLACK}Gráficos de Simon Foster
 
STR_SPECIAL_THANKS						:{BLACK}Agradecementos especiais para:
 
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD							:{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2004 The OpenTTD team
 

	
 
STR_00C5								:{BLACK}{CROSS}
 
STR_00C6								:{SILVER}{CROSS}
 
STR_00C7_QUIT							:{WHITE}Saír
 
STR_00C8_YES							:{BLACK}Si
 
@@ -345,14 +346,26 @@ STR_015C_SAVE_GAME						:Grabar Partida
 
STR_015D_LOAD_GAME						:Cargar Partida
 
STR_015E_QUIT_GAME						:Saír ó menu principal
 
STR_015F_QUIT							:Saír do programa
 
STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO		:{YELLOW}¿Está seguro de que desexa saír da partida?
 
STR_0161_QUIT_GAME						:{WHITE}Saír ó menú principal
 
STR_SORT_TIP					:{BLACK}Selecciona o modo de ordenación
 
SRT_SORT_BY							:{BLACK}Ordear por
 

	
 
STR_SORT_BY_POPULATION						:{BLACK}Poboación
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION						:{BLACK}Producción
 
STR_SORT_BY_TYPE						:{BLACK}Tipo
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED						:{BLACK}Transportado
 
STR_SORT_BY_NAME							:{BLACK}Nome
 
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME					:Nome
 
STR_SORT_BY_DATE							:{BLACK}Data
 
STR_SORT_BY_UNSORTED						:Sen ordear
 
STR_SORT_BY_NUMBER						:Número
 
STR_SORT_BY_AGE							:Idade
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY						:Rendabilidade
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED						:Velocidade Máxima
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_0162_JAN							:Xan
 
STR_0163_FEB							:Feb
 
STR_0164_MAR							:Mar
 
STR_0165_APR							:Apr
 
@@ -741,12 +754,13 @@ STR_02D9_ABOUT_OPENTTD			:Acerca de 'Ope
 

	
 
STR_02DA_ON								:{BLACK}On
 
STR_02DB_OFF							:{BLACK}Off
 
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES				:{BLACK}Amosa-los subsidios
 
STR_02DD_SUBSIDIES						:Subsidios
 
STR_02DE_MAP_OF_WORLD					:Mapa do Mundo
 

	
 
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY					:Directorio de cidades
 
STR_02E0_CURRENCY_UNITS					:{BLACK}Unidades monetarias
 
STR_02E1								:{BLACK}{SKIP}{STRING}
 
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION		:{BLACK}Selección de unidades monetarias
 
STR_02E3_DISTANCE_UNITS					:{BLACK}Unidades de medida
 
STR_02E4								:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
@@ -825,12 +839,14 @@ STR_TOWNNAME_SWEDISH					:Sueco
 
STR_TOWNNAME_DUTCH						:Holandés
 
STR_TOWNNAME_FINNISH					:Finés
 
STR_TOWNNAME_POLISH						:Polaco
 
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH					:Eslovaco
 
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN					:Húngaro
 
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN					:Austríaco
 
STR_TOWNNAME_ROMANIAN						:Rumano
 
STR_TOWNNAME_CZECH						:Checo
 
############ end of	townname region
 

	
 
STR_CURR_POUNDS							:Libra ({POUNDSIGN})
 
STR_CURR_DOLLARS						:Dólar ($)
 
STR_CURR_FF								:Franco (FF)
 
STR_CURR_DM								:Marco alemán (DM)
 
@@ -854,12 +870,15 @@ STR_CURR_NOK							:Corona Noruguesa (NO
 
STR_CURR_EUR							:Euro (€)
 

	
 
STR_OPTIONS_LANG						:{BLACK}Idioma
 
STR_OPTIONS_LANG_CBO					:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_OPTIONS_LANG_TIP					:{BLACK}Selecciona o idioma para utilizar na interface
 

	
 
STR_OPTIONS_FULLSCREEN						:{BLACK}Pantalla Completa
 
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP					:{BLACK}Marca nesta caixa para xogar a OpenTTD en modo de pantalla completa
 

	
 
STR_OPTIONS_RES							:{BLACK}Resolución da pantalla
 
STR_OPTIONS_RES_CBO						:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_OPTIONS_RES_TIP						:{BLACK}Selecciona a resolución de pantalla a utilizar
 

	
 
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT			:{BLACK}Formato capturas de pantalla
 
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO		:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
@@ -900,28 +919,32 @@ STR_CANT_COPY_ORDER_LIST				:{WHITE}Non 
 
STR_END_OF_SHARED_ORDERS				:{SETX 10}- - Fin das ordes compartidas - -
 

	
 
STR_TRAIN_IS_LOST						:{WHITE}Perdiches o tren {COMMA16}.
 
STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE				:{WHITE}O beneficio para o tren {COMMA16} o ano pasado foi de {CURRENCY}
 
STR_EURO_INTRODUCE					:{BLACK}{BIGFONT}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡O Euro introdúcese como a única moeda para as transaccións diarias no teu país!
 

	
 
STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED				:{WHITE}Autorenovación fallida para o tren {COMMA16} (límite de diñeiro)
 
# Start of order review system.
 
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
 
STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS				:{WHITE}O tren {COMMA16} ten moi poucas ordes no seu programa
 
STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER						:{WHITE}O tren {COMMA16} ten unha orde inválida
 
STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY				:{WHITE}O tren {COMMA16} ten ordes duplicadas
 
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED				:{WHITE}Autorenovación fallida para o avión {COMMA16} (límite de diñeiro)
 
STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS				:{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA16} ten moi poucas ordes no seu programa
 
STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER					:{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA16} ten unha orde inválida
 
STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY				:{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA16} ten ordes duplicadas
 
STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS					:{WHITE}O barco {COMMA16} ten moi poucas ordes no seu programa
 
STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER						:{WHITE}O barco {COMMA16} ten unha orde inválida
 
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY					:{WHITE}O barco {COMMA16} ten ordes duplicadas
 
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS			:{WHITE}O avión {COMMA16} ten moi poucas ordes no seu programa
 
STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER					:{WHITE}O avión {COMMA16} ten unha orde inválida
 
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY		:{WHITE}O avión {COMMA16} ten ordes duplicadas
 
# end of order system
 

	
 
STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED					:{WHITE}Autorenovación fallida para o tren {COMMA16} (límite de diñeiro)
 
STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED				:{WHITE}Autorenovación fallida para o vehículo de estrada {COMMA16} (límite de diñeiro)
 
STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS	:{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA16} ten moi poucas ordes no seu programa
 
STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER			:{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA16} ten unha orde inválida
 
STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY	:{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA16} ten ordes duplicadas
 
STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED				:{WHITE}Autorenovación fallida para o barco {COMMA16} (límite de diñeiro)
 
STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS					:{WHITE}O barco {COMMA16} ten moi poucas ordes no seu programa
 
STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER							:{WHITE}O barco {COMMA16} ten unha orde inválida
 
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY				:{WHITE}O barco {COMMA16} ten ordes duplicadas
 
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED					:{WHITE}Autorenovación fallida para o avión {COMMA16} (límite de diñeiro)
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES						:{BLACK}Configuración dos Parches
 
STR_CONFIG_PATCHES_TIP					:{BLACK}Configura-los parches
 
STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION				:{WHITE}Configuración dos Parches
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_OFF					:Off
 
@@ -952,12 +975,14 @@ STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS	:{LTBLUE}Estacións non uniformes: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_TRAIN_PATHFIND	:{LTBLUE}Novo algoritmo para atopa-las rutas para os trens: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS		:{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS		:{LTBLUE}Un tren está perdido se non progresa durante: {ORANGE}{STRING} días
 
STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED		:{LTBLUE}Un tren está perdido se non progresa durante: {ORANGE}deshabilitado
 
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF				:no
 
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON				:de tódolos vehículos
 
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS		:{LTBLUE}Advertir se os ingresos dun tren son negativos: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES	:{LTBLUE}Os vehículos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE			:{LTBLUE}Autorenova-los vehículos cando envellezan
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS			:{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade máxima
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY			:{LTBLUE}Diñeiro mínimo necesario para a autorenovación: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION		:{LTBLUE}Duración das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -972,12 +997,13 @@ STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS			:{LTBLUE}Nº máximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS		:{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH	:{LTBLUE}Deshabilita-los vehículos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT	:{LTBLUE}Deshabilita-los avións para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS		:{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS							:{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} días
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED		:{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}deshabilitado
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH						:{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING} días
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED		:{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}deshabilitado
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT						:{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}{STRING} días
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED	:{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}deshabilitado
 
@@ -1008,14 +1034,12 @@ STR_CHEATS_WARNING						:{BLACK}¡Advertencia! Estás a piques de traizoa-los teus oponentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrará eternamente.
 
STR_CHEAT_MONEY								:{LTBLUE}Incrementa-lo diñeiro en {CURRENCY64}
 
STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER				:{LTBLUE}Xogar coma xogador: {ORANGE}{COMMA16}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE			:{LTBLUE}Escavadora máxica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS			:{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE		:{LTBLUE}Permiti-la construcción en modo pausa: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_SORT_BY_POPULATION					:{BLACK}Poboación
 

	
 
STR_HEADING_FOR_CHECKPOINT				:{LTBLUE}Diríxese a {CHECKPOINT}
 
STR_HEADING_FOR_CHECKPOINT_VEL			:{LTBLUE}Diríxese a {CHECKPOINT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_GO_TO_CHECKPOINT					:Ir vía {CHECKPOINT}
 

	
 
STR_CHECKPOINTNAME_CITY					:Punto de Control {TOWN}
 
@@ -1092,15 +1116,12 @@ STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP			:{BLACK}Fundar Granxa de Baterías
 
STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP			:{BLACK}Perforar para buscar Cola
 
STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP		:{BLACK}Fundar Fontes de Plástico
 
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP		:{BLACK}Construír Xerador de Burbullas
 
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP			:{BLACK}Fundar Canteira de Toffee
 
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP			:{BLACK}Construír Mina de Azucre
 

	
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION				:{BLACK}Producción
 
STR_SORT_BY_TYPE					:{BLACK}Tipo
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED				:{BLACK}Transportado
 
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION					:{WHITE}Industrias
 
STR_INDUSTRYDIR_ITEM					:{ORANGE}{TOWN} {STRING}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA16}% transportado)
 
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO				:{ORANGE}{TOWN} {STRING}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA16}%/{COMMA16}% transportado)
 
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD				:{ORANGE}{TOWN}: {STRING}
 

	
 
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE				:{WHITE}...demasiado cerca doutra industria
 
@@ -1167,13 +1188,12 @@ STR_NETWORK_4_PLAYERS							:4 xogadores
 
STR_NETWORK_5_PLAYERS							:5 xogadores
 
STR_NETWORK_6_PLAYERS							:6 xogadores
 
STR_NETWORK_7_PLAYERS							:7 xogadores
 
STR_NETWORK_8_PLAYERS							:8 xogadores
 
STR_NETWORK_START_GAME						:{BLACK}Iniciar Partida
 

	
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY						:{WHITE}Sala de espera de partida multixogador
 

	
 
STR_NETWORK_SEND									:{BLACK}Enviar
 
STR_NETWORK_SEND_TIP							:{BLACK}Enviar unha mensaxe ós outros xogadores
 
STR_NETWORK_COMPANY_NAME					:{BLACK}Nome da compañía:
 
STR_NETWORK_COMPANY_NAME_TIP			:{BLACK}Cambia o nome da túa compañía. Presino Enter para aplica-los cambios
 
@@ -2166,12 +2186,13 @@ STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT				:Face-lo servicio no Depósito de Trens de {TOWN}
 
STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT		:Ir sen paradas o Depósito de Trens de {TOWN}
 
STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT		:Face-lo servicio sen paradas no Depósito de Trens de {TOWN}
 

	
 
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT				:{LTBLUE}En camiño ó Depósito de Trens de {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL			:{LTBLUE}En camiño ó Depósito de Trens de {TOWN}, {VELOCITY}
 

	
 

	
 
STR_8812_EMPTY							:{LTBLUE}Valeiro
 
STR_8813_FROM							:{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
 
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT		:{WHITE}O tren {COMMA16} está a esperar no depósito
 
STR_8815_NEW_VEHICLES					:{BLACK}Novos Vehículos
 
STR_8816								:{BLACK}-
 
STR_8817_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER		:{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{COMMA16}t{}{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK}   Potencia: {GOLD}{COMMA16}hp{}{BLACK}Coste mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano{}{BLACK}Capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUMU16}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA16} anos{}{BLACK}Fiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA8}%
 
@@ -2479,6 +2500,10 @@ STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION			:{BLACK}{BIGFONT}¡Explosión dunha refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
 
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS:{BLACK}{BIGFONT}¡Factoría destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}!
 
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR					:{BLACK}{BIGFONT}¡Aterrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}!
 
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES	:{BLACK}{BIGFONT}¡Afundimento dunha Mina de Carbón deixa un rastro de destrucción cerca de {TOWN}!
 

	
 
STR_BRIBE_FAILED					:{WHITE}O tento de suborno foi
 
STR_BRIBE_FAILED_2				:{WHITE}descuberto por un investigador rexional.
 

	
 
############ Those following lines need to be in this order!!
 
############ End of order list
 

	
lang/norwegian.txt
Show inline comments
 
@@ -2,17 +2,17 @@
 
##ownname Norsk
 

	
 
##id 0x0000
 
STR_NULL							:
 
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP					:{WHITE}Utenfor kartet
 
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP				:{WHITE}For nært kanten av kartet
 
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES				:{WHITE}Du har ikke nok penger - det behøves {CURRENCY}
 
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES				:{WHITE}Du har ikke nok penger - du trenger {CURRENCY}
 
STR_0004							:{WHITE}{CURRENCY64}
 
STR_0005							:{RED}{CURRENCY64}
 
STR_EMPTY							:
 
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED					:{WHITE}Flatt land behøves
 
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED					:{WHITE}Flatt land er nødvendig
 
STR_0008_WAITING						:{BLACK}Venter: {WHITE}{STRING}
 
STR_0009							:{WHITE}{STRING}
 
STR_000A_EN_ROUTE_FROM						:{WHITE}{STRING}{YELLOW}  (varer fra
 
STR_000B							:{YELLOW}{STATION})
 
STR_000C_ACCEPTS						:{BLACK}Aksepterer: {WHITE}
 
STR_000D_ACCEPTS						:{BLACK}Aksepterer: {GOLD}
 
@@ -21,13 +21,13 @@ STR_000F_PASSENGERS						:Passasjerer
 
STR_0010_COAL							:Kull
 
STR_0011_MAIL							:Post
 
STR_0012_OIL							:Olje
 
STR_0013_LIVESTOCK						:Buskap
 
STR_0014_GOODS							:Gods
 
STR_0015_GRAIN							:Korn
 
STR_0016_WOOD							:Tre
 
STR_0016_WOOD							:Ved
 
STR_0017_IRON_ORE						:Jern malm
 
STR_0018_STEEL							:Stål
 
STR_0019_VALUABLES						:Verdi saker
 
STR_001A_COPPER_ORE						:Kobber malm
 
STR_001B_MAIZE							:Mais
 
STR_001C_FRUIT							:Frukt
lang/portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -332,17 +332,17 @@ STR_0148_GAME_OPTIONS						:{BLACK}Opções do Jogo
 
STR_0150_SOMEONE						:alguém{SKIP}{SKIP}
 
STR_0151_MAP_OF_WORLD						:Mapa do mundo
 
STR_0152_TOWN_DIRECTORY						:Lista de cidades
 
STR_0153_SUBSIDIES						:Subsídios
 

	
 
############ range for menu	starts
 
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH					:Gráfico de benefícios operativos
 
STR_0155_INCOME_GRAPH						:Gráfico de rendimentos
 
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH					:Gráfico de carga entregue
 
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH				:Gráfico de histórico de rendimentos
 
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH					:Gráfico de valor da empresa
 
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH					:Benefícios operativos
 
STR_0155_INCOME_GRAPH						:Rendimentos
 
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH					:Carga entregue
 
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH				:Histórico de rendimentos
 
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH					:Valor da empresa
 
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES					:Tarifas por carga
 
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE					:Classificação de empresas
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU					:Avaliação detalhada
 
############ range for menu	ends
 

	
 
STR_015B_OPENTTD						:{WHITE}Sobre o OpenTTD...
 
@@ -591,13 +591,13 @@ STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND					:{BLACK}Gerar terreno aleatório
 
STR_022B_RESET_LANDSCAPE					:{BLACK}Repor terreno
 
STR_022C_RESET_LANDSCAPE					:{WHITE}Repor Terreno
 
STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO				:{WHITE}Tem a certeza que deseja repor o terreno?
 
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION					:{BLACK}Gerar terreno
 
STR_022F_TOWN_GENERATION					:{BLACK}Gerar cidades
 
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION					:{BLACK}Gerar indústrias
 
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION					:{BLACK}Construção de estradas
 
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION					:{BLACK}Construir estradas
 
STR_0232_VEGETATION_AND_OTHER_OBJECTS				:{BLACK}Vegetação e outros objectos
 
STR_0233_TOWN_GENERATION					:{WHITE}Gerar Cidades
 
STR_0234_NEW_TOWN						:{BLACK}Nova Cidade
 
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN					:{BLACK}Construir nova cidade
 
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE					:{WHITE}Não é possível construir uma cidade aqui...
 
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP				:{WHITE}...muito perto da borda do mapa
 
@@ -680,13 +680,13 @@ STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY				:{BLACK}Construir Extracção de Caramelo
 
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE					:{BLACK}Construir Mina de Açúcar
 
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE					:{WHITE}Não é possível construir {STRING} aqui...
 
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST					:{WHITE}...é necessário construir uma cidade primeiro
 
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN				:{WHITE}...só é permitido uma por cidade
 
STR_0288_PLANT_TREES						:{BLACK}Plantar árvores
 
STR_0289_PLACE_SIGN						:{BLACK}Colocar indicações
 
STR_028A_RANDOM_TREES						:{BLACK}Árvores aleatórias
 
STR_028A_RANDOM_TREES						:{BLACK}Plantar Aleatoriamente
 
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER				:{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno
 
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE				:{BLACK}Colocar áreas rochosas no terreno
 
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE					:{BLACK}Colocar farol
 
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER					:{BLACK}Colocar transmissor
 
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA					:{BLACK}Definir área deserta
 
STR_0290_DELETE							:{BLACK}Apagar
 
@@ -912,13 +912,13 @@ STR_MONTH_AUG							:Agosto
 
STR_MONTH_SEP							:Setembro
 
STR_MONTH_OCT							:Outubro
 
STR_MONTH_NOV							:Novembro
 
STR_MONTH_DEC							:Dezembro
 

	
 
STR_HEADING_FOR_STATION						:{LTBLUE}Dirige-se para {STATION}
 
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL					:{LTBLUE}Dirige-se para {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL					:{LTBLUE}Dirige-se a {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_NO_ORDERS							:{LTBLUE}Sem ordens
 
STR_NO_ORDERS_VEL						:{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
 

	
 
STR_PASSENGERS							:passageiros
 
STR_BAGS							:sacos
 
STR_TONS							:toneladas
 
@@ -1000,18 +1000,18 @@ STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW					:{LTBLUE}Analisar ordens dos veículos: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF				:Não
 
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT				:Sim, mas excluir veículos parados
 
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON				:de todos os veículos
 
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS				:{LTBLUE}Avisar se o lucro de um comboio for negativo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES			:{LTBLUE}Veículos nunca expiram: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE				:{LTBLUE}Auto-renovação de veículos quando ficam velhos
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS				:{LTBLUE}Auto-renovação do veículo {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/depois da idade máxima
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS				:{LTBLUE}Auto-renovação do veículo {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/depois da idade máx.
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY				:{LTBLUE}Dinheiro mínimo para fazer auto-renovação: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION				:{LTBLUE}Duração das mensagens de erro: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES				:{LTBLUE}Árvores invisíveis (com edifícios transparentes): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT				:{LTBLUE}Altura da linha de neve: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD				:{LTBLUE}Tamanho máximo de estações: {ORANGE}{STRING} {RED}Valores altos tornam o jogo lento
 
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD				:{LTBLUE}Tamanho máx. de estações: {ORANGE}{STRING} {RED}Valores altos tornam o jogo lento!
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD				:{LTBLUE}Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS					:{LTBLUE}Máximo de comboios por jogador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH					:{LTBLUE}Máximo de veículos de estrada por jogador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT					:{LTBLUE}Máximo de aeronaves por jogador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS					:{LTBLUE}Máximo de barcos por jogador: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1069,14 +1069,14 @@ STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE					:{LTBLUE}Bulldozer mágico (destrói indústrias, etc.): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS					:{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE					:{LTBLUE}Permitir construção quando em pausa: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH						:{LTBLUE}Os aviões a jacto não irão ter acidentes (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE					:{LTBLUE}Mudar de clima: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE						:{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
 

	
 
STR_HEADING_FOR_CHECKPOINT					:{LTBLUE}Dirige-se para {CHECKPOINT}
 
STR_HEADING_FOR_CHECKPOINT_VEL					:{LTBLUE}Dirige-se para {CHECKPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_CHECKPOINT					:{LTBLUE}Dirige-se a {CHECKPOINT}
 
STR_HEADING_FOR_CHECKPOINT_VEL					:{LTBLUE}Dirige-se a {CHECKPOINT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_GO_TO_CHECKPOINT						:Ir via {CHECKPOINT}
 

	
 
STR_CHECKPOINTNAME_CITY						:Ponto de passagem {TOWN}
 
STR_CHECKPOINTNAME_CITY_SERIAL					:Ponto de passagem {TOWN} #{COMMA16}
 
STR_LANDINFO_CHECKPOINT						:Ponto de passagem
 
@@ -1171,13 +1171,13 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT				:{LTBLUE}Os intervalos de serviço são em percentagem: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
TEMP_AI_IN_PROGRESS						:{WHITE}Bem-vindo à nova IA, ainda em desenvolvimento. Pode encontrar problemas. Neste caso faça uma captura de ecrã e coloque-a no fórum. Divirta-se!
 
TEMP_AI_ACTIVATED						:{WHITE}Atenção: esta nova IA está ainda em versão alpha! Actualmente, só funcionam camiões e autocarros!
 

	
 
############ network gui strings
 

	
 
TEMP_STRING_NO_NETWORK						:{WHITE}A interface de rede ainda não está completamente operacional!{}As opções que ainda não funcionam foram desactivadas.
 
TEMP_STRING_NO_NETWORK						:{WHITE}A interface de rede ainda não está completamente operacional!{}Alguns itens não estão disponíveis.
 

	
 
STR_NETWORK_MULTIPLAYER						:{WHITE}Multi-jogador
 

	
 
STR_NETWORK_FIND_SERVER						:{BLACK}Localizar servidor
 
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP					:{BLACK}Pesquisar por um servidor na rede
 
STR_NETWORK_DIRECT_CONNECT					:{BLACK}Conexão directa
 
@@ -1284,26 +1284,26 @@ STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL					:{WHITE}Já está ao nível do mar
 
STR_1004_TOO_HIGH						:{WHITE}Demasiado alto
 
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK				:{WHITE}Tipo de linha não apropriado
 
STR_1006_TRAIN_INSIDE_DEPOT					:{WHITE}Comboio no depósito
 
STR_1007_ALREADY_BUILT						:{WHITE}...já construído
 
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK				:{WHITE}Deverá remover a linha férrea primeiro
 
STR_1009_TOO_MANY_DEPOTS					:{WHITE}Demasiados depósitos
 
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construção de caminhos-de-ferro
 
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construção de monocarril
 
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construção de MagLev
 
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construir caminhos-de-ferro
 
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construir monocarril
 
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construir MagLev
 
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE					:{WHITE}Seleccione Ponte Ferroviária
 
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT				:{WHITE}Não é possível construir depósito aqui...
 
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION				:{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária aqui...
 
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE				:{WHITE}Não é possível construir sinais aqui...
 
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK				:{WHITE}Não é possível construir linha férrea aqui...
 
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK				:{WHITE}Não é possível remover linha férrea daqui...
 
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM				:{WHITE}Não é possível remover sinais daqui...
 
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION				:{WHITE}Orientação do Depósito
 
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION					:Construção de caminhos-de-ferro
 
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION					:Construção de monocarril
 
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION					:Construção de MagLev
 
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION					:Construir caminhos-de-ferro
 
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION					:Construir monocarril
 
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION					:Construir MagLev
 
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK					:{BLACK}Construir linha férrea
 
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING				:{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de comboios)
 
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION					:{BLACK}Construir estação ferroviária
 
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS					:{BLACK}Construir sinais ferroviários
 
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE					:{BLACK}Construir ponte ferroviária
 
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL					:{BLACK}Construir túnel ferroviário
 
@@ -1321,21 +1321,21 @@ STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS				
 

	
 

	
 

	
 
##id 0x1800
 
STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION				:{WHITE}Terreno inclinado na direcção incorrecta para a estrada
 
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST					:{WHITE}Deverá remover a estrada primeiro
 
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construção de Estradas
 
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construir Estradas
 
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE					:{WHITE}Seleccionar Ponte de Estrada
 
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE					:{WHITE}Não é possível construir estrada aqui...
 
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM					:{WHITE}Não é possível remover estrada daqui...
 
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION					:{WHITE}Orientação do Depósito
 
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Não é possível construir depósito de veículos de estrada aqui...
 
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION				:{WHITE}Não é possível construir estação de autocarros...
 
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION				:{WHITE}Não é possível construir estação de carregamento de camiões...
 
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION					:Construção de estradas
 
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION					:Construir estradas
 
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION					:{BLACK}Construir estradas
 
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT				:{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de veículos de estrada)
 
STR_180D_BUILD_BUS_STATION					:{BLACK}Construir estação de autocarros
 
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY				:{BLACK}Construir área de carregamento de camiões
 
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE					:{BLACK}Construir ponte de estrada
 
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL					:{BLACK}Construir túnel de estrada
 
@@ -1463,17 +1463,17 @@ STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME					:{WHITE}Não pode alterar o nome do sinal...
 
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT				:{BLACK}Escolha um tipo de árvore para plantar
 
STR_280E_TREES							:Árvores
 
STR_280F_RAINFOREST						:Floresta Tropical
 
STR_2810_CACTUS_PLANTS						:Cactos
 

	
 
##id 0x3000
 
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION					:{WHITE}Selecção de estação ferroviária
 
STR_3001_AIRPORT_SELECTION					:{WHITE}Selecção de aeroportos
 
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION					:{WHITE}Selecção de Estação
 
STR_3001_AIRPORT_SELECTION					:{WHITE}Selecção de Aeroporto
 
STR_3002_ORIENTATION						:{BLACK}Orientação
 
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS					:{BLACK}Número de linhas
 
STR_3004_PLATFORM_LENGTH					:{BLACK}Comprimento da plataforma
 
STR_3004_PLATFORM_LENGTH					:{BLACK}Tamanho da plataforma
 
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD				:{WHITE}Demasiado perto de outra estação ferroviária
 
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING				:{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga já existente
 
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING				:{WHITE}Demasiadas estações/locais de carga nesta cidade
 
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING				:{WHITE}Demasiadas estações/locais de carga
 
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION				:{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga
 
STR_300A_0							:{WHITE}{STATION} {STRINL 0x30D1}
 
@@ -1514,13 +1514,13 @@ STR_3049_0							:{YELLOW}{STATION} {STR
 
STR_304A_NONE							:{YELLOW}- Nenhuma -
 
STR_304B_SITE_UNSUITABLE					:{WHITE}...sítio inadequado
 
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK				:{WHITE}Muito perto de outra doca
 
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST				:{WHITE}Deverá demolir a doca primeiro
 
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION				:{BLACK}Seleccionar a orientação da estação ferroviária
 
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS				:{BLACK}Seleccionar o número de linhas da estação ferroviária
 
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD				:{BLACK}Seleccionar o comprimento da estação ferroviária
 
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD				:{BLACK}Seleccionar o tamanho da estação ferroviária
 
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION				:{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de autocarros
 
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY				:{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de carregamento de camiões
 
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION				:{BLACK}Centrar visualização no local estação
 
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS					:{BLACK}Mostrar avaliações da estação
 
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION					:{BLACK}Alterar o nome da estação
 
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO				:{BLACK}Mostrar lista de carga aceite
 
@@ -1774,13 +1774,13 @@ STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER					:{LTBLUE}Multiplicador de subsídio: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION					:{LTBLUE}Custos de construção: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6811_TERRAIN_TYPE						:{LTBLUE}Tipo de terreno: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES					:{LTBLUE}Quantidade de mar/lagos: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6813_ECONOMY						:{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6814_TRAIN_REVERSING					:{LTBLUE}Inverter comboio: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6815_DISASTERS						:{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
 
STR_16816_CITY_APPROVAL						:{LTBLUE}Atitude das autoridades em relação a reestruturamentos: {ORANGE}{STRING}
 
STR_16816_CITY_APPROVAL						:{LTBLUE}Atitude das autoridades sobre reestruturamentos: {ORANGE}{STRING}
 
############ range for difficulty settings ends
 

	
 
STR_26816_NONE							:Nenhum
 
STR_6816_LOW							:Baixo
 
STR_6817_NORMAL							:Normal
 
STR_6818_HIGH							:Alto
 
@@ -1852,13 +1852,13 @@ STR_701B_SHIP_INCOME						:{GOLD}Lucros 
 
STR_701C_LOAN_INTEREST						:{GOLD}Juros do Empréstimo
 
STR_701D_OTHER							:{GOLD}Outros
 
STR_701E							:{BLACK}-{CURRENCY64}
 
STR_701F							:{BLACK}+{CURRENCY64}
 
STR_7020_TOTAL							:{WHITE}Total:
 
STR_7021							:{STRING}{STRING}
 
STR_7022_INCOME_GRAPH						:{WHITE}Gráfico de rendimentos
 
STR_7022_INCOME_GRAPH						:{WHITE}Gráfico de Rendimentos
 
STR_CURRCOMPACT32						:{CURRCOMPACT}
 
STR_CURRCOMPACT64						:{CURRCOMPACT64}
 
STR_7024							:{COMMA32}
 
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH					:{WHITE}Gráfico de Benefícios Operativos
 
STR_7026_BANK_BALANCE						:{WHITE}Balanço Bancário
 
STR_7027_LOAN							:{WHITE}Empréstimo
 
@@ -2225,26 +2225,26 @@ STR_8800_TRAIN_DEPOT						:{WHITE}{TOWN} Depósito Ferroviário
 
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST				:{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}!
 
STR_8802_DETAILS						:{WHITE}{STRING} (Detalhes)
 
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY					:{WHITE}Comboio no caminho
 
STR_8804							:{SETX 10}{COMMA8}: {STRING}
 
STR_8805							:{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA8}: {STRING}
 
STR_8806_GO_TO							:Ir para {STATION}
 
STR_8807_GO_TO_UNLOAD						:Ir para {STATION} (Descarregar)
 
STR_8808_GO_TO_LOAD						:Ir para {STATION} (Carregar)
 
STR_8807_GO_TO_UNLOAD						:Ir para {STATION} (Descarga)
 
STR_8808_GO_TO_LOAD						:Ir para {STATION} (Carga)
 
STR_8809							:
 
STR_880A_GO_NON_STOP_TO						:Ir sem parar para {STATION}
 
STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD					:Ir sem parar para {STATION} (Descarregar)
 
STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD					:Ir sem parar para {STATION} (Carregar)
 
STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD					:Ir sem parar para {STATION} (Descarga)
 
STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD					:Ir sem parar para {STATION} (Carga)
 
STR_880D							:
 
STR_880E_GO_TO_TRAIN_DEPOT					:Ir para o depósito de {TOWN}
 
STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT					:Manutenção no depósito de {TOWN}
 
STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT				:Ir sem parar para o depósito de {TOWN}
 
STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT				:Manutenção no depósito de {TOWN} sem parar
 

	
 
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT					:{LTBLUE}Dirige-se para o depósito de {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL					:{LTBLUE}Dirige-se para o depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT					:{LTBLUE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL					:{LTBLUE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER						:{RED} (Ordem Inválida)
 

	
 
STR_UNKNOWN_DESTINATION						:destino desconhecido
 
STR_8812_EMPTY							:{LTBLUE}Vazio
 
STR_8813_FROM							:{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
 
@@ -2263,14 +2263,14 @@ STR_881F_BUILD_VEHICLE						:{BLACK}Construir Veículo
 
STR_8820_RENAME							:{BLACK}Renomear
 
STR_8821_COST_WEIGHT_T_T_CAPACITY				:{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY}{}{BLACK}Peso: {GOLD}{COMMA16}t  ({COMMA16}t){}{BLACK}Capacidade: {GOLD}{STRING}
 
STR_8823_SKIP							:{BLACK}Saltar
 
STR_8824_DELETE							:{BLACK}Eliminar
 
STR_8825_NON_STOP						:{BLACK}Sem parar
 
STR_8826_GO_TO							:{BLACK}Ir Para
 
STR_8827_FULL_LOAD						:{BLACK}Carregar
 
STR_8828_UNLOAD							:{BLACK}Descarregar
 
STR_8827_FULL_LOAD						:{BLACK}Carga
 
STR_8828_UNLOAD							:{BLACK}Descarga
 
STR_8829_ORDERS							:{WHITE}{STRING} (Ordens)
 
STR_882A_END_OF_ORDERS						:{SETX 10}- - Fim de Ordens - -
 
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE						:{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_SERVICE							:{BLACK}Manutenção
 
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE				:{WHITE}Não é possível construir veículo ferroviário...
 
STR_882C_BUILT_VALUE						:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
@@ -2365,14 +2365,14 @@ STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS					:{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA8}%  {BLACK}Avarias desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA16}
 
STR_9011_BUILT_VALUE						:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_9012_CAPACITY						:{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE					:{WHITE}...deve estar parado num depósito de veículos de estrada
 
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Não é possível vender veículo de estrada...
 
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Não é possível iniciar/parar veículo de estrada...
 
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING				:{WHITE}Veículo de Estrada {COMMA16} está a aguardar no depósito
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT					:{LTBLUE}Dirige-se para o depósito de {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL					:{LTBLUE}Dirige-se para o depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT					:{LTBLUE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL					:{LTBLUE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT				:{WHITE}Não é possível mandar o veículo para o depósito...
 
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT				:{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local
 
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON					:{BLACK}Veículos de estrada - clique num veículo para informações
 
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES				:{BLACK}Construir novos veículos de estrada (necessita de depósito de veículos de estrada)
 
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION					:{BLACK}Tarefa actual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo
 
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS					:{BLACK}Mostrar ordens do veículo
 
@@ -2403,14 +2403,14 @@ STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE				:{BLACK}Renomear tipo de veículo de estrada
 
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE				:{WHITE}Renomear tipo de veículo de estrada
 
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo de estrada...
 
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT					:Ir para o depósito de {TOWN}
 
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT					:Manutenção no depósito de {TOWN}
 

	
 
##id 0x9800
 
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION					:Construção de docas
 
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construção de docas
 
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION					:Construir docas
 
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construir docas
 
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE					:{WHITE}Não é possível construir doca aqui...
 
STR_9803_SHIP_DEPOT						:{WHITE}{TOWN} Depósito Naval
 
STR_9804_NEW_SHIPS						:{BLACK}Novos Barcos
 
STR_9805_SHIPS							:{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Barcos
 
STR_9806_CAN_T_BUILD_SHIPS					:{WHITE}Não é possível construir barcos...
 
STR_9807_MUST_BUILD_SHIP_DEPOT_FIRST				:{WHITE}É necessário construir depósito naval primeiro
 
@@ -2430,14 +2430,14 @@ STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR				:{BLACK}Lucros deste ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
 
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS					:{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA8}%  {BLACK}Avarias desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA16}
 
STR_9816_BUILT_VALUE						:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_9817_CAPACITY						:{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP					:{WHITE}Não é possível iniciar/parar barco...
 
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT				:{WHITE}Não é possível mandar barco para o depósito...
 
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT				:{WHITE}Não é possível encontrar depósito local
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT					:{LTBLUE}Dirige-se para o depósito de {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL					:{LTBLUE}Dirige-se para o depósito {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT					:{LTBLUE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL					:{LTBLUE}Dirige-se ao depósito {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT				:{WHITE}Barco {COMMA16} está a aguardar no depósito
 
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK					:{BLACK}Construir doca naval
 
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING				:{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de barcos)
 
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR				:{BLACK}Barcos - clique num barco para informações
 
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP						:{BLACK}Construir novo barco
 
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL				:{BLACK}Arraste o barco para aqui para o vender
 
@@ -2475,43 +2475,43 @@ STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT				:{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Custo da adaptação: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP					:{WHITE}Não é possível adaptar barco...
 
STR_9842_REFITTABLE						:(adaptável)
 
STR_GO_TO_SHIP_DEPOT						:Ir para o depósito naval de {TOWN}
 
SERVICE_AT_SHIP_DEPOT						:Manutenção no depósito de {TOWN}
 

	
 
##id 0xA000
 
STR_A000_AIRPORT_CONSTRUCT					:{WHITE}Construção de Aeroporto
 
STR_A000_AIRPORT_CONSTRUCT					:{WHITE}Construir Aeroporto
 
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE				:{WHITE}Não é possível construir aeroporto aqui...
 
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR					:{WHITE}{STATION} Hangar
 
STR_A003_NEW_AIRCRAFT						:{BLACK}Nova Aeronave
 
STR_A004_INFORMATION						:{BLACK}Informação
 
STR_A005_NEW_AIRCRAFT						:{WHITE}Nova Aeronave
 
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT						:{BLACK}Construir Aeronave
 
STR_A007_COST_SPEED_CAPACITY_PASSENGERS				:{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{}{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA16} passageiros, {COMMA16} sacos de correio{}{BLACK}Custo de circulação: {GOLD}{CURRENCY}/ano{}{BLACK}Projectado: {GOLD}{NUMU16}{BLACK}  Vida: {GOLD}{COMMA16} anos{}{BLACK}Fiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA8}%
 
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT					:{WHITE}Não é possível construir aeronave...
 
STR_A009_AIRCRAFT						:{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Aeronave
 
STR_A009_AIRCRAFT						:{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Aeronaves
 
STR_A00A							:{WHITE}{STRING}
 
STR_A00B_ORDERS							:{WHITE}{STRING} (Ordens)
 
STR_A00C_DETAILS						:{WHITE}{STRING} (Detalhes)
 
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR					:{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
 
STR_A00E_MAX_SPEED						:{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR				:{BLACK}Lucros deste ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
 
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS					:{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA8}%  {BLACK}Avarias desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA16}
 
STR_A011_BUILT_VALUE						:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO					:{WHITE}Não é possível mandar aeronave para o hangar...
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR						:{LTBLUE}Dirige-se para o hangar de {STATION}
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL					:{LTBLUE}Dirige-se para o hangar de {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR						:{LTBLUE}Dirige-se ao hangar de {STATION}
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL					:{LTBLUE}Dirige-se ao hangar de {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN					:{WHITE}Aeronave {COMMA16} está a aguardar no hangar
 
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY					:{WHITE}Aeronave no caminho
 
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT				:{WHITE}Não é possível iniciar/parar aeronave...
 
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT					:{WHITE}Aeronave está em voo
 
STR_A018_MUST_BUILD_AIRPORT_FIRST				:{WHITE}Deverá construir um aeroporto primeiro
 
STR_A019_CAPACITY						:{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
 
STR_A01A_CAPACITY						:{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED				:{WHITE}A aeronave deverá estar parada no hangar
 
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT					:{WHITE}Não é possível vender aeronave...
 
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION					:Construção de aeroporto
 
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION					:Construir aeroporto
 
STR_A01E_BUILD_AIRPORT						:{BLACK}Construir aeroporto
 
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT				:{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
 
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES				:{BLACK}Construir nova aeronave (necessita de aeroporto com hangar)
 
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT				:{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
 
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT					:{BLACK}Construir nova aeronave
 
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO				:{BLACK}Arraste a aeronave para aqui para a vender
0 comments (0 inline, 0 general)