Changeset - r19131:6c5f0e75cf39
[Not reviewed]
master
0 2 0
translators - 12 years ago 2012-03-03 18:45:12
translators@openttd.org
(svn r24002) -Update from WebTranslator v3.0:
croatian - 9 changes by VoyagerOne
hungarian - 5 changes by Brumi
2 files changed with 14 insertions and 12 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/croatian.txt
Show inline comments
 
@@ -380,25 +380,25 @@ STR_SORT_BY_COST                        
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Snaga
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Vučna sila
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Datum početka
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Trošak uporabe
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Snaga/trošak uporabe
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Nosivost tereta
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Domet
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Zaustavi igru
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Premotaj igru naprijed
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Postavke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spremi igru, napusti igru, prekini igru
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spremi igru, napusti igru, izađi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Prikaži kartu, dodatni pogled ili popis znakova
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Prikaži popis gradova
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Prikaži subvencije
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Prikaži popis postaja u vlasništvu tvrtke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Prikaži financijske podatke tvrtke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Prikaži opće podatke tvrtke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Prikaži grafikone
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Prikaži tablicu lige tvrtki
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financiraj izgradnju nove industrije
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Prikaži popis vlakova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik aktivira otvaranje grupe/liste vozila.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Prikaži popis cestovnih vozila u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Prikaži popis brodova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
 
@@ -407,71 +407,72 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Približi pogled
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Udalji pogled
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Izgradi željezničku prugu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Izgradi ceste
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Izgradi pristaništa za brodove
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Izgradi zračne luke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Otvori alatnu traku za krajolik kako bi spustio/izdignuo zemlju, posadio drveće, itd.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Pokaži prozor za zvuk/glazbu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Pokaži zadnju poruku/vijest, pokaži postavke poruka
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Podaci o zemlji, konzola, debug UI, snimke ekrana, o OpenTTD-u
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Promijeni alatne trake
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Spremi scenarij, učitaj scenarij, napusti uređivanje scenarija, završi
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Spremi scenarij, učitaj scenarij, napusti uređivanje scenarija, izađi
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Uređivanje scenarija
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unatrag
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unaprijed
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klikni kako bi upisao početnu godinu
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Prikaži kartu, popis gradova
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Stvaranje krajolika
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Stvaranje gradova
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Stvaranje industrije
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Izgradnja ceste
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Posadi drveće. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Postavi znak
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Postavi objekt. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Spremi scenarij
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Učitaj scenarij
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Spremi visinsku mapu
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Učitaj visinsku kartu
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Završi s uređivanjem
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Odustani od uređivanja scenarija
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Završi
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Izlaz
 
############ range for SE file menu starts
 

	
 
############ range for settings menu starts
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Postavke igre
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Postavke težine
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Napredne postavke
 
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :UI / postavke igre
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Postavke za NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Postavke prozirnosti
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Prikaži imena gradova
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Prikaži imena postaja
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Imena čvorišta su prikazana
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Prikaži znakove
 
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Prikazani znakovi i imena od konkurenata
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Sve animacije
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Svi detalji
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Prozirne građevine
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Prozirni znakovi
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for file menu starts
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Spremi igru
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Učitaj igru
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Napusti igru
 
STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Izlaz
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for map menu starts
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Karta svijeta
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Dodatni pogled
 
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Popis znakova
 
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Popis gradova
 
############ end of the 'Display map' dropdown
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Osnuj grad
 
############ end of the 'Town' dropdown
 
@@ -1496,50 +1497,50 @@ STR_INTRO_NEW_GAME                      
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Učitaj igru
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Igraj scenarij
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Igraj visinsku kartu
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor scenarija
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Više igrača
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Postavke igre
 
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Težina ({STRING})
 
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Napredne postavke
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF Postavke
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Provjeri online sadržaj
 
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}UI / postavke igre
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Završi
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Izlaz
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Započni novu igru. Ctrl+klik preskače konfiguriranje karte
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Učitaj spremljenu igru
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Pokreni novu igru, koristeći visinsku kartu kao krajolik
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Započni novu igru koristeći proizvoljni scenarij
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Izradi proizvoljni igrački svijet/scenarij
 
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Pokreni igru sa više igrača
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Odaberi 'blagi' stil krajolika
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Odaberi 'subarktički' stil krajolika
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Odaberi 'subtropski' stil krajolika
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Odaberi 'zemlju igračaka' za stil krajolika
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Prikaži postavke igre
 
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Prikaži postavke težine
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Prikaži napredne postavke
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Prikaži postavke NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Provjeri novi i nadograđeni sadržaj za preuzimanje
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Prikaži UI i postavke igre
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Završi 'OpenTTD'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Izzađi it 'OpenTTD'-a
 

	
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Ovom prijevodu nedostaje {NUM} slijed. Molimo, pomognite učiniti OpenTTD boljim tako da se prijavite kao prevoditelj. Pogledajte readme.txt za detalje.
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Prekid
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Izlaz
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti OpenTTD i vratiti se u {STRING}e?
 
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Da
 
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Ne
 

	
 
# Supported OSes
 
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
 
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
 
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
 
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
 
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
 
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
 
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
 
@@ -4579,24 +4580,25 @@ STR_WHITE_DATE_LONG                     
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
 
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
 
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
 
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
 
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
 
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
 
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 
STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
 
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
 
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
 
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
 
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
 

	
 
STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
 
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
 
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
 
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
 
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
 
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
 
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
src/lang/hungarian.txt
Show inline comments
 
@@ -3335,25 +3335,25 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Válaszd ki a repülőgép által szállítandó rakományt
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Vonat átalakítása
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Közúti jármű átalakítása
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Hajó átalakítása
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Repülőgép átalakítása
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vonat átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Közúti jármű átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Hajó átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Repülőgép átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} menetrendje
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Menetrend
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Nézetváltás
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Átkapcsolás menetrendi nézetre
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Menetrend - kattints egy célpontra a kijelöléséhez. Ctrl+Kattintással az utasítás helyszínére görget
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Menetrend vége - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Megosztott menetrend vége - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Non-stop
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Menj
 
@@ -3461,25 +3461,25 @@ STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Kirakodás és rakományfelvétel)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Kirakodás és mindenből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Kirakodás és bármiből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Kirakodás és üresen indulás)
 
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Elszállítás és rakományfelvétel)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Elszállítás és mindenből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Elszállítás és bármiből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Elszállítás és üresen indulás)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Ki nem rakodás és rakományfelvétel)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Ki nem rakodás és mindenből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Ki nem rakodás és bármiből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Nincs ki- és berakodás)
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Átalakítás {STRING} szállítására)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Kirakodás, mindenből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Kirakodás, bármiből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Kirakodás, rakományfelvétel és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Ki nem rakodás, mindenből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Ki nem rakodás, bármiből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Elszállítás, rakományfelvétel és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Elszállítás, bármiből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Elszállítás, mindenből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Ki nem rakodás, rakományfelvétel és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Ki nem rakodás, mindenből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Ki nem rakodás, bármiből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 

	
 
@@ -3490,25 +3490,25 @@ STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[közép]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[távoli vég]
 

	
 
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (A következő állomás túl messze van)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Ugorj a(z) {COMMA}. utasításra
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Ugorj a(z) {COMMA}. utasításra, ha {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Ugorj a(z) {COMMA}. utasításra, ha a '{STRING}' feltétel {STRING}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Hibás utasítás)
 

	
 
# Time table window
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} várakozási és menetidői
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Menetrend
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Nézetváltás
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Átkapcsolás a menetrend utasítástáblájára
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Menetrend - egy utasítás kijelöléshez kattints rá
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nincs menet
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Menet (automata; menetrend a következő kézi utasítás alapján)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Következő célpontig a menetidő időzítetlen
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Menet {2:VELOCITY} max. sebességgel (nincs menetrend)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Menetidő: {STRING}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Menetidő: {STRING} {VELOCITY} max. sebességgel
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :állomásra és maradj ott {STRING}ig
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :és a menetidő: {STRING}
 
@@ -3525,28 +3525,28 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}A menetrend még nincs megkezdve
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}A menetrend megkezdésének dátuma {STRING}
 

	
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Indulás dátuma
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Válaszd ki a menetrend kezdetének dátumát
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Idő megváltoztatása
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}A kijelölt utasítás végrehajtási idejét változtatja meg
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Idő törlése
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}A kijelölt menetrendi sorhoz tartozó végrehajtási idő törlése
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Sebességkorlátozás megváltoztatása
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Kijelölt utasítás legnagyobb utazósebességének megváltoztatása
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Kijelölt utasítás sebességkorlátozásának megváltoztatása
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Sebességkorlátozás törlése
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Maximális utazósebesség törlése a kijelölt utasításból
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Sebességkorlátozás törlése a kijelölt utasításból
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Késés nullázása
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Késés-számláló nullázása, azaz a jármű pontos lesz
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Automatikus kitöltés
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Menetrend automatikus kitöltése a következő út értékeivel (Ctrl+Kattintással megtartja a várakozási időket)
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Várható
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Tervezett
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Váltás a várható és a tervezett időpontok között
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :É:
0 comments (0 inline, 0 general)