Changeset - r19131:6c5f0e75cf39
[Not reviewed]
master
0 2 0
translators - 12 years ago 2012-03-03 18:45:12
translators@openttd.org
(svn r24002) -Update from WebTranslator v3.0:
croatian - 9 changes by VoyagerOne
hungarian - 5 changes by Brumi
2 files changed with 14 insertions and 12 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/croatian.txt
Show inline comments
 
@@ -344,170 +344,171 @@ STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                 
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
 

	
 
# Measurement tooltip
 
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Dužina: {NUM}
 
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}
 
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Dužina: {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
 

	
 

	
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Stanovništvo
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Ime
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Datum
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Ime
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Proizvodnja
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Vrsta
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Prevezeno
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Broj
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Dobit prošle godine
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Dobit ove godine
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Godine
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Pouzdanost
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Ukupna nosivost prema vrsti tereta
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Maksimalna brzina
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Vrijednost
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Dužina
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Preostali životni vijek
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Kašnjenje voznog reda
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Vrsta stanice
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Vrijednost tereta koji čeka
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Najviša ocjena tereta
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Najniža ocjena tereta
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :MotorID (standardno sortiranje)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Cijena
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Snaga
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Vučna sila
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Datum početka
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Trošak uporabe
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Snaga/trošak uporabe
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Nosivost tereta
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Domet
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Zaustavi igru
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Premotaj igru naprijed
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Postavke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spremi igru, napusti igru, prekini igru
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spremi igru, napusti igru, izađi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Prikaži kartu, dodatni pogled ili popis znakova
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Prikaži popis gradova
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Prikaži subvencije
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Prikaži popis postaja u vlasništvu tvrtke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Prikaži financijske podatke tvrtke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Prikaži opće podatke tvrtke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Prikaži grafikone
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Prikaži tablicu lige tvrtki
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financiraj izgradnju nove industrije
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Prikaži popis vlakova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik aktivira otvaranje grupe/liste vozila.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Prikaži popis cestovnih vozila u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Prikaži popis brodova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Prikaži popis zrakoplova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Približi pogled
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Udalji pogled
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Izgradi željezničku prugu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Izgradi ceste
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Izgradi pristaništa za brodove
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Izgradi zračne luke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Otvori alatnu traku za krajolik kako bi spustio/izdignuo zemlju, posadio drveće, itd.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Pokaži prozor za zvuk/glazbu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Pokaži zadnju poruku/vijest, pokaži postavke poruka
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Podaci o zemlji, konzola, debug UI, snimke ekrana, o OpenTTD-u
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Promijeni alatne trake
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Spremi scenarij, učitaj scenarij, napusti uređivanje scenarija, završi
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Spremi scenarij, učitaj scenarij, napusti uređivanje scenarija, izađi
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Uređivanje scenarija
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unatrag
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unaprijed
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klikni kako bi upisao početnu godinu
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Prikaži kartu, popis gradova
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Stvaranje krajolika
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Stvaranje gradova
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Stvaranje industrije
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Izgradnja ceste
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Posadi drveće. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Postavi znak
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Postavi objekt. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Spremi scenarij
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Učitaj scenarij
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Spremi visinsku mapu
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Učitaj visinsku kartu
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Završi s uređivanjem
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Odustani od uređivanja scenarija
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Završi
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Izlaz
 
############ range for SE file menu starts
 

	
 
############ range for settings menu starts
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Postavke igre
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Postavke težine
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Napredne postavke
 
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :UI / postavke igre
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Postavke za NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Postavke prozirnosti
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Prikaži imena gradova
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Prikaži imena postaja
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Imena čvorišta su prikazana
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Prikaži znakove
 
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Prikazani znakovi i imena od konkurenata
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Sve animacije
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Svi detalji
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Prozirne građevine
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Prozirni znakovi
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for file menu starts
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Spremi igru
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Učitaj igru
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Napusti igru
 
STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Izlaz
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for map menu starts
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Karta svijeta
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Dodatni pogled
 
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Popis znakova
 
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Popis gradova
 
############ end of the 'Display map' dropdown
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Osnuj grad
 
############ end of the 'Town' dropdown
 

	
 
############ range for subsidies menu starts
 
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subvencije
 
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL                                         :Trenutni ciljevi
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for graph menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Grafikon operativne dobiti
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Grafikon prihoda
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Grafikon isporučenog tereta
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Grafikon učinkovitosti
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Grafikon vrijednosti tvrtke
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Iznosi plaćanja tereta
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for company league menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tablica lige tvrtki
 
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detaljna ocjena učinka
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for industry menu starts
 
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Popis industrija
 
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Financiraj novu industriju
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for railway construction menu starts
 
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Izgradnja željeznice
 
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Izgradnja elektrificirane željeznice
 
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Izgradnja jednotračne željeznice
 
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Izgradnja Magleva
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for road construction menu starts
 
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja ceste
 
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja tramvaja
 
############ range ends here
 
@@ -1460,122 +1461,122 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING   
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Rutanje
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Vlakovi
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Gradovi
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Industrije
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_SCRIPTS                              :{ORANGE}Skripte
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Preporučljivo)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Pronalaženje putanje za vlakove: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Pronalaženje putanje za cestovna vozila: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Pronalaženje putanje za brodove: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :{LTBLUE}Automatsko okretanje na signalima: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Promijeni vrijednost postavke
 

	
 
# Config errors
 
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Greška u konfiguraciji datoteke...
 
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... greška u nizu '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... pogrešna vrijednost '{STRING}' za '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... prateći znakovi na kraju postavki '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignoriram NewGRF '{STRING}': duplikat od GRF ID sa '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignoriram pogrešni NewGRF '{STRING}': {STRING}
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :nije pronađeno
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :nesigurno za statičku uporabu
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :sistemski NewGRF
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :nekompatibilno sa ovom verzijom OpenTTD-a
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :nepoznat
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nivo sažimanja '{STRING}' nije važeći
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... format snimljene igre '{STRING}' nije dostupan. Vraćam u '{STRING}'
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nova igra
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Učitaj igru
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Igraj scenarij
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Igraj visinsku kartu
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor scenarija
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Više igrača
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Postavke igre
 
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Težina ({STRING})
 
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Napredne postavke
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF Postavke
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Provjeri online sadržaj
 
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}UI / postavke igre
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Završi
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Izlaz
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Započni novu igru. Ctrl+klik preskače konfiguriranje karte
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Učitaj spremljenu igru
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Pokreni novu igru, koristeći visinsku kartu kao krajolik
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Započni novu igru koristeći proizvoljni scenarij
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Izradi proizvoljni igrački svijet/scenarij
 
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Pokreni igru sa više igrača
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Odaberi 'blagi' stil krajolika
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Odaberi 'subarktički' stil krajolika
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Odaberi 'subtropski' stil krajolika
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Odaberi 'zemlju igračaka' za stil krajolika
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Prikaži postavke igre
 
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Prikaži postavke težine
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Prikaži napredne postavke
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Prikaži postavke NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Provjeri novi i nadograđeni sadržaj za preuzimanje
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Prikaži UI i postavke igre
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Završi 'OpenTTD'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Izzađi it 'OpenTTD'-a
 

	
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Ovom prijevodu nedostaje {NUM} slijed. Molimo, pomognite učiniti OpenTTD boljim tako da se prijavite kao prevoditelj. Pogledajte readme.txt za detalje.
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Prekid
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Izlaz
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti OpenTTD i vratiti se u {STRING}e?
 
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Da
 
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Ne
 

	
 
# Supported OSes
 
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
 
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
 
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
 
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
 
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
 
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
 
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
 
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
 
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
 
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Napusti igru
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti ovu igru?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti ovaj scenarij?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Varanje
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Kvačice ukazuju na to jesi li koristio ovo varanje prije
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Upozorenje! Upravo se spremaš izdati svoj kolege natjecatelje. Imaj na umu da se takva sramota pamti zauvijek
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Povećaj novce za iznos {CURRENCY_LONG}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Igraj kao tvrtka: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magični buldožer (uklanja industrije, nepokretne objekte): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tuneli se mogu ukrštavati međusobno: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Veliki avioni se ne će rušiti (često) na malim zračnim lukama: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Blagi krajolik
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Subarktički krajolik
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Suptropski krajolik
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Krajolik 'zemlja igračaka'
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Promijeni datum: {ORANGE} {DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promijeni tekuću godinu
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Omogući izmjeni produkcijskih vrijednosti: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nova boja
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pokaži generalne sheme boja
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Pokaži sheme boja za vlak
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pokaži sheme boja za cestovno vozilo
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Pokaži sheme boja za brod
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Pokaži sheme boja za zrakoplov
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Izaberi primarnu boju za odabranu shemu
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Odaberi sekundardnu boju za odabranu shemu
 
@@ -4543,68 +4544,69 @@ STR_ENGINE_NAME                         
 
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
 
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
 
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
 
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
 
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
 
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
 
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
 
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
 
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
 
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
 

	
 
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
 
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
 
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
 
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
 
STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
 
STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
 
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
 
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
 
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
 
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
 
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
 
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
 
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
 
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
 
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 
STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
 
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
 
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
 
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
 
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
 

	
 
STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
 
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
 
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
 
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
 
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
 
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
 
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
 

	
 
STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
 
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
 
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
 
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
 
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
 

	
 
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})
src/lang/hungarian.txt
Show inline comments
 
@@ -3299,97 +3299,97 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Repülőgép átnevezése
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vásárlás éve: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Érték: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Érték: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Teljes szállítási kapacitása ennek a vonatnak:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Üres
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} {STATION} állomásról
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} {STATION} állomásról (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Rakomány
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}A szállított rakomány részletei
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Információ
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}A vonat kocsiainak részletei
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Kapacitás
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}A kocsik kapacitása
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Teljes rakomány
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Megmutatja a vonat teljes kapacitását, rakománytípusokra lebontva
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Kapacitás: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} átalakítása
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Átalakítás, hogy szállíthasson:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Átalakítás költsége: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Átalakítás költsége: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Válaszd ki az átalakítandó járműveket. Egérrel húzva több jármű választható ki. Üres helyre kattintva az egész jármű jelölhető ki. Ctrl+Kattintással a jármű és az azt követő szerelvény jelölhető ki
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Válaszd ki a vonat által szállítandó rakományt
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Válaszd ki a közúti jármű által szállítandó rakományt
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Válaszd ki a hajó által szállítandó rakományt
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Válaszd ki a repülőgép által szállítandó rakományt
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Vonat átalakítása
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Közúti jármű átalakítása
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Hajó átalakítása
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Repülőgép átalakítása
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vonat átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Közúti jármű átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Hajó átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Repülőgép átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} menetrendje
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Menetrend
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Nézetváltás
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Átkapcsolás menetrendi nézetre
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Menetrend - kattints egy célpontra a kijelöléséhez. Ctrl+Kattintással az utasítás helyszínére görget
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Menetrend vége - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Megosztott menetrend vége - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Non-stop
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Menj
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Non-stop - Megállás nélkül menj
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Via - Megállás nélkül menj át
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Non-stop via - Megállás nélkül menj és hajts át
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}A kijelölt célpont megközelítésének és a megállási-áthajtási szokásainak beállítása
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Telerakodás bármiből
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Berakodás, ha lehetséges
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Telerakodás mindenből
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Telerakodás bármiből
 
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Nincs berakodás
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}A kijelölt célponton a berakodási szokások beállítása
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Teljes kirakodás
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Kirakodás ha fogadott
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Teljes kirakodás
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Elszállítás
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Nincs kirakodás
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}A kijelölt célponton a kirakodási szokások beállítása
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Átalakít
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Válaszd ki milyen rakomány szállítására legyen átalakítva. Ctrl+Kattintással eltávolíthatod az átalakítási utasítást
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Átalakítás
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Válaszd ki milyen rakománytípusra szeretnél átalakítani ebben a célpontban. Ctrl+Kattintással eltávolíthatod az átalakítási utasítást. Az átalakítás csak akkor megy végbe, ha a jármű megengedi ezt
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Fix rakomány
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Elérhető rakomány
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Javítás
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Mindig menj javítani
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Ha javításra szorul
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Maradj ott
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Utasítás kihagyása, ha javítás szükséges
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}A jármű adata ami alapján ugrani szeretnénk a parancssorban
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Rakomány százaléka
 
@@ -3425,164 +3425,164 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Menetrend megosztásának befejezése. Ctrl+Kattintással törli a teljes menetrendet
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Új cél
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Legközelebbi járműtelepre
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Legközelebbi hangárba
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Feltételes ugrás
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Menetrend megosztása
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Új utasítás beillesztése a kijelölt utasítás elé vagy a lista végére. Ctrl+Kattintás állomásoknál 'bármiből teljes rakományra vár'-t, ellenőrző pontoknál 'Non-stop'-ot, járműtelepeknél 'Javításra menj' parancsot ad a célponthoz. 'Menetrend megosztása' esetén a jármű megosztja az utasításait a kiválasztott járművel. Ha járműtelep szerepel a menetrendben, kikapcsolja az automatikus javításokat
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Megmutatja az összes járművet, amik megosztják ezt a menetrendet
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Menj át {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Megállás nélkül menj át {WAYPOINT}
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Javításra menj
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Javításra megállás nélkül menj
 

	
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :a legközelebbi
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :a legközelebbi hangárba
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :fűtőházba
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :garázsba
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :dokkba
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Átalakít erre: {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(átalakít erre: {STRING}, és megáll)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(megáll)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Automata)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Mindenből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Bármiből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Nincs berakodás)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Kirakodás és rakományfelvétel)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Kirakodás és mindenből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Kirakodás és bármiből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Kirakodás és üresen indulás)
 
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Elszállítás és rakományfelvétel)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Elszállítás és mindenből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Elszállítás és bármiből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Elszállítás és üresen indulás)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Ki nem rakodás és rakományfelvétel)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Ki nem rakodás és mindenből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Ki nem rakodás és bármiből teljes berakodás)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Nincs ki- és berakodás)
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Átalakítás {STRING} szállítására)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Kirakodás, mindenből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Kirakodás, bármiből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Kirakodás, rakományfelvétel és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Ki nem rakodás, mindenből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Ki nem rakodás, bármiből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Elszállítás, rakományfelvétel és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Elszállítás, bármiből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Elszállítás, mindenből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Ki nem rakodás, rakományfelvétel és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Ki nem rakodás, mindenből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Ki nem rakodás, bármiből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :elérhető rakomány
 

	
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[közeli vég]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[közép]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[távoli vég]
 

	
 
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (A következő állomás túl messze van)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Ugorj a(z) {COMMA}. utasításra
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Ugorj a(z) {COMMA}. utasításra, ha {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Ugorj a(z) {COMMA}. utasításra, ha a '{STRING}' feltétel {STRING}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Hibás utasítás)
 

	
 
# Time table window
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} várakozási és menetidői
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Menetrend
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Nézetváltás
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Átkapcsolás a menetrend utasítástáblájára
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Menetrend - egy utasítás kijelöléshez kattints rá
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nincs menet
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Menet (automata; menetrend a következő kézi utasítás alapján)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Következő célpontig a menetidő időzítetlen
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Menet {2:VELOCITY} max. sebességgel (nincs menetrend)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Menetidő: {STRING}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Menetidő: {STRING} {VELOCITY} max. sebességgel
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :állomásra és maradj ott {STRING}ig
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :és a menetidő: {STRING}
 
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} nap
 
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tick
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}A menetrend teljesítési ideje: {STRING}
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}A menetrend teljesítési ideje legalább: {STRING} (nincs minden időzítve)
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Ez a jármű jelenleg pontosan közlekedik
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Ez a jármű jelenleg {STRING} eltéréssel, késéssel közlekedik
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Ez a jármű jelenleg {STRING} eltéréssel, korábban közlekedik
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}A menetrend még nincs megkezdve
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}A menetrend megkezdésének dátuma {STRING}
 

	
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Indulás dátuma
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Válaszd ki a menetrend kezdetének dátumát
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Idő megváltoztatása
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}A kijelölt utasítás végrehajtási idejét változtatja meg
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Idő törlése
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}A kijelölt menetrendi sorhoz tartozó végrehajtási idő törlése
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Sebességkorlátozás megváltoztatása
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Kijelölt utasítás legnagyobb utazósebességének megváltoztatása
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Kijelölt utasítás sebességkorlátozásának megváltoztatása
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Sebességkorlátozás törlése
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Maximális utazósebesség törlése a kijelölt utasításból
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Sebességkorlátozás törlése a kijelölt utasításból
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Késés nullázása
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Késés-számláló nullázása, azaz a jármű pontos lesz
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Automatikus kitöltés
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Menetrend automatikus kitöltése a következő út értékeivel (Ctrl+Kattintással megtartja a várakozási időket)
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Várható
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Tervezett
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Váltás a várható és a tervezett időpontok között
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :É:
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :I:
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Dátum beállítása
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Dátum beállítása
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}A kiválasztott dátum beállítása a menetrend kezdeti időpontjának
 
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Válassz napot
 
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Válassz hónapot
 
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Válassz évet
 

	
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}MI / Játékszkript nyomkövetés
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Szkript neve
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Beállítások
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}A szkript beállításainak módosítása
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}MI újratöltése
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}MI kilövése, szkript újratöltése, MI újraindítása
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Megállítás be/kikapcsolása, ha az AI naplóbejegyzés megegyezik a megállítási sorral
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Megállítás:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Megállítás
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ha egy MI naplóbejegyzés megegyezik ezzel a sorral, a játék szünet módba kapcsol
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Kis- és nagybetűk megkülönböztetése
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Kis- és nagybetűk megkülönböztetése az MI naplóbejegyzéseknek a megállítási sorral való összehasonlításánál
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Folytatás
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Játék folytatása és MI visszakapcsolása
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}A MI kimeneti nyomonkövetésének megtekintése
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Játékszkript
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Játékszkript napló ellenőrzése
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nincs MI, amit be lehetne tölteni.{}A jelenlegi MI csak dísz és nem fog semmit csinálni.{}MI-k letöltéséhez használd a tartalomletöltő rendszert
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Az egyik futó szkript futása közben hiba történt. Kérjük jelezd ezt a szkript készítőjének az MI / Játékzkript nyomkövetés ablakról készített képernyőmentéssel
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Az MI / Játékszkript nyomkövetés ablak csak a szerver számára elérhető
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)