Changeset - r10250:720a004f1907
[Not reviewed]
master
0 3 0
translators - 16 years ago 2008-10-17 17:47:42
translators@openttd.org
(svn r14481) -Update: WebTranslator2 update to 2008-10-17 17:47:40
korean - 4 changed by leejaeuk5 (4)
latvian - 10 fixed by v3rb0 (10)
persian - 55 fixed by ali sattari (55)
3 files changed with 69 insertions and 4 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/korean.txt
Show inline comments
 
@@ -3614,12 +3614,12 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TIP                                        :{BLACK}넥타이/귀걸이 변경
 
############ signal GUI
 
STR_SIGNAL_SELECTION                                            :{WHITE}신호기 선택
 
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                           :{WHITE}이곳의 신호기를 변환할 수 없습니다...
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP                             :{BLACK}폐색 신호기 (완목){}가장 기본적인 신호기 형식입니다. 단 한 대의 열차만이 이 폐색 구간을 통과할 수 있습니다.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP                            :{BLACK}입구 신호기 (완목){}다음 폐색 구간에 출구 신호기가 하나라도 파란불이면 파란불이 되며, 다른 경우에는 빨간불이 됩니다.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP                             :{BLACK}폐색 신호기 (구식){}가장 기본적인 신호기 형식입니다. 단 한 대의 열차만이 이 폐색 구간을 통과할 수 있습니다.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP                            :{BLACK}입구 신호기 (구식){}다음 폐색 구간에 출구 신호기가 하나라도 파란불이면 파란불이 되며, 다른 경우에는 빨간불이 됩니다.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP                             :{BLACK}출구-신호기 (완목){}일반 신호기와 같은 방법으로 만들되, 입구 & 콤보 신호기와 올바르게 연계되어야 합니다.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP                            :{BLACK}콤보-신호기 (완목){}콤보-신호기는 입구/출구 신호기의 역할을 동시에 합니다. 이 신호기는 거대한 전면신호기의 "나무구조"를 건설할 수 있게 합니다.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP                              :{BLACK}경로 신호기 (완목){}경로 신호기는 경로가 겹치지 않는 경우에 한 대 이상의 열차가 한 폐색 구간에 동시에 들어갈 수 있게 해줍니다. 경로 신호기는 반대편에서 통과가 가능합니다.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP                         :{BLACK}일방통행 경로 신호기 (완목){}경로 신호기는 경로가 겹치지 않는 경우에 한 대 이상의 열차가 한 폐색 구간에 동시에 들어갈 수 있게 해줍니다. 일방통행 경로 신호기는 반대편에서 통과가 불가능합니다.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP                              :{BLACK}경로 신호기 (구식){}경로 신호기는 경로가 겹치지 않는 경우에 한 대 이상의 열차가 한 폐색 구간에 동시에 들어갈 수 있게 해줍니다. 경로 신호기는 반대편에서 통과가 가능합니다.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP                         :{BLACK}일방통행 경로 신호기 (구식){}경로 신호기는 경로가 겹치지 않는 경우에 한 대 이상의 열차가 한 폐색 구간에 동시에 들어갈 수 있게 해줍니다. 일방통행 신호기는 반대편에서 통과가 불가능합니다.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP                              :{BLACK}폐색 신호기 (전자식){}가장 기본적인 신호기 형식입니다. 단 한 대의 열차만이 이 폐색 구간을 통과할 수 있습니다.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP                             :{BLACK}입구-신호기 (전자식){}다음 폐색 구간에 출구 신호기가 하나라도 파란불이면 파란불이 되며, 다른 경우에는 빨간불이 됩니다.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP                              :{BLACK}출구-신호기 (전자식){}일반 신호기와 같은 방법으로 만들되, 입구 & 콤보 신호기와 올바르게 연계되어야 합니다.
src/lang/unfinished/latvian.txt
Show inline comments
 
@@ -1411,6 +1411,16 @@ STR_0810_DESERT                         
 

	
 
##id 0x1000
 
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Nogāze ir uz nepareizo pusi
 
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                           :{WHITE}Neiespējama sliežu kombinācija
 
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                                :{WHITE}Rakšana sabojās tuneli
 
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                   :{WHITE}Jau ir jūras līmenī
 
STR_1004_TOO_HIGH                                               :{WHITE}Pārāk augstu
 
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Nepiemērotas sliedes
 
STR_1007_ALREADY_BUILT                                          :{WHITE}...jau uzbūvēts
 
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Vispirms jānojauc sliedes
 
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Dzelzceļa būvēšana
 
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Viensliežu būvēšana
 
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :{WHITE}Maglev būvēšana
 
STR_1021_RAILROAD_TRACK                                         :Dzelzceïa ceïs
 

	
 

	
src/lang/unfinished/persian.txt
Show inline comments
 
@@ -151,10 +151,44 @@ STR_0114_TOY_SHOP                                               :{BLACK}{TINYFONT}اسباب بازی فروشی
 
STR_0115_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}{TINYFONT}کارخانه اسباب بازی سازی
 
STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}{TINYFONT}کارخانه نوشابه گازدار سازی
 
STR_0118_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}{TINYFONT}مولد حباب
 
STR_011A_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}{TINYFONT}معدن شکر
 
STR_011B_RAILROAD_STATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}ایستگاه قطار
 
STR_011D_BUS_STATION                                            :{BLACK}{TINYFONT}ایستگاه اتوبوس
 
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT                                       :{BLACK}{TINYFONT}هواپیما/بالگرد
 
STR_011F_DOCK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}اسکله
 
STR_0120_ROUGH_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}زمین سنگی
 
STR_0121_GRASS_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}زمین علفی
 
STR_0122_BARE_LAND                                              :{BLACK}{TINYFONT}زمین بایر
 
STR_0123_FIELDS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}محوطه ها
 
STR_0124_TREES                                                  :{BLACK}{TINYFONT}درختان
 
STR_0125_ROCKS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}سخره ها
 
STR_0126_WATER                                                  :{BLACK}{TINYFONT}آب
 
STR_0127_NO_OWNER                                               :{BLACK}{TINYFONT}بدون مالک
 
STR_0128_TOWNS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}شهر
 
STR_0129_INDUSTRIES                                             :{BLACK}{TINYFONT}کارخانه
 
STR_012A_DESERT                                                 :{BLACK}{TINYFONT}صحرا
 
STR_012B_SNOW                                                   :{BLACK}{TINYFONT}برف
 
STR_012C_MESSAGE                                                :{WHITE}پیغام
 
STR_012D                                                        :{WHITE}{STRING}
 
STR_012E_CANCEL                                                 :{BLACK}لغو
 
STR_012F_OK                                                     :{BLACK}تایید
 
STR_0130_RENAME                                                 :{BLACK}نام گزاری
 
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED                                 :{WHITE}بیش از اندازه نام انتخاب شده
 
STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY                             :{WHITE}این اسم قبلا مورد استفاده قرار گرفته
 

	
 

	
 
STR_013B_OWNED_BY                                               :{WHITE} صاحب {STRING} است.
 
STR_013C_CARGO                                                  :{BLACK}محموله
 
STR_013D_INFORMATION                                            :{BLACK}اطلاعات
 
STR_013E_CAPACITIES                                             :{BLACK}ضرفیت ها
 
STR_013F_CAPACITY                                               :{BLACK}ضرفیت: {LTBLUE}{CARGO}
 
STR_0140_NEW_GAME                                               :{BLACK}بازی جدید
 
STR_0141_LOAD_GAME                                              :{BLACK}ادامه بازی های قبلی
 

	
 
STR_0148_GAME_OPTIONS                                           :{BLACK}تنضیمات بازی
 

	
 
STR_0151_MAP_OF_WORLD                                           :نقشه
 
STR_0152_TOWN_DIRECTORY                                         :لیست شهر ها
 

	
 

	
 

	
 
@@ -165,11 +199,32 @@ STR_0118_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}{TINYFONT}مولد حباب
 

	
 

	
 
############ range for menu starts
 
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :نمودار سود خالص
 
STR_0155_INCOME_GRAPH                                           :نمودار درآمد
 
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH                                  :نمودار محموله های رسانده شده
 
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                              :نمودار پیشرفت شرکت ها
 
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH                                    :نمودار ارزش شرکت ها
 
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :نمودار قیمت پرداختی محموله ها
 
############ range for menu ends
 

	
 
STR_015B_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD در باره ی
 
STR_015C_SAVE_GAME                                              :ذخیره بازی
 
STR_015E_QUIT_GAME                                              :رها کردن بازی
 
STR_015F_QUIT                                                   :خروج
 
STR_0161_QUIT_GAME                                              :{WHITE}رها کردن بازی
 

	
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_0162_JAN                                                    :بهمن
 
STR_0163_FEB                                                    :اسفند
 
STR_0164_MAR                                                    :فروردین
 
STR_0165_APR                                                    :اردیبهشت
 
STR_0166_MAY                                                    :خرداد
 
STR_0167_JUN                                                    :تیر
 
STR_0168_JUL                                                    :مرداد
 
STR_0169_AUG                                                    :شهریور
 
STR_016A_SEP                                                    :مهر
 
STR_016B_OCT                                                    :آبان
 
############ range for months ends
 

	
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)