Changeset - r22712:72b98feebef2
[Not reviewed]
master
0 2 0
translators - 6 years ago 2017-12-09 18:45:38
translators@openttd.org
(svn r27933) -Update from Eints:
croatian: 26 changes by UnderwaterHesus
portuguese (brazilian): 54 changes by Tucalipe
2 files changed with 80 insertions and 59 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/brazilian_portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -1286,8 +1286,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE    
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Botão direito
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Exibir população da cidade na janela da cidade: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Exibe a população das cidades nos nomes, no mapa
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Grossura das linhas nos gráficos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Grossura da linha nos gráficos. Linhas finas são mais precisas, enquanto linhas grossas são mais fáceis de distinguir.
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Espessura das linhas nos gráficos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Espessura da linha nos gráficos. Linhas finas são mais precisas, enquanto linhas grossas são mais fáceis de distinguir.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Terreno: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :O terreno define a jogabilidade básica com diferentes cargas e requerimentos para o crescimento das cidades. NewGRF's e Scripts de Jogo permitem um controle mais fino
 
@@ -1373,6 +1373,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_O
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Mover a tela com o botão esquerdo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Ativa rolamento do mapa por clique e arraste com o botão esquerdo. Especialmente útil ao usar um touchscreen para o rolamento
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Fechar janela com botão direito do mouse: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Fecha uma janela ao clicar com o botão direito do mouse nela. Desativa o tooltip com o botão direito!
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :Auto-salvar: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT                            :Selecione intervalo entre jogos salvos automaticamente
 
@@ -1536,12 +1538,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Exibe uma janela para a escolha do tipo de sinal a construir, ao invés de apenas a mudança do tipo de sinal com Ctrl+Clique em "Construir sinais"
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Tipo de sinal a ser construído: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Tipo padrão de sinal a se utilizar
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Normal
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Avançado
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Avançado de mão única
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :De trajeto
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :De trajeto de mão única
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Tipo de sinal a ser exibido: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Seleciona quais tipos de sinal a exibir, quando Ctrl+Clicar em Construir Sinais com a ferramenta Sinal
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Normal apenas
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Avançados apenas
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :De trajeto apenas
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Disposição de ruas para novas cidades: {STRING}
 
@@ -1762,6 +1764,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Checar por conteúdo novo e atualizado para baixar
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Exibe configurações de IA e script do jogo
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Sair do 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Faltam {NUM} "sprite{P "" s}" no conjunto de gráficos base selecionado. Por favor verifique se há atualizações para ele.
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nessa tradução. Por favor faça o OpenTTD melhor se inscrevendo como tradutor. Leia Readme.txt para mais detalhes.
 

	
 
# Quit window
 
@@ -2358,14 +2361,14 @@ STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinais padrão (semáforos){}Sinais são necessários para impedir trens de colidirem nas malhas ferroviárias com mais de um trem
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, mostra vermelho
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de saída (semáforo){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de pré-sinais combo ou de entrada
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal combo (semáforo){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal avançado(Semáforo){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Semáforo){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de trajeto(Semáforo){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal de trajeto já permite a passada do próximo
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Sinal de trajeto de mão única(Semáforo){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal de trajeto já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal Padrão (elétrico){}Sinais são necessários para impedir que trens batam em redes de ferrovias com mais de uma máquina
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Entrada (elétrico){}Verde enquanto haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, mostra vermelho
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de saída(elétrico){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de pré-sinais combo ou de entrada
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal Combo (elétrico){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações de pré-sinais
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sinal de trajeto(Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem entrar em um bloco de sinal ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um trajeto para um ponto seguro de parada. Sinais de trajeto padrões podem ser passados pelo lado de trás
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Elétrico){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sinal de trajeto (Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem entrar em um bloco de sinal ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um trajeto para um ponto seguro de parada. Sinais de trajeto padrões podem ser passados pelo lado de trás
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal de trajeto já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Converter sinal{}Quando selecionado, clicar num sinal existente converte-o para o tipo selecionado e suas variantes. Ctrl+Clique muda a variante atual. Shift+Clique mostra o preço estimado da conversão
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Densidade dos sinais ao clicar e arrastar
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais
 
@@ -2590,6 +2593,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nome da área do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Carga aceita: {LTBLUE}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             :{BLACK}Tipo de ferrovia: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Velocidade limite do trilho: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limite de velocidade da rua: {LTBLUE}{VELOCITY}
 

	
 
@@ -2602,29 +2606,29 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS        
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Neve
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Deserto
 

	
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Trilho de Ferrovia
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Trilho de Ferrovia com sinais normais
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Trilho de Ferrovia com pré-sinais
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Trilho de Ferrovia com sinais de saída
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Trilho de Ferrovia com sinais-combo
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Trilho de Ferrovia com sinais avançados
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Trilhos de Ferrovia com sinais avançados de mão única
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Trilho de Ferrovia com sinais normais e pré-sinais
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Trilho de Ferrovia com sinais normais e pré-sinais
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Trilho de Ferrovia com sinais normais e sinais-combo
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Trilho de Ferrovia com sinais normais e avançados
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Trilho de Ferrovia com sinais normais e avançados de mão única
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Trilho de Ferrovia com pré-sinais e de saída
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Trilho de Ferrovia com pré-sinais e sinais-combo
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Trilho de Ferrovia com pré-sinais e sinais avançados
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Trilho de Ferrovia com pré-sinais e avançados de mão única
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Trilho de Ferrovia com sinais de saída e sinais-combo
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Trilho de Ferrovia com sinais de saída e avançados
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Trilho de Ferrovia com sinais de saída e avançados de mão única
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Trilho de Ferrovia com sinais-combo e avançados
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Trilho de Ferrovia com sinais-combo e avançados de mão única
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Trilho de Ferrovia com sinais avançados e avançados de mão única
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Depósito de Ferrovia
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Trilho de ferrovia
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Trilho de ferrovia com sinais normais
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Trilho de ferrovia com pré-sinais
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Trilho de ferrovia com sinais de saída
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Trilho de ferrovia com sinais-combo
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Trilho de ferrovia com sinais de trajeto
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Trilhos de Ferrovia com sinais de trajeto de mão única
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Trilho de ferrovia com sinais normais e pré-sinais
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Trilho de ferrovia com sinais normais e pré-sinais
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Trilho de ferrovia com sinais normais e sinais-combo
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Trilho de ferrovia com sinais normais e de trajeto
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Trilho de ferrovia com sinais normais e de trajeto de mão única
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Trilho de ferrovia com pré-sinais e de saída
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Trilho de ferrovia com pré-sinais e sinais-combo
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Trilho de ferrovia com pré-sinais e sinais de trajeto
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Trilho de ferrovia com pré-sinais de trajeto e de mão única
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Trilho de ferrovia com sinais de saída e sinais-combo
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Trilho de ferrovia com sinais de saída e de trajeto
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Trilho de ferrovia com sinais de saída de trajeto e de mão única
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Trilho de ferrovia com sinais-combo e de trajeto
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Trilho de ferrovia com sinais-combo de trajeto e de mão única
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Trilho de ferrovia com sinais de trajeto normais e de mão única
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Depósito de ferrovia
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Rodovia
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Rodovia iluminada
 
@@ -3293,6 +3297,11 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO  
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for requires ends
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK}Necessita
 
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{CARGO_LONG} {BLACK}aguardando
 
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_TEXT                             :{YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT_TEXT                      :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
############ range for produces starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
@@ -3361,6 +3370,10 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Remover todos os veículos
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Renomear um grupo
 

	
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Lucros deste ano:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Lucros do ano passado:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Uso atual:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
 

	
 
# Build vehicle window
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Novos Veículos Ferroviários
 
@@ -3393,6 +3406,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES             
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todas menos {CARGO_LIST}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Tração máx : {GOLD}{FORCE}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de trens - clique num trem para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de trem
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de automóveis - clique num automóvel para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de automóvel
 
@@ -3527,6 +3541,10 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE    
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potência: {POWER}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Vel.: {VELOCITY}  Potência: {POWER}  Tração Máx: {6:FORCE}{}Custo de manutenção: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Capacidade: {5:CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST                   :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Vel. Max.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de manuteção: {CURRENCY_LONG}/ano
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST          :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST              :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST    :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel. Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST        :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel. Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituir {STRING} - {STRING}
 
@@ -3556,6 +3574,7 @@ STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que selecionou à esquerda
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Troca entre substituir máquinas e substituir vagões
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Motores
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagões
 
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Todos os veículos ferroviários
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Escolha o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição dos motores
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está selecionado à esquerda, se algum
 
@@ -3648,6 +3667,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_AGE                    
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Vel. Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Vel. Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} quadrados
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
@@ -3778,7 +3799,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE   
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Confiabilidade
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidade máxima
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Idade (anos)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Necessia de manutenção
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Necessita de manutenção
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Sempre
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Tempo de vida restante (anos)
 

	
src/lang/croatian.txt
Show inline comments
 
@@ -572,7 +572,7 @@ STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT        
 
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Standardno zumiranje slike zaslona
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Slika zaslona cijele karte
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :O 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Poravnjanje sprite-a
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Poravnanje spritea
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Odaberi granične okvire
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Mijenjaj boju blatnih blokova
 
############ range ends here
 
@@ -778,7 +778,7 @@ STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK 
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Klikni na glazbenu traku kako bi ju uklonio iz trenutnog programa (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
 

	
 
# Highscore window
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Najbolje tvrtke koje su dosigle razinu {NUM}
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Najbolje tvrtke do {NUM}. godine
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tablica tvrtki u {NUM}
 
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Privrednik
 
@@ -962,13 +962,13 @@ STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} više ne prihvaća {STRING.aku} ili {STRING.aku}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} od sada prihvaća {STRING.aku}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} od sada prihvaća {STRING.aku} i {STRING.aku}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Istekla je ponuda subvencije:{}{}prijevoz {STRING.gen} od {STRING} do {STRING} više neće biti subvencioniran
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Istekla je ponuda za poticaje:{}{}prijevoz {STRING.gen} od {STRING} do {STRING} više neće biti potican
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je povučena:{}{}prijevoz {STRING.gen} od {STRING} do {STRING} više nije subvencioniran
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuđena je subvencija:{}{}Prvi koji preveze {STRING.aku} od {STRING} do {STRING} primat će jednogodišnju subvenciju od lokalne samouprave!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuđen je poticaj:{}{}Prvi koji preveze {STRING.aku} od {STRING} do {STRING} primat će jednogodišnji poticaj lokalne samouprave!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se 50% više sljedećih godinu dana!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se dvostruko sljedećih godinu dana!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se trostruko sljedećih godinu dana!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se četverostruko sljedećih godinu dana!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Poticaj je dodijeljen tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se trostruko sljedećih godinu dana!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Poticaj je dodijeljen tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se četverostruko sljedećih godinu dana!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Grad {TOWN} zahvatio je prometni kaos!{}{}Program rekonstrukcije cesta koji financira tvrtka {STRING} sljedećih će 6 mjeseci zadavati glavobolje motoriziranima!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopol transporta!
 
@@ -1245,7 +1245,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED   
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limitiraj količinu građevinskih akcija za UI-je
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Kvarovi vozila: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Kontroliraj kako često se mogu pokvariti loše servisirana vozila
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Množitelj za subvencije: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Množitelj za poticaje: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Postavi koliko se plaća za subvencionirane veze
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Građevinski troškovi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Postavi razinu građevinskih troškova i troškova kupnje
 
@@ -1385,9 +1385,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS 
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Debljina linije u grafikonima. Tanja linija je preciznija za čitanje, deblja linija je lakša za vidjeti i boje su lakše za razabrati
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Krajolik: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Tereni definiraju osnovne scenarije za igru sa različitim teretima i preduvjetima za rast gradova. NewGRF-ovi i Skripte Igre dozvoljavaju detaljnije kontrole i postavke.
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Tereni određuju osnovne scenarije za igru s različitim teretima i preduvjetima za rast gradova. NewGRF-ovi i Skripte Igre omogućavaju detaljnije kontrole i postavke.
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Generator zemlje: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Originalni generator ovisi o baznom grafičkom setu i stvara fiksne oblike u terenu. TerraGenesis je generator baziran na Perlinu sa detaljnijim kontrolama i postavkama.
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Izvorni generator ovisi o osnovnom grafičkom setu i stvara fiksne oblike terena. TerraGenesis je generator temeljen na Perlinovom šumu s detaljnijim kontrolama i postavkama.
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Izvorni
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Vrsta terena: {STRING}
 
@@ -1580,17 +1580,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Uključivanjem ove postavke, isključuje se potreba elektrificiranja pruge da bi po njoj mogli voziti električni vlakovi
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Dolazak prvog vozila na postaju igrača: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Prikaži novine kada prvo vozilo dođe na stanicu novog igrača
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Dolazak prvog vozila na postaju suparnika: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Prikaži novine kada prvo vozilo dođe na suparnikovu stanicu
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Prikaži novosti kada prvo vozilo dođe na protivničku postaju
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Nesreće / katastrofe: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Prikaži novine kod nesreća ili katastrofa
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Podaci vezani za tvrtku: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikaži novine kada se pojavi nova tvrtka ili kada tvrtke riskiraju bankrot
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikaži novosti kada se pojavi nova tvrtka ili kada tvrtke riskiraju bankrot
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Otvaranje industrije: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Prikaži novine kada se nove industrije otvaraju
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Zatvaranje industrije: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Prikaži novine kada se industrije zatvaraju
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Promjene u gospodarstvu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Prikaži novine vezano za globalne promjene u ekonomiji
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Prikaži novosti kada se industrije zatvaraju
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Gospodarske promjene: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Prikaži novosti vezane za globalne gospodarske promjene
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Promjene u proizvodnji industrija koje opslužuje tvrtka: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Prikaži novine kod promjene proizvodnih razina industrija koje tvrtka opslužuje
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Promjene u proizvodnji industrija koje opslužuju suparnici: {STRING}
 
@@ -1602,11 +1602,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Prikaži poruke o vozilima koje trebaju pozornost
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nova vozila: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Prikaži novine kada neki novi tip vozila postane dostupan
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Promjene u prihvaćanju tereta: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Prikaži poruke o stanicama koje mijenjaju prihvaćanje nekih tereta
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Prikaži poruke o postajama koje mijenjaju prihvaćanje nekih tereta
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subvencije: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Prikaži novine vezano za događaje o subvencijama
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Prikaži novosti vezane za poticaje
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Opće informacije: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikaži novine vezano za opće događaje kao za kupnju ekskluzivnih prava ili financiranje rekonstrukcije cesta
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikaži novosti vezane za opće događaje kao što su kupnja ekskluzivnih prava ili financiranje rekonstrukcije cesta
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Isključeno
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Sažetak
 
@@ -1615,7 +1615,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL   
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Vijesti u boji pojavljuju se: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Godina u kojoj će se novine početi izdavati u boji. Prije ove godine, koriste se crno/bijele novine
 
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Početna godina: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Uključi tečnu ekonomiju (više manjih izazova): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Uključi stabilno gospodarstvo (više manjih izazova): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Kada je uključeno, promjene u industrijskoj proizvodnji su češće ali u manjim rasponima. Ova postavka obično nema efekta ukoliko su industrije postavljene iz nekog NewGRF-a
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Dopusti kupovanje udjela u drugim tvrtkama: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Kada je uključeno, dopušta se kupnja i prodaja dionica tvrtki. Dionice će postati dostupne samo za tvrtke određene starosti
 
@@ -1651,11 +1651,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Nasumično
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Gradovi mogu graditi ceste: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Dopusti gradovima građenje cesta u svrhu rasta. Isključi za sprečavanje gradskih vlasti u samostalnoj gradnji cesta
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Gradovi smiju graditi pružne prijelaze: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Uključivanje ove postavke dozvoljava se gradovima da grade cestovno-pružne prijelaze
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Uključivanje ove postavke dopušta gradovima izgradnju cestovno-pružnih prijelaza
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Omogući određivanje razine buke za zračne luke od strane gradova: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Kada je ova postavka isključena, mogu postojati dvije zračne luke u svakom gradu. Kada je ova postavka uključena, broj zračnih luka u nekom gradu je ograničen količinom dopuštene buke u gradu, koja ovisi o broju stanovnika i udaljenosti i veličini zračne luke
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Osnivanje gradova tijekom igre: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Uklučivanje ove postavke dozvoljava igračima osnivanje novih gradova tijekom igre
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Uklučivanje ove postavke dopušta igračima osnivanje novih gradova tijekom igre
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Zabranjeno
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Dopušteno
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Dopušteno, proizvoljan raspored grada
 
@@ -1882,8 +1882,8 @@ STR_OSNAME_SUNOS                        
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Napusti igru
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti ovu igru?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti ovaj scenarij?
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Doista želiš napustiti ovu igru?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Doista želiš napustiti ovaj scenarij?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Varanje
 
@@ -2377,7 +2377,7 @@ STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Namjesti prozirnost za indikatore učitavanja. Ctrl+klik za zaključavanje
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Učini objekte nevidljivima umjesto prozirnima
 

	
 
# Linkgraph legend window
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda protoka tereta
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Kazalo protoka tereta
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Sve
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Ništa
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Odaberi tvrtke koje će se prikazati
 
@@ -2452,13 +2452,13 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Čvorišta
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Izbornik signala
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Standardni signal (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, dozvoljava istovremeno samo jedan vlak u bloku
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Standardni signal (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, dopušta istovremeno samo jedan vlak u bloku
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Ulazni signal (semafor){}Zeleno sve dok je jedan ili više zelenih izlaznih signala na sljedećem dijelu pruge. U protivnom pokazuje crveno
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Izlazni signal (semafor){}Ponaša se na isti način kao i normalni signali, ali je nužno pogoditi točnu boju na ulaznim i kombo pred-signalima
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombo signal (semafor){}Kombo signal jednostavno radi kao ulazni i izlazni signal. Ovo omogućava izgradnju velike "mreže" pred-signala.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Putni signal (semafor){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Standardne putne signale moguće je proći iz suprotnog smjera.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednosmjerni putni signal (semafor){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Jednosmjerne putne signale nije moguće proći iz suprotnog smjera
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Standardni signal (električni){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, dozvoljava istovremeno samo jedan vlak u bloku
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Standardni signal (električni){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, istovremeno dopušta samo jedan vlak u bloku
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Ulazni signal (električni){}Zeleno sve dok je jedan ili više zelenih izlaznih signala na sljedećem dijelu pruge. U protivnom pokazuje crveno
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Izlazni signal (električni){}Ponaša se na isti način kao i normalni signali, ali je nužno pogoditi točnu boju na ulaznim i kombo pred-signalima.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombo signal (električni){}Kombo signal jednostavno radi kao ulazni i izlazni signal. Ovo omogućava izgradnju velike "mreže" pred-signala.
 
@@ -2572,7 +2572,7 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                 
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Uređivanje krajolika
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Snizi jedan kut zemlje. Povlačenje snižava prvi odabrani kut i poravnava selektirano područje na novu visinu prvog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Podigni jedan kut zemlje. Povlačenje podiže prvi odabrani kut i poravnava selektirano područje na novu visinu prvog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Poravnaj područje zemlje na visinu prvog odabranog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Izravnaj zemlju na visinu prvog odabranog kuta. Ctrl odabire područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kupi zemlju za buduću uporabu. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
 

	
 
# Object construction window
0 comments (0 inline, 0 general)