Changeset - r12910:72cf727b0599
[Not reviewed]
master
0 5 0
translators - 15 years ago 2009-09-04 17:45:20
translators@openttd.org
(svn r17412) -Update from WebTranslator v3.0:
catalan - 50 changes by arnau
estonian - 23 changes by KSiimson
lithuanian - 7 changes by mtxd
portuguese - 46 changes by SupSuper
russian - 2 changes by Lone_Wolf
5 files changed with 136 insertions and 96 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -248,10 +248,13 @@ STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Llargada: {NUM}{}Diferència d'alçada: {NUM} m
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Àrea: {NUM} x {NUM}{}Diferència d'alçada: {NUM} m
 

	
 

	
 
# The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Població
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nom
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Població
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nom
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Producció
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipus
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportat
 
@@ -293,10 +296,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostra informació general de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostra gràfics
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostra la taula de la lliga d'empreses
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financia la construcció d'una nova indústria
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostra la llista de trens de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostra la llista de vehicles de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostra la llista de vaixells de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostra la llista d'avions de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostra la llista de trens de la companyia. Ctrl+Clic commuta l'obertura de la llista de grups/vehicles
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostra la llista de vehicles de la companyia. Ctrl+Clic commuta l'obertura de la llista de grups/vehicles
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostra la llista de vaixells de la companyia. Ctrl+Clic canvia entre l'obertura de la llista de grups/vehicles
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostra la llista d'avions de la companyia. Ctrl+Clic commuta l'obertura de la llista de grups/vehicles
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Apropar-se
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Allunyar-se
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construeix vies
 
@@ -1084,7 +1087,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY     
 
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Estacions no uniformes: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Multiplicador de pes per contenidor per simular trens pesats: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Factor de velocitat dels avions: {ORANGE}1 / {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Permet situar parades en carreteres que són propietat del poble: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Permet situar parades en carreteres que són propietat de la població: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Permet circular a través de les parades en carreteres propietat de competidors: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Permet construir estacions annexes: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Activa diversos paquets de motors NewGRF: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1305,7 +1308,7 @@ STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Contingut en línia
 
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Paràmetres IA
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Surt
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Comença un joc nou
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Comença un joc nou. Ctrl+Clic salta la configuració del mapa
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carrega un joc desat
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Comença un nou joc, utilitzant un mapa d'alçades com a terreny
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Comença un joc nou, utilitzant un escenari personalitzat
 
@@ -1835,12 +1838,12 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :{WHITE}Construcció de Ferrocarril Elèctric
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :{WHITE}Construcció de Monorail
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :{WHITE}Construcció de Maglev
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construeix via de tren
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construeix vies de tren utilitzant el mode Autorail
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construeix vies de tren. Ctrl canvia entre contrueix/treu la construcció de vies
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construeix vies de tren utilitzant el mode Autorail. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de vies de tren
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construcció de cotxeres de tren (per construcció i manteniment de trens)
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Converteix una via a punt de control
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construeix una estació de tren
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construeix senyals de tren
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Converteix una via en un punt de control. Ctrl permet ajuntar punts de control
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construeix una estació de tren. Ctrl permet ajuntar estacions
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construeix senyals de tren. Ctrl commuta el semàfor/senyals de llums{}Arrossegant es construeixen senyals al llarg d'un tros recte de rail. Ctrl construeix senyals fins a la propera intersecció{}Ctrl+Clic commuta l'obertura de la finestra de detecció de senyals
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construeix un pont de tren
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construeix túnel de tren
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per vies de tren i senyals
 
@@ -1908,16 +1911,16 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON              
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcció de Carreteres
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcció de Tramvies
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construeix una secció de carretera
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construeix una secció de via de tramvia
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construeix secció de carretera utilitzant el mode Autocarretera
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construeix secció de tramvia utilitzant el mode Autotramvia
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construeix una secció de carretera. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de carreteres
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construeix una secció de via de tramvia. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de vies de tramvia
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construeix secció de carretera utilitzant el mode Autocarretera. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de carreteres
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construeix secció de tramvia utilitzant el mode Autotramvia. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de vies de tramvia
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construeix cotxeres de tramvies (per construir i revisar tramvies)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construeix una parada d'autobús
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de passatgers
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construeix un moll de càrrega
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construeix estacions d'autobús. Ctrl permet ajuntar estacions
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construeix una estació de tramvies. Ctrl permet ajuntar estacions
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construeix un moll de càrrega. Ctrl permet ajuntar estacions
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies. Ctrl permet ajuntar estacions
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activa/Desactiva les carreteres d'un sentit
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construeix un pont per carretera
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construeix pont per tramvies
 
@@ -1948,7 +1951,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE        
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canals.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construeix rescloses
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construeix una drassana (per construir i revisar vaixells)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construeix un port
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construeix un port. Ctrl permet ajuntar estacions
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Situa una boia que pot ser útil per fer punts de control addicionals
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK} Construeix aqüeducte
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Defineix l'àrea d'aigua.{}Fa un canal, excepte si CTRL està polsat al nivell del mar, llavors s'inundaran els voltants
 
@@ -1963,7 +1966,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION          
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroports
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construeix un aeroport
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construeix un aeroport. Ctrl permet ajuntar estacions
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Aeroports
 
@@ -2035,7 +2038,7 @@ STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona la mida de la població
 
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Ciutat
 
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Les ciutats creixen més ràpid que els pobles normals{}Depenent de la configuració, són més grans quan es funden
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposició de les carreteres del poble:
 
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposició de les carreteres de la població:
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Selecciona la disposició de les carreteres utilitzades per aquest poble
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Millors carreteres
 
@@ -2342,7 +2345,7 @@ STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}La informació de càrrega/remodelació per '{1:ENGINE}' no encaixa amb la llista de compres després de la construcció. Això podria causar un mal funcionament de autorenov/-substitueix.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha provocat un bucle infinit en la crida de producció.
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Llista de senyals - {COMMA} Senyals
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Llista de senyals - {COMMA} Senyal{P "" s}
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Edita el text de la senyal
 
@@ -2354,7 +2357,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE             
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Poblacions
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Noms de Població - clica al nom per centrar la vista principal a la població
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Noms de Població - clica al nom per centrar la vista principal a la població. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la població
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Població mundial: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
@@ -2367,7 +2370,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Càrrega requerida per tal de que el poble creixi:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerides
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} lliurades el darrer mes
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Límit de soroll a la ciutat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la vista principal a la població
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la vista principal a la població. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la població
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoritat local
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra informació de l'autoritat local
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Canvia el nom de la població
 
@@ -2413,10 +2416,10 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO           
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}Cap
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Serveis ja subvencionats:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, fins a {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a l'indústria/població
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a l'indústria/població. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la indústria/població
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la vista principal a l'estació
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la vista principal a l'estació. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'estació
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Mantingues polsat CTRL per a seleccionar més d'un ítem
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
@@ -2452,7 +2455,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excel·lent
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Excepcional
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'estació
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'estació. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'estació
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Canvia el nom de l'estació
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostra tots els trens que tinguin aquesta estació en el seu itinerari
 
@@ -2463,9 +2466,9 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Reanomena l'estació/àrea de càrrega
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del punt de control
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del punt de control. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc del punt de control
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Canvia el nom del punt de trobada
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra vista principal al lloc de la boia
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra vista principal al lloc de la boia. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la boia
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Canvia el nom de la boia
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edita nom de punt de control
 
@@ -2544,13 +2547,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Indústries
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportat)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportat)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nom de les indústries - clica al nom per centrar la vista a la indústria
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nom de les indústries - clica al nom per centrar la vista a l'indústria. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'indústria
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Producció del darrer mes:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportat)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'indústria
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'indústria. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'indústria
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
@@ -2735,10 +2738,10 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Clica aquest botó i després en un vehicle dins o fora de les cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Prem aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control+Clic compartirà les ordres
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Prem aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control+Clic compartirà les ordres
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la cotxera
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la cotxera
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la drassana
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'hangar
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la cotxera. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la cotxera
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la cotxera. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la cotxera
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la drassana. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la drassana
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'hangar. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'hangar
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Treure una llista de tots els trens amb aquesta cotxera en les seves ordres
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Treure una llista de tots els vehicles amb aquesta cotxera en les seves ordres
 
@@ -2806,10 +2809,10 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Fer que la substitució automàtica mantingui la llargària del tren eliminant vagons (començant pel front), si substituint la màquina el tren es fa més llarg
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del vehicle
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del vaixell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'avió
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del tren. Ctrl+Clic per seguir el tren a la vista principal
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del vehicle. Ctrl+Clic per seguir el vehicle a la vista principal
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del vaixell. Ctrl+Clic per seguir el vaixell a la vista principal
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'avió. Ctrl+Clic per seguir l'avió a la vista principal
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Envia el tren a cotxera
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Envia el vehicle a cotxera
 
@@ -2831,10 +2834,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Remodela avions per poder transportar diferents tipus de càrrega
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverteix la direcció del tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Obliga al vehicle a tornar
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra les ordres del tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra les ordres del tren. Ctrl+Clic per mostrar l'horari del tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles. Ctrl +Clic per mostrar l'horari del vehicle
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell. Ctrl+Clic per mostrar l'horari del vaixell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió. Ctrl+Clic per mostrar l'horari de l'avió
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostra els detalls del tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle
 
@@ -2913,8 +2916,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transferir Crèdits: {LTBLUE}{CURRENCY}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}dies{BLACK}   Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment en 10. Ctrl+Clic augmenta l'interval de manteniment en 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment en 10. Ctrl+Clic disminueix l'interval de manteniment en 5
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Anomena tren
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Anomena automòbil
 
@@ -3039,7 +3042,7 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                 
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ves al dipòsit més proper
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ves a l'hangar més proper
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Ordre de salt condicionada
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista. Ctrl crea les ordres d'estació 'carrega qualsevol càrrega', les ordres de punt de control 'sense parada' i les ordres de cotxeres 'revisió'
 
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Insereix una ordre avançada
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres
 
@@ -3314,7 +3317,7 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Massa prop d'una altra estació/àrea de càrrega
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Massa prop d'un altre moll
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Massa prop d'un altre aeroport
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}No es pot reanomenar l'estació...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}...aquesta carretera es propietat del poble
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}...aquesta carretera es propietat de la població
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}...sentit de la carretera en la direcció incorrecta
 

	
 
# Station destruction related errors
src/lang/estonian.txt
Show inline comments
 
@@ -305,10 +305,13 @@ STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Pikkus: {NUM}{}Kõrguserinevus: {NUM} m
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Pindala: {NUM} x {NUM}{}Kõrguste erinevus: {NUM} m
 

	
 

	
 
# The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Rahvaarv
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nimi
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Daatum
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Rahvaarv
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nimi
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Toodang
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tüüp
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Veetud
 
@@ -323,6 +326,7 @@ STR_SORT_BY_MODEL                       
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Väärtus
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Pikkus
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Allesjäänud eluaeg
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Hilinemine sõiduplaanis
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Jaama tüüp
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Ootava kauba väärtus
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Kõrgeim kaubahinnang
 
@@ -983,6 +987,9 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Valige kasutatav põhigraafikakomplekt
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} puuduv{P "" ad}/viga{P ne sed} fail{P "" id}
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Lisaandmed põhigraafikakomplekti kohta
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Põhihelikomplekt
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Vali kasutatavad põhihelid
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Täiendav teave põhihelikomplekti kohta
 

	
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Täisekraanrežiim ebaõnnestus
 

	
 
@@ -1837,6 +1844,7 @@ STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :Tehismõistus
 
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Tehismõistuse teek
 
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Stsenaarium
 
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Kõrguskaart
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Põhihelid
 

	
 
# Content downloading progress window
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Sisu allalaadimine...
 
@@ -1878,6 +1886,8 @@ STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO        
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{BLACK}Liida jaamale
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Ehita eraldi jaam
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{BLACK}Liida teemärgis
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Ehita eraldi teemärgis
 

	
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :{WHITE}Rööbasteede ehitamine
 
@@ -2470,6 +2480,7 @@ STR_STATION_LIST_TOOLTIP                
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Enam kui ühe eseme valimiseks hoia all CTRL klahvi
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} jaam{P "" a}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Puudub -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Vali kõik tööstused
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Vali kõik kaubatüüpid (ka mitteoodatav kaup)
 
@@ -2512,7 +2523,10 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Näita kõiki laevu, mille sõidugraafik sisaldab seda sadamat
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Jaama nime vahetamine
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Keskenda vaade teemärgisel. Ctrl+klikk avab teemärgisel uue vaate
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Muuda meldepunkti nime
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Keskenda vaade poile. Ctrl+klikk avab poil uue vaate
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Muuda poi nime
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Muuda meldepunkti nime
 

	
 
@@ -3177,6 +3191,7 @@ STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Tehismõistuse nimi
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Laadi tehismõistus uuesti
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Sulge tehismõistus, laadi skript uuesti ning taaskäivita tehismõistus
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Laadimiseks sobivat tehismõistust ei leitud.{}See on asendustehismõistus, ning ei tee midagi.{}Tehismõistuseid saab laadida kasutades 'Internetisisu' süsteemi.
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Tõrge ühe töötava tehismõistusega. Palun teavitage sellest tehismõistuse autorit koos ekraanitõmmisega tehismõistuse tõrkeotsingu aknast.
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Tehismõistuse debugi akent saab vaadata ainult server
 

	
 
@@ -3379,12 +3394,15 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST      
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Lennuväli tuleb enne lammutada
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Liidab teemärgised
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Liiga lähedal teisele teemärgisele
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Meldepunkti ei saa siia rajada...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Poid ei saa siia asetada...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Meldepunkti nime ei saa muuta...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Meldepunkti ei saa siit eemaldada...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Enne peab rööbastelt kõik teemärgid eemaldama
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}...poi on ees
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}...poi on kasutusel!
 

	
 
@@ -3401,6 +3419,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED      
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Ainult depoos peatunud ronge saab muuta
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Rong on liiga pikk
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Sõidusuunda ei saa pöörata...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}Mitmest osast koosnevaid veovahendeid ei saa ümber pöörata
 
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Ühildamatud rööbasteetüübid
 

	
 
@@ -3538,6 +3557,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL  
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Ei saa rongi ümber pöörata.
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Selle raja ahel puudub, rong ei saa sõitu alustada
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Maanteesõiduk ei saa ümber pöörata...
 

	
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Lennuk on õhus
 

	
 
@@ -3672,6 +3692,8 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} lennuväli
 
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} naftaväli
 
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} kaevandused
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} dokid
 
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
 
##id 0x6020
 
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} juurdeehitis
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} hargnemine
 
@@ -3949,6 +3971,8 @@ STR_FORMAT_DATE_SHORT                   
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
 

	
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Poi
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Poi nr. {COMMA}
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Ettevõte {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Rühm {COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
src/lang/lithuanian.txt
Show inline comments
 
@@ -282,10 +282,11 @@ STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Atstumas: {NUM}{}Aukščių skirtumas: {NUM} m
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Sritis: {NUM} x {NUM}{}Aukščių skirtumas: {NUM} m
 

	
 

	
 
# The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Populiaciją
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Vardą
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Datą
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produkciją
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipą
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Pervežimus
 
@@ -1256,6 +1257,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID 
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3 laukeliai
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :atsitiktinis
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Miestams leidžiama tiesti kelius: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Leisti miestams kontroliuoti oro uostų triukšmo lygį: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Pagrindinės įrankių juostos pozicija: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT                             :Kairėje
 
@@ -1285,6 +1287,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Sąveika
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Signalai
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Krovinų valdymas
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Kompiuterio žaidėjai
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Automatiškai atnaujinti
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Techninė apžiūra
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Maršrutas
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Traukiniai
 
@@ -1734,6 +1737,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED   
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :bloga versija
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :toks vardas jau naudojamas
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :blogas žaidimo slaptažodis
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :neteisinga kompanija DoCommand
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :išmestas serverio
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :bandė sukčiauti
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :serveris pilnas
 
@@ -1750,10 +1754,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL           :Žaidimas tęsiamas (Klientas neprisijungė)
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :išeinama
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} prisijungė prie žaidimo
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} prisijungė prie #{2:NUM}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} prisijungė prie stebėtojų
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} pradėjo naują kompaniją (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} paliko žaidimą ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} pasikeitė vardą į {STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} turi savo kompaniją {2:CURRENCY}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Jūs gavote {1:STRING} {2:CURRENCY}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE} Serveris užsidarė
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE} Serveris persikrauna...{}Prašau palaukti...
 

	
 
@@ -1763,6 +1770,7 @@ STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Turinio tipas
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Vardas
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Turinio vardas
 
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Paspauskite kad pamatyti smulkmenas{}Pažymėkite checkbox atsisiųntimui
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Pažymėti viską
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Pažymėti visą turinį atsisiuntimui
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Pažymėti atnaujinimus
src/lang/portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -248,10 +248,13 @@ STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de altura: {NUM} m
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {NUM} m
 

	
 

	
 
# The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}População
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nome
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :População
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nome
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produção
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
 
@@ -293,10 +296,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostrar informações gerais da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostrar gráficos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostrar tabela de classificação de empresas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financiar a construção de uma nova indústria
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar lista de comboios da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostrar lista de veículos de estrada da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de barcos da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar lista de comboios da empresa. Ctrl+Clique alterna abrir a lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostrar lista de veículos de estrada da empresa. Ctrl+Clique alterna abrir a lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de barcos da empresa. Ctrl+Clique alterna abrir a lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique alterna abrir a lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Ampliar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Reduzir
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro
 
@@ -1305,7 +1308,7 @@ STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Verificar Conteúdo Online
 
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Definições da IA
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Sair
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Iniciar um novo jogo
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique salta a configuração do mapa
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carregar um jogo gravado
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Iniciar novo jogo, usando um mapa de alturas como paisagem
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Iniciar um novo jogo, utilizando um cenário personalizado guardado no disco
 
@@ -1835,12 +1838,12 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAP
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :{WHITE}Construir monocarril
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :{WHITE}Construir MagLev
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir linha férrea
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro usando o modo automático
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir linha férrea. Ctrl alterna a construção/remoção de linha férrea
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de caminhos-de-ferro
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de comboios)
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Converter linha em ponto de passagem
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estação ferroviária
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir sinais ferroviários
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Converter linha em ponto de passagem. Ctrl permite juntar pontos de passagem
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl permite juntar estações
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir sinais ferroviários. Ctrl alterna entre semáforos/sinais luminosos{}Arrastar constrói sinais numa linha de caminho-de-ferro. Ctrl constrói sinais até a próxima junção{}Ctrl+Clique alterna abrir a janela de selecção de sinais
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir ponte ferroviária
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel ferroviário
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Alternar entre construir/remover linha férrea e sinais
 
@@ -1908,16 +1911,16 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silício
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construir Estradas
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construção de eléctricos
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir estradas
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir secção de carris para eléctricos
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir estradas usando o modo automático
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir carris para eléctricos usando o modo automático
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir estradas. Ctrl alterna a construção/remoção de estradas
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir secção de carris para eléctricos. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir estradas usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de estradas
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir carris para eléctricos usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de veículos de estrada)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de eléctricos (para construção e manutenção)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir estação de autocarros
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para passageiros
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir área de carregamento de camiões
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para carga
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir estação de autocarros. Ctrl permite juntar estações
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para passageiros. Ctrl permite juntar estações
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir área de carregamento de camiões. Ctrl permite juntar estações
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para carga. Ctrl permite juntar estações
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activar/Desactivar estradas de sentido único
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir ponte de estrada
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir ponte para eléctricos
 
@@ -1948,7 +1951,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE        
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canais.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir diques
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de barcos)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir doca naval
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl permite juntar estações
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Bóia de posição, que pode ser usada para marcar pontos de rota adicionais
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construir canal
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definir área de água.{}Construir um canal, a não ser que a tecla Ctrl esteja pressionada a nível do mar, nesse caso inundará as zonas circundantes
 
@@ -1963,7 +1966,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION          
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroportos
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeroporto
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl permite juntar estações
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Selecção de Aeroporto
 
@@ -2354,7 +2357,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE             
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Cidades
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centrar a visualização na cidade
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centrar a visualização na cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da cidade
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}População Mundial: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
@@ -2367,7 +2370,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Mercadoria necessária para o progresso da cidade:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} entregues no mês passado
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visualização na cidade
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visualização na cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da cidade
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoridade local
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Ver informações sobre a autoridade local
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Alterar o nome da cidade
 
@@ -2413,10 +2416,10 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO           
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}Nenhum
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Serviços já subsidiados:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/cidade
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria/cidade
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Manter Ctrl premido para seleccionar mais do que um item
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
@@ -2452,7 +2455,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT              
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Proeminente
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização da estação
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização da estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar o nome da estação
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço
 
@@ -2463,9 +2466,9 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itinerário esta estação faz parte
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Alterar nome de estação/local de carga
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visualização na localização do ponto de passagem
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visualização na localização do ponto de passagem. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do ponto de passagem
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Mudar o nome do ponto de passagem
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visualização na localização da bóia
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visualização na localização da bóia. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da bóia
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Mudar o nome da bóia
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Editar nome do ponto de passagem
 
@@ -2544,13 +2547,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Indústrias
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomes de indústrias - clique no nome para centrar-se na indústria
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomes de indústrias - clique no nome para centrar-se na indústria. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produção no último mês:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar visualização na localização da indústria
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar visualização na localização da indústria. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
@@ -2735,10 +2738,10 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um veículo. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um navio. Clique neste botão e, de seguida, num navio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e, de seguida, numa aeronave que se encontre dentro ou fora do hangar. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito de veículos de estrada
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito ferroviário
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito de veículos de estrada. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito de veículos
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito naval
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do hangar
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Obter uma lista de todos os comboios em cujas ordens conste este depósito
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Obter uma lista de todos os veículos em cujas ordens conste este depósito
 
@@ -2806,10 +2809,10 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o comprimento do comboio, removendo vagões (do início), nas situações em que a substituição da locomotiva resultar num comboio maior.
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização na localização do comboio
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrar visualização na localização do barco
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização na localização do comboio. Ctrl+Clique segue o comboio na visualização
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo. Ctrl+Clique segue o veículo na visualização
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrar visualização na localização do barco. Ctrl+Clique segue o barco na visualização
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave. Ctrl+Clique segue o avião na visualização
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Mandar comboio para o depósito
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Mandar veículo para o depósito
 
@@ -2831,10 +2834,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP 
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverter direcção do comboio
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar ordens do comboio
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar ordens do veículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar ordens do barco
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar ordens do comboio. Ctrl+Clique para mostrar o horário do comboio
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar ordens do veículo. Ctrl+Clique para mostrar o horário do veículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar ordens do barco. Ctrl+Clique para mostrar o horário do barco
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave. Ctrl+Clique para mostrar o horário da aeronave
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar detalhes do comboio
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo de estrada
 
@@ -2913,8 +2916,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço. Ctrl+Clique aumenta o intervalo de serviço por 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço por 10. Ctrl+Clique diminui o intervalo de serviço por 5
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Renomear comboio
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Renomear veículo de estrada
 
@@ -3039,7 +3042,7 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                 
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir para o depósito mais próximo
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir para o hangar mais próximo
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Saltar ordem condicionalmente
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista. Ctrl torna em 'carga completa' as ordens em estações, em 'sem paragem' as ordens de pontos de passagem e em 'serviço' as ordens em depósitos
 
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Inserir uma ordem avançada
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto
src/lang/russian.txt
Show inline comments
 
@@ -379,6 +379,8 @@ STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Население
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Имя
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Дата
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Население
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Название
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Продукция
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Тип
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Вывоз
0 comments (0 inline, 0 general)