Changeset - r21310:831d7bd42190
[Not reviewed]
master
0 2 0
translators - 10 years ago 2014-03-12 18:45:14
translators@openttd.org
(svn r26399) -Update from WebTranslator v3.0:
finnish - 1 changes by jpx_
ukrainian - 8 changes by Madvin
2 files changed with 9 insertions and 1 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/finnish.txt
Show inline comments
 
@@ -1576,25 +1576,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Yhteyskuvaajan uudelleenlaskujen välinen aika. Kukin uudelleenlasku laskee yhden kuvaajan komponentin. Tämä tarkoittaa sitä, että koko kuvaajaa ei lasketa uudelleen määrittämäsi ajan välein, vaan ainoastaan yksi komponentti. Mitä lyhyemmäksi määrität asetuksen, sitä enemmän prosessoriaikaa komponentin laskemiseen vaaditaan. Mitä pidemmäksi määrität sen, sitä pidempi aika kuluu, kunnes rahdin jakaminen alkaa uusilla reiteillä.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Käytä {STRING} päivä{P 0:2 "" ä} rahtijakauman päivittämiseen
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Jokaisen yhteyskuvaajan komponentin uudelleenlaskemiseen käytettävä aika. Uudelleenlaskun alkaessa käynnistetään uusi säie, jonka annetaan toimia näin monta päivää. Mitä lyhyemmäksi määrität tämän, sitä todennäköisempää on, että säie ei ole valmis ajoissa. Tällöin peli pysähtyy kunnes lasku on suoritettu loppuun (peli pätkii). Mitä pidemmäksi määrität asetuksen, sitä pitempään rahdin jakauman päivittämiseen kuluu aikaa reittien muuttuessa.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :manuaalinen
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :epäsymmetrinen
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :symmetrinen
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Matkustajien jakautuminen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"symmetrinen" tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä matkustajia kulkee asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. "epäsymmetrinen" tarkoittaa, että eri suuntiin voi kulkea eriävä määrä matkustajia. "manuaalinen" tarkoittaa, että automaattinen rahdin jakautuminen on pois käytöstä matkustajilla.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Postin jakautuminen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"symmetrinen" tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä postia lähetetään asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. "epäsymmetrinen" tarkoittaa, että eri suuntiin voidaan lähettää eriävä määrä postia. "manuaalinen" tarkoittaa, että automaattinen rahdin jakautuminen on pois käytöstä postilla.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Arvokuljetusten jakautuminen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :Arvokuljetuksiin kuuluvat arvotavarat lauhkeassa ilmastossa, timantit subtrooppisessa ilmastossa ja kulta pohjoisessa ilmastossa. NewGRF:t voivat kuitenkin muuttaa näitä rahteja. "symmetrinen" tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä rahtia lähetetään asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. "epäsymmetrinen" tarkoittaa, että eri suuntiin voidaan lähettää eriävä määrä rahtia. "manuaalinen" tarkoittaa, että automaattinen rahdin jakautuminen on poistettu käytöstä rahdilta. Suositeltavia asetuksia ovat "epäsymmetrinen" tai "manuaalinen" pelattaessa pohjoisessa ilmastossa, sillä pankit eivät lähetä kultaa takaisin kaivoksille. Lauhkeassa ja subtrooppisessa ilmastossa pelatessa voidaan myös valita "symmetrinen", sillä pankit lähettävät arvotavaroita takaisin alkuperäiselle pankille.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Muiden rahtityyppien jakautuminen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"symmetrinen" tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä rahtia lähetetään asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. "epäsymmetrinen" tarkoittaa, että eri suuntiin voidaan lähettää eriäviä määriä rahtia. "manuaalinen" tarkoittaa, että automaattinen jakautuminen ei ole käytössä rahdille. Suositeltavia asetuksia ovat "epäsymmetrinen" ja "manuaalinen".
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"epäsymmetrinen" tarkoittaa, että eri suuntiin voidaan lähettää eriäviä määriä rahtia. "manuaalinen" tarkoittaa, että automaattinen jakautuminen ei ole käytössä rahdille.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Jakautumisen tarkkuus: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Mitä suuremmaksi tämä asetus on määritetty, sitä enemmän prosessoriaikaa yhteyskuvaajan laskemiseen kuluu. Mikäli tähän kuluu liian paljon aikaa, saatat havaita pelin nykimistä. Jos arvo on määritetty liian pieneksi, jakauman laskeminen ei ole tarkka ja rahtia ei välttämättä lähetetä odotetuille asemille.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Välimatkan vaikutus kysyntään: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Mikäli asetuksen arvo on määritelty suuremmaksi kuin 0, alkuperäisen aseman A ja mahdollisen määränpään B välimatkalla on vaikutus A:sta B:hen lähetetyn rahdin määrään. Mitä kauempana B on A:sta, sitä vähemmän rahtia lähetetään. Mitä suuremmaksi tämä asetus on määritetty, sitä vähemmän rahtia lähetetään kaukana oleville ja enemmän lähellä oleville asemille.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Palautettavan rahdin määrä symmetrisessä tilassa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Mikäli asetuksen arvoksi on määritetty alle 100%, symmetrinen jakauma toimii enemmän epäsymmetrisen jakauman tavoin ja vähemmän rahtia pakotetaan lähetettäväksi takaisin alkuperäiselle asemalle. Jos arvoksi määritetään 0%, symmetrinen jakauma toimii täysin epäsymmetrisen jakauman tavoin.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Lyhyiden reittien kuormittuminen ennen vapaampien reittien käyttämistä: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Kahden aseman välillä on usein useita reittejä. Lyhintä reittiä käytetään ensisijaisesti, toisiksi lyhintä ensimmäisen kuormittuessa ja niin edelleen. Kuormitus määritellään arvioidun kapasiteetin ja suunnitellun käytön mukaan. Kaikkien reittien ollessa kuormittuneita reittejä aletaan ylikuormittamaan, suurimman kapasiteetin omaavista reiteista aloittaen. Algoritmi ei kuitenkaan aina arvioi kapasiteettia oikein. Tämä asetus mahdollistaa reitin kuormitustason määrittämisen ennen seuraavan reitin käyttämistä. Määritä arvoksi vähemmän kuin 100% välttääksesi ylikuormittuneita asemia jos kapasiteetti yliarvioidaan.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Nopeuden yksikkö: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Kun käyttöliittymässä näytetään nopeus, näytä se valittua yksikköä käyttäen
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Brittiläinen (mph)
src/lang/ukrainian.txt
Show inline comments
 
@@ -1189,38 +1189,41 @@ STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Розширені налаштування
 
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Фільтр:
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Розгорнути всі
 
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Згорнути всі
 
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(пояснення відсутнє)
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Стандартне значення: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Тип: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Налаштування клієнта (не присутні в збережених іграх; впливають на будь-яку гру)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Налаштування гри (знаходяться в збережених іграх; впливають тільки на нову гру)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Налаштування гри (знаходяться в збережених іграх; впливають тільки на поточну гру)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Налаштування компанії (знаходяться в збережених іграх; впливають тільки на нову гру)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Налаштування компанії (знаходяться в збережених іграх; впливають тільки на поточну гру)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Категорія:
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Тип:
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Показати лише налаштування, які було змінено
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Основні налаштування
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Розширені налаштування
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Всі / експертні налаштування
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Налаштування, що відрізняються від дефолтних
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Налаштування, що відрізняються від налаштувань нової гри
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Обмежує перелік нижче визначеними типами налаштувань
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Усі типи налаштувань
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Налаштування клієнта (не присутні в збережених іграх; впливають на всі ігри)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Налаштування гри (знаходяться в збережених іграх; впливають лише на нові ігри)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Налаштування гри (знаходяться в збережених іграх; впливають лише на поточну гру)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Налаштування компанії (знаходяться в збережених іграх; впливають лише на нові ігри)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Налаштування компанії (знаходяться у збережених іграх; впливають лише на поточну компанію)
 
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- немає -
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :ні
 
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :так
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Вимкнено
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :ні
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :для власної компанії
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :для всіх компаній
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :немає
 
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :оригінальна
 
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :реалістична
 
@@ -2346,24 +2349,25 @@ STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Опції прозорості
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Переключити прозорість для знаків станцій. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Переключити прозорість для дерев. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Переключити прозорість для будинків. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Переключити прозорість для промисловості. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Переключити прозорість для споруд, таких як станції, депо тощо. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Переключити прозорість для мостів. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Переключити прозорість для споруд, таких як маяки та антени. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Переключити прозорість для ЛЕП. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Змінити прозорість індикаторів завантаження. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Зробити об'єкти невидимими, а не прозорими
 

	
 
# Linkgraph legend window
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Немає
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Виберіть компанії для відображення
 

	
 
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}перевантажений
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED.r                               :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}перевантаженого
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED.d                               :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}перевантаженому
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED.z                               :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}перевантажений
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Підсвічення зони покриття
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Ні
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Так
 
@@ -2656,24 +2660,25 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Місцева влада: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Немає
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Рік випуску: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Клас станції: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Тип станції: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Клас аеропорта: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Назва аеропорта: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Назва ділянки аеропорту: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Приймає: {LTBLUE}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Ліміт швидкості залізниці: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Ліміт швидкості авто: {LTBLUE}{VELOCITY}
 

	
 
# Description of land area of different tiles
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Каміння
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Нерівна земля
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Пустир
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Трава
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Поле
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Засніжена земля
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Пустеля
 

	
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{STRING}
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} з блок-сигналами
 
@@ -3000,24 +3005,25 @@ STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' надає невірну інформацію
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Інформація про вантаж/переобладнання для '{1:ENGINE}' відрізняється від списку покупки після побудови. Це може спричинити невідповідності під час автооновлення/заміни
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' спричинив нескінченний цикл у виклику виробництва
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Виклик {1:HEX} повернув невідомий/неправильний результат {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<невідомий вантаж>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <невідомого вантажу>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<невірна модель транспорту>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<невірне виробництво>
 

	
 
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
 
STR_INVALID_VEHICLE                                             :<невірний транспорт>
 

	
 
# NewGRF scanning window
 
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Шукаю NewGRF'и
 
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Шукаю NewGRF'и. Якщо їх багато, це може зайняти деякий час...
 
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF проскановано з {NUM} NewGRF
 
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Шукаю архіви
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Список позначень - {COMMA} Позначен{P ня ня ь}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Враховуючи регістр
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Перемкнути регістр при порівнянні назви позначок з фільтром
 

	
 
@@ -3083,24 +3089,25 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Підкупити місцеву владу
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Провести малу локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Провести середню локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Провести велику локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Фінансувати реконструкцію міських доріг. Призведе до значного погіршення руху на 6 місяців.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Збудувати монумент на честь вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Фінансувати будівництво нових офісів у місті.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Купити ексклюзивне транспортне право у місті на 1 рік. Міська влада дозволить використовувати лише станції вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Підкупити місцеву владу для збільшення вашого рейтингу, при викритті загрожує суворим покаранням.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Цілі
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Глобальні цілі:
 
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Глобальні цілі:
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- нема -
 
STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- Неможливо застосувати -
 
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
 
STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Цілі компанії:
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Клік мишкою на цілі (меті) відобразить по центру виробництва/місто/клітинку у головному вікні. Ctrl+клік відкриє міні-вікно
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Питання
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Інформація
 
@@ -3682,24 +3689,25 @@ STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}нема{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Плата за трансфер: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA} днів{BLACK}   Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Збільшити інтервал техогляду на 10. Ctrl+клік збільшує інтервал техогляду на 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Зменшити період техогляду на 10. Ctrl+клік зменшує інтервал техогляду на 5
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :Відлік інтервалу між техоглядами
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Стандартно
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Дні
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Проценти
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Назвати поїзд
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Назвати авто
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Назвати корабель
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Назвати літак
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Рік випуску: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Ціна: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Ціна: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)