Changeset - r20606:847e4822f2fd
[Not reviewed]
master
0 6 0
translators - 11 years ago 2013-08-01 17:45:41
translators@openttd.org
(svn r25644) -Update from WebTranslator v3.0:
catalan - 21 changes by juanjo
dutch - 2 changes by habell
estonian - 73 changes by KSiimson
polish - 2 changes by wojteks86
spanish - 12 changes by juanjo
thai - 7 changes by sf_alpha
6 files changed with 117 insertions and 111 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -1535,7 +1535,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posició de la barra d'estat: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posició horitzontal de la barra d'estat a la part inferior de la pantalla
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Radi d'acció de la finestra: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distància entre finestres abans que la finestra moguda sigui automàticament alineada a una finestra propera
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} píxel{P 0 "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Desactivat
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Nombre màxim de finestres no-enganxoses: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Nombre de finestres no-enganxoses obertes abans que les finestres antigues es tanquin automàticament per fer lloc a les noves finestres
 
@@ -1551,13 +1551,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL      
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Velocitat de creixement de les ciutats: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Velocitat de creixement de les poblacions: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Velocitat de creixement de les poblacions
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Cap
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lenta
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Ràpida
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Molt Ràpida
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Molt ràpida
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Proporció de pobles que es convertiran en ciutats: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Quantitat de pobles que esdevenen una ciutat, es a dir un poble que comença més gran i creix més ràpidament
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 en {COMMA}
 
@@ -1567,9 +1567,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :La grandària mitjana de les ciutats en relació als pobles normals a l'inici del joc
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Treu els elements de carretera absurds durant la reconstrucció de carretera: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Elimina les carreteres sense sortida durant les reconstruccions de carreteres finançades
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Actualitza el graf de distribució cada {STRING} dia{P 0:2 "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Temps entre recàlculs successius del graf de connexions. Cada recàlcul calcula els plans per un component del graf. Això significa que un valor X per aquest paràmetre no implica que tot el graf serà actualitzat cada X dies. Només alguns components ho seran. Com més curt el valor, més temps de processador es requerirà per calcular-ho. Com més llarg, més temps passarà fins que la distribució de càrregues comenci en noves rutes.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Pren {STRING} dia{P 0:2 "" s} pel recàlcul del graf de distribució
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Actualitza el graf de distribució cada {STRING} di{P 0:2 a es}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Temps entre recàlculs successius del graf de distribució. Cada recàlcul calcula els plans per un component del graf. Això significa que un valor X per aquest paràmetre no implica que tot el graf serà actualitzat cada X dies. Només alguns components ho seran. Com més curt el valor, més temps de processador es requerirà per calcular-ho. Com més llarg, més temps passarà fins que la distribució de càrregues comenci en noves rutes.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Empra {STRING} di{P 0:2 a es} per al recàlcul del graf de distribució
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Temps dedicat a cada recàlcul d'un component del graf de connexions. Quan un recàlcul s'inicia, el programa crea un fil que pot executar-se durant aquest nombre de dies. Com més curt el valor, més probable que el fil no hagi acabat quan s'espera. Aleshores el programa s'atura fins que el fil acaba ("ralentització"). Com més llarg el valor, més temps requereix l'actualització de la distribució quan les rutes canvien.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :manual
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :asimètric
 
@@ -1583,7 +1583,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :La classe de càrrega BLINDADA conté objectes de valor a la zona temperada, diamants a la subtropical o or al clima subàrtic. Els NewGRF poden canviar això. "simètric" significa que aproximadament la mateixa quantitat d'aquesta càrrega s'enviarà de l'estació A a la B que de B a A. "asimètric" vol dir que quantitats arbitràries d'aquesta càrrega poden ser enviades en qualsevol sentit. "manual" significa que no s'aplicarà cap distribució automàtica a aquesta càrrega. Es recomana indicar asimètric o manual en clima subàrtic, doncs els bancs no enviaran or de tornada a les mines. Pels climes temperat i subtropical podeu també seleccionar simètric, doncs els bancs enviaran objectes de valor de tornada al banc d'origen de certa quantitat d'aquests.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Mode de distribució per altres classes de càrrega: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"simètric" significa que aproximadament la mateixa quantitat de càrrega s'enviarà de l'estació A a la B que de B a A. "asimètric" vol dir que quantitats arbitràries de càrrega poden ser enviades en qualsevol sentit. "manual" significa que no s'aplicarà cap distribució automàtica a aquestes càrregues. Probablement voldreu indicar "asimètric" o manual.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Precisió de la distribució: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Com més alt el valor indicat, més temps de processador requerirà el càlcul del graf de connexions. Si requereix massa temps podeu notar ralentització. Si indiqueu un valor baix, però, la distribució serà poc acurada, i us podeu trobar que la càrrega no és enviada als llocs que espereu.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Com més alt el valor indicat, més temps de processador requerirà el càlcul del graf de distribució. Si requereix massa temps podeu notar ralentització. Si indiqueu un valor baix, però, la distribució serà poc acurada, i us podeu trobar que la càrrega no és enviada als llocs que espereu.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Efecte de la distància sobre les demandes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Si indiqueu un valor major de 0, la distància entre l'estació d'origen A d'una càrrega i la possible destinació B, tindrà efecte en la quantitat de càrrega enviada de A a B. Com més lluny és B de A menys càrrega s'hi enviarà. Com més alt el valor, menys càrrega s'enviarà a estacions llunyanes i més càrrega a estacions properes.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Quantitat de càrrega retornada per mode simètric: {STRING}
 
@@ -1598,18 +1598,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Mètric (km/h)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Unitats de potència dels vehicles: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Quan es mostra la potència d'n vehicle a la interfície d'usuari, presenta-la en les unitats seleccionades
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Quan es mostra la potència d'un vehicle a la interfície d'usuari, presenta-la en les unitats seleccionades
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperial (hp)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Mètric (hp)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Unitats dels pesos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Quan es mostren pesos a la interfície d'usuari, presenta-les en les unitats seleccionades
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Unitats de massa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Quan es mostren masses a la interfície d'usuari, presenta-les en les unitats seleccionades
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (t curta/tona)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Mètric (t/tona)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Unitats de volums: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Unitats de volum: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Quan es mostren volums a la interfície d'usuari, presenta'ls en les unitats seleccionades
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperial (gal)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Mètric (l)
 
@@ -1621,8 +1621,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FO
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Mètric (kgf)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Unitats de les alçades: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Quan es mostren alçades a la interfície d'usuari, presenta-les en les unitats seleccionades
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Unitats de longitud: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Quan es mostren longituds a la interfície d'usuari, presenta-les en les unitats seleccionades
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (peu)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Mètric (m)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
 
@@ -2055,7 +2055,7 @@ STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTI
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Unir-se
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Unir-se i jugar amb aquesta companyia
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Contrasenya
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Protegeix la teva Empresa amb contrasenya per tal d'evitar que la utilitzin usuaris no autoritzats
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Protegeix la teva empresa amb contrasenya per tal d'evitar que la utilitzin usuaris no autoritzats
 
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Estableix la contrasenya de l'Empresa
 

	
 
# Network chat
 
@@ -3864,7 +3864,7 @@ STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                   
 

	
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}IA/Depuració de l'script del joc
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuració de la IA/Script de Joc
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nom de l'script
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Paràmetres
 
@@ -3888,16 +3888,16 @@ STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Un dels scripts executant-se s'ha penjat. Si us plau reporta això a l'autor de l'script amb una captura de pantalla de la finestra de depuració IA/Script del Joc
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}IA/La finestra de depuració de l'Script del Joc només està disponible pel servidor
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}IA/Configuració dels Scripts del joc
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuració de la IA/Script de Joc
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}L'Script del Joc que serà carregat al proper joc
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Les IA que seran carregades al proper joc
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jugador humà
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA Aleatòria
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA aleatòria
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(cap)
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mou Amunt
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mou amunt
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mou la IA selecionada amunt a la llista
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mou Avall
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mou avall
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mou la IA selecionada avall a la llista
 

	
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script del Joc
 
@@ -4007,7 +4007,7 @@ STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Només s'ha trobat el conjunt de sons buit. Si vols sons al joc, instal·la un conjunt de sons amb el sistema de descàrregues de continguts en línia
 

	
 
# Screenshot related messages
 
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Captura de pantalla enorme
 
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}La captura de pantalla tindrà una resolució de {COMMA} x {COMMA} pixels. Es tardarà una estona a fer la captura. Vols continuar?
 
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}La captura de pantalla tindrà una resolució de {COMMA} x {COMMA} píxels. Es tardarà una estona a fer la captura. Vols continuar?
 

	
 
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Captura de pantalla desada correctament com a '{STRING}'
 
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Error en la captura de pantalla!
 
@@ -4046,7 +4046,7 @@ STR_ERROR_BRIBE_FAILED                  
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot elevar el terreny...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot rebaixar el terreny...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot anivellar...
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}La excavació pot malmetre el túnel
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}L'excavació pot malmetre el túnel
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Ja ets a nivell del mar
 
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Massa alt
 
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... ja és pla
src/lang/dutch.txt
Show inline comments
 
@@ -4316,6 +4316,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING        
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... voertuig is vernietigd
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Geen enkel voertuig zal beschikbaar zijn
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Pas je NewGRF configuratie aan
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Nog geen voertuigen beschikbaar
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE} Start een nieuw spel na {DATE_SHORT} of gebruik een NewGRF dat in vroege voertuigen voorziet
 

	
src/lang/estonian.txt
Show inline comments
 
@@ -297,7 +297,7 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Akna pealkiri. Liigutamiseks lohista seda hiirega.
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Akna peitmine - näidatakse ainult pealkirjariba
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Näita NewGRF debug-i informatsiooni
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Aken vaikimisi suurusesse. Praegune suurus jääb vaikimisi suuruseks CTRL-klõpsu abil
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Taasta akna esialgne suurus. Ctrl+klõps muudab praeguse suuruse esialgseks
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Märgib, et «Sulge kõik aknad» nupp seda akent ei sulge. «Ctrl+klõps» jätab suletamatuse vaikekäitumiseks
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klõpsa ja lohista, et akna suurust muuta
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Lülita aken suureks/väikseks
 
@@ -306,7 +306,7 @@ STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Kerimisriba - kerib listi üles/alla
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Ruudul asuvate hoonete jms. lammutamine. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Vaikimisi
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Esialgne
 
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Tühista
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
 

	
 
@@ -373,7 +373,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Näita juturaamatut
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Näita eesmärke
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Ava graafik
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Ava ettevõtete edetabel
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Rahasta uute ehitiste konstrueerimist
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Uue tööstuse rajamise rahastamine või tööstuste registri avamine
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Ava ettevõtte rongide register. Rühma- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Ava ettevõtte mootorsõidukite register. Rühma- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Ava ettevõtte laevade register. Rühma- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
 
@@ -872,7 +872,7 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING            
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} sõiduplaanis on liiga vähe korraldusi
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on tühistatud käsk
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on topeltkäske
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}Sõiduki {VEHICLE} käskudes on väär jaam
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}Sõiduki «{VEHICLE}» korraldustes on kõlbmatu jaam
 
# end of order system
 

	
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} on vanaks saamas
 
@@ -1121,7 +1121,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Sulge kõik
 
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(seletus puudub)
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Vaikeväärtus: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Seade rühm: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Kliendi seade (ei salvestu koos mänguga, mõjutab ainult uusi mänge)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Kliendi seade (ei salvestu koos mänguga; mõjutab kõiki mänge)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Mängu seade (salvestub koos mänguga; mõjutab ainult uusi mänge)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Ettevõtte seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
 
@@ -1137,7 +1137,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Seaded mis erinevad sinu valitud uue mängu seadetest
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Piirab allolevat nimekirja valitud sätte tüübi järgi
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Kõik seadistused
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Kliendi seade (ei salvestu koos mänguga, mõjutab kõiki mänge)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Kliendi seade (ei salvestu koos mänguga; mõjutab kõiki mänge)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Firma seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
 
@@ -1236,17 +1236,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Sõltuvalt suunast
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Paremal
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Aastalõpu rahavoogude aruanne: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Kui lubatud, siis ilmub finantside aken iga aasta lõpus lubades lihtsalt jälgida oma ettevõtte staatust
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Uued sihtpunktid on vaikimisi 'peatusteta': {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Tavaliselt, peatub sõiduk igas peatuses mida ta läbib. Lubades seda seadet sõidab sõiduk peatumata läbi jaamade viimasesse sihtkohta. NB! See seade määrab ainult vaikimisi määratud väärtusi uutele käskutele. Individuaalseid käske saab lisada nii või naa
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Vaikimisi platvormiosa peatumiseks uute rongikäskudega: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Koht jaamas kus rong peatub vaikimisi. 'Lõpu lähedal' tähendab sisenemis koha lähistel. 'Keskel' tähendab keset jaama platvormi. 'Kaugel lõpus' tähendab kaugel sisenemis kohast. NB! See seade paneb paika vaikimisi kus peatuda, seda saab käskudes individuaalselt muuta!
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Korraldused on esialgselt «Peatusteta»: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Tavaliselt peatub sõiduk igas peatuses, mida ta läbib. Selle seadega sõidab sõiduk lõppsihini ilma vahejaamades peatumata. NB! See seade määrab vaid uute korralduse esialgse seadistuse. Korraldusi saab hiljem eraldi ümber seadistada
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Uue rongi korralduse esialgne platvormi peatumisosa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Esialgne peatumiskoht rongiplatvormil. «Lõpu lähedal» tähendab sisenemispunkti lähistel. «Keskel» tähendab keset platvormi. «Kaugel lõpus» tähendab kaugel sisenemispunktist. NB! Selle seadega sõidab sõiduk lõppsihini ilma vahejaamades peatumata. NB! See seade määrab vaid uute korralduse esialgse seadistuse. Korraldusi saab hiljem eraldi ümber seadistada
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :lõpu lähedal
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :keskel
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :täiesti lõpus
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :Mootorsõidukite järjekorrad (koos mahuefektidega): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :Pane sõiduk ootama hõivatud peatuse ees kuni need on vabastatud
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Vaate liikumine, kui hiireosuti on akna servas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Kui on aktiveeritud, siis vaateaknad hakkavad kerima kui hiire kursor on serve lähedal
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Sisse lülitamisel liigub vaade, kui hiireosuti on aknaserva lähedal
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Väljas
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Peamine vaateaken, ainult täisekraan
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Peamine vaateaken
 
@@ -1353,9 +1353,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Tumeroheline
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violetne
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Vaade liigub vastassuunas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Meetod kaardi kerimiseks parema hiire nupuga. Kui on välja lülitatud siis liigutab hiir kaamerat. Kui on sisse lülitataud siis liigutab hiir kaarti
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Vaatevälja liigutatakse sujuvalt: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Juhib peamise vaateakna kerimiste määratud kohta kui väikesel kaardil vajutatakse mõnele punktile või kui sisestatakse käsklis kerimiseks määratud elemendi asukohale. Kui on aktiveeritud toimub kerimine sujuvalt, kui ei ole aktiveeritud siis hüpatakse kohe määratud asukohta
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Vaate liigutamine parema hiireklahviga. Kui see on välja lülitatud, siis hiireosuti juhib vaatepunkti. Kui sisse, siis kaarti
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Vaade keskendatakse sujuvalt: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Vaateakna asukohale keskendamise viis, kui vajutatakse väikesele kaardile, või kui vaade keskendatakse mõnele rekvisiidile. Sisse lülitades on liikumine sujuv, välja lülitades läheb vaade kohe sihtpunkti
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Ehitamisel mõõtude arvesti näitamine: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Näitab ehitamise ajal kahe ruudu kaugus- ja kõrgusvahemikke
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Ettevõtte värve näidatakse: {STRING}
 
@@ -1365,19 +1365,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Oma ettevõttel
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Igal ettevõttel
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :«ENTER» avab meeskonnavestluse: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Vahetab «ENTER» ja «Ctrl+ENTER» klahvidega ettevõttesisese ja avaliku vestluse avamise
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Kerimisrulliku otstarve: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Lülitab sisse kerimise kahesuunaliste (hiire) kerimisratastega
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Hiirerulli otstarve: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Võimaldab vaadet liigutada kahesuunalise hiirerulliga
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Kaardi suurendamine
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Kaardi kerimine
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Kaardil liikumine
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Väljas
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Kaardi kerimisrulliku kiirus: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Juhib hiire kettaga kerimise tundlikkust
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Ekraani klaviatuur: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Vali meetod mille järgi kuvatakse ekraanile klaviatuur teksti sisestamiseks osutamise seadmega. See on mõeldud väiksemate seadmete jaoks, millel puudub füüsiline klaviatuur.
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Hiirerulli tundlikkus: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Muudab hiirerulli tundlikkust
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Klaviatuuri näitamine ekraanil: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Ekraaniklaviatuuri avamise viis. Ekraaniklaviatuur võimaldab teksti sisestamist ainult hiireosutiga. See on mõeldud kasutamiseks väikeste seadmetega, millel ei ole klaviatuuri
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Väljas
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Topeltklõps
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Üks klõps (kui on fookuses)
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Üks klõps (koheselt)
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Topeltklõpsuga
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Ühe klõpsuga (kui on fookuses)
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Ühe klõpsuga (koheselt)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Paremklõpsu matkimine: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Vali meetod mille järgi emuleeritakse hiite paremklõpse
 
@@ -1385,8 +1385,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+klõps
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+klõps
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Väljas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Kerimine vasakklõpsul: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Lülita sisse kaardi kerimine lohistades hiire parema nupuga. See on eriti abiks puutetundliku ekraaniga mängimisel
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Vaate liigutamine vasaku hiireklahviga: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Lubab kaardi liigutamise vasaku hiireklahvi abil. See lihtsustab mängimist puutetundlikul ekraanil
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Salvestatud mängu nimes kasutatakse {STRING} kuupäevavormingut
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Kuupäeva vorming salvestatud mängu nimes
 
@@ -1394,8 +1394,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_N
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :lühikest (31-12-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Vaikimisi palett NewGRF-le millel kindlat paletti määranud pole: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Vaikimisi palet nende NewGRF-ide jaoks, mis ise nõutud paletti ei määra
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Kasutatav NewGRF-i palett, kui NewGRF ise paletti ei määra: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Palett, kui NewGRF-i vajalikku paletti ei määra
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :DOS-i palett
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Windows-i palett
 

	
 
@@ -1429,22 +1429,22 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Hoia sildade, tunnelite jne ehitamise tööriistad avatuna peale nende kasutamist
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Kulutuste rühmitamine rahavoogude aruandes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Määrab rahavoogude aruande ülesehituse
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Uudise kokkuvõte: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Mängi heliefekte uudiste kokkuvõtete jaoks
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Ajaleht: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Mängi häält ajalehe vaatamisel
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Aasta lõpp: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Mängi heliefekte aasta lõppus, ettevõtte aasta aruande võrdlemisel eelneva aasta aruandega
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Ehitis: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Mängi heliefekti edukatel rajamistel või muudel tegevustel
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Nupu vajutused: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Piiksu nuppe klõpsates
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Katastroofid/õnnetused: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Mängi õnnetuste ja katastroofide heliefekte
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Sõidukid: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Mängi sõidukite helieffekte
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Keskkond: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Mängi ümbritseva keskkonna, ettevõtete ja linnade heliefekte
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Lühiteadetes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Lühiteate ilmumisel kostub helisignaal
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Ajalehes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Ajalehe avamisel kostub hääl
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Aastalõpul: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Kui aasta lõpus ilmub ettevõtte rahavoogude aruanne, kus võrreldakse ettevõtte tulemusi eelmise aastaga, kõlab heli
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Ehitamisel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Ehitamise käigus ja selle lõppemisel kostuvad helid
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Nupuvajutustel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Nupu vajutamisel kostub helisignaal
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Katastroofides/õnnetustes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Õnnetustes ja katastroofides kõlavad helid
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Sõidukitel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Kostuvad sõidukite helid
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Taustahelid: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Maastikult, tööstustest ja linnadest kostuvad taustahelid
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Taristu ehitamine ainult vastavate sõidukite olemasolul: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Kui on aktiveeritud, siis on taristu ehitamine avatud ainult juhul kui antud taristule vastavad sõidukid on saadaval. Väldib mõttetut ehitamist kui taristu kasutamiseks vajalikke sõidukeid pole saadaval.
 
@@ -1479,7 +1479,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Maksimaalne arv arvutamise käike mida skript võib teha ühel sammul
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Hooldusvälp protsentides: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Vali kas sõiduki hooldus käivitub vastavalt ajale mis on möödunud viimasest hooldusest või kui sõiduki usaldusväärsus langeb allapoole lubatud piiri sõiduki maksimaalsest usaldusväärsuse protsendist
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Rongi hooldusvälba vaikeväärtus: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Rongide esialgne hooldusvälp: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Määrab uute rööbassõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} päev{P 0 "" a}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Väljas
 
@@ -1549,8 +1549,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFOR
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Määra aasta alates millest hakatakse kasutama elektriga foore. Ennem seda aastat kasutatakse semafoore (mis täidavad sama eesmärki, aga näevad teist moodi välja)
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Signaalide paigutamise graafiline kasutajaliides: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Kuva aken erinevate fooride tüüpidega mida saab ehitada, selle asemel et kuvada üks fooride nupp ja kasutada Ctrl+klõpsu fooride ehitamiseks
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Vaikimisi ehitatav signaalide liik: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Vaikimisi foori tüüp mida kasutada
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Esialgselt ehitatav signaaliliik: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Esialgselt kasutatav signaaliliik
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Tavaline
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Täiustatud
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Ühesuunaline täiustatud
 
@@ -1562,7 +1562,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Kõik
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Uute linnade tänavaplaneering: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Teedevõrgu paigutus linnades
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Vaikimisi
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Esialgne
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Paremad teed
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2 võrgustik
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3 võrgustik
 
@@ -1723,20 +1723,20 @@ STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Muuda seadete väärtusi
 
# Config errors
 
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Eksitus konfiguratsiooni failiga...
 
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... vigane massiiv '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... tundmatu väärtus '{STRING}' '{STRING}' jaoks
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... väärtus «{STRING}» on «{STRING}» jaoks kõlbmatu
 
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... seadistuse lõpule järgnevad tähed '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... vigast NewGRF-i '{STRING}' ei arvestata: korduv GRF-i ID '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... vigast NewGRF-i '{STRING}' ei võeta arvesse: {STRING}
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... eiratakse kõlbmatut NewGRF-i «{STRING}»: {STRING}
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :ei leitud
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :staatilise kasutuse puhul ohtlik
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :muutumatus kasutuses ohtlik
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :süsteem NewGRF
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :Mitteühilduv selle OpenTTD versiooniga
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :tundmatu
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... pakkimise tihedus '{STRING}' ei ole lubatud
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... salvestatud mängu formaat '{STRING}' ei ole saadaval. Taastatakse formaat '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... eiratakse alusgraafika kogu '{STRING}': ei leitud
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... eiratakse alushelide kogu '{STRING}': ei leitud
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... eiratakse alusmuusika kogu '{STRING}': ei leitud
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... tihendusaste «{STRING}» ei sobi
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... mängu salvestamise vormingut «{STRING}» ei ole. Taastatakse «{STRING}»
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... eiratakse alusgraafika kogu «{STRING}»: ei leitud
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... eiratakse alushelide kogu «{STRING}»: ei leitud
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... eiratakse alusmuusika kogu «{STRING}»: ei leitud
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Vahemälu on täis
 
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Pildipuhvri (ingl k «spritecache») suurendamine {BYTES} võrra ebaõnnestus. Pildipuhvri uus suurus on {BYTES}. Seetõttu on OpenTTD nüüd aeglasem. 32 bpp graafika keelamine ja suurendusastme ülempiiri vähendamine piirab vahemälu tarbimist
 

	
 
@@ -2104,8 +2104,8 @@ STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION          
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Sisestatud salasõna ei salvestata
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Määra ettevõtte uus salasõna
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Ettevõtte salasõna
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Vaikimisi määratud ettevõtte salasõna
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Kasuta selle ettevõtte salasõna uute ettevõtete vaikimisi määratud salasõnana
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Esialgne ettevõtte salasõna
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Määra ettevõtte salasõna uute ettevõtete esialgseks salasõnaks
 

	
 
# Network company info join/password
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Liitu
 
@@ -2159,7 +2159,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :ühendus katkes
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :protokolli viga
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF-i kokkusobimatus
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :keelatud
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :kahtlane pakett vastu võetud
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :saadud pakett on kõlbmatu
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :vale osa
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nimi on juba kasutusel
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :vale salasõna
 
@@ -2361,7 +2361,7 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP     
 
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Vali jaama klass mida tahad näidata
 
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Vali ehitatava jaama tüüp
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Vaikimisi valitud jaam
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Esialgne jaam
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Meldepunktid
 

	
 
# Signal window
 
@@ -2405,7 +2405,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTI
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Ehita sõidutee lõik. Ctrl vahetab tee ehitamise/eemaldamise vahel. Shift kuvab ehitamisehinna.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Ehita trammitee blokk. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Ehita autotee osa kasutades Autoroad režiimi. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Ehita trammitee osa kasutades Autotram režiimi. Ctrl valib trammitee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Ehita trammitee lõik «Autotram» režiimis. Ctrl valib trammitee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Depoo ehitamine (veovahendite ostmiseks ja hooldamiseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Ehita trammidepoo (veeremi ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Ehita bussijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
@@ -2708,7 +2708,7 @@ STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO              
 
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Laadi stsenaariumit
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Laadi kõrguskaart
 
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Salvesta kõrguskaart
 
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Vajuta siia, et minna praegusesse vaikimisi valitud salvestamise/laadimise kausta
 
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Vajutamisel avaneb salvestuste ja jätkamiste jaoks määratud algne kataloog
 
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} vaba
 
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nimekiri ketastest, kataloogidest ja salvestatud mängudest
 
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Mängu salvestuse nimi
 
@@ -2890,7 +2890,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Esines raske NewGRF-i tõrge: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :OpenTTD väitel {1:STRING} ei tööta selle TTDPatch osaga.
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} on {STRING} TTD osa jaoks.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} on mõeldud kasutamiseks {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :vigane parameeter {1:STRING} jaoks: parameeter {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :kõlbmatu «{1:STRING}» parameeter: parameeter {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} peab olema laetud enne {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} peab olema laetud pärast {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} nõuab OpenTTD osa {STRING} või uuemat
 
@@ -2899,7 +2899,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Laadides {1:STRING} staatilise NewGRF-na koos {STRING} võib põhjustada sünkrooni katkemist.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Ootamatu sprite (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Ootamatu tegevus 0 property {4:HEX} (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Katse kasutada vigast ID'd (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Kasutati kõlbmatut ID-d («sprite» {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} sisaldab vigast pilti. Kõiki vigaseid pilte näidatakse punase küsimärgina (?)
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Sisaldab mitut Action 8 kirjet (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Loe pseudo-sprite lõpust edasi (sprite {3:NUM})
 
@@ -2907,7 +2907,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES        
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE                       :{WHITE}Praegune alusgraafika kogu ei sisalda mitmeid spraite.{}Palun uuenda alusgraafika kogu.{}Kuna sa mängid {YELLOW}OpenTTD arendusversiooniga{WHITE}, siis ilmselt pead sa kasutama {YELLOW}alusgraafika kogu arendusversiooni{WHITE}
 
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Soovitud GRFi ressursid ei ole saadaval (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} blokeeriti {STRING} poolt
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Kehtetu/tundmatu sprite'i asetuse formaat (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :«Sprite» paigutus kõlbmatus vormis («sprite» {3:NUM})
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Ettevaatust!
 
@@ -2932,19 +2932,19 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING                 
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}NewGRF '{STRING}' käitumine põhjustab tõenäoliselt sünkrooni katkemisi ja/või mängu kokkujooksmiseid.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}See muutis sõiduki '{1:ENGINE}' vedavate vagunite olekut väljaspool depood
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Depoost väljas asudes on sõiduki '{1:ENGINE}' pikkus muudetud.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Ettevõtte '{1:COMPANY}' rongil '{0:VEHICLE}' on ebasobiv pikkus. See on tõenäoliselt põhjustatud problemaatilistest NewGRF-dest. Mäng võib kokku joosta või sünkroonist välja minna
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Ettevõtte «{1:COMPANY}» rongil «{0:VEHICLE}» pikkus on kõlbmatu. Midagi on valesti NewGRF-iga. Mäng võib kokku joosta või sünkroonist välja minna
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{STRING}' sisaldab väära teavet.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Veose/ümberseadistamise teave sõidukil '{1:ENGINE}' erineb ehitamisaegsest ostunimekirjast. Seetõttu võib uuendamisel või asendamisel ümberseadistamine ebaõnnestuda
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' põhjustas toodangu tagasikutsumises lõpmatu korduse
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Tagasikutse {1:HEX} tagastas teadmata/kehtetu vaste {2:HEX}
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Tagasikutse «{1:HEX}» tulemus «{2:HEX}» on kõlbmatu
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<vale või vigane kaup>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<kõlbmatu kaup>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <vale või vigane kaup>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<sobimatu mootorimudel>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<vigane tööstus>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <kõlbmatu kaup>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<kõlbmatu sõiduki mudel>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<kõlbmatu tööstus>
 

	
 
# NewGRF scanning window
 
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}NewGRF-ide skanneerimine
 
@@ -3643,7 +3643,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Suurenda hooldusvahemiku 10 võrra. Ctrl-klahviga suurendatakse hooldusvahemiku 5 võrra.
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Vähenda hooldusvahemiku 10 võrra. Ctrl+Klõps vähendab hooldusvahemikku 5 võrra.
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Muuda hooldusvälba liiki
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Vaikimisi
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Esialgne
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Päeva
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Protsent
 

	
 
@@ -3852,7 +3852,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL     
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Mine sihtpunkti {COMMA}, kui {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Mine sihtpunkti{COMMA}, kui {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ebasobiv järjekord)
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Kõlbmatu järjekord)
 

	
 
# Time table window
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Sõiduplaan)
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -4663,6 +4663,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Nie można zmienić okresu między serwisowaniami...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... pojazd jest zniszczony
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Żadne pojazdy nie będą dostępne
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Zmień konfigurację swoich NewGRF-ów
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Obecnie żaden pojazd nie jest dostępny
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Zacznij grę po {DATE_SHORT} albo użyj zestawu NewGRF, który zawiera wczesne pojazdy
 

	
src/lang/spanish.txt
Show inline comments
 
@@ -1567,25 +1567,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Tamaño medio de las ciudades en relación a los pueblos normales al comienzo de la partida
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Quitar absurdos de la carretera durante su construcción: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Elimina carreteras sin salida durante la reconstrucción de carreteras de los pueblos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Actualizar el gráfico de distribución cada {STRING} dia{P 0:2 "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Periodo de tiempo entre calculos del gráfico de distribucion consecutivos. Esta opcion se refiere a los calculos para cada uno de los componentes del grafico, por lo cual fijar un valor no quiere decir que el gráfico completo se actualizará tras ese número de dias. Cuanto menor sea, mayor tiempo de CPU será necesario para calcular el gráfico de distribución. Cuanto mayor sea, más tardará el gráfico de distribución en adaptarse a nuevas rutas
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Usar {STRING} dia{P 0:2 "" s} para el cálculo del gráfico de distribución
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Tiempo a emplear en el cálculo de cada uno de los componentes del gráfico de distribución. Cuanto menor sea este valor, más probable es que se produzca lag. Cuanto mayor sea, más tiempo tardará la distribución en actualizarse cuando se producen cambios en las rutas
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Actualizar el grafo de distribución cada {STRING} día{P 0:2 "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Periodo de tiempo entre cálculos del grafo de distribución consecutivos. Esta opción se refiere a los cálculos para cada uno de los componentes del grafo, por lo cual fijar un valor no quiere decir que el grafo completo se actualizará tras ese número de días. Cuanto menor sea, mayor tiempo de CPU será necesario para calcular el grafo de distribución. Cuanto mayor sea, más tardará el grafo de distribución en adaptarse a nuevas rutas
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Usar {STRING} día{P 0:2 "" s} para el cálculo del grafo de distribución
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Tiempo a emplear en el cálculo de cada uno de los componentes del grafo de distribución. Cuanto menor sea este valor, más probable es que se produzca ralentización en el juego. Cuanto mayor sea, más tiempo tardará la distribución en actualizarse cuando se producen cambios en las rutas
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :manual
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :asimétrico
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :simétrico
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Modo de distribución para pasajeros: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de pasajeros deste la estación A a la B que desde B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de pasajeros de la estación A a la B que de B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Modo de distribución para el correo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga deste la estación A a la B que desde B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para el correo
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Modo de distribución para la clase de carga ARMOURED: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :La clase de carga ARMOURED contiene los objetos de valor del clima templado, los diamantes del clima subtropical o el oro del clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar las clases de ARMOURED presentes en una partida. En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga deste la estación A a la B que desde B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribucion a asimétrica o manual al jugar en subártico o subtropical. En el clima templado es posible escoger simétrica ya que los bancos pueden enviar de vuelta objetos de valor
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para el correo
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Modo de distribución para la clase de carga BLINDADA: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :La clase de carga BLINDADA contiene los objetos de valor del clima templado, los diamantes del clima subtropical o el oro del clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar las cargas BLINDADAS presentes en una partida. En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribución a asimétrica o manual al jugar en subártico o subtropical. En el clima templado es posible escoger simétrica ya que los bancos pueden enviar de vuelta objetos de valor
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Modo de distribución para otras clases de carga: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :La clase de carga ARMOURED contiene los objetos de valor del clima templado, los diamantes del clima subtropical o el oro del clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar las clases de ARMOURED presentes en una partida. En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga deste la estación A a la B que desde B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribucion a asimétrica o manual al jugar en subártico o subtropical. En el clima templado es posible escoger simétrica ya que los bancos pueden enviar de vuelta objetos de valor
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Precisión de la Distribución: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Este valor determina el tiempo de CPU empleado en calcular el gráfico de distribución. Si es demasiado elevado puede producir lag. Si es demasiado bajo la distribucion puede ser poco precisa, causando que ocasionalmente se produzcan errores en los lugares a los que va la carga
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :La clase de carga BLINDADA contiene los objetos de valor del clima templado, los diamantes del clima subtropical o el oro del clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar las cargas BLINDADAS presentes en una partida. En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribución a asimétrica o manual al jugar en subártico o subtropical. En el clima templado es posible escoger simétrica ya que los bancos pueden enviar de vuelta objetos de valor
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Precisión de la distribución: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Este valor determina el tiempo de CPU empleado en calcular el grafo de distribución. Si es demasiado elevado puede producir ralentización en el juego. Si es demasiado bajo la distribución puede ser poco precisa, causando que ocasionalmente se produzcan errores en los lugares a los que va la carga
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Si se fija a un valor superior a 0, la distancia entre la estación origen A de cierta carga y un posible destino B afectará a la cantidad de carga que se enviará desde A a B. Cuanto más lejos esté B de A, menos carga se enviará. Cuanto mayor sea el valor de esta opción, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Si se fija a un valor superior a 0, la distancia entre la estación origen A de cierta carga y un posible destino B afectará a la cantidad de carga que se enviará de A a B. Cuanto más lejos esté B de A, menos carga se enviará. Cuanto mayor sea el valor de esta opción, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Cantidad de carga a devolver en modo simétrico: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Fijar esta opción a menos de 100% hace que la distribución simétrica de carga se comporte de una forma más asimétrica. Se enviará menos carga de vuelta a la fuerza si una cantidad determinada es enviada a una estación. Si se fija a 0% la distribución simétrica se comporta como una distribución asimétrica
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Saturación de caminos cortos antes de usar aquellos de mayor capacidad: {STRING}
src/lang/thai.txt
Show inline comments
 
@@ -241,7 +241,7 @@ STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}ชื่อของหน้าต่าง - คลิกค้างแล้วลากเพื่อเลื่อนหน้าต่าง
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Shade window - แสดงเฉพาะแถบด้านบน
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}แสดงข้อมูล debug NewGRF
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}ปรับขนาดหน้าจอเป็นแรกเริ่ม. กดปุ่ม Ctrl+Click เพื่อบันทึกหน้าจอปัจจุบันเป็นขนาดแรกเริ่ม
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}กำหนดไม่ให้ปิดหน้าต่างนี้เมื่อใช้ปุ่ม 'ปิดทุกหน้าต่าง'
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}กำหนดไม่ให้ปิดหน้าต่างนี้เมื่อใช้ปุ่ม 'ปิดทุกหน้าต่าง' Ctrl+Click เพื่อบันทึกเป็นค่าปริยาย
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}คลิกค้างแล้วลากเพื่อเปลี่ยนขนาดของหน้าต่าง
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}เปลี่ยนขนาดหน้าต่าง ใหญ่/เล็ก
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}แถบเลื่อน - ใช้เลื่อนรายการ ขึ้น/ลง
 
@@ -1377,7 +1377,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :เล่นเสียงเมื่อมีข่าวย่อ
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :หนังสือพิมพ์: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :เล่นเสียงเมื่อแสดงหน้าหนังสือพิมพ์
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :เสียงเตือนเมื่อถึงสิ้นปี: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :เล่นเสียงเมื่อแสดงรายงานผลประกอบการส้นป
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :เล่นเสียงเมื่อแสดงรายงานผลประกอบการเปรียบเทียบกับปีท่แล้ว
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :การก่อสร้าง: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :เล่นเสียงเมื่อการก่อสร้างเสร็จหรือการกระทำอื่นๆ
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :เมื่อคลิ๊กเมาส์: {STRING}
 
@@ -4316,7 +4316,9 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}ไม่สามารถเปลี่ยนระยะเวลาการซ่อมบำรุงได้...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... ยานพาหนะถูกทำลาย
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}ไม่มียานพาหานะให้เลือก
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}ไม่มียานพาหานะให้เลือก
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}เปลี่ยนการกำหนดค่าสำหรับ NewGRF
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}ยังไม่มียานพาหานะให้เลือก
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}เริ่มเกมหลังจาก {DATE_SHORT} หรือเลือกใช้งาน NewGRF ของยานพาหนะที่จัดเตรียมไว้ก่อนหน้านี้
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
@@ -4367,9 +4369,9 @@ STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :กราฟฟิกต้นตำหรับของ Transport Tycoon Deluxe DOS (German) edition
 
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :กราฟฟิกต้ำตำหรับของ Transport Tycoon Deluxe Windows edition
 
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :เสียงต้นตำหรับของ Transport Tycoon Deluxe DOS edition
 
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :เสียงต้นตำหรับของ Transport Tycoon Deluxe Windows edition
 
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :A sound pack without any sounds.
 
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :ุดเสียงแบบไร้เสียง
 
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :เพลงต้นตำหรับชอง Transport Tycoon Deluxe Windows edition
 
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :A music pack without actual music.
 
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :ุดเพลงประกอบแบบไม่มีเสียงเพลง
 

	
 
##id 0x2000
 
# Town building names
0 comments (0 inline, 0 general)