Changeset - r22020:8b70c8695a6c
[Not reviewed]
master
0 5 0
translators - 9 years ago 2015-03-02 17:46:37
translators@openttd.org
(svn r27177) -Update from WebTranslator v3.0:
catalan - 3 changes by juanjo
dutch - 4 changes by habell
russian - 4 changes by Lone_Wolf
spanish - 10 changes by juanjo
tamil - 7 changes by ganesh
5 files changed with 28 insertions and 19 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -1395,25 +1395,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_N
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Totes les accions no-constructores
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Tot menys les accions modificadores del paisatge
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Totes les accions
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Mostra els grups en el llistat de vehicles de la companyia: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Activa la utilització de llistes de vehicles avançades per agrupar vehicles
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Utilitza indicadors de càrrega: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Selecciona si els indicadors de càrrega seran mostrats sobre els vehicles en càrrega o descàrrega
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Mostra horaris amb marques en lloc de dies: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Mostra els temps de viatge als horaris en marques en lloc de dies
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostra l'arribada i la sortida als horaris: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Mostra als horaris l'arribada anticipadament i les hores de sortida
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Creació ràpida d'ordres per a vehicles: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pre-selecciona el botó 'Vés-hi' quan s'obri la finestra d'ordres
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Preselecciona el botó 'Vés a' quan s'obri la finestra d'ordres
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipus predeterminat de via (en nova partida/càrrega de partida): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipus de via a seleccionar després de començar o carregar una partida. 'El més antic disponible' selecciona el tipus de vies més antic disponible, 'El més modern disponible' selecciona el tipus de vies més modern, i 'El més utilitzat disponible' selecciona el tipus de vies que s'utilitzi més actualment
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :El més antic disponible
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :El més modern disponible
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :El més utilitzat disponible
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Mostra els camins reservats: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Dóna a les vies reservades un color diferent per ajudar en problemes de trens que refusen entrar en blocs basats en camí
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Mantingues les eines de construcció actives després del seu ús: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Mantingues les eines de construcció pels ponts, túnels, etc. obertes després d'utilitzar-les
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Agrupa les despeses a la finestra de finances de la companyia: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Defineix la disposició de la companyia a la finestra de despeses
 

	
 
@@ -2865,38 +2865,38 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON        
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspecciona l'objecte de l'àmbit pare
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} a {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objecte
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipus de via
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Paràmetre NewGRF variable 60+x (hexadecimal)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alineant sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sprite següent
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Procedeix cap al següent sprite normal, saltant qualsevol sprite pseudo/recolor/font i passant de l'últim sprite al primer
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ves a l'sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Vés a l'sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Va cap a l'sprite donat. Si l'sprite no és un sprite normal, procedir cap al següent sprite normal
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite anterior
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Procedeix cap a l'sprite normal anterior, saltant qualsevol sprite pseudo/recolor/font i passant del primer sprite a l'últim
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representació de l'sprite seleccionat actualment. L'alineació s'ignora quan es dibuixa aquest sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mou l'sprite al voltant, canviant els desplaçaments en X i Y
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Restableix relatius
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Restableix els desplaçaments relatius actuals
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Desplaçament X: {NUM}, Desplaçament Y: {NUM} (Absolut)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}Desplaçament X: {NUM}, Desplaçament Y: {NUM} (Relatiu)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Agafa un sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Agafa un sprite de qualsevol lloc de la pantalla
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ves a l'sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Vés a l'sprite
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Alerta: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}S'ha produït un error fatal de NewGRF: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} no funcionarà amb la versió de TTDPatch informada per OpenTTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} és per la versió {STRING} de TTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} està dissenyat per ser utilitzat amb {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Paràmetre invàlid per {1:STRING}: paràmetre {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} ha de ser carregat abans de {STRING}
src/lang/dutch.txt
Show inline comments
 
@@ -2870,25 +2870,28 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAI
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF variable 60+x parameter (hexadecimaal)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Afbeelding uitlijnen {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Volgende afbeelding
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ga verder maar volgende normale afbeelding, sla alle pseudo/herkleur/lettertype afbeeldingen over en ga naar het begin bij het einde
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ga naar afbeelding
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ga naar de opgegeven afbeelding. Wanneer dit geen normale afbeelding is, ga verder naar de volgende normale afbeelding
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Vorige afbeelding
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Ga naar vorige normale afbeelding, sla alle pseudo/herkleur/lettertype afbeeldingen over en ga naar het einde bij het begin
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Voorbeeld van de huidige afbeelding. De uitlijning wordt genegeerd bij het weergeven van de afbeelding
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Afbeelding verplaatsen, dit verandert X en Y offsets
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Herstel relatief
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Herstel de huidige relative offsets
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Absoluut)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Relatief)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Kies afbeelding
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Kies een afbeelding van een willekeurige plaats op het scherm
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ga naar afbeelding
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Waarschuwing: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Fout: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatale fout: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Een fatale NewGRF-fout is ontstaan: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} werkt niet met de TTDPatch-versie die is opgegeven door OpenTTD
src/lang/russian.txt
Show inline comments
 
@@ -3050,25 +3050,28 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Тип рельсов
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Параметр переменной NewGRF 60+x (шестнадцатеричный)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Выравнивание спрайта {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Следующий спрайт
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перейти к следующему нормальному спрайту, пропуская изменяющие цвет, шрифтовые, псевдоспрайты. Переход из конца списка к первому спрайту.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Перейти к спрайту
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перейти к заданному спрайту. Если спрайт не нормальный, переход пройзойдет к следующему нормальному.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Предыдущий спрайт
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Перейти к предыдущему нормальному спрайту, пропуская изменяющие цвет, шрифтовые, псевдоспрайты. Переход из начала списка к последнему спрайту.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Представление выбранного спрайта. Выравнивание не учитывается при прорисовке этого спрайта.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Двигайте спрайт, изменяя смещение по X и по Y
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Смещение по X: {NUM}, Смещение по Y: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Сброс смещения
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Сбросить значения относительного смещения
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Смещение X: {NUM}; смещение Y: {NUM} (абсолютное)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}Смещение X: {NUM}; смещение Y: {NUM} (относительное)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Выбрать спрайт
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Выберите любой спрайт на экране
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Перейти к спрайту
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Внимание: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Ошибка: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Критическая ошибка: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Ошибка при работе с NewGRF:{}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} не будет работать с версией TTDPatch, сообщенной OpenTTD.
src/lang/spanish.txt
Show inline comments
 
@@ -606,26 +606,26 @@ STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRE
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnate
 

	
 
# Performance detail window
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detalle de rendimiento
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalle
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalles de esta empresa
 
############ Those following lines need to be in this order!!
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vehículos:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estaciones:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Beneficio Min.:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ingreso Min.:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Beneficio Mín.:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ingreso Mín.:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Ingreso Máx.:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregado:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Dinero:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Préstamo:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Cantidad de vehículos que obtuvieron beneficios el año pasado. Incluye vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Cantidad de partes de estación que han tenido servicio. Las estaciones de tren, paradas de autobus, aeropuertos y demás son contabilizadas por separado incluso si pertenecen a la misma estación
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Beneficio del vehículo con menores ingresos (de entre todos los vehículos con más de 2 años)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más bajo de los pasados 12 trimestres
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más alto de los pasados 12 trimestres
 
@@ -2821,25 +2821,25 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP        
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Establecer parámetros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parámetros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Seleccionar paleta
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar la paleta del NewGRF seleccionado.{}Esto es necesario cuando los gráficos de este NewGRF se vean de color rosa
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar cambios
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Encontrar contenido que falta en línea
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Comprobar si el contenido que falta puede ser encontrado en línea
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Fichero: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versión: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Min. versión compatible: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Mín. versión compatible: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}No tiene información disponible
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Fichero no encontrado
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desactivado
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatible con esta versión de OpenTTD
 

	
 
# NewGRF save preset window
 
STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Guardar perfil
 
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista de perfiles disponibles; selecciona uno para copiar el nombre del perfil abajo
 
@@ -2871,25 +2871,24 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAI
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parámetro de variable NewGRF 60+x (hexadecimal)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alinear sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Siguiente sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al siguiente sprite (ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente) y pasar del último al primer sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir a sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al sprite indicado. Si el sprite no es un sprite normal, ir al siguiente sprite normal
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite anterior
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Saltar al sprite anterior (ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente) y pasar del primer al último sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representación del sprite seleccionado. Su alineamiento es ignorado al dibujarlo
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover el sprite, cambiando los ajustes X e Y
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Ajuste X: {NUM}, Ajuste Y: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Seleccionar sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccionar un sprite de cualquier parte de la pantalla
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ir a sprite
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Atención: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Error Fatal: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Ha ocurrido un error fatal de NewGRF: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} no funcionará con la con la versión de TTDPatch reportada por OpenTTD
 
@@ -3519,28 +3518,28 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Está a punto de vender todos los vehículos en el depósito. ¿Está seguro?
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mensaje del fabricante de vehículos
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Hemos diseñado un{G "" a} nuev{G o a} {STRING} - ¿estaría interesado en el uso exclusivo por un año de este vehículo, para que podamos comprobar cómo rinde antes de que esté universalmente disponible?
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=f}locomotora
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=m}vehículo de carretera
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=f}aeronave
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=m}barco
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=f}locomotora de monorraíl
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=f}locomotora maglev
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY}  Potencia: {POWER}{}Coste Operativo: {CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY}  Potencia: {POWER}  F.T. Máxima: {6:FORCE}{}Coste de operación: {4:CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {5:CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Max.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Max.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste de Operación: {CURRENCY_LONG}/año
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste de Operación: {CURRENCY_LONG}/año
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste de Operación: {CURRENCY_LONG}/año
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste de Operación: {CURRENCY_LONG}/año
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Reemplazar {STRING} - {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Tren
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Vehículo de carretera
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Barco
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aeronave
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Vehículos en uso
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Columna con los vehículos que ya posees
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Vehículos disponibles
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Columna con los vehículos disponibles para sustitución
 
@@ -3645,27 +3644,27 @@ STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                 
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Nombrar tren
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Nombrar vehículo
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Nombrar barco
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Nombrar aeronave
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste Mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/año
 
# The next two need to stay in this order
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Velocidad Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} casillas
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}F.T. Max.: {LTBLUE}{FORCE}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} casillas
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}F.T. Máx.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Beneficios este año: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último año: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Averías desde el último mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}Ninguna{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferencia: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
src/lang/tamil.txt
Show inline comments
 
@@ -88,25 +88,25 @@ STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :இனிப்பு
 
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :கோலா
 
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :பஞ்சுமிட்டாய்
 
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :குமிழி
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :மிட்டாய்
 
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :மின்கலம்
 
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :பிளாஸ்டிக்
 
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :குளிர்பானம்
 

	
 
# Quantity of cargo
 
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
 
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP} பயணி{P "" கள்}
 
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} நிலக்கரி
 
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} அஞ்சல் பை{P "" கள்}
 
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP} அஞ்சல் பை{P "" கள்}
 
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} எண்ணெய்
 
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} கால்நடை{P "" கள்}
 
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} சரக்குப் பெட்டி{P "" கள்}
 
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} தானியம்
 
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} மரம்
 
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} இரும்புத் தாது
 
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} எஃகு
 
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} மதிப்புள்ள பை{P "" கள்}
 
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} செப்புத் தாது
 
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} சோளம்
 
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} பழம்
 
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} வைர பை{P "" கள்}
 
@@ -239,24 +239,28 @@ STR_BUTTON_RENAME                       
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}சாளரத்தை மூடு
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}சாளர தலைப்பு - சாளரத்தை நகர்த்த இழுக்கவும்
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}சாளரத்தை சுருக்கவும் - தலைப்பை மட்டும் காண்பி
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Show NewGRF debug information
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}இந்தப் பகுதியினை மூட முடியாதபடி செய். Ctrl+சொடுக்கு அழுத்தினால் இந்த அமைப்பு சேமிக்கப்படும்
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Click and drag to resize this window
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Toggle large/small window size
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scroll bar - scrolls list up/down
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scroll bar - scrolls list left/right
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}சதுர நிலப்பகுதியில் கட்டிடம் போன்றவற்றை இடிக்க. Ctrl தேர்வுசெய்திட. Shift உத்தேச செலவை/கட்டிடத்தை காட்டிட
 

	
 
# Show engines button
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}மறைந்திருப்பதை காட்டு
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}மறைந்திருப்பதை காட்டு
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}மறைந்திருப்பதை காட்டு
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}மறைந்திருப்பதை காட்டு
 

	
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Default
 
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}தவிர்
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}சரி
 

	
 
# On screen keyboard window
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
 

	
 
# Measurement tooltip
 
@@ -380,24 +384,25 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :ஒளிபுகும் குறிகள்
 

	
 
############ range for file menu starts
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :விளையாட்டை பதி
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :விளையாட்டை ஏற்று
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :விளையாட்டை கைவிடு
 
STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :வெளியேறு
 
############ range ends here
 

	
 
# map menu
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :உலகப் படம்
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :கூடுதல் பார்வைபடம்
 
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :சரக்கு செல்லும் வழிப் படம்
 
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :குறிகளின் பட்டியல்
 

	
 
############ range for town menu starts
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :நகர புத்தகம்
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :நகரம் உருவாக்கு
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for subsidies menu starts
 
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :மானியங்கள்
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for graph menu starts
 
@@ -1053,25 +1058,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}அனைத்தையும் விரிவாக்கு
 
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}அனைத்தையும் மூடு
 
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(எந்த விவரமும் இல்லை)
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}இயல்பான மதிப்பு: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}அமைப்பு வகை: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Client அமைப்புகள் (பதிவு செய்யப்படாது; அனைத்து ஆட்டங்களையும் மாற்றும்)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :ஆட்டத்தின் அமைப்புகள் (பதிவு செய்யப்பட்டது; புதிய ஆட்டங்களை மட்டுமே மாற்றும்)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :ஆட்டத்தின் அமைப்புகள் (பதிவு செய்யப்பட்டது; தற்போதைய ஆட்டத்தினை மட்டுமே மாற்றும்)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :நிறுவன அமைப்புகள் (பதிவு செய்யப்பட்டது; புதிய ஆட்டங்களை மட்டுமே மாற்றும்)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :நிறுவன அமைப்புகள் (பதிவு செய்யப்பட்டது; தற்போதைய நிறுவனத்தை மட்டுமே மாற்றும்)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}பகுப்பு:
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}வகை:
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :அடிப்படை அமைப்புகள்
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :அடிப்படை அமைப்புகளை மடுமே காட்டு
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :சிறப்பு அமைப்புகள்
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :அதிக / அனைத்து அமைப்புகள்
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :முதலில் இருந்த மதிப்பினை மாற்றம் செய்யப்பட்ட அமைப்புகள்
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}கீழுள்ள பட்டியலினை குறிப்பிட்ட அமைப்பு வகைகளுக்கு குறைக்கும்
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :அனைத்து அமைப்பு வகைகள்
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Client அமைப்புகள் (பதிவு செய்யப்படாது; அனைத்து ஆட்டங்களையும் மாற்றும்)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :ஆட்டத்தின் அமைப்புகள் (பதிவு செய்யப்பட்டது; புதிய ஆட்டங்களில் மட்டும் மாற்றம் தெரியும்)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :ஆட்டத்தின் அமைப்புகள் (பதிவு செய்யப்பட்டது; தற்போதைய ஆட்டத்தில் மட்டும் மாற்றம் தெரியும்)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :நிறுவன அமைப்புகள் (பதிவு செய்யப்பட்டது; புதிய ஆட்டங்களில் மாற்றம் தெரியும்)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :நிறுவன அமைப்புகள் (பதிவு செய்யப்பட்டது; தற்போதைய நிறுவனம் மட்டும்)
 
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- ஒன்றுமில்லை -
 
@@ -2519,25 +2524,24 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}சோதனையிடு - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}பெற்றோர்
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} {HEX} இல்
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :பொருள்
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :இரயில்வே வகை
 

	
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}ஸ்பிரிட் ஒழுங்காக்கப்படுகிறது {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}அடுத்த ஸ்பிரைட்டு
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}ஸ்பிரைட்டுயிற்கு செல்லவும்
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}முந்தைய ஸ்பிரைட்டு
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}ஸ்பிரைட்டினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}ஸ்பிரைட்டிற்கு செல்லவும்
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}எச்சரிக்கை: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}பிழை: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}மரணம்: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}மரணமான NewGRF பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} ஆனது {STRING} TTD பதிப்பிற்காகவே
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} ஆனது {STRING} உடன் இணைந்து பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது
0 comments (0 inline, 0 general)