Changeset - r20683:8be27be4265f
[Not reviewed]
master
0 2 0
translators - 11 years ago 2013-08-13 17:45:19
translators@openttd.org
(svn r25721) -Update from WebTranslator v3.0:
lithuanian - 32 changes by Stabilitronas
slovenian - 14 changes by matej1245
2 files changed with 47 insertions and 7 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/lithuanian.txt
Show inline comments
 
@@ -480,6 +480,8 @@ STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Ilgį
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Likusį naudojimo laiką
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Tvarkaraščio užtrukimą
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Stoties tipą
 
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Visą laukiantį krovinį
 
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Prieinamą laukiantį krovinį
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Didžiausias krovinio reitingas
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Mažiausias krovinio reitingas
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :VariklioID (numatytasis)
 
@@ -505,6 +507,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Rodyti subsidijų sąrašą
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Rodyti stotelių sąrašą
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Rodyti kompanijos finansinę informaciją
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Rodyti bendrąją kompanijos informaciją
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Rodyti scenarijų knygą
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Rodyti tikslų sąrašą
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Rodyti diagramas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Rodyti kompanijų įvertinimus
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Rodyti pramonės įmonių sąrašą arba finansuoti naują įmonę
 
@@ -1757,8 +1761,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Vidutinis miestų dydis santykiu su normaliais miestais žaidimo pradžioje
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Panaikinti beprasmius kelio elementus kelių statybos metu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Panaikinti aklavietes po finansuojamų kelių rekonstrukcijos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Pasiskirstymo grafiką atnaujinti kas {STRING} dienų
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Užtrukti {STRING} dienų pasiskirstymo grafikui perskaičiuoti
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Pasiskirstymo grafiką atnaujinti kas {STRING} dien{P ą as ų}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Laiko trukmė tarp grafo mazgų perskaičiavimo operacijų. Kiekviena operacija perskaičiuoja tik vieną mazgą, o ne visą grafą; tad jei šioje nuostatoje nurodytą, kad, pavyzdžiui, grafas bus atnaujinamas kas 4-ias dienas, tai nereiškia, kad jis visas bus atnaujintas, o atnaujinti bus tik kai kurie mazgai. Kuo trumpesnė trukmė tarp perskaičiavimų, tuo daugiau grafo perskaičiavimas sueikvos procesoriaus išteklių, tačiau pats grafas geriau atspindės realią situaciją. Kita vertus, ilgesnė trukmė mažiau apkraus procesorių, tačiau gali tekti ilgėliau palaukti, kol nauji maršrutai bus įtraukti į grafą.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Pasiskirstymo grafo perskaičiavimas užtruks {STRING} dien{P a os ų}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Laiko trukmė skirta pilnam krovinių paskirstymo grafui perskaičiuoti. Nustačius per mažą reikšmę, žaidimas gali trumpam pakibti, kol bus baigti skaičiavimai. Kita vertus, kuo ilgesnė ši trukmė, tuo vėliau į grafą bus įtraukti maršrutų pakeitimai.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :originalus
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :asimetriškas
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC.kas                  :{G=vyr}asimetriškas
 
@@ -1779,10 +1785,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC.kreip                 :{G=vyr}simetriškas
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Keleivių paskirstymas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :„Simetriškas“ reiškia, jog iš stoties A į stotį B keliaus apytiksliai toks pat keleivių srautas, kaip ir iš B į A. „Asimetriško“ režimo atveju, srautai pirmyn ir atgal gali skirtis. „Originalus“ reiškia, kad srautai nebus reguliuojami ir veiks kaip ir originaliame TTD žaidime.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Pasiskirstymo režimas paštui: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Pasiskirstymo režimas ŠARVUOTAI krovinių klasei: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Pasiskirstymo režimas kitoms krovinių klasėms: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :„Simetriškas“ reiškia, jog iš stoties A į stotį B bus išsiųsta apytiksliai tiek pat pašto maišų, kaip ir iš B į A. „Asimetriško“ režimo atveju, pašto srautai pirmyn ir atgal gali skirtis. „Originalus“ reiškia, kad pašto srautai nebus reguliuojami ir veiks kaip ir originaliame TTD žaidime.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Pasiskirstymo režimas „šarvuotoms“ krovinių rūšims: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :„Šarvuotų“ krovinių rūšiai priskiriamos brangenybės (vidutinio klimato juostoje), deimantai (subtropinio klimato juostoje) ir auksas (subarktinio klimato juostoje). Įvairūs NewGRF papildiniai gali šitai pakeisti. „Simetriškas“ reiškia, jog iš stoties A į stotį B bus vežamas apytiksliai toks pat krovinių srautas, kaip ir iš B į A. „Asimetriško“ režimo atveju, srautai pirmyn ir atgal gali skirtis. „Originalus“ reiškia, kad srautai nebus reguliuojami ir veiks kaip ir originaliame TTD žaidime. Žaidžiant subarktinio klimato juostoje, rekomenduojama pasirinkti asimetrišką krovinių paskirstymo algoritmą, nes bankai, priėmę auksą, atgal nieko nesiųs. Kitose klimato juostose galima pasirinkti ir asimetrišką algoritmą, nes kroviniai gali keliauti į abi maršruto puses.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Pasiskirstymo režimas kitoms krovinių rūšims: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :„Simetriškas“ reiškia, jog iš stoties A į stotį B bus vežamas apytiksliai toks pat krovinių srautas, kaip ir iš B į A. „Asimetriško“ režimo atveju, srautai pirmyn ir atgal gali skirtis. „Originalus“ reiškia, kad srautai nebus reguliuojami ir veiks kaip ir originaliame TTD žaidime. Rekomenduojama pasirinkti arba asimetrinį, arba originalų algoritmą.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Pasiskirstymo tikslumas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Nustatant šį parametrą žemiau nei 100%, simetrinis pasiskirstymas panašėja į asimetrinį pasiskirstymą. Jei krovinio į stotį bus atvežama mažiau, nei tam tikra nustatyta riba, jis bus priverstinai išsiųstas atgal. Jei bus nustatyta 0% riba, simetrinis pasiskirstymas taps asimetriniu.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Kuo didesnė ši vertė, tuo tiksliau bus apskaičiuojamas krovinių pasiskirstymo grafas, tačiau žaidimas gali sulėtėti. Pasirinktus didesnę reikšmę, grafas bus netikslus ir kroviniai gali būti paskirstomi neoptimaliai.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Įtakos nuo atstumo tarp stotelių daugiklis: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Šį daugiklį prilyginus nuliui, „Cargodist“ posistemė nekreips dėmesio, kaip toli nuo pradinės stotelės A yra krovinio paskirties stotelė B. Kuo daugiklis bus didesnis, tuo labiau „Cargodist“ pirmenybę teiks artimesnėms stotelėms.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Grįžtančių krovinių daugiklis simetriškam režimui: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Nustačius šį parametrą žemiau nei 100%, simetrinis pasiskirstymas panašėja į asimetrinį pasiskirstymą. Jei krovinio į stotį bus atvežama mažiau, nei tam tikra nustatyta riba, jis bus priverstinai išsiųstas atgal. Jei bus nustatyta 0% riba, simetrinis pasiskirstymas taps asimetriniu.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Tolimesni maršrutai nebus planuojami kol trumpesniųjų apkrova nepasieks bent: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Dažnai tarp dviejų stotelių yra ne vienas galimas maršrutas. „Cargodist“ posistemė pirmiausia stengsis krovinius nukreipti trumpiausiu įmanomu maršrutu, o kai šis bus pilnai apkrautas, imtis tolimesniųjų. Maršruto apkrova yra apytiksliai įvertinama atsižvelgiant į maršruto pajėgumus ir planuojamus krovinių srautus. Kai tik „Cargodist“ posistemė pilnai apkraus visus galimus maršrutus, ji vėl ims didinti apkrovas visiems maršrutams, pradėdama nuo pačių talpiausiųjų, taip faktiškai juos perkraudama. Tačiau, vėlgi, „Cargodist“ algoritmas yra apytikslis, todėl įmanoma, kad trumpesni maršrutai jau bus perkrauti dar pilnai neišnaudojus tolimesniųjų. Šia nuostata nustatomas slenkstis, ties kuriuo trumpesnis maršrutas jau laikomas optimaliai apkrautu ir kroviniai pradedami skirstyti tolimesniais maršrutais. Rekomenduojama nustatyti mažiau, nei 100%, kad būtų išvengta perkrovų dėl netikslaus „Cargodist“ veikimo.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Greičio vienetai: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Vienetai, kuriais matuojamas greitis
 
@@ -3212,6 +3227,7 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Paspauskite ant paslaugos, norėdami pamatyti pramonės vietą/miestą. Ctrl+Paspaudimas atidaro naują langą su pramonės vietos/miesto vaizdu
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Scenarijaus knyga
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Globali scenarijų knyga
 
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
 
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Puslapis {NUM}
 
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Peršokti į konkretų puslapį pasirenkant jį iš sąrašo.
 
@@ -3264,8 +3280,14 @@ STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} per bet kurią stotį
 
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} iš šios stoties
 
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} stoja šioje stotyje
 
STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} į šią stotį
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Nuvykimo taškas per Išvykimo tašką
 
STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} tiesiogiai
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :iš-per-į
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :iš-į-per
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :per-į-iš
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :per-iš-į
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :į-iš-per
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :į-per-iš
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Pasibaisėtinas
 
@@ -4559,6 +4581,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING        
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... automobilis sunaikintas
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Nebus įmanoma įsigyti jokių transporto priemonių
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Pakeiskite NewGRF nuostatas
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Kol kas negalima įsigyti jokių transporto priemonių
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Pradėkite žaidimą vėliau, nei {DATE_SHORT}, arba įdiekite NewGRF papildinį, kuris leis įsigyti transporto priemonių šiame ankstyvame laikotarpyje
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Neįmanoma priversti traukinio važiuoti nesaugiai...
src/lang/slovenian.txt
Show inline comments
 
@@ -1406,6 +1406,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL   
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Izklopljeno
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Hitrost premika s kolescem miške: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Kontrola občutljivosti miške med pomikom pogleda
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Onemogočeno
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Dvojni klik
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulacija desnega gumba miške: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Izberi način emulacije klika desnega bumba miške
 
@@ -1494,6 +1496,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi letal.
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Onemogoči ladje za računalnik: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi ladij.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Lahko
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Srednje težko
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Težko
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Dovoli UI v večigralskem načinu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Dovoli UI računalniškim tekmecem sodelovanje v večigralskem načinu.
 
@@ -1520,8 +1525,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Onemogoči električne tire: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Če je omogočeno, ni potrebna elektrifikacija železnice za električni pogon.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Prihod prvega vozila na igralčevo postajo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Prikaži novice, ko prvo vozilo prispe na novo igralčevo postajo
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Prihod prvega vozila na nasprotnikovo postajo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Nesreče / katastrofe: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Prikaži novice ko se zgodi nesreča
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informacije o podjetju: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Odpiranje industrij: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Zapiranje industrij: {STRING}
 
@@ -1647,6 +1654,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperične (ft)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metrične (m)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Vmesnik
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Gradnja
 
@@ -1697,6 +1705,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :nezdružljivo s to različico OpenTTD
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :neznano
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nivo stiskanja '{STRING}' ni veljaven
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... format shranjevanja igre '{STRING}' ni na voljo. Vračanje na '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Premalo pomnilnika
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 
@@ -1709,6 +1718,7 @@ STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR               
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Več igralcev
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Možnosti
 
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabela najboljših rezultatov
 
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Napredne nastavitve
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF nastavitve
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Preveri razpoložljive vsebine
 
@@ -1728,6 +1738,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Izberi ozemlje v svetu igrač
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Prikaži možnosti igre
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Prikaži tabelo najboljših rezultatov
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Prikaz naprednih nastavitev
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Prikaži nastavitve NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Preveri posodobljene vsebine na strežniku,{} ki so na voljo za prenos
 
@@ -2167,6 +2178,7 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION      
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Označi vse nadgradne vsebine za obstoječe vsebine prenosa
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Nobena
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Označi vse, da ne bo prenešeno
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Poišči zunanje spletne strani
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Oznaka/ime filtra:
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Obišči spletno stran
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Obišči spletno mesto za to vsebino
 
@@ -2515,7 +2527,9 @@ STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Prikaži oskrbo s tovorom in pripadajoče industrije
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Poveži z zemljevidom
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Izberi prikazane industrije tudi na zemljevidu
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Izberi tovor
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Izberi tovor za prikaz
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Izberi industrijo
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Izberi industrijo za prikaz
 

	
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informacije o zemljišču
0 comments (0 inline, 0 general)