Changeset - r15101:8c7b255c1e5c
[Not reviewed]
master
0 6 0
translators - 14 years ago 2010-04-29 17:45:21
translators@openttd.org
(svn r19737) -Update from WebTranslator v3.0:
catalan - 2 changes by arnau
irish - 424 changes by tem
maltese - 105 changes by kelinu, peter88823
polish - 14 changes by xaxa
romanian - 28 changes by kkmic
vietnamese - 2 changes by nglekhoi
6 files changed with 595 insertions and 24 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -2388,6 +2388,8 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Procedeix cap a l'sprite normal anterior, saltant qualsevol sprite pseudo/recolor/font i ajustant el voltant al començament
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representació de l'sprite seleccionat actualment. L'alineació s'ignora quan es dibuixa aquest sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mou l'sprite al voltant, canviant els desplaçaments en X i Y
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Desplaçament X: {NUM}, Desplaçament Y: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Agafa un sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Agafa un sprite de qualsevol lloc de la pantalla
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Anar a l'sprite
 

	
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -2756,9 +2756,17 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAI
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGFR zmienna 60+parametr x (heksadecymalnie)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Następny sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Poprzedni sprite
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Dostosowanie obrazka {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Następny obrazek
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Idź do obrazka
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Poprzedni obrazek
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Przedstawienie wybranego orbazka. Dostosowanie jest ignorowane podczas rysowania tego obrazka
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Poruszaj obrazkiem, zmieniając przesunięcia X i Y
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Przesunięcie X: {NUM}, Przesunięcie Y: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Wybierz obrazek
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Wybierz obrazek z dowolnego miejsca na ekranie
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Idź do obrazka
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
@@ -2776,9 +2784,9 @@ STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER    
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :pliku GRF który miał być tłumaczony
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Wczytano za dużo NewGRF.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Ładowanie {STRING} jako statyczne NewGRF z {STRING} może spowodować desynchronizacje.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Unexpected sprite.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Nieoczekiwany obrazek.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Unknown Action 0 property.
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Attempt to use invalid ID.
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Próba użycia nieprawidłowego ID.
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} zawiera uszkodzoną teksturę. Wszystkie uszkodzone tekstury będą pokazane jako czerwony znak zapytania (?).
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Zawiera wiele wpisów Action 8
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Odczyt poza koniec pseudo obrazków.
 
@@ -3361,6 +3369,8 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SE
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Zatrzymany
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Zatrzymany
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Uruchomiono
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Uruchomiono
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Szczegóły)
src/lang/romanian.txt
Show inline comments
 
@@ -230,6 +230,7 @@ STR_BUTTON_RENAME                       
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Închide fereastra
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Titlul ferestrei - trage de aici pentru a muta fereastra
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Minimizează fereastra - Afişează doar bara de titlu
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Arată informaţii depanare NewGRF
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Previne închiderea acestei ferestre de către tasta 'Închide toate ferestrele'
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Apasă şi trage pentru redimensionarea ferestrei
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Comutator pentru dimensiunea ferestrei
 
@@ -441,6 +442,7 @@ STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depanare Inteligenţă Artificială
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Capturează ecranul (Ctrl+S)
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Capturează toată harta (Ctrl+G)
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Despre 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Aliniere imagini
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
@@ -1093,7 +1095,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERA
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :Realistic
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Înclinarea pantelor pentru trenuri {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Înclinarea pantei (pentru vehicule) {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Interzice trenurilor şi navelor să facă intoarceri de 90 de grade: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (nu funcţionează cu OPF)
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Interzice trenurilor şi navelor să facă intoarceri de 90°: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (nu funcţionează cu OPF)
 
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Uneşte gările alăturate: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Permite contopirea (unirea) staţiilor neînvecinate: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Foloseşte algoritm de încarcare îmbunătăţit: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1759,7 +1761,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :conexiune pierdută
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :eroare de protocol
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Nepotrivire NewGRF
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :neautorizat
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :primit pachet ciudat
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :recepţionat pachet invalid sau neaşteptat
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :versiune incorectă
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nume folosit deja
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :parolă incorectă
 
@@ -1777,7 +1779,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Jocul este încă în pauză ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Jocul este încă în pauză ({STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Jocul este încă în pauză ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Jocul continuă ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :insuficienţi jucători
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :număr de jucători
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :conectare clienţi
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
 
############ End of leave-in-this-order
 
@@ -2364,6 +2366,32 @@ STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP             
 
STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES                                     :{BLACK}Redetecteaza fisierele
 
STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP                             :{BLACK}Actualizeaza lista de fisiere NewGRF disponibile
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspectează - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Părinte
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Analizează obiectul scopului parintelui
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} la {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tip şină
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parametru variabilă 60+x NewGRF (hexadecimal)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Aliniere imagine {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Imaginea următoare
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mergi la imaginea indicată. Daca nu este o imagine normală, mergi la următoarea imagine normală
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Mergi la imagine
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mergi la imaginea indicată. Daca nu este o imagine normală, mergi la următoarea imagine normală
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Imaginea precedentă
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Mergi la următoarea imagine normală, sărind peste orice pseudo-imagini, recolorări sau fonturi
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Reprezentarea maginii curente. Aliniamentul este ignorat
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mişcă imaginea schimbând distanţele pe axe
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}distanţa X: {NUM}, distanţaY: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Alege imagine
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Alege o imagine de oriunde de pe ecran
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Mergi la imagine
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Atentie: {SILVER}{STRING}
 
@@ -2956,6 +2984,12 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPO
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE                   :{LTBLUE}Service la Hangarul {STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Service la Hangarul {STATION}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Oprit
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Oprit
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Pornit
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Pornit
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalii)
 
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nume
src/lang/unfinished/irish.txt
Show inline comments
 
@@ -27,9 +27,41 @@ STR_JUST_NOTHING                                                :Ní dhéanfaidh aon ní
 
# Cargo related strings
 
# Plural cargo name
 
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
 
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Paisinéirí
 
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Gual
 
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Post
 
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Ola
 
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Beo-stoc
 
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Earraí
 
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Arbhar
 
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Adhmad
 
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Amhiarann
 
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Cruach
 
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Earraí luachmhara
 
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Mian Chopair
 
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Arbhar Indiach
 
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Torthaí
 
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamaint
 
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Bianna
 
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Páipéir
 
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Ór
 
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Uiscí
 
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Cruinneacht
 
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Rubar
 
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Siúcra
 
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Bréagáin
 
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Milseáin
 
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Cóla
 
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Féasóg Daideo
 
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Súilíní
 
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Taifí
 
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Cadhnraí
 
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plaistigh
 
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Deochanna Súilíneacha
 

	
 
# Singular cargo name
 
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
 
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Paisinéir
 
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Gual
 
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Ríomhphost
 
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Ola
 
@@ -43,6 +75,7 @@ STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Earraí luachmhara
 
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Copar méine
 
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Arbhair
 
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Torthaí
 
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamant
 
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Bia
 
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Páipéar
 
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Ór
 
@@ -52,6 +85,9 @@ STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER               
 
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Siúcra
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Bréagán
 
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Milis
 
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Cóla
 
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Féasóg Daideo
 
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Súilín
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Taifí
 
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Ceallraí
 
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plaisteach
 
@@ -59,98 +95,430 @@ STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Fizzy Ól
 

	
 
# Quantity of cargo
 
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
 
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} paisinéir{P amháin "" í í ""}
 
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} guail
 
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} mála{P "" "" "" "" ""} poist
 
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} ola
 
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} {P m mh m m m}ír{P "" "" "" "" ""} de bheo-stoc
 
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} {P ch ch ch gc c}ráta{P "" "" "" "" ""} earraí
 
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} arbhair
 
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} adhmaid
 
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} amhiarainn
 
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} de chruach
 
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} d'earraí luachmhara
 
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} de mhian chopair
 
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} d'arbhar Indiach
 
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} de thorthaí
 
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} de dhiamaint
 
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} de bhia
 
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} de pháipéar
 
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} d'ór
 
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} d'uisce
 
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} de chruinneacht
 
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} de rubar
 
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} de shiúcra
 
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} {P bh bh bh mb b}réagán
 
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} of sweets
 
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} de chóla
 
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} d'fhéasóg Daideo
 
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} {P sh sh sh s s}súilín{P "" "" "" "" ""}
 
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} de thaifí
 
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} {P ch ch ch gc c}eallra{P "" "" "" "" ""}
 
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} de phlaisteach
 
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} {P dh dh dh nd n}eoch súilíneach
 
STR_QUANTITY_N_A                                                :N/B
 

	
 
# Two letter abbreviation of cargo name
 
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
 
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}P
 
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}GL
 
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}PT
 
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}OL
 
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}BS
 
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}EA
 
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}AR
 
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}AD
 
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}IA
 
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}CR
 
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}EL
 
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}CO
 
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}AI
 
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}TO
 
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}DM
 
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}BI
 
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}PR
 
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}ÓR
 
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}UI
 
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}CR
 
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}RB
 
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}SI
 
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}BR
 
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}MI
 
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}CL
 
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}FD
 
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}SÚ
 
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}TF
 
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}CE
 
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PL
 
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}DS
 
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}TD
 
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}GACH
 

	
 
# 'Mode' of transport for cargoes
 
STR_PASSENGERS                                                  :paisinéirí
 
STR_BAGS                                                        :málaí
 
STR_TONS                                                        :tonaí
 
STR_LITERS                                                      :lítear
 
STR_ITEMS                                                       :míreanna
 
STR_CRATES                                                      :crátaí
 
STR_RES_OTHER                                                   :eile
 
STR_NOTHING                                                     :
 

	
 
# Colours, do not shuffle
 
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Gorm Dorcha
 
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Liathuaine
 
STR_COLOUR_PINK                                                 :Bándearg
 
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Buí
 
STR_COLOUR_RED                                                  :Dearg
 
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Bánghorm
 
STR_COLOUR_GREEN                                                :Uaine
 
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Ciaruaine
 
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Gorm
 
STR_COLOUR_CREAM                                                :Uachtar
 
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Liathchorcra
 
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Corcra
 
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Oráiste
 
STR_COLOUR_BROWN                                                :Donn
 
STR_COLOUR_GREY                                                 :Liath
 
STR_COLOUR_WHITE                                                :Bán
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} m/u
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/u
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}hp
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}hp
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
 

	
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tona{P "" "" "" "" ""}
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg
 

	
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
 

	
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} lítear{P "" "" "" "" ""}
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
 

	
 
STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Iontráil teaghráin scagaire
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Iontráil eochairfhocal chun an liosta a scagadh di
 
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Teaghrán scagtha:
 

	
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Roghnaigh ord sórtála (ardaitheach/íslitheach)
 
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Roghnaigh critéir sórtála
 
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Roghnaigh critéir scagtha
 
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sórtáil de réir
 
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Suíomh
 
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Athainmnigh
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Dún an fhuinneog
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Teideal fuinneoige - tarraing é seo chun fuinneog a bhogadh
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Cuir fuinneog faoi scáth - ná taispeáin ach an barra teidil
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Taispeáin faisnéis dífhabhtaithe NewGRF
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcáil an fhuinneog seo mar cheann nach féidir a dhúnadh leis an eochair 'Dún gach fuinneog'
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Cliceáil agus tarraing chun méid na fuinneoige seo a athrú
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Scoránaigh méid fuinneoige mór/beag
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbharraí - déantar liosta a scrollú suas/síos
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbharraí - déantar liosta a scrollú ar dheis/ar chlé
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Leag foirgnimh msh. ar chearnóg talún
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Réamhshocrú
 
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cealaigh
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
 

	
 
# On screen keyboard window
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
 

	
 
# Measurement tooltip
 
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Fad: {NUM}
 
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Achar: {NUM} x {NUM}
 
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Fad: {NUM}{}Difríocht san airde: {NUM} m
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Achar: {NUM}x {NUM}{}Difríocht san airde: {NUM} m
 

	
 

	
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Daonra
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Ainm
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Dáta
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Daonra
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Ainm
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Ag táirgeadh
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Cineál
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Á Iompar
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Líon
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Brabús anuraidh
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Brabús i mbliana
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Aois
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Iontaofacht
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Méid iomlán in aghaidh an chineáil lastais
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Luas uasta
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Múnla
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Luach
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Fad
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Saolré fágtha
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Moill san amchlár
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Cineál stáisiúin
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Luach an lastais atá ag fanacht
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Rátáil lastais is airde
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Rátáil lastais is ísle
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID an Innill (sórtáil chlaisiceach)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Costas
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Cumhacht
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Dáta a tugadh isteach é
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Costas le Rith
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Cumhacht/Costas le Rith
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Méid an Lastais
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Cuir an cluiche ar sos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Bog an cluiche ar aghaidh go scioptha
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Roghanna
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Sábháil cluiche, fág cluiche, scoir
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Taispeáin léarscáil, amharc breise nó liosta comharthaí
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Taispeáin liosta na mbailte
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Taispeáin fordheontais
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Taispeáin liosta de stáisiúin na cuideachta
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Taispeáin faisnéis airgeadais faoin gcuideachta
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Taispeáin faisnéis ginearálta faoin gcuideachta
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Taispeáin graif
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Taispeáin tábla sraithe na gcuideachtaí
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Tabhair maoiniú do thionscal nua nó liosta de gach tionscal
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Taispeáin liosta de thraenacha na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Taispeáin liosta d'fheithiclí bóithre na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Taispeáin liosta de longa na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Taispeáin liosta d'aerárthaigh na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zúmáil isteach
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Zúmáil amach
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Tóg iarnród
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Tóg bóithre
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Tóg duganna
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Tóg aerfoirt
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Oscail an barra uirlisí tírdhreacha chun talamh a ardú/ísliú, crainnte a chur, srl.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Taispeáin an fhuinneoig fuaime/ceoil
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Taispeáin an teachtaireacht/tuairisc nuachta deiridh, taispeáin roghanna do theachtaireachtaí
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Faisnéis faoin talamh, consól, dífhabhtú AI, seatanna scáileáin, maidir le OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Athraigh barraí uirlisí
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Sábháil scéal, lódáil scéal, fág eagarthóir na scéalta, scoir
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}Oscail TTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Eagarthóir Scéalta
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh siar bliain amháin
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh ar aghaidh bliain amháin
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Cliceáil chun an dáta tosaigh a iontráil
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Taispeáin léarscáil, liosta na mbailte
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Tírdhreach a chruthú
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Baile a chruthú
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Tionscal a chruthú
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Bóithre a thógáil
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Crainnte a chur
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Comhartha a chur
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Sábháil scéal
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Lódáil scéal
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Lódáil léarscáil airde
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Scoir den eagarthóir
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Scoir
 
############ range for SE file menu starts
 

	
 
############ range for settings menu starts
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Roghann cluiche
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Socruithe deacrachta
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Ardsocruithe
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Socruiteh NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Roghanna trédhearcachta
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Taispeántar ainmneacha bailte
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Taispeántar ainmneacha na stáisiún
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Taispeántar ainmneacha na bpointí bealaigh
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Taispeántar comharthaí
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Míreanna beochana iomlán
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Sonraí iomlán
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Foignimh trédhearcacha
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Comharthaí stáisiún trédhearcacha
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for file menu starts
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Sábháil an cluiche
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Lódáil cluiche
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Fág cluiche
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Scoir
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for map menu starts
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Léarscáil den domhan
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Fuinneog amhairc bhreise
 
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Liosta na gcomharthaí
 
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Liosta bailte
 
############ end of the 'Display map' dropdown
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Aimsíodh baile
 
############ end of the 'Town' dropdown
 

	
 
############ range for subsidies menu starts
 
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Fordheontais
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for graph menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Graf den bhrabús oibriúcháin
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Graf den ioncam
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Graf den lastas a seachadadh
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Graf den stair feidhmíochta
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Graf de luach na cuideachta
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Rátaí íocaíochta do lastas
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for company league menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tábla sraithe na gcuideachtaí
 
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Rátáil feidhmíochta mionsonraithe
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for industry menu starts
 
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Liosta de na tionscail
 
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Déan maoiniú ar thionscal nua
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for railway construction menu starts
 
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Tógáil iarnróid
 
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Tógáil iarnróid leictrithe
 
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Tógáil iarnród aonráille
 
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Tógáil maglev
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for road construction menu starts
 
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Tógáil bóithre
 
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Tógáil trambhealaigh
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for waterways construction menu starts
 
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Tógáil uiscebhealaí
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for airport construction menu starts
 
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Tógáil aerfoirt
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for landscaping menu starts
 
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Tírdhreachú
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Crainnte a chur
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Comhartha a chur
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for music menu starts
 
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Fuaim/ceol
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for message menu starts
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Teachtaireacht/tuairisc nuachta deiridh
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Socruithe teachtaireachtaí
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Stair na dteachtaireachtaí
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Faisnéis faoin limistéar talún
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Scoránaigh consól
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Dífhabhtú AI
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Seat scáileáin (Ctrl+S)
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Seat scáileáin ollmhór (Ctrl+G)
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Maidir le 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Ailínóir spriteanna
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30ú
 
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31ú
 
############ range for days ends
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Ean
 
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Fea
 
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Már
 
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Aib
 
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Bea
 
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Mei
 
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Iúil
 
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Lún
 
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :M.Fómh
 
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :D.Fómh
 
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Samh
 
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Noll
 

	
 
STR_MONTH_JAN                                                   :Eanáir
 
STR_MONTH_FEB                                                   :Feabhra
 
STR_MONTH_MAR                                                   :Márta
 
STR_MONTH_APR                                                   :Aibreán
 
STR_MONTH_MAY                                                   :Bealtaine
 
STR_MONTH_JUN                                                   :Meitheamh
 
STR_MONTH_JUL                                                   :Iúil
 
STR_MONTH_AUG                                                   :Lúnasa
 
STR_MONTH_SEP                                                   :Meán Fómhair
 
STR_MONTH_OCT                                                   :Deireadh Fómhair
 
STR_MONTH_NOV                                                   :Samhain
 
STR_MONTH_DEC                                                   :Nollaig
 
############ range for months ends
 

	
 
# Graph window
 
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Eochair
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Taispeáin eochair na ngraf
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINYFONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINYFONT}{COMMA}
 

	
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Graf den bhrabús oibriúcháin
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Graf den Ioncam
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Aonad lastais a seachadadh
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Rátálacha feidhmíochta cuideachtaí (uasrátáil=1000)
 

	
 

	
 

	
 
@@ -461,6 +829,32 @@ STR_QUANTITY_NOTHING                    
 

	
 
# NewGRF add window
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Déan iniúchadh - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Máthair
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Déan iniúchadh ar an oibiacht de scóip na máthar
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} ag {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Cineál iarnróid
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Athróg NewGRF paraiméadar 60+x (heicsidheachúil)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Ag ailíniú sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}An chéad sprite eile
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Téigh chuig an chéad gnáth-sprite eile, ag scipeáil thar aon bhréag-sprite nó sprite athdhathaithe/clófhoirne agus ag timfhilleadh ag an deireadh
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Téigh chuig sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Téigh chuig an sprite sonraithe. Más rud é nach gnáth-sprite atá ann, téigh ar aghaidh chuig an chéad gnáth-sprite eile
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite roimhe
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Téigh ar aghaigh chuig an gnáth-sprite roimhe, ag scipeáil thar aon bhréag-sprite nó sprite athdathaithe/clófhoirne agus ag timfhilleadh ag an tús
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Léiriú den sprite atá roghnaithe faoi láthair. Déantar neamhaird den ailíniú agus an sprite seo á tharraingt
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bog an sprite timpeall, ag athrú an seach-chur X agus Y
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}seach-chur X: {NUM}, seach-chur Y: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Roghnaigh sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh sprite ó áit ar bith ar an scáileán
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Téigh chuig sprite
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
@@ -592,6 +986,12 @@ STR_QUANTITY_NOTHING                    
 

	
 

	
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Stoptha
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Stoptha
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Tosaithe
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Tosaithe
 

	
 
# Vehicle details
 

	
 

	
 
@@ -728,6 +1128,7 @@ STR_QUANTITY_NOTHING                    
 
# Waterway construction errors
 

	
 
# Tree related errors
 
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... tír-raon mícheart do chrann den chineál sin
 

	
 
# Bridge related errors
 

	
 
@@ -779,6 +1180,27 @@ STR_SV_STNAME_WAYPOINT                  
 

	
 
##id 0x8000
 
# Vehicle names
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Aerthacsaí A32
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Aerthacsaí A33
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :YAe46 Aeraspás Yate
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Aerthacsaí A34-1000
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Z-Tointeáil Yate
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Héileacaptar Tricario
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Héileacaptar Guru X2
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Héileacaptar Powernaut
 

	
 
##id 0x8800
 
# Formatting of some strings
 
@@ -787,9 +1209,20 @@ STR_FORMAT_DATE_SHORT                   
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
 

	
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Baoi
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Baoi #{COMMA}
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Cuideachta {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grúpa {COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :{TOWN} Pointe bealaigh
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :{TOWN} Pointe bealaigh #{COMMA}
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :stáisiún anaithnid
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Comhartha
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :duine éigean
 

	
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Duine ag féachaint, {1:STRING}
 

	
 
# Viewport strings
 
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
src/lang/unfinished/maltese.txt
Show inline comments
 
@@ -56,7 +56,7 @@ STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Bżieżaq
 
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Tofija
 
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Batteriji
 
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plastik
 
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Xarbiet Karbonati
 
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Luminati
 

	
 
# Singular cargo name
 
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
 
@@ -90,7 +90,7 @@ STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Bużżieqa
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Tofija
 
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Batterija
 
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plastik
 
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Xarba Karbonata
 
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Luminata
 

	
 
# Quantity of cargo
 
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
 
@@ -151,13 +151,16 @@ STR_COLOUR_WHITE                        
 

	
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
 

	
 
# On screen keyboard window
 

	
 
# Measurement tooltip
 
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Tul: {NUM}
 

	
 

	
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Popolazzjoni
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Isem
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
 
# These are used in dropdowns
 
@@ -166,8 +169,33 @@ STR_SORT_BY_NAME                        
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produzzjoni
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tip
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Numru
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Qligħ is-sena l-oħra
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Qligħ din is-sena
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Żmien
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Affidabilita'
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Kapaċita totali għal kull tip ta' merkanzija
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Veloċita' massima
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Mudell
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valur
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Tul
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Dewmien fl-iskeda
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tip ta' stazzjon
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Prezz
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Saħħa
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data ta' introduzzjoni
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Kapaċita ta' merkanzija
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Waqfa temporanja mil-logħba
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Għaġġel il-loghba
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Preferenzi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Uri l-lista ta' rħula
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Uri s-suddisji
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Uri lista ta' stazzjonijiet ta' kumpanija
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Uri informazzjoni finanzjarja ta' kumpanija
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Uri informazzjoni ġenerali dwar kumpanija
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Uri l-pożizzjonijiet tal-kumpaniji
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Ibni industrija ġdida, jew uri lista tal-industriji kollha
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 

	
 
@@ -734,8 +762,10 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :password ħażin
 

	
 
# Time table window
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Skeda - agħfas fuq ordni biex tagħzilha.
 

	
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Din l-iskeda ser iddum {STRING} biex titlesta
 

	
 

	
 

	
 
@@ -896,20 +926,79 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1          
 

	
 
##id 0x4800
 
# industry names
 
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Minjiera tad-djamanti
 
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Minjiera tal-ħadid
 
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Masġar tal-frott
 
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Masġar tal-lastku
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Pompa tal-ilma
 
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Fabbrika
 
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Għalqa
 
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Foresta tal-candyfloss
 
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Fabbrika tal-Ħelu
 
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Għalqa tal-batteriji
 
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Bjar tal-Kola
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Ħanut tal-Ġugarelli
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Fabbrika tal-Ġugarelli
 
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Funtani tal-Plastik
 
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Fabbrika tal-Luminata
 
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Ġeneratur tal-bżiezaq
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Barriera tat-Toffee
 
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Minjiera taz-zokkor
 

	
 
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
 
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
 
##id 0x6000
 
STR_SV_EMPTY                                                    :
 
STR_SV_UNNAMED                                                  :Bla isem
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Ferrovija {COMMA}
 
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Vettura tat-triq {COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Vapur {COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Ajruplan {COMMA}
 

	
 
STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Tramuntana
 
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Nofsinhar
 
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Lvant
 
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Punent
 
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Ċentrali
 
STR_SV_STNAME_HALT                                              :Waqfa {STRING}
 
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Wied {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Għoljiet {STRING}
 
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Bosk {STRING}
 
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lag {STRING}
 
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Skambju {STRING}
 
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Ajruport {STRING}
 
STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minjieri {STRING}
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Port {STRING}
 
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
 
##id 0x6020
 
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Anness {STRING}
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Naħiet {STRING}
 
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Fergħa {STRING}
 
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} ta' fuq
 
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} t' isfel
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Ħeliport {STRING}
 
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Foresta {STRING}
 
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING}, Stazzjon #{NUM}
 
############ end of savegame specific region!
 

	
 
##id 0x8000
 
# Vehicle names
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Fwar)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Fwar)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Fwar)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Fwar)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Fwar)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
 
@@ -924,28 +1013,29 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elettriku)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elettriku)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Karru għall-passiġġieri
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vann ghall-posta
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Karru tal-faħam
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vann għall-posta
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Karru għall-faħam
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Tanker taż-żejt
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vann għall-annimali
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vann għall-merkanzija
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Karru għall-injam
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vann għall-ikel
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Karru tal-karti
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Karru għall-ikel
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Karru għall-karti
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Tanker tal-ilma
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Karru tal-frott
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Karru taz-zokkor
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Karru tal-bżieżaq
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vann tal-ħelu
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vann tal-ġugarelli
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Trakk tal-batteriji
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Trakk għall-plastik
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Karru għall-frott
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Karru għaz-zokkor
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Karru għall-bżieżaq
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Karru għall-Ħelu
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Karru għall-Ġugarelli
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Karru għall-Batteriji
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Karru għal-Luminata
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Karru għall-Plastik
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elettriku)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elettriku)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Karru għall-passiġġieri
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Karru tal-posta
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Karru tal-faħam
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Karru għall-posta
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Karru għall-faħam
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Trakk tax-Xarbiet Karbonati
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Tanker taż-żejt MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Tanker taż-żejt CS-Inc.
src/lang/vietnamese.txt
Show inline comments
 
@@ -2970,6 +2970,8 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE                   :{LTBLUE}Bảo trì tại xưởng {STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Bảo trì tại xưởng {STATION}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Đã dừng
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Đã dừng
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Chi tiết)
0 comments (0 inline, 0 general)