Changeset - r22501:8e501a32d348
[Not reviewed]
master
0 2 0
translators - 7 years ago 2016-12-24 18:45:38
translators@openttd.org
(svn r27708) -Update from Eints:
catalan: 26 changes by juanjo
russian: 9 changes by Lone_Wolf
2 files changed with 35 insertions and 33 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -1407,7 +1407,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :El més antic disponible
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :El més modern disponible
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :El més utilitzat disponible
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Mostra els camins reservats: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Dóna a les vies reservades un color diferent per ajudar en problemes de trens que refusen entrar en blocs basats en camí
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Dóna a les vies reservades un color diferent per visualitzar problemes d'encaminament de trens
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Mantingues les eines de construcció actives després del seu ús: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Mantingues les eines de construcció pels ponts, túnels, etc. obertes després d'utilitzar-les
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Agrupa les despeses a la finestra de finances de la companyia: {STRING}
 
@@ -2590,6 +2590,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nom de la cel·la d'Aeroport: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Càrrega acceptada: {LTBLUE}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             :{BLACK}Tipus de via ferroviària: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Límit de velocitat de la via: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Límit de velocitat de la carretera: {LTBLUE}{VELOCITY}
 

	
 
@@ -2602,29 +2603,29 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS        
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Terreny nevat
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Desert
 

	
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Via de Ferrocarril
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Ferrocarril via amb senyals de bloc
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Ferrocarril via amb pre-senyals
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Ferrocarril via amb senyals de sortida
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Ferrocarril via amb senyals combinats
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Ferrocarril via amb senyals de camí
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Ferrocarril via amb senyals de camí d'un sentit
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Ferrocarrilvia amb senyals de bloc i pre-senyals
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Ferrocarril via amb senyals de bloc i de sortida
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Ferrocarril via amb senyals de bloc i combinats
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Ferrocarril via amb senyals de bloc i de camí
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Ferrocarril via amb senyals de bloc i de camí d'un sentit
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Ferrocarril via amb pre-senyals i senyals de sortida
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Ferrocarril via amb pre-senyals i senyals combinats
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Ferrocarril via amb pre-senyals i senyals de camí
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Ferrocarril via amb pre-senyals i senyals de camí d'un sentit
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Ferrocarril via amb senyals de sortida i combinats
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Ferrocarril via amb senyals de sortida i de camí
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Ferrocarril via amb senyals de sortida i de camí d'un sentit
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Ferrocarril via amb senyals combinats i de camí
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Ferrocarril via amb senyals combinats i de camí d'un sentit
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Ferrocarril via amb senyals de camí i de camí d'un sentit
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Ferrocarril cotxeres de tren
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Via ferroviària
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Via ferroviària amb senyals de secció
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Via ferroviària amb senyals d'entrada
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Via ferroviària amb senyals de sortida
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Via ferroviària amb senyals combinats
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Ferrocarril via amb senyals de ruta
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Via ferroviària amb senyals de ruta d'un sentit
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Via ferroviària amb senyals de secció i d'entrada
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Via ferroviària amb senyals de secció i de sortida
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Via ferroviària amb senyals de secció i combinats
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Via ferroviària amb senyals de secció i de ruta
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Via ferroviària amb senyals de secció i de ruta d'un sentit
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Via ferroviària amb senyals d'entrada i de sortida
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Via ferroviària amb senyals d'entrada i combinats
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Via ferroviària amb senyals d'entrada i senyals de ruta
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Via ferroviària amb senyals d'entrada i de ruta d'un sentit
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Via ferroviària amb senyals combinats i de sortida
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Via ferroviària amb senyals de sortida i de ruta
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Via ferroviària amb senyals de sortida i de ruta d'un sentit
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Via ferroviària amb senyals combinats i de ruta
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Via ferroviària amb senyals combinats i de ruta d'un sentit
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Via ferroviària amb senyals de ruta i de ruta d'un sentit
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Cotxeres de vehicles ferroviaris
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Carretera
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Carretera amb fanals
 
@@ -3561,6 +3562,7 @@ STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Prem per aturar el reemplaçament del model seleccionat a l'esquerra
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Canvia entre finestres de substitució de vagons i de motors
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Motors
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagons
 
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Tots els vehicles ferroviaris
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Tria el tipus de via dels models de vehicle que vols substituir
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Mostra quin model dels seleccionats a l'esquerra es substitueix, si n'hi ha
src/lang/russian.txt
Show inline comments
 
@@ -3162,9 +3162,9 @@ STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Население: {COMMA}
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Мегаполис)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Население: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Зданий: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Пассажиров за прошлый месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  макс.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Почты за прошлый месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  макс.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Население: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Зданий: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Пассажиров за прошлый месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}; макс.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Почты за прошлый месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}; макс.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Груз, необходимый для роста города:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} требу{G 0 е е е ю}тся
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} требу{G 0 е е е ю}тся зимой
 
@@ -3176,8 +3176,8 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Город растёт раз в {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}д{P ень ня ней} (профинансировано)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Город {RED}не{BLACK} развивается
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Уровень шума в городе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  макс: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Показать город в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне.
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Местные власти
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Информация о местных властях
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Администрация
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Взаимодействие с администрацией города
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Переименовать город
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Расширить
 
@@ -3192,9 +3192,9 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Администрация г.{NBSP}{TOWN}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рейтинг транспортных компаний
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Доступные действия:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Список возможных действий в этом городе - щёлкните для получения доп. сведений
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Применить
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выполнить выделенное действие в списке выше
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Список возможных действий в этом городе. Описание выбранного действия приводится ниже.
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Выполнить
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выполнить выбранное действие
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Малая рекламная кампания
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Средняя рекламная кампания
 
@@ -3437,7 +3437,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Продать 25% акций этой компании. Shift+щелчок - оценка стоимости акций.
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Компания
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Имя директора
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Мы ищем транспортную компанию для присоединения к ней.{}{}Вы хотите купить {COMPANY} за {CURRENCY_LONG}?
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Мы ищем потенциального покупателя для нашей компании.{}{}Не желаете ли Вы приобрести {COMPANY} за {CURRENCY_LONG}?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Инфраструктура «{COMPANY}»
0 comments (0 inline, 0 general)