Changeset - r18960:90e9dbe8d494
[Not reviewed]
master
0 4 0
translators - 12 years ago 2012-01-20 18:45:22
translators@openttd.org
(svn r23825) -Update from WebTranslator v3.0:
belarusian - 2 changes by KorneySan
german - 49 changes by planetmaker
russian - 2 changes by Lone_Wolf
welsh - 17 changes by kazzie
4 files changed with 70 insertions and 65 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/belarusian.txt
Show inline comments
 
@@ -2984,7 +2984,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Адміністрацыя г. {NBSP}{TOWN}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рэйтынг транспартных кампаніяў
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Даступныя дзеяньні:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Тое, што можна зрабіць у гэтым горадзе - клікніце, каб даведацца больш
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Сьпіс магчымых дзеяньняў у гэтым горадзе - пстрыкніце для атрымання дад. звестак
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Скарыстаць
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выканаць дзеяньне, выбранае ў сьпісе вышэй
 

	
 
@@ -3319,7 +3319,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Далёкасьць: {GOLD}{COMMA} клет{P ка кi ак}
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Выбар вагонаў - клікніце для даведкі
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Сьпiс аўтатранспарту - націсьніце для атрыманьня даведкі
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Сьпiс караблёў - націсьніце для атрыманьня даведкі
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Авiятранспарт - націсьніце для атрыманьня даведкі
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Сьпіс паветраных судоў - пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купiць
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купiць
src/lang/german.txt
Show inline comments
 
@@ -1494,11 +1494,11 @@ STR_LIVERY_MONORAIL                     
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Magnetschwebebahn
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :VT
 
STR_LIVERY_EMU                                                  :ET
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Personenwagen (Dampf)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Personenwagen (Diesel)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Personenwagen (elektrisch)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Personenwagen (Einschienenbahn)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Personenwagen (Magnetschwebebahn)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Passagierwaggon (Dampf)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Passagierwaggon (Diesel)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Passagierwaggon (elektrisch)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Passagierwaggon (Einschienenbahn)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Passagierwaggon (Magnetschwebebahn)
 
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Güterwaggon
 
STR_LIVERY_BUS                                                  :Bus
 
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Lastwagen
 
@@ -1882,7 +1882,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Diese Erweiterung ist nicht zum Herunterladen ausgewählt
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Diese Erweiterung ist zum Herunterladen ausgewählt
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Diese Erweiterung wird für eine andere Erweiterung benötigt
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Diese Erweiterung ist schon vorhanden
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Diese Erweiterung ist nicht auf dem Erweiterungsserver vorhanden und kann nicht von OpenTTD heruntergeladen werden
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Diese Erweiterung ist nicht auf dem Server für Online-Erweiterungen vorhanden und kann nicht von OpenTTD heruntergeladen werden
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Das ist ein Ersatz für {G einen eine ein ""} existierend{G en e es e} {STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Name: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING}
 
@@ -1916,7 +1916,7 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE           
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} von {BYTES} heruntergeladen ({NUM} %)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Kann keine Verbindung zum Erweiterungsserver herstellen...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Kann keine Verbindung mit dem Server für Online-Erweiterungen herstellen...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Herunterladen fehlgeschlagen...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... Verbindung verloren
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... kann Datei nicht schreiben
 
@@ -2512,11 +2512,11 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION        
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Ausrichtung von Sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Nächstes Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Gehe zum nächsten normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Umfärbe- und Schriftsprites (springt evtl. vom ersten bis zum letzten Sprite)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Gehe zum nächsten normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom ersten bis zum letzten Sprite)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Gehe zu Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Gehe zum ausgewählten Sprite. Wenn dieses kein normales Sprite ist, gehe zum nächsten normalen Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Vorheriges Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Gehe zum vorherigen normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Umfärbe- und Schriftsprites (springt evtl. vom letzten bis zum ersten Sprite)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Gehe zum vorherigen normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom letzten bis zum ersten Sprite)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Darstellung des aktuellen Sprites. Die Ausrichtung wird beim Zeichnen des Sprites ignoriert
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bewege die Sprites und ändere dadurch die X- und Y-Offsets
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X-Offset: {NUM}, Y-Offset: {NUM}
 
@@ -4117,42 +4117,42 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elektrisch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elektrisch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elektrisch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Personenwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Passagierwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Postwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Kohlewagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Öltankwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Verschlagwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Warenwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Getreidewagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Holzwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Eisenerzwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Stahltransportwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Kohlenwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Öltanker
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Viehtransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Güterwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Getreidetransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Holzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Eisenerzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Stahltransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Sicherheitstransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Lebensmitteltransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Papiertransportwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Kupfererzwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Wassertankwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Früchtewagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Kautschukwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Zuckertransportwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Zuckerwattewagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Karamellwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Luftblasentransportwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Colatankwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Bonbonwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Spielzeugwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Batterietransportwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Limonadentransportwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Plastiktransportwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Papiertransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Kupfererzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Wassertanker
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Fruchttransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Kautschukwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Zuckertransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Zuckerwattewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Karamellwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Luftblasentransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Colatanker
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Bonbontransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Spielzeugtransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Batterietransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Limonadentransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Plastiktransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elektrisch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elektrisch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wutschoha Z99
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Passagierwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Postwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Kohlewagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Öltankwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Verschlagwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Warenwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Passagierwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Postwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Kohlewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Öltanker
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Viehtransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Güterwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Getreidewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Holzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Eisenerzwaggon
 
@@ -4178,15 +4178,15 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Zyklop' (elektrisch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (elektrisch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimäre' (elektrisch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wutschoha Rakete
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Personenwagen (Magnetschwebebahn)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Postwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Kohlewagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Öltankwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Verschlagwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Warenwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Getreidewagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Holzwagen
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wozzowow Raketenmann
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Passagierwaggon (Magnetschwebebahn)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Postwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Kohlewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Öltanker
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Viehtransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Güterwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Getreidetransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Holzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Eisenerzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Stahltransporter
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Sicherheitstransporter
src/lang/russian.txt
Show inline comments
 
@@ -2831,7 +2831,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Администрация г.{NBSP}{TOWN}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рейтинг транспортных компаний
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Доступные действия:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Список того, что можно сделать в этом городе - щёлкните для получения доп. сведений
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Список возможных действий в этом городе - щёлкните для получения доп. сведений
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Применить
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выполнить выделенное действие в списке выше
 

	
 
@@ -3166,7 +3166,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Дальность: {GOLD}{COMMA} клет{P ка ки ок}
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Список локомотивов и вагонов - щёлкните для получения информации
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Список автотранспорта - щёлкните для получения информации
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Список кораблей - щёлкните для получения информации
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Список авиатранспорта - щёлкните для получения информации
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Список воздушных судов - щёлкните для получения информации
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купить
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купить автомобиль
src/lang/welsh.txt
Show inline comments
 
@@ -667,8 +667,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Dangos llwybrau cludo ar y map
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Dangos llystyfiant ar y map
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Dangos perchnogion tir ar y map
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Cliciwch ar ddiwydiant i doglo ei arddangos. Mae Ctrl+Clicio'n cuddio pob math ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob diwydiant
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Cliciwch ar gwmni i doglo arddangos ei eiddo. Mae Ctrl+Clicio'n cuddio pob cwmni ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob cwmni
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Cliciwch ar ddiwydiant i doglo ei arddangos. Mae Ctrl+Clic'n cuddio pob math ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob diwydiant
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Cliciwch ar gwmni i doglo arddangos ei eiddo. Mae Ctrl+Clic yn cuddio pob cwmni ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob cwmni
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Ffyrdd
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Rheilffyrdd
 
@@ -1411,7 +1411,7 @@ STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                
 
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Gosodiadau AI / Gêm
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Gadael
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Dechrau gêm newydd. Mae Ctrl+Clicio yn hepgor dewisiadau map
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Dechrau gêm newydd. Mae Ctrl+Clic yn hepgor dewisiadau map
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Llwytho Gêm sydd wedi'i Gadw
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio'r map uchder fel tirwedd
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio senario wedi'i haddasu
 
@@ -2541,10 +2541,15 @@ STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE  
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Mae gormod o NewGRFau wedi'u llwytho
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Gallai llwytho {1:STRING} fel NewGRF statig gyda {STRING} achosi dadsyncroneiddio
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Corlun annisgwyliedig (corlun {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Priodwedd Gweithred 0 anhysbys {4:HEX} (corlun {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Ceisio defnyddio ID annilys (corlun {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}Mae'r {STRING} yn cynnwys corlun llygredig. Bydd corluniau llygredig yn cael eu dynodi gan farc cwestiwn coch (?)
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Yn cynnwys sawl cofnod Gweithred 8 (corlun {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Darllen heibio i ddiwedd llid-gorlun (corlun {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Mae'r set raffeg sylfaenol a ddefnyddir ar hyn o bryd yn brin o sawl corlun{}Diweddarwch y set raffeg sylfaenol i ddatrys hyn
 
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Nid yw'r adnoddau GRF a geisiwyd ar gael (corlun {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :Fe analluogwyd {1:STRING} gan {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Fformat cynllun corlun annilys/anhysbys (corlun {3:NUM})
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Rhybudd!
 
@@ -2805,11 +2810,11 @@ STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE          
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Gwerth cwmni: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% yn eiddo {COMPANY})
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Tanadeiledd:
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} darnau rheilffordd
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} darnau ffordd
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} teiliau dŵr
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} teiliau gorsaf
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} meysydd awyr
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} darn{P "" au} rheilffordd
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} darn{P "" au} ffordd
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} teil{P "" iau} dŵr
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} teil{P "" iau} gorsaf
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} {P maes meysydd} awyr
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Dim
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Adeiladu Pencadlys
 
@@ -2817,7 +2822,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP       
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Gweld pencadlys cwmni
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Gweld pencadlys y cwmni
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Ail-leoli pencadlys cwmni
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Ailadeiladu pencadlys cwmni mewn man arall am 1% o werth y cwmni. Mae Shift+Clicio yn dangos amcangyfrif o'r gost heb adleoli
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Ailadeiladu pencadlys cwmni mewn man arall am 1% o werth y cwmni. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb adleoli
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Manylion
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Gweld cyfansymau tanadeiledd manwl
 

	
 
@@ -2832,8 +2837,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP 
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni hwn. Mae Shift+Clicio yn dangos amcangyfrif o'r gost heb brynnu cyfran
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni hwn. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb werthu cyfran
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Prynu cyfran o 25% yn y cwmni yma. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb brynnu cyfran
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% yn y cwmni yma. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r elw heb werthu cyfran
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Enw Cwmni
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Enw Rheolwr
 
@@ -3053,7 +3058,7 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP                    
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Dyblygu Awyren
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Bydd hyn yn prynu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a cerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o gerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb brynnu
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o long. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar long sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd tu fewn neu tu allan i'r awyrendy. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)