Changeset - r28764:95ca2ce0617e
[Not reviewed]
master
0 13 0
translators - 10 months ago 2024-02-16 18:35:10
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
welsh: 5 changes by Ansbaradigeidfran
estonian: 108 changes by siimsoni, 50 changes by RM87
luxembourgish: 276 changes by phreeze83
hungarian: 81 changes by PstasDev
indonesian: 6 changes by tsaqibfs
italian: 191 changes by AlphaJack
bulgarian: 118 changes by lamarin1
ukrainian: 16 changes by StepanIvasyn
tamil: 408 changes by Aswn
turkish: 43 changes by metsysma
esperanto: 103 changes by JadedCtrl
portuguese (brazilian): 57 changes by pasantoro
polish: 61 changes by pAter-exe
3 files changed:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/brazilian_portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -916,20 +916,20 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Novo {STRING} já disponível! - {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Abrir a janela do grupo focado no grupo do veículo
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST                   :{WHITE}{STATION} não aceita mais: {CARGO_LIST}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST                         :{WHITE}{STATION} agora aceita: {CARGO_LIST}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} agora não será subsídiado
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}Transporte de {STRING} de {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{}Primeiro {STRING} de {STRING} para {STRING} receberá {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} de subsídio da autoridade local!
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} já não será subsidiado
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{}Primeiro {STRING} de {STRING} para {STRING} irá receber {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} de subsídio da autoridade local!
 
###length 4
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} receberá 50% a mais pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} receberá o dobro pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} receberá o triplo pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} receberá o quádruplo pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 150%  pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 200% pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 300% pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 400% pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução das estradas financiado por {STRING} provoca 6 meses de sofrimento aos motoristas!
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução das estradas financiado por {STRING} provoca 6 minutos de sofrimento aos motoristas!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio dos transportes!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 meses de direitos exclusivos de transporte!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES                   :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 minutos de direitos exclusivos de transporte!
 
@@ -1815,13 +1815,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Se ativado, não permite que jogadores controlados pelo computador construam embarcações
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Permitir IA em multiplayer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Permite que jogadores controlados pelo computador participem de jogos multijogador
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes antes de scripts serem suspensos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Número máximo de passos computacionais que um script pode executar em um turno
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :Utilização máxima de memória por script: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Quantidade de memória que um script pode usar antes de ser automaticamente encerrado. Pode ser necessário aumentar este valor para mapas maiores.
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Quantidade de memória que um script pode usar antes de ser automaticamente concluído. Pode ser necessário aumentar este valor para mapas maiores.
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MB
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Os intervalos de manutenção são em porcentagem: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Quando ativado, os veículos tentam fazer a manutenção quando sua confiabilidade atingir uma determinada porcentagem da confiabilidade máxima.{}{}Por exemplo, se a confiabilidade máxima de um veículo for 90% e o intervalo de manutenção for 20%, o veículo tentará fazer a manutenção quando atingir 72% de confiabilidade.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Intervalo padrão de manutenção para trens: {STRING}
 
@@ -1971,16 +1971,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Quanta carga é produzida pelas casas nas localidades, em relação à população geral da localidade.{}Crescimento quadrático: uma localidade com o dobro do tamanho gera quatro vezes mais passageiros.{}Crescimento linear: uma localidade com o dobro do tamanho gera o dobro da quantidade de passageiros.
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Quadrático (original)
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Linear
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Surgimento de árvores no decorrer do jogo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Controla o aparecimento aleatório de árvores durante o jogo. Isto poderá afetar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como as madeireiras
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Crescer sem espalhar {RED}(afeta serrarias)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Crescer sem espalhar {RED}(afeta madeireiras)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Crescer, mas apenas espalhar em florestas tropicais
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Crescer e espalhar em todos os lugares
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Não crescer, não espalhar {RED}(afeta serrarias)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Não crescer, não espalhar {RED}(afeta madeireiras)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posição horizontal da barra de ferramentas principal na parte superior da tela
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posição da barra de status: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posição horizontal da barra de status na parte inferior da tela
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Distância mínima para adesão automática entre as janelas: {STRING}
 
@@ -2161,13 +2161,13 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN    
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' é inválido
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... jogo salvo no formato '{STRING}' está indisponível. Revertendo para '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignorando conjunto de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignorando conjunto de Sons Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignorando conjunto de Músicas Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Memória insuficiente
 
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Falha a alocar {BYTES} de spritecache. A spritecache foi reduzida para {BYTES}. Isto irá reduzir o desempenho do OpenTTD. Para diminuir os requisitos de memória voê pode desabilitar gráficos de 32bpp e/ou os niveis de zoom
 
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Falha ao alocar {BYTES} de spritecache. A spritecache foi reduzida para {BYTES}. Isto irá reduzir o desempenho do OpenTTD. Para diminuir os requisitos de memória você pode desabilitar gráficos de 32bpp e/ou os niveis de zoom
 

	
 
# Video initalization errors
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Erro nas configurações de vídeo...
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... nenhuma GPU compatível encontrada. Aceleração de hardware desativada
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH              :{WHITE}... O driver gráfico (GPU) interrompeu o jogo. Aceleração por hardware desativada
 

	
 
@@ -2441,13 +2441,13 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPA
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Coloque o nome para o jogo em rede
 

	
 
# Network connecting window
 
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Conectando...
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} na sua frente
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} obtidos até agora
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora
 

	
 
###length 8
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Conectando...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando...
 
@@ -2502,13 +2502,13 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP            :{BLACK}Número de clientes atualmente conectados, número de empresas e número máximo de empresas permitido pelo administrador do servidor
 
# Matches ConnectionType
 
###length 5
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN          :{BLACK}Local
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}Jogadores remotos não podem se conectar
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}Público
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN             :{BLACK}Atrás de um NAT
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}Através de retransmissão
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}Via retransmissão
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :Expulsar
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :Banir
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :Excluir
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK                    :Desbloqueio com senha
 

	
 
@@ -2749,14 +2749,14 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP    
 
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}não utilizado
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregado
 

	
 
# Linkgraph tooltip
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH                               :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por mês da {STATION} para {STATION} ({COMMA}% da capacidade){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE                              :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por minuto da {STATION} para {STATION} ({COMMA}% da capacidade){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH                               :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por mês de {STATION} para {STATION} ({COMMA}% de capacidade){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE                              :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por minuto de {STATION} para {STATION} ({COMMA}% de capacidade){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}{CARGO_LONG} para ser transportado de volta ({COMMA}% da capacidade)
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Tempo médio de viagem: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Mostrar área de cobertura
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Desativar
 
@@ -3042,13 +3042,13 @@ STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION                :{WHITE}Criar indústrias aleatórias
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY                  :{YELLOW}Você tem certeza que deseja criar muitas indústrias aleatoriamente?
 
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospectar
 
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Construir
 
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Fundar
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES                         :{BLACK}Remover todas as indústrias
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP                 :{BLACK}Remove todas as indústrias que existem atualmente no mapa
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP                 :{BLACK}Remover todas as indústrias que existem atualmente no mapa
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION                 :{WHITE}Remover todas as indústrias
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}Você tem certeza que deseja remover todas as indústrias?
 

	
 
# Industry cargoes window
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadeia Industrial - {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadeia de Carga - {STRING}
 
@@ -3126,13 +3126,13 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Ferrovia com sinais de saída e de caminho
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Ferrovia com sinais de saida e de sentido único
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Ferrovia com sinais combinados e de caminho
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Ferrovia com sinais combinados e de sentido único
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Ferrovia com sinais de caminho e de sentido único
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Depósito de ferrovia
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Rodovia
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Estrada
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Estrada iluminada
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Estrada arborizada
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Depósito para veículos rodoviários
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Passagem de nível em estrada/linha
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Linha de bonde
 

	
 
@@ -3195,13 +3195,13 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD             
 

	
 
# Framerate display window
 
STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}Taxa de quadros
 
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
 
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Taxa de simulação: {STRING}
 
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Número de tiques simulados por segundo
 
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{WHITE}Taxa de quadros: {STRING}
 
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}Taxa de quadros dos gráficos: {STRING}
 
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Número de quadros renderizados por segundo.
 
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Fator de velocidade atual do jogo: {DECIMAL}x
 
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Quão rápido o jogo está sendo executado, comparado com a velocidade esperada na taxa de simulação normal.
 
STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Atual
 
STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Média
 
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}Memória
 
@@ -3214,30 +3214,30 @@ STR_FRAMERATE_FPS_WARN                  
 
STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} quadros/s
 
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Total de ciclos no jogo:
 
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK}Movimentação de carga:
 
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK}Tiques de trem:
 
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK}Tiques de veículo rodoviário:
 
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}Tiques de embarcação:
 
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}Tiques de aeronave:
 
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}Tiques do mundo:
 
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK}Atraso na rede de conexões:
 
STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Total no Loop do jogo:
 
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK} Movimentação de carga:
 
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK} Tiques de trem:
 
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK} Tiques de veículo rodoviário:
 
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK} Tiques de embarcação:
 
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK} Tiques de aeronave:
 
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK} Tiques do mundo:
 
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK} Atraso na rede de conexões:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Renderização de gráficos:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK}Janelas de visualização do mundo:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK} Visualizadores do mundo:
 
STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Saída de video:
 
STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Mixagem de áudio:
 
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}SJ/IA total:
 
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK}Script de jogo:
 
STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}IA {NUM} {STRING}
 
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK} SJ/IA total:
 
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK} Script de jogo:
 
STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Ciclos de jogo
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Loop do jogo
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Movimentação de carga
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Tiques de trem
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Tiques de veículo rodoviário
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Tiques de embarcação
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Tiques de aeronave
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Tiques do mundo
 
@@ -3613,14 +3613,14 @@ STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}População mundial: {COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necessária para o crescimento da localidade:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}É necessário {ORANGE}{STRING}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{BLACK}No inverno é necessário {ORANGE}{STRING}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} é necessário
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} é necessário no inverno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s})
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financiada)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Localidade {RED}não{BLACK} está crescendo
 
@@ -3726,17 +3726,17 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME    
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Livro de Histórias de {COMPANY}
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Livro de Histórias Global
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Livro de Histórias Global
 
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
 
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Pág. {NUM}
 
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Página {NUM}
 
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para a página específica selecionada nesta lista múltipla
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Ant.
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Anterior
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Vai para a página anterior
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :[BLACK}Próx.
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Próxima
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Vai para a próxima página
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Referência de objetivo inválida
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nomes das estações - Clique no nome para centralizar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da estação
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Ctrl+Clique para selecionar vários itens
 
@@ -3779,13 +3779,13 @@ STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT         
 
STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} de estação desconhecida
 
STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação
 
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação
 
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} dessa estação
 
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} desta estação
 
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} parando nesta estação
 
STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} para esta estação
 
STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sem parar
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Origem-Via-Destino
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Origem-Destino-Via
 
@@ -3841,18 +3841,18 @@ STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE     
 
###length 13
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construção
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Novos Veículos
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Trens
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Veículos Rodoviários
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Aeronaves
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Navios
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Embarcações
 
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE                             :{GOLD}Infraestrutura
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE                              :{GOLD}Trens
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE                       :{GOLD}Veículos Rodoviários
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}Aeronave
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}Navios
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}Aeronaves
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}Embarcações
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Juros do Empréstimo
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Outros
 

	
 
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_ZERO_INCOME                                        :{CURRENCY_LONG}
 
@@ -3996,16 +3996,16 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar para manutenção
 
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Criar grupo
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro anual: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro neste período: {CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar para o depósito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar para o depósito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar para o depósito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar para Hangar
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar para um depósito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar para um depósito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar para um depósito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar para um hangar
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique para parar todos os veículos desta lista
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clique para iniciar todos os veículos desta lista
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver lista de modelos de locomotivas disponíveis para este tipo de veículo
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
 
@@ -4199,13 +4199,13 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Substituir automaticamente todas as embarcações no depósito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Substituir automaticamente todas as aeronaves no hangar
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Novos Veículos Ferroviários
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Novos Veículos Rodoviários
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novas Embarcações
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nova Aeronave
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Novas Aeronaves
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar novo veículo ferroviário
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar novo veículo rodoviário
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Comprar nova embarcação
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Comprar nova aeronave
 
@@ -4220,13 +4220,13 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Comprar uma cópia de um trem incluindo todos os vagões. Clique nesse botão e depois em um trem que estiver dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Comprar uma cópia de um veículo rodoviário. Clique nesse botão e depois em um veículo rodoviário que estiver dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Comprar uma cópia de uma embarcação. Clique nesse botão e depois em uma embarcação que estiver dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Comprar uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave que estiver dentro ou fora de um hangar. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique  mostra o custo estimado
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do depósito ferroviário
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centralizar visualização na localização do depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do depósito ferroviário
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centralizar visualização na localização do depósito de veículos rodoviários. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do depósito de veículos
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centralizar visualização na localização do depósito de embarcações. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do depósito
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centralizar visualização na localização do hangar. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do hangar
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Obter uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordens
 
@@ -4278,13 +4278,13 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY             
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituir {STRING} - {STRING}
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Veículos em uso
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :[BLACK}Coluna com os veículos que você possui
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Coluna com os veículos que você possui
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Veículos disponíveis
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Coluna com os veículos disponíveis para substituição
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Trem
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Veículo rodoviário
 
@@ -4336,26 +4336,26 @@ STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Centralizar visualização na localização do trem. Clique duplo para seguir o trem na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do trem
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Centralizar visualização na localização do veículo. Clique duplo para seguir o veículo na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do veículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do navio. Clique duplo para seguir a embarcação na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do navio
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Centralizar visualização na localização da aeronave. Clique duplo para seguir a aeronave na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da aeronave
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Enviar trem para o depósito. Ctrl+Clique fará apenas manutenção
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Mandar veículo para o depósito. Ctrl+Clique fará apenas manutenção
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Enviar veículo para o depósito. Ctrl+Clique fará apenas manutenção
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. Ctrl+Clique fará apenas manutenção
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar. Ctrl+Clique fará apenas manutenção
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Comprar uma cópia do trem incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Comprar uma cópia do veículo rodoviário. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forçar o trem a prosseguir sem aguardar o sinal de liberação
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverter a direção do trem
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forçar o veículo a dar a volta
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização no destino da ordem. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do destino da ordem
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centralizar visualização no destino da ordem. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do destino da ordem
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Adaptar trem para transporatr um tipo de carga diferente
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Adaptar veículo rodoviário para transportar um tipo de carga diferente
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Adaptar embarcação para transporatr um tipo de carga diferente
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar um tipo de carga diferente
 
@@ -4392,13 +4392,13 @@ STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Muito distante do próximo destino
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Indo para {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Indo para {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Indo para {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}Desagrupar e efetuar manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}Desagrupar e manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Não é possível chegar a {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Não é possível chegar a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Não é possível chegar a {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Não é possível chegar a {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
@@ -4680,19 +4680,19 @@ STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :carga disponível
 

	
 
###length 3
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[início]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[meio]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[fim]
 

	
 
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED}(Próximo destino está fora de alcance)
 
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Próximo destino está fora de alcance)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar para a ordem {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED}(Ordem Inválida)
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordem Inválida)
 

	
 
# Time table window
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horários)
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordens
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Mudar para visualização de ordens
 

	
 
@@ -4971,13 +4971,13 @@ STR_ERROR_BRIBE_FAILED                  
 

	
 
# Levelling errors
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível elevar terreno deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível abaixar terreno deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível nivelar o terreno deste local...
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE} está ao nível do mar
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... já está ao nível do mar
 
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Muito alto
 
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... já está plano
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Depois disso, a ponte sobre ela ficaria muito alta.
 

	
 
# Company related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Não é possível alterar o nome da empresa...
 
@@ -5412,21 +5412,21 @@ STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Fábrica de Papel
 
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Mina de Ouro
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Banco
 
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Mina de Diamantes
 
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Mina de Minério de Ferro
 
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Plantação de Frutas
 
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Plantação de Seringueiras
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Fornecimento de àgua
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Abastecimento de água
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Reservatório de Água
 
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Fábrica
 
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Fazenda
 
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Serraria
 
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Madeireira
 
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Floresta de Algodão Doce
 
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Fábrica de Doces
 
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Fazenda de Pilhas
 
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Poços de xarope de cola
 
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Poços de Xarope de cola
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Loja de Brinquedos
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Fábrica de Brinquedos
 
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Fontes de Plástico
 
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Fábrica de Refrigerantes
 
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Gerador de Bolhas
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Extração de Caramelo
 
@@ -5748,13 +5748,13 @@ STR_FORMAT_DATE_SHORT                   
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
 

	
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Empresa {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Agrupar {COMMA}
 
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} de {0:TOWN}
 

	
 
###length 2
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Bóia de {TOWN}
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Bóia de {TOWN} #{COMMA}
 

	
 
###length 2
src/lang/bulgarian.txt
Show inline comments
 
@@ -186,14 +186,32 @@ STR_COLOUR_CREAM                                                :Кремаво
 
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Бледомораво
 
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Пурпурно
 
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Оранжево
 
STR_COLOUR_BROWN                                                :Кафяво
 
STR_COLOUR_GREY                                                 :Сиво
 
STR_COLOUR_WHITE                                                :Бяло
 
STR_COLOUR_RANDOM                                               :Случаен
 

	
 
###length 17
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE                                  :Тъмно синьо
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN                                 :Бледо зелено
 
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK                             :Розово
 
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW                                     :Жълто
 
STR_COLOUR_SECONDARY_RED                                        :Червено
 
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE                                 :Светло синьо
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN                                      :Зелено
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN                                 :Тъмно зелено
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE                                       :Синьо
 
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM                                      :Кремаво
 
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE                                      :Мораво
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE                                     :Пурпурно
 
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE                                     :Оранжево
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN                                      :Кафяво
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY                                       :Сиво
 
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE                                      :Бяло
 
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY                            :Същото като основното
 

	
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL} мил{P я и}/ч
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL} км/ч
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL} м/с
 
@@ -267,12 +285,13 @@ STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити кораби също се показват
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити самолети също се показват
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}По подразбиране
 
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Отказ
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
 
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY                                   :{YELLOW}Внимание: Администраторите на сървъра могат да прочетат всеки текст, въведен тук.
 

	
 
# On screen keyboard window
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-.,уеишщксдзц;(ьяаожгтнвмчюйъэфхпрлб
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!?+"%=:/_№ІVыУЕИШЩКСДЗЦ§)ЬЯАОЖГТНВМЧЮЙЪЭФХПРЛБ
 

	
 
# Measurement tooltip
 
@@ -469,12 +488,13 @@ STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :ИИ дебъг
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Screenshot
 
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Показване на честотата на кадрите
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Относно 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Подравнител на спрайтове
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Активиране слепване на прозорците
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Превключва оцветяване на замърсените блокове
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :Превключване на очертанията на джаджи
 

	
 
###length 31
 
STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1-ви
 
STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2-ри
 
STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3-ти
 
STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4-ти
 
@@ -851,17 +871,19 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :Графики
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}Изберете графични настройки
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Звук
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}Изберете звукови и музикални настройки
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL                                     :Социално
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT                                  :{BLACK}Изберете настройки за социална интеграция
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME                                   :Музика
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Парична единица
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Избор на парична единица
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE                                  :{STRING} ({STRING})
 

	
 
###length 43
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Британска лира
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Американски долар
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Евро
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Японска йена
 
@@ -892,14 +914,21 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Естонски крони
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Литовски Литас
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Южнокорейски Вон
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Южноафрикански Ранд
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :друга...
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Грузинско лари
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Ирански Риал
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Нова руска рубла
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Мексиканско песо
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Нов тайвански долар
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Китайски Renminbi
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Хонгконгски долар
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Индийска рупия
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :Индонезийска рупия
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :Малайзийски ринггит
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL                                   :Латвийски лат
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Автозаписване
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Интервала между две автозаписваня
 

	
 
# Autosave dropdown
 
###length 5
 
@@ -908,28 +937,58 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES             :Всеки 10 минути
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES             :Всеки 30 минути
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES             :Всеки 60 минути
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES            :Всеки 120 минути
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Език
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Избор на език
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% завършени)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Цял екран
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Изберете тази опция за да играете OpenTTD в цял екран
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Размер на екрана
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Избор размера на екран
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :друго
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}Хардуерно ускорение
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Отметнете тук, за да позволите на OpenTTD да опита да ползва хардуерно ускорение. Променена настройка ще бъде приложена само след рестартиране на играта
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}Настройката ще се промени след рестарт на играта
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}VSync
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Отметнете тук, за да използвате v-sync с екрана. Променена настройка ще бъде приложена само след рестартиране на играта. Работи единствено с хардуерно ускорение.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}Настоящия драйвер: {STRING}
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}Размер на интерфейса
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}Плъзнете за да зададете размер на интерфейса. Ctrl+плъзгане за непрекъснато регулиране
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Автоматично разпознаване на размера
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Отметни тук за да се разпознае автоматично размера на интерфейса
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}Мащабни скосявания
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}Отметни тук за да се скоси мащаба спрямо размера на интерфейса
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE                                :{BLACK}Използвай традиционен sprite шрифт
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP                        :{BLACK}Отметни тук за да се използват традиционни sprite шрифтове с фиксиран размер.
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA                                    :{BLACK}Анти-Alias шрифтове
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP                            :{BLACK}Отметни тук за да се добави anti-alias към променливи шрифтове.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X                                   :1x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X                                   :2x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X                                   :3x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X                                   :4x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X                                   :5x
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME                       :{BLACK}Автоматизирано проучване
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY                             :{BLACK}Участвайте в автоматизирано проучване
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP                     :{BLACK}Когато е активирана, OpenTTD ще предаде анкета при напускане на играта
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK                        :{BLACK}Относно проучването и поверителност
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP                :{BLACK}Това отваря браузър с повече информация за автоматизираната анкета
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW                     :{BLACK}Покажи резултати от проучването
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP             :{BLACK}Покажи резултати от проучването от текущата игра
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Графика
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Покажи честота на опресняване
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Избери честота на опресняване
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Честота на опресняване над 60Hz може да може да повлияе на производителността.
 

	
 
@@ -1126,15 +1185,20 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Ограничава количеството строителни дейности за ИИ
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Аварии на превозни средства: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Контролира колко често се развалят неадекватно обслужвани превозни средства
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Умножител на субсидии: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Задава колко се заплаща за субсидирани връзки
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Продължителност на субсидията: {STRING}
 
###length 2
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Задайте броя на годините, за които се отпуска субсидия
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS            :Задайте броя на периодите, за които се отпуска субсидия
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Няма субсидии
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Цени на конструкции: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Задава ниво то на конструиране и цени за закупуване
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Рецесии: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Ако е разрешено, рецесии могат да се появяват на всеки няколко години. По време на рецесия цялото производство е значително намалено (връща се на предишно ниво след края на рецесията)
 
@@ -1145,13 +1209,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Ако е избрано, влаковете няма да обръщат на не-терминални гари, ако има по-кратък път до целта им при обръщане.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Бедствия: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Включване/Изключване на бедствия които могат от време на време да блокират или разрушат превозни средства или инфраструктура
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Отношението на градския съвет към реструктурирането на района: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Изберете какво количество шум и поражения по околната среда причинени от компаниите афектират техния рейтинг в града и бъдещи конструкции в района.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT                             :Максимална височина за картата: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT                    :Задайте максималната височина за терена на картата. С "(auto)" ще бъде избрана подходяща стойност след генериране на терена
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO                        :(auto)
 
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Не можете да зададете максималната височина на картата на тази стойност. Поне една планина на карта е по-висока
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Тераформиране под постройки (autoslope): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Разреши промяна на наклона на терена под постройки и пътища без необходимост от премахване
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :По-реалистична зона за обслужване: {STRING}
 
@@ -1283,13 +1351,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Преминаване през спирки на пътища, собственост на конкуренти: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Позволява строежа на ЖП линии пресичащи път притежаван от други компании
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Промяната не е възможна, когато има превозни средства.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Поддръжка на инфраструктурата: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Когато е разрешено, съществуват разходи за поддръжка на инфраструктурата. Разходите се увеличават пропорционално на размера на пътната мрежа, влияейки повече на големите компании отколкото на по-малките
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Начален фирмен цвят: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Изберете начален цвят за компанията
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY            :Втори цвят за стартиращата компания: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT   :Изберете втори цвят за стартиращата компания, ако използвате NewGRF, който го позволява.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Летишата не губят валидност: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Разрешавайки тази настройка, всеки вид летище остава завинаги достъпно след неговото представяне
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Предупреди за загубено превозно средство: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Съобщава за превозни средства, които не могат да намерят пък към назначената цел
 
@@ -1300,22 +1372,24 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Ако тази опция бъде активирана, заповедите на превозните средства периодично се проверяват, ако има някакви очевидни проблеми ще получите съобщение, когато те бъдат открити
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Изключен
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Включен, но без спрените ПС
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :На всички превозни средства
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Предупреждение ако превозното средство е на загуба: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Ако тази опция бъде активирана, ще получите съобщение ако някое от вашите превозни средства не е донесло печалба през изминалата календарна година
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Ако тази опция бъде активирана, ще получите съобщение ако някое от вашите ПС не е донесло печалба през изминалата година
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD             :Ако тази опция бъде активирана, ще получите съобщение ако някое от вашите ПС не е донесло печалба през периода
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :ПС не губят валидност: {STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Ако тази опция бъде активирана, всички модели на превозните средства, ще бъдат възможни за производство завинаги
 

	
 
###length 2
 

	
 

	
 
###setting-zero-is-special
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Автоматично поднови превозното средство, когато остарее: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Ако тази опция бъде активирана, дадено превозно средство ще бъде автоматично заменено когато е към края на своя живот, стига условията за това да са налице
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Автоматично обнови превозното средство когато е на {STRING} години
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Относителна възраст на превозното средство за да се предприеме автоматично обновяване
 
@@ -1338,12 +1412,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Десен бутон
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Население в табелата на града: {STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Показва на картата броя та населението до имената на градовете
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Дебелина на линиите в графиките: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Дебелина на линиите в графиките. Тънките линии са по-лесни за разчитане, но по-дебелите се забелязват и разграничават по-лесно.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :Показване на товарите, които ПС могат да превозват в прозорците със списък {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT                 :Ако е активирано, транспортируемият товар на ПС ще се появи над него в списъците с превозни средства
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Терен: {STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Генератор на земя: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :оригинален
 
@@ -1413,13 +1489,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Зелен
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Тъмно зелен
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Виолетов
 

	
 
###length 4
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Поведение при скролване на Viewport: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Поведение при скролване на картата. Опциите „заключена позиция на мишката“ не работят на всички системи, като уеб базирани версии, тъчскрийн, Linux с Wayland и други
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Преместете прозореца за изглед с десен бутон, позицията на мишката е заключена
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Преместете прозореца за изглед с ляв бутон, позицията на мишката е заключена
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Премести картата с десен бутон
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Премести картата с ляв бутон
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Плавно местене на камера: {STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Ако опцията е активирана, когато натиснете на малката карта камерата ще се придвижи до там плавно, ако не е активирана камерата ще отиде там директно
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Подсказка за разстояние при строене: {STRING.f}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Показване на разстояните между плочките и разликите във височините им докато строите
 
@@ -1588,13 +1669,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Интервал на обслужване за кораби: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Задайте интервала за обслужване на новите кораби по подразбиране, ако такъв интервал не е изрично зададен за превозното средство
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}д{P 0 ен ни}/%
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Изключен
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Без сервиз когато повредите са изключени: {STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Ако тази опция бъде активирана, превозните средсва няма да бъдат обслужвани, ако не могат да се повредят
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Ако тази опция бъде активирана ПС няма да бъдат обслужвани, ако не могат да се повредят
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Вагоните имат ограничение на скоростта: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Ако тази опция бъде активирана, максималната скорост на вагоните ще се взима впредвид при изчисляването на максималната скорост на влака
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Без електрически влакове: {STRING}
 
@@ -1761,12 +1842,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Режим на разпределение на други класове товари: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :ръчно
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :симетричен
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Количество на връщания товар при симетричнен режим: {STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Наситеност на къси пътища преди използване на пътища с голям капацитет: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Често има няколко маршрута между две дадени станции. Cargodist първо ще насити най-краткия път, след това ще използва втория най-кратък път, докато той се насити и така нататък. Наситеността се определя чрез оценка на капацитета и планираното използване. След като насити всички пътища, ако все още има търсене, той ще претовари всички пътища, предпочитайки тези с голям капацитет. През повечето време обаче алгоритъмът няма да оцени точно капацитета. Тази настройка ви позволява да посочите до какъв процент трябва да бъде наситен по-къс път при първото преминаване, преди да изберете следващия по-дълъг. Задайте го на по-малко от 100%, за да избегнете пренаселени станции в случай на надценен капацитет.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Единици за скорост: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Всеки път при показване на скорости, да бъдат изписвани в избраните мерни единици
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (mph)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metric (km/h)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
 
@@ -1811,13 +1894,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :Звукови ефекти
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :Интерфейс
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :Основни
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :Строене
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :Новини / Съветници
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :Счетоводство
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :Автомобили
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :Физичен
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Маршрутизация
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS                              :Заповеди
 
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :Ограничения
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :Бедствия / катастрофи:
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :Права
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :Градове
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :Индустрии
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :Съперници
 
@@ -2086,12 +2171,14 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Започни нова мрежова игра
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Име на игра:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Името на играта ще се вижда от другите играчи при избор на игра
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Поставяне на парола
 
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Защитаване на вашата игра с парола за да не е публично достъпна
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Видимост:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}Дали други хора могат да видят вашия сървър в публичния списък
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} клиент{P "" s}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Макс. брой играчи:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Избор на максималния брой клиенти. Не всички слотове трябва да се попълнят
 
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} компани{P а ий}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Макс. брой компании:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Ограничаване на играта до определен брой компании
 
@@ -2337,12 +2424,16 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Изберете компании, който да се показват
 
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}неизползван
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}наситен
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}претоварен
 

	
 
# Linkgraph tooltip
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH                               :{BLACK}{CARGO_LONG} да бъдат транспортирани на месец от {STATION} до {STATION} ({COMMA}% от капацитета){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE                              :{BLACK}{CARGO_LONG} да бъдат транспортирани на минута от {STATION} до {STATION} ({COMMA}% от капацитета){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{BLACK}{CARGO_LONG} да бъдат транспортирани обратно ({COMMA}% от капацитета)
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Средно време за пътуване: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Маркиране на Отбелязаната зона
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Изключен
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Включен
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Не отбелязвай зоната от предложеното място
 
@@ -3060,12 +3151,13 @@ STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Търси за архиви
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Списък с табели - {COMMA} Табел{P а и}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Съвпадане на регистъра
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Превключва съвпадение на регистъра (малки/големи букви) когато сравнява имената с филтъра
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Промяна текста на знака
 
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Центрирайте основния изглед върху местоположението на знака. Ctrl+клик, за да отвори нов изглед на мястото на знака
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Отиди до следващия знак
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Отиди до предишния знак
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Въведете име за знакът
 

	
 
# Town directory window
 
@@ -3262,12 +3354,13 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Редакция името на пътна точка
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Финансов отчет на {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 

	
 
###length 3
 
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}Капиталови разходи
 

	
 

	
 
###length 13
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Строеж
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Нови МПС-та
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Оперативни разходи на влаковете
 
@@ -3280,12 +3373,13 @@ STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Други
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Баланс на банковата сметка
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Заем
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Максимален заем: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Изтегли {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Увеличи размера на заема. Ctrl+Click заема възможно най много
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Изплати {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Изплати част от заема. Ctrl+Click изплаща възможно най-много
 
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Инфраструктура
 

	
 
@@ -3315,24 +3409,27 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Построяване на щабквартира на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Покажи Централния Офис
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Виж щабкравтирата на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Преместване ЦК
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Преместване централата на компанията другаде за 1% от стойноста на компанията. Shift показва цена за преместване
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Детайли
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Детайлна бройка на инфраструктурите
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Дайте пари
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Дайте пари на тази компания
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Ново лице
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Избери друго лице за управителя
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Цветове
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Смени цвета на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Име на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Смени името на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Име на управителя
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Смени името на управителя
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Име на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Име на управителя
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Въведете сумата, която искате да дадете
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Ние търсим транспортна компания, която да поеме нашата компания.{}{}Do you want to purchase {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Инфраструктура на {COMPANY}
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Релсови части:
 
@@ -3698,13 +3795,13 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Автоматичната замяна ще запази дължината на влака като премахне вагони (започвайки от предните), ако замяната довежда до по-дълъг влак.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Изпращане влака в депо
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Изпращане на ПС в депо. CTRL+натискане ще изпрати само за преглед
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Изпращане на ПС в депо. Ctrl+клик изпраща само за преглед
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Прати кораба в депото
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Изпращане на самолета в хангар
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни Ctrl за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на МПС-то. Натисни Ctrl за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
 
@@ -3750,12 +3847,16 @@ STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Прекалено далече до следващата дестинация
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Отиващ към {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Без заповеди, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Отиващ към {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Отправя се към {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Сервиз в {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Не може да достигне {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Не може да достигне {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Не може да достигне {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Не може да достигне {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Спрян
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Спрян
 

	
 
@@ -4150,21 +4251,23 @@ STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Рестартиране
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION                               :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
 
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION                                  :[{STRING}, {STRING}]
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Съдържание
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Реорганизирай текста
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Реорганизирай текста така, че изцяло да се помести в прозореца
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Отвори readme
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Дневник на промените
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Лиценз
 
###length 5
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} readme of {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} Дневник на промените на {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} лиценз на {STRING}
 
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}OpenTTD документ '{STRING}'
 

	
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
@@ -4429,12 +4532,14 @@ STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... еднопосочни пътища немогат да имат съединениа
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Тук не може да бъде построен асфалтов път...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Тук не може да бъде построена трамвайна линия...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Пътя не може да се махне...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Не може да се разруши трамвайната линия...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... тук няма път
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... няма трамвайни линии
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Не може да се промени типа на пътя тук...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Не може да се промени типа на трамвая тук...
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Няма подходящ път
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Тук не е възможно да се прокопае канал...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Тук не могат да бъдат изградени шлюзове...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Не можеш да сложиш реката тук...
 
@@ -4547,12 +4652,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Не може да продаде самолета...
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Прекалено много превозни средства
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Интервала на техн. преглед не може да се промени...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... машината е унищожена
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... не всички ПС са еднакви
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Никакви превозни средства няма да бъдат налични
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Промени своята NewGRF конфигурация
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Няма налични превозни средства все още
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Започни нова игра след {DATE_SHORT} или използвай NewGRF , който показва ранни превозни средства
 

	
 
@@ -4582,12 +4688,21 @@ STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Не може да се споделя списъка със задачи...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Не може да се спре споделянето на назначенията
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Не може да се копира списъка от задачи...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... прекалено далече от предходната цел
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... самолета няма достатъчен обхват
 

	
 
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
 
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION                                       :{WHITE}Няма налична ЖП гара
 
STR_ERROR_NO_BUS_STATION                                        :{WHITE}Няма налична автогара
 
STR_ERROR_NO_DOCK                                               :{WHITE}Няма наличен док
 
STR_ERROR_NO_AIRPORT                                            :{WHITE}Няма налично летище
 
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE                          :{WHITE}Няма спирки със съвместим тип
 
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE                          :{WHITE}Няма спирки от съвместим тип
 
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE                           :{WHITE}Няма спирки, които да са подходящи за съчленени пътни превозни средства.{}Съчленените пътни превозни средства изискват спирка за преминаване, а не крайна спирка
 
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}Няма налична ЖП пътна точка
 
STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}Няма наличен буй
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Не може да добави разписание на превозно средство...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Превозни средства могат да чакат само на гари.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Това превозно средство не спира на тази гара.
 

	
src/lang/esperanto.txt
Show inline comments
 
@@ -357,13 +357,13 @@ STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Detruu konstruaĵojn ktp. sur landkvadrato. Stir elektas diagonale la areon. Shift aktivas/malaktivas la konstruaĵon/montraĵon estiman koston
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Montru kaŝitajn
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Montru kaŝitajn
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Montru kaŝitajn
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Montru kaŝitajn
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Post aktivigo de tiu ĉi butono, kaŝitaj trajnveturiloj ankaŭ estos montrataj
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Post aktivigo de tiu ĉi butono, kaŝitaj vagonaroj ankaŭ estos montrataj
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Post aktivigo de tiu ĉi butono, kaŝitaj stratveturiloj ankaŭ estos montrataj
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Post aktivigo de tiu ĉi butono, kaŝitaj ŝipoj ankaŭ estos montrataj
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Post aktivigo de tiu ĉi butono, kaŝitaj aviadiloj ankaŭ estos montrataj
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Normo
 
@@ -444,13 +444,13 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINA
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Montru ĝeneralajn kompaniajn informojn
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Montru rakontolibron
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Montru celoj-liston
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Montru grafikojn
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Montru kompanian tabelon
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Pagu konstruadon de nova industrio aŭ listigu ĉiujn industriojn
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Montri trajnliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Montri vagonarliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Montristratveturiloliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Montri ŝipoliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Montri aviadiloliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zomu vidon
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Malzomu vidon
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Konstrui trakon
 
@@ -800,13 +800,13 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klaku sur kompanion ŝalti montranta ĝia posedaĵoj. Stir+Klaku malaktivas ĉiujn kompaniojn escepte la elekta. Stir+Klaku sur ĝi aktivi ĉiujn la kompaniojn
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stratoj
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Fervojoj
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stacidomoj/Flughavenoj/Havenoj
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Konstruaĵoj/Industrioj
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Veturiloj
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Trajnoj
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vagonaroj
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Stratveturiloj
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Ŝipoj
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aviadiloj
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Transportstratoj
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Arbaro
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Fervoja Stacidomo
 
@@ -860,23 +860,23 @@ STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Mesaĝa historio
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Listo da aktualaj novaĵoj
 
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
 

	
 
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mesaĝo
 
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua trajno alvenas ĉe {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua vagonaro alvenas ĉe {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua buso alvenas en {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua ŝarĝaŭto alvenas en {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua tramo alvenas al {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua vartramo alvenas al {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua ŝipo alvenas en {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua aviadilo alvenas en {STATION}!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Trajna Kraŝo!{}{COMMA} mortis pro fajro post kolizio
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturila kraŝo!{}Veturanto mortas pro fajro post kolizio kun trajno
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturila kraŝo!{}{COMMA} mortas pro fajro post kolizio kun trajno
 
STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Vagonara Kraŝo!{}{COMMA} mortis pro fajro post kolizio
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturila kraŝo!{}Veturanto mortas pro fajro post kolizio kun vagonaro
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturila kraŝo!{}{COMMA} mortas pro fajro post kolizio kun vagonaro
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Aviadilo Kraŝas!{}{COMMA} mortas pro fajro en {STATION}
 
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Aviadila Kraŝo!{}Aviadilo ne havis sufiĉan brulaĵon, {COMMA} mortis pro fajro!
 

	
 
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Zepelina katastrofo en {STATION}!
 
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturilo detruiĝis dum 'UFO'-kolizio!
 
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Oleprodukteja eksplodo ĉe {TOWN}!
 
@@ -1303,14 +1303,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISA
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Kostoj de konstruado: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Ŝanĝu nivelon de konstruaj kaj aĉetaj kostoj
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recesioj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, recesioj povas okazi ĉiujn kelkajn jarojn. Dum recesio ĉia produktado estas signife malpli alta (ĝi revenos al la antaŭa nivelo kiam finiĝas la recesio)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Malpermesu al trajnoj turniĝi en stacioj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, trajnoj ne turniĝos en trairaj stacioj, eĉ se troveblus pli mallonga vojo al la sekva celpunkto turniĝinte
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Malpermesu al vagonaroj turniĝi en stacioj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, vagonaroj ne turniĝos en trairaj stacioj, eĉ se troveblus pli mallonga vojo al la sekva celpunkto turniĝinte
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Katastrofoj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Ŝaltu akcidentojn kiuj de temp' al tempo povas bloki veturilojn aŭ infrastrukturon
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Sinteno de lokaj estraroj: {STRING}
 

	
 
@@ -1328,33 +1328,33 @@ STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT   
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Kompaniaj stacioj povas servi fabrikojn kun alkroĉitaj neŭtralaj stacioj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, fabrikoj kun alkroĉitaj stacioj (ekzemple oleplatformoj) povas ankaŭ esti servataj de apudaj stacioj konstruitaj de kompanioj. Kiam tiu ĉi agordo estas malaktiva, tiaj ĉi fabrikoj serveblas nur per siaj alkroĉitaj stacioj. Apudaj stacioj konstruitaj de kompanioj ne povos servi ilin, kaj la alkroĉita stacio ankaŭ ne servos ion alian ol la fabrikon mem
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permesu forigon de pli da urbaj stratoj, pontoj ktp: {STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Maksimuma longeco de trajnoj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Agordu la maksimuman longecon de trajnoj
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Maksimuma longeco de vagonaroj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Agordu la maksimuman longecon de vagonaroj
 
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} kvadrato{P 0 "" j}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Kvanto da lokomotivo fumo/fajreroj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Agordu kiom da fumo aŭ fajreroj eligas veturiloj
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modelo de trajnakcelado: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modelo de vagonarakcelado: {STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Modelo de stratveturilakcelado: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Elektu fizikan modelon por startveturila akcelado. La "originala" modelo malfaciligas deklivojn egale por ĉiuj veturiloj. La "realisma" modelo malfaciligas deklivojn depende de diversaj ecoj de la motoro, ekzemple "trakcia forto".
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Deklivkruteco por trajnoj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Kruteco de dekliva kahelo por trajno. Kun pli alta valoro estas pli malfacile supreniri altaĵon
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Deklivkruteco por vagonaroj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Kruteco de dekliva kahelo por vagonaro. Kun pli alta valoro estas pli malfacile supreniri altaĵon
 
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Deklivkruteco por stratveturiloj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Kruteco de dekliva kahelo por stratveturilo. Kun pli alta valoro estas pli malfacile supreniri altaĵon
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Malpermesi al trajnoj fari 90-gradajn turnojn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :90-gradaj turnoj ekzistas kiam horizontalan relpecon tuj sekvas vertikala relpeco sur apuda kahelo, tiel ke la trajno devas turniĝi 90 gradojn trairante la randon de la relo, anstataŭ la kutimaj 45 gradoj por aliaj kombinoj de relpecoj
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Malpermesi al vagonaroj fari 90-gradajn turnojn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :90-gradaj turnoj ekzistas kiam horizontalan relpecon tuj sekvas vertikala relpeco sur apuda kahelo, tiel ke la vagonaro devas turniĝi 90 gradojn trairante la randon de la relo, anstataŭ la kutimaj 45 gradoj por aliaj kombinoj de relpecoj
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Permesu ligi staciojn ne rekte najbarajn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Permesas aldoni al stacio partojn kiuj ne rekte tuŝas jam ekzistantajn partojn. Bezonas Stir+Klak por meti la novajn partojn
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflacio: {STRING}
 

	
 
@@ -1392,13 +1392,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES         
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, la financa fenesto aperas je la fino de ĉiu jaro por ebligi facilan inspektadon de la financa stato de la kompanio
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Novaj ordonoj estas 'sen-halte' per defaŭlto: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normale, veturilo haltos ĉe ĉiu stacio kiun ĝi trapasas. Post aktivigo de tiu ĉi agordo, ĝi trairos ĉiujn stacioj survoje al sia fina celo sen halti. Atentu ke tiu ĉi agordo nur difinas defaŭltan valoron por novaj ordonoj. Individuaj ordonoj povas esti eksplicite agorditaj al ajna el la du kondutoj sendepende
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Novaj trajnordonoj ĉesas defaŭlte ĉe la {STRING} of the platform
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Novaj vagonarordonoj ĉesas defaŭlte ĉe la {STRING} of the platform
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :proksima fino
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :meza
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :fora fino
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Ŝovu fenestron se la muso estas ĉe la rando: {STRING}
 
@@ -1423,13 +1423,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Permesi fondusante lokan stratan rekonstruo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Permesu al kompanioj doni monon al urboj por financi stratrekonstruadon celante malhelpi stratveturilajn servojn en la urbo
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Permesu sendi monon al aliaj kompanioj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Permesu ĝiri monon inter kompanioj en pluropaj ludoj
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Pezpliigo pro ŝarĝo por imiti pezajn trajnojn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Pezpliigo pro ŝarĝo por imiti pezajn vagonarojn: {STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Aviadila rapidecfaktoro: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Agordu la relativan rapidecon de aviadiloj kompare al aliaj tipoj de veturiloj, por malpliigi enspezojn de transportado per aviadilo
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Nombro da aviadilokraŝoj: {STRING}
 
@@ -1688,19 +1688,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Elektita reltipo post startigo aŭ ŝarĝo de ludo. 'Unue havebla' elektas la plej malnovan tipon de reloj, 'laste havebla' elektas la plej novan tipon de reloj, kaj 'pli uzata' elektas tiun tipon kiu estas ĉi-momente la plej uzata
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Unue havebla
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Laste havebla
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Pli uzata
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Montru rezervitajn trakojn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Donu alian koloron al rezervitaj trakoj por helpi je problemoj pri trajnoj kiuj rifuzas eniri voj-bazitajn blokojn
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Donu alian koloron al rezervitaj trakoj por helpi je problemoj pri vagonaroj kiuj rifuzas eniri voj-bazitajn blokojn
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Lasu aktivaj la konstruilojn post uzado: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Lasu aktivaj la ilojn por konstrui pontojn, tunelojn ktp post uzo
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :Aŭtomate forigu semaforojn dum relkonstruado: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :Aŭtomate forigu semaforojn dum relkonstruado se ili malhelpas konstrui. Atentu ke tio ĉi eventuale povas kaŭzi trajnkoliziojn.
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :Aŭtomate forigu semaforojn dum relkonstruado se ili malhelpas konstrui. Atentu ke tio ĉi eventuale povas kaŭzi vagonarkoliziojn.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT                     :Maksimuma rapideco dum rapidpluigo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL                 :{NUM}% de la normala ludrapideco
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO                :Senlime (tiel rapide kiel ebligas via komputilo)
 

	
 
@@ -1728,26 +1728,26 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTE
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Veturiloj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Ludu sonefektoj de veturiloj
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ĉirkaŭaĵo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Ludu ĉirkaŭaĵa sonefektoj de pejzaĝo, industrioj kaj urboj
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Trajna maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Maksimuma nombro de trajnoj kiun kompanio povas havi
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Vagonara maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Maksimuma nombro de vagonaroj kiun kompanio povas havi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Stratveturila maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Maksimuma nombro de stratveturiloj kiun kompanio povas havi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Aviadila maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Maksimuma nombro de aviadiloj kiun kompanio povas havi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Ŝipa maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Maksimuma nombro de ŝipoj kiun kompanio povas havi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Malebligu trajnojn por la komputilo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, komputila ludanto ne povas konstrui trajnojn
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Malebligu vagonarojn por la komputilo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, komputila ludanto ne povas konstrui vagonarojn
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Malebligu stratveturilojn por la komputilo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, komputila ludanto ne povas konstrui stratveturilojn
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Malebligu aviadilojn por la komputilo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, komputila ludanto ne povas konstrui aviadilojn
 
@@ -1762,13 +1762,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :Maksimuma memoruzo por ĉiu skripto: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Kiom da memoro unuopa skripto rajtas konsumi antaŭ ol ĝi estos devige haltigita. Povas esti necese altigi tiun ĉi agordon por grandaj mapoj.
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Prizorgintervala procentaĵo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, veturiloj klopodas iri al priservado kiam ilia fidindeco estas je certa procentaĵo malpli alta ol la maksimuma fidindeco.{}{}Ekzemple, se la maksimuma fidindeco de veturilo estas 90% kaj la priservintervalo estas 20%, la veturilo klopodos iri al priservado kiam ĝi atingas fidindecon de 72%.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Defaŭlta priservintervalo for trajnoj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Defaŭlta priservintervalo for vagonaroj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Elektu la defaŭltan priservintervalon por novaj relveturiloj, se ne estas eksplicite agordita priservintervalo por la veturilo
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Defaŭlta priservintervalo por stratveturiloj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Elektu la defaŭltan priservintervalon por novaj stratveturiloj, se ne estas eksplicite agordita priservintervalo por la veturilo
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Defaŭlta priservintervalo por aviadiloj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Elektu la defaŭltan priservintervalon por novaj aviadiloj, se ne estas eksplicite agordita priservintervalo por la veturilo
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Defaŭlta priservintervalo por ŝipoj: {STRING}
 
@@ -1779,13 +1779,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED     
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Malŝaltu prizorgadon se rompiĝoj ne okazas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, veturiloj kiuj ne povas panei ne estos priservataj
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Aktivigu vagonajn rapideclimojn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Kiam ebligita, ankaŭ uzu rapideco-limigojn de vagonoj por decidi la maksimuman rapidecon de trajno
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Kiam ebligita, ankaŭ uzu rapideco-limigojn de vagonoj por decidi la maksimuman rapidecon de vagonaro
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Malŝaltu elektrajn relojn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, ne necesas elektrigi relojn por ke elektraj lokomotivoj povu veturi sur ili
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Unua veturilo atingas propran stacion: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Montru gazetan anoncon kiam alvenas la unua veturilo ĉe nova stacio de la ludanto
 
@@ -2048,17 +2048,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS    
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :Industrioj
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :Ŝarĝodistribuado
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :Konkurantoj
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :Komputil-ludantoj
 
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :Reto
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Padtrovilo por trajnoj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Padtrovilo por vagonaroj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Padtrovilo por stratveturiloj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Padtrovilo por ŝipoj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Aŭtomata dorsflankante ĉe signaloj: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Permesu al trajno turniĝi ĉe semaforo, se ĝi jam atendis dum longa tempo
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Permesu al vagonaro turniĝi ĉe semaforo, se ĝi jam atendis dum longa tempo
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF                              :YAPF {BLUE}(Rekomendite)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Ŝanĝu agord-valoron
 

	
 
@@ -2097,13 +2097,13 @@ STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR               
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Pluraj Ludantoj
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Ludaj agordoj
 
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Altpoentara tabelo
 
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Agordoj
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Agordoj de NewGRF
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Provu Enretan Enhavon
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Kontroli ĉeretajn aldonaĵojn
 
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}AI-agordoj
 
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS                                   :{BLACK}Ludoskriptaj agordoj
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Forlasi
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Starti novan ludon. Stir-Klak por preterpasi mapan agordon.
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Ŝarĝu konservitan ludon
 
@@ -2156,13 +2156,13 @@ STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Ŝanĝu nunan jaron
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Ebligu ŝanĝi produktvalorojn: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - kolorskemo
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Montru ĝeneralajn kolorskemojn
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Montru trajnajn kolorskemojn
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Montru vagonarajn kolorskemojn
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Montru stratveturilajn kolorskemojn
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Montru ŝipkolorajn skemojn
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Montru aviadilajn kolorskemojn
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Elektu la unuan koloron por la elektita skemo. Ctrl+klaki aktivigos tiu koloron je ĉiu skemoj
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elektu la duan koloron por la elektita skemo. Ctrl+klaki aktivigos tiu koloron je ĉiu skemoj
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Elektu la kolorskemon ŝanĝendan, aŭ plurajn per CTRL+click. Alklaku kvadraton por uzi/ne uzi skemon
 
@@ -2578,13 +2578,13 @@ STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT            
 
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Ludoskripta kodoteko
 

	
 
# Content downloading progress window
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Enhavo elŝutiĝas...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Petante dosierojn...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Nuntempe elŝutante {STRING} ({NUM} el {NUM})
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Elŝuto kompleta
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Elŝuto finita
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} el {BYTES} elŝutiĝis ({NUM} %)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Ne povis konekti al la enhavservilo...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Elŝuto fiaskis...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... dosiero ne skribebla
 
@@ -2651,13 +2651,13 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_C
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstruado de Elektrofervojo
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Konstruado de Unurela Fervojo
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstruado de Magleva Fervojo
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Konstrui trakon. Ctrl baskuligas konstrui/forviŝi fervojan konstruon. Majuskliga klavo baskuligas konstrui/(kosto)taksi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Konstrui trakon per Aŭtomata fervoj-reĝimo. Ctrl baskuligas konstrui/forviŝi fervojan konstruon. La majuskliga klavo baskuligas konstrui/(kosto)taksi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Konstrui trajngaraĝon (pri konstrui kaj prizorgi trajnojn). La majuskliga klavo baskuligas konstrui/(kosto)taksi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Konstrui vagonartenejon (por konstrui kaj prizorgi vagonarojn). La majuskliga klavo baskuligas konstrui/(kosto)taksi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Ŝanĝi relo al vojpunkto. Ctrl-klavo permesas ligi vojpunktojn. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Konstrui fervojostacion. Premu Stir-butonon por ligi staciojn. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Konstruu signalojn. Ctrl baskuligas inter semaforaj/trafiklumaj signoj{}Treni konstruas rektan lineon da fervojaj signoj. Per Ctrl, signoj konstruiĝas ĝis la sekvonta kuniĝo{}Ctrl+Klaki malfermas fenestron por elekti trafiklumojn. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Konstruu fervojan ponton. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Konstruu fervojtunelon. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Elekti inter konstruado/forigado de trako, signaliloj, vojpunktoj kaj stacidomoj. Tenu Stir-klavon por forigi relojn de vojpunktoj kaj stacioj.
 
@@ -2666,14 +2666,14 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL   
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Fervojo
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrofervojo
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Unurelo
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglevo
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Direkto de la trajngaraĝo
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elekti direkton de la trajngaraĝo
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Direkto de la vagonartenejo
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elekti direkton de la vagonartenejo
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Vojpunkto
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Elekti tipon de vojpunkto
 

	
 
# Rail station construction window
 
@@ -2695,18 +2695,18 @@ STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION                                  :Defaŭlta stacio
 
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP                                 :Defaŭlta vojhaltejo
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Vojpunktoj
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Elekto de Signalo
 
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Ŝaltu montradon de altnivelaj tipoj de semaforoj
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Bloksignalo (elektra){}Tio ĉi estas la plej baza tipo de signalo, kiu permesas al nur unu trajno esti en la sama bloko dum la sama tempo
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Bloksignalo (elektra){}Tio ĉi estas la plej baza tipo de signalo, kiu permesas al nur unu vagonaro esti en la sama bloko dum la sama tempo
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Enirsemaforo (elektra){}Restas verda dum estas almenaŭ unu verda elirsemaforo de la sekva traksekcio. Alikaze ĝi estas ruĝa
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Elira semaforo (elektra){}Kondutas same kiel bloka semaforo, sed estas bezonata por kaŭzi la ĝustan koloron ĉe eniraj kaj kombinaj antaŭsemaforoj
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombina semaforo (elektra){}La kombina semaforo simple agas kaj kiel enira kaj kiel elira semaforo. Tio ebligas konstrui grandajn "arbojn" de antaŭsemaforoj
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Vojrezerva semaforo (elektra){}Vojrezerva semaforo ebligas ke pli ol unu trajno eniru signalan blokon samtempe, se la trajno povas rezervi vojon ĝis sekura haltopunkto. Normalan vojrezervan semaforon eblas trapasi de la malantaŭa flanko
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Unudirekta vojrezerva semaforo (elektra){}Vojrezerva semaforo ebligas ke pli ol unu trajno eniru signalan blokon samtempe, se la trajno povas rezervi vojon ĝis sekura haltopunkto. Unudirektan vojrezervan semaforon ne eblas trapasi de la malantaŭa flanko
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Vojrezerva semaforo (elektra){}Vojrezerva semaforo ebligas ke pli ol unu vagonaro eniru signalan blokon samtempe, se la vagonaro povas rezervi vojon ĝis sekura haltopunkto. Normalan vojrezervan semaforon eblas trapasi de la malantaŭa flanko
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Unudirekta vojrezerva semaforo (elektra){}Vojrezerva semaforo ebligas ke pli ol unu vagonaro eniru signalan blokon samtempe, se la vagonaro povas rezervi vojon ĝis sekura haltopunkto. Unudirektan vojrezervan semaforon ne eblas trapasi de la malantaŭa flanko
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Distanco inter semaforoj dum trenado
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Malpliigu semaforan distancon dum trenado
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Pliigu semaforan distancon dum trenado
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Elektu Relan Ponton
 
@@ -2982,13 +2982,13 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Fervoja trako kun antaŭaj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Fervoja trako kun eliraj kaj kombinaj semaforoj
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Fervoja trako kun eliraj kaj vojrezervaj semaforoj
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Fervoja trako kun eliraj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Fervoja trako kun kombinaj kaj vojrezervaj semaforoj
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Fervoja trako kun kombinaj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Fervoja trako kun vojrezervaj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Trajngaraĝo
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Vagonartenejo
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Strato
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Strato kun lampoj
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Strato kun arboj apude
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Stratveturila garaĝo
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Traknivela pasejo
 
@@ -3074,13 +3074,13 @@ STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Luda iteracio ensume:
 
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK} Traktado de ŝarĝoj:
 
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK}  Trajnaj tempopulsoj:
 
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK}  Vagonaraj tempopulsoj:
 
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK}  Stratveturilaj tempopulsoj:
 
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}  Ŝipaj tempopulsoj:
 
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}  Aviadilaj tempopulsoj:
 
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}  Mondaj tempopulsoj:
 
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK} Ligografea prokrasto:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Grafika bildigo:
 
@@ -3091,13 +3091,13 @@ STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                
 
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK} Ludoskripto:
 
STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}   AI {NUM} {STRING}
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Luda iteracio
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Traktado de ŝarĝoj
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Trajnaj tempopulsoj
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Vagonaraj tempopulsoj
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Stratveturilaj tempopulsoj
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Ŝipaj tempopulsoj
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Aviadilaj tempopulsoj
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Mondaj tempopulsoj
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Ligografea prokrasto
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Grafika bildigo
 
@@ -3384,13 +3384,13 @@ STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE              
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Mankaj dosieroj
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}La konduto de la NewGRF '{0:STRING}' verŝajne kaŭzos malsinkroniĝojn kaj/aŭ paneojn
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Ĝi ŝanĝis la veturilan longecon de '{1:ENGINE}' dum ĝi ne estis en garaĝo
 
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Ĝi ŝanĝis la veturilan kapaciton de '{1:ENGINE}' dum ĝi ne estis en garaĝo aŭ readaptiĝanta
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}La trajno '{VEHICLE}' apartenanta al '{COMPANY}' havas malvalidan longecon. Tion verŝajne kaŭzis problemoj pri NewGRF-oj. La ludo eventuale malsinkroniĝos aŭ paneos
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}La vagonaro '{VEHICLE}' apartenanta al '{COMPANY}' havas malvalidan longecon. Tion verŝajne kaŭzis problemoj pri NewGRF-oj. La ludo eventuale malsinkroniĝos aŭ paneos
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' donas malĝustan informon
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}'Revoko' {1:HEX} revenis nekonatan/malvalidan rezulton {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<malvalida ŝarĝo>
 
@@ -3592,13 +3592,13 @@ STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD              
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Bonege
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Elstare bonege
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la stacio. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la stacioloko.
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ŝanĝu nomon de stacio
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Montru ĉiujn trajnojn kun ĉi tiu stacio en la plano
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Montru ĉiujn vagonarojn kun ĉi tiu stacio en la plano
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Montru ĉiujn stratveturilojn kun ĉi tiu stacio en la plano
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Montru ĉiujn aviadilojn kun ĉi tiu stacio en la plano
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Montru ĉiujn ŝipojn kun ĉi tiu stacio en la plano
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Alinomi stacion/ŝarĝejon
 

	
 
@@ -3624,18 +3624,18 @@ STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE   
 
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}Kapitalaj elspezoj
 

	
 

	
 
###length 13
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Konstruado
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Novaj Veturiloj
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Trajnoj
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Vagonaroj
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Stratveturiloj
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Aviadiloj
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Ŝipoj
 
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE                             :{GOLD}Infrastrukturo
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE                              :{GOLD}Trajnoj
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE                              :{GOLD}Vagonaroj
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE                       :{GOLD}Stratveturiloj
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}Aviadiloj
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}Ŝipoj
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Rento pri Prunto
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Alia
 

	
 
@@ -3661,13 +3661,13 @@ STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON      
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Manaĝanto)
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaŭgurita: {WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Kolorskemo:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Veturiloj:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} trajno{P "" j}
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} vagonaro{P "" j}
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} stratveturilo{P "" j}
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aviadiloj
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} ŝipo{P "" j}
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Neniu
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Kompania valoro: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastrukturo:
 
@@ -3749,25 +3749,25 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO          
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Ŝanĝu produktadon (multoble de 8, ĝis 2040)
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Ŝanĝu produktan nivelon (procento, limigo je 800%)
 

	
 
# Vehicle lists
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trajno{P "" j}
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vagonaro{P "" j}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Stratveturilo{P "" j}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Ŝipo{P "" j}
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aviadilo{P "" j}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trajnoj - alklaku trajnon por pliaj informoj
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vagonaroj - alklaku vagonaron por pliaj informoj
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Stratveturiloj - alklaku veturilon por informoj
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ŝipoj - alklaku ŝipon por informoj
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aviadiloj - alklaku aviadilon por informoj
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Haveblaj Trajnoj
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Haveblaj Vagonaroj
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Haveblaj Veturiloj
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Haveblaj Ŝipoj
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Haveblaj Aviadiloj
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Manaĝu liston
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Sendu instrukciojn al ĉiuj veturiloj en la listo
 
@@ -3787,19 +3787,19 @@ STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Alklaku por starti ĉiujn veturilojn en la listo
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Vidu liston da ĉiuj haveblaj maŝinoj por ĉi tiu veturilspeco
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Kunhavaj ordonoj de {COMMA} Veturilo{P "" j}
 

	
 
# Group window
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Ĉiuj trajnoj
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Ĉiuj vagonaroj
 
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Ĉiuj stratveturiloj
 
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Ĉiuj ŝipoj
 
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Ĉiuj aviadiloj
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Sengrupaj trajnoj
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Sengrupaj vagonaroj
 
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Sengrupaj stratveturiloj
 
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Sengrupaj ŝipoj
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Sengrupaj aviadiloj
 

	
 
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
 

	
 
@@ -3867,13 +3867,13 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE         
 
###length 3
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :Ĉiaj ŝarĝoj
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :Varoj
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Neniaj
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Trajnveturila elektolisto - alklaku veturilon por informoj
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Vagonara elektolisto - alklaku veturilon por informoj
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Stratveturilelektan liston - alklaku veturilon por informoj
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Ŝipelekta listo - alklaku ŝipon por informoj
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Aviadilelekta listo - alklaku aviadilon por informoj
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Aĉeti Veturilon
 
@@ -3885,13 +3885,13 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Aĉeti Aviadilon
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu veturilon
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu veturilon
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu ŝipon
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu la aviadilon
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Aĉeti la emfazitan trajnveturilon. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Aĉeti la emfazitan vagonaron. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Aĉeti la emfazitan stratveturilon. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Aĉeti la emfazitan ŝipon. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Aĉeti la emfazitan aviadilon. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 

	
 
@@ -3899,13 +3899,13 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Aĉeti la emfazitan aviadilon. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Alinomi
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Alinomi
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Alinomi
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Alinomi
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Alinomi trajnveturilan tipon
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Alinomi vagonaran tipon
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Alinomi stratveturilan tipon
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Alinomi ŝiptipon
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Alinomi aviadiltipon
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Kaŝu
 
@@ -3917,19 +3917,19 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Kaŝu
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Montru
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Montru
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Montru
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Montru
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Ŝaltu kaŝadon/montradon de trajnveturila tipo
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Ŝaltu kaŝadon/montradon de vagonara tipo
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Ŝaltu kaŝadon/montradon de stratveturila tipo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Ŝaltu kaŝadon/montradon de ŝipa tipo
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Ŝaltu kaŝadon/montradon de aviadila tipo
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Alinomi trajnan veturiltipon
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Alinomi vagonaran tipon
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Alinomi stratveturilan tipon
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Alinomi ŝiptipon
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Alinomi aviadiltipon
 

	
 
# Depot window
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 
@@ -3940,84 +3940,84 @@ STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION          
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} veturilo{P "" j}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trajnoj - klaku trajnon maldekstre por scii pli, tiru veturilon por aldoni aŭ /origi (dis)de trajno. Ctrl-premi influas ĉiom da sekvantajn trajnerojn
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vagonaroj - klaku vagonaron maldekstre por scii pli, tiru veturilon por aldoni aŭ /origi (dis)de vagonaro. Ctrl-premi influas ĉiom da sekvantajn vagonojn
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veturiloj - dekstra-alklaku veturilojn por informoj
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Ŝipoj - dekstra-alklaku ŝipon por informoj
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aviadiloj - dekstra-alklaku aviadilon por informoj
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tiru trajnan veturilon ĉi tien por vendi
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tiru lokomotivon aŭ vagonaron ĉi tien por vendi
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Tiru stratveturilon ĉi tien por vendi
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Tiru ŝipon ĉi tien por vendi
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}DTiru aviadilon ĉi tien por vendi
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vendi ĉiujn trajnojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vendi ĉiujn vagonarojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vendi ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vendi ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vendu ĉiujn aviadilojn en la hangaro
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn trajnojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn vagonarojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn aviadilojn en la hangaro
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Novaj Veturiloj
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Novaj Veturiloj
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novaj Ŝipoj
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Novaj Aviadiloj
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Aĉeti novan trajnan veturilon
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Aĉeti novan lokomotivon aŭ vagonon
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Aĉeti novan stratveturilon
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Aĉeti novan ŝipon
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Aĉeti novan aviadilon
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klonu Trajnon
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klonu Vagonaron
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klonu Veturilon
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonu Ŝipon
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonu aviadilon
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Aĉeti kopion de trajno kun ĉiuj vagonoj. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste trajnon en aŭ ekster la garaĝo. Ctrl+Klak kunhavigas la itineron. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Aĉeti kopion de vagonaro kun ĉiuj vagonoj. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste vagonaron en aŭ ekster la garaĝo. Ctrl+Klak kunhavigas la itineron. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Aĉeti kopion de stratveturilo. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste veturilon en aŭ ekster la garaĝo. Ctrl+Klak kunhavigas la itineron. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Aĉeti kopion de ŝipo. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste ŝipon en aŭ ekster garaĝo. Ctrl+Klak kunhavigas la itineron. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Aĉeti kopion de la aviadilo. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste aviadilon en aŭ ekster la hangaro. Ctrl+Klak kunhavigas la ordonojn. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la trajngaraĝon. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la trajngaraĝa loko.
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la vagonartenejo. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la vagonartenejo loko.
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la stratveturilan garaĝon. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la garaĝa loko.
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la ŝipgaraĝon. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la ŝipgaraĝa loko.
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la hangaro. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la hangara lokon.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj trajnoj kun ĉi tiu garaĝo en siaj itineroj
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj vagonaroj kun ĉi tiu garaĝo en siaj itineroj
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj stratveturiloj kun ĉi tiu garaĝo en siaj itineroj
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj ŝipoj kun ĉi tiu garaĝo en siaj itineroj
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj aviadiloj kun ajna hangaro ĉe tiu ĉi flughaveno en siaj itineroj
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klaki por haltigi ĉiujn trajnojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klaki por haltigi ĉiujn vagonarojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klaku por haltigi ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klaku por haltigi ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Alklaku por haltigi ĉiujn aviadilojn en la hangaro
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klaku por starti ĉiujn trajnojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klaku por starti ĉiujn vagonarojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klaku por starti ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klaku por starti ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Alklaku por starti ĉiujn aviadilojn en la hangaro
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Tiru la lokomotivon ĉi tien por vendi la tutan trajnon.
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Tiru la lokomotivon ĉi tien por vendi la tutan vagonaron.
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Vi vendos ĉiujn veturilojn en la garaĝo. Ĉu vi certas?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mesaĝo de veturil-produktanto
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Nova {STRING} estas inventita - ĉu vi ŝatus jaron ekskluzive uzi la veturilon, por ke ni povu vidi ĝian funkciadon antaŭ ol ĝi estos plene havebla?
 

	
 
@@ -4040,13 +4040,13 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Anstataŭu {STRING.n} - {STRING}
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Uzataj veturiloj
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Kolumno kun veturiloj kiujn vi posedas
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Haveblaj veturiloj
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Trajno
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Vagonaro
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Stratveturilo
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Ŝipo
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aviadilo
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Elektu maŝinon por anstataŭi
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Elektu novan maŝinon por uzi anstataŭ la maldekstre elektitan
 
@@ -4081,60 +4081,60 @@ STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES             
 
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Stratveturiloj
 
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES.n                                     :Stratveturilojn
 
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Tramvojaj veturiloj
 
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES.n                                     :Tramvojajn veturilojn
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Vagonforigo ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Ĉe aŭtomata anstataŭigo tenu saman longecon de la trajno per forigo de vagonoj (defronte), se per nova maŝino la trajno plilongiĝas
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Ĉe aŭtomata anstataŭigo tenu saman longecon de la vagonaro per forigo de vagonoj (defronte), se per nova maŝino la vagonaro plilongiĝas
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la pozicio de la trajno. Duobla klako igas la ĉefvidon sekvi la trajnon. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la pozicio de la trajno
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la pozicio de la vagonaro. Duobla klako igas la ĉefvidon sekvi la vagonaron. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la pozicio de la vagonaro
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la pozicio de la veturilo. Duobla klako igas la ĉefvidon sekvi la veturilon. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la pozicio de la veturilo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la pozicio de la ŝipo. Duobla klako igas la ĉefvidon sekvi la ŝipon. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la pozicio de la ŝipo
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la pozicio de la aviadilo. Duobla klako igas la ĉefvidon sekvi la aviadilon. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la pozicio de la aviadilo
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Sendi trajnon al garaĝo. Stir+Klak nur prizorgos
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Sendi vagonaron al garaĝo. Stir+Klak nur prizorgos
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Sendi veturilon al garaĝo. Stir+Klak nur prizorgos
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Sendi ŝipon al garaĝo. Stir+Klak nur prizorgos
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Sendi aviadilon al hangaro. Stir+Klak nur prizorgos
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Aĉeti kopion de la trajno kun ĉiuj vagonoj. Ctrl+Klak por kunhavigi la itineron
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Aĉeti kopion de la vagonaro kun ĉiuj vagonoj. Ctrl+Klak por kunhavigi la itineron
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Aĉeti kopion de la stratveturilo. Stir+Klak por kunhavigi la itineron. Montri taksatan koston sen aĉeti per majuskliga klavo + klak
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Aĉeti kopion de la ŝipo. Stir+Klak por kunhavigi la itineron. Montri taksatan koston sen aĉeti per majuskliga klavo + klak
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Aĉeti kopion de la aviadilo. Stir+Klak por kunhavigi la itinero. Maj+klak montros la antaŭvidatan koston sen jam aĉetin.
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Igu trajnon iri malgraŭ signalo
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inversigu trajnan direkton
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Igu vagonaron iri malgraŭ signalo
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inversigu vagonaran direkton
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Igu veturilon ĉirkaŭturni
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la celpunkto de la ordono. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la celpunkto de la ordono
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Transformi trajnon por porti alian ŝarĝtipon
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Transformi vagonaron por porti alian ŝarĝtipon
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Transformi stratveturilon por porti alian ŝarĝtipon
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Transformi ŝipon por porti alian ŝarĝotipon
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Transformi aviadilon por porti alian ŝarĝotipon
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Montri ordonojn de la trajno. Stir+Klak por montri la horaron.
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Montri ordonojn de la vagonaro. Stir+Klak por montri la horaron.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Montri ordonojn de la veturilo. Stir+Klak por montri la horaron.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Montri ordonojn de la ŝipo. Stir+Klak por montri la horaron.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Montri ordonojn de la aviadilo. Stir+Klak por montri la horaron.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Montru trajnajn detalojn
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Montru vagonarajn detalojn
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Montru stratveturilajn detalojn
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Montru ŝipajn detalojn
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Montru aviadilajn detalojn
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}Nuna ago de la trajno - klaku por haltigi/ekigi la trajnon
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}Nuna ago de la vagonaro - klaku por haltigi/ekigi la vagonaron
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Nuna ago de la veturilo - klaku por haltigi/ekigi la veturilon
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Nuna ago de la ŝipo - klaku por haltigi/ekigi la ŝipon
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Nuna ago de la aviadilo - klaku por haltigi/ekigi la aviadilon
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Ŝarĝante / Deŝarĝante
 
@@ -4168,13 +4168,13 @@ STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL       
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Komenca
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detaloj)
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Nomu trajnon
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Nomu vagonaron
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Nomi stratveturilon
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Nomu ŝipon
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Nomu aviadilon
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} jaro{P "" j} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} jaro{P "" j} ({COMMA})
 
@@ -4203,37 +4203,37 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_P
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Ŝanĝi la tipo de servon intervalon
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Defaŭlto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Procentaĵo
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Nomu trajnon
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Nomu vagonaron
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Nomi stratveturilon
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Nomu ŝipon
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Nomu aviadilon
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Kreite: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Tuta ŝarĝkapablo de ĉi tiu trajno:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Tuta ŝarĝkapablo de ĉi tiu vagonaro:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Malplena
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Ŝarĝo
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Montru detalojn de portata ŝarĝo
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informoj
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Montru detalojn de trajnaj veturiloj
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Montru detalojn de vagonaroj
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Kapabloj
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Montru kapablojn de ĉiu veturilo
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Tuta Ŝarĝo
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Montru tutan kapablon de trajno, dividite laŭ ŝarĝtipo
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Montru tutan kapablon de vagonaro, dividite laŭ ŝarĝtipo
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Kapacito: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Transformu)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Elektu ŝarĝotipon por porti:
 
@@ -4241,25 +4241,25 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT    
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nova kapacito: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Enspezo pro readapto: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova enhavebelco: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosto de transformo: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nova kapacito: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Enspezo de readapto: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Elektu veturilojn por readapti. Vi povas elekti plurajn veturilojn trenante la muskursoron. Se vi klakas malplenan spacon, vi elektos la tutan veturilon. Stir+Klak elektos veturilon kaj la sekvan ĉenon
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elektu ŝarĝospecon portotan de la trajno
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elektu ŝarĝospecon portotan de la vagonaro
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝon de la stratveturilo
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝotipon
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝon de aviadilo
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Transformu trajnon
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Transformu vagonaron
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Transformi stratveturilon
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Transformu ŝipon
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Transformu aviadilon
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Transformu trajnon por porti la elektitan ŝarĝotipon
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Transformu vagonaron por porti la elektitan ŝarĝotipon
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Transformi stratveturilon por porti elektitan ŝarĝon
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Transformu ŝipon por porti elektitan ŝarĝotipon
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Transformu aviadilon por porti elektitan ŝarĝotipon
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordonoj)
 
@@ -4346,13 +4346,13 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Haltu kunhavanta la ordonan registron. Stir+Klak ankaŭ forviŝas ĉiujn ordonojn por ĉi tio veturilo
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Iru al
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Iru al la plej proksima garaĝo
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Iru al la plej proksima hangaro
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Kondiĉe transsaltu ordonon
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Kunhavu ordonojn
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Enigi novan ordonon antaŭ la elektita ordono, aŭ aldoni fine de la listo. Kun Ctrl, trajnordonoj estos 'plenŝargi ia kargo', vojpunkt-ordonoj estos 'ne-halti' kaj depotordono estos 'servado'. Kun 'Komunordonoj'-butono aŭ Ctrl-klaku, ĉi tiu veturilo akiros komunajn ordonojn kun eklekta veturilo. Klaku veturilon por kopii ordonojn de tiu veturilo. Doni ia depotordono maleblas aŭtomatan servadon de ĉi tiu veturilo
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Enigi novan ordonon antaŭ la elektita ordono, aŭ aldoni fine de la listo. Kun Ctrl, vagonarordonoj estos 'plenŝargi ia kargo', vojpunkt-ordonoj estos 'ne-halti' kaj depotordono estos 'servado'. Kun 'Komunordonoj'-butono aŭ Ctrl-klaku, ĉi tiu veturilo akiros komunajn ordonojn kun eklekta veturilo. Klaku veturilon por kopii ordonojn de tiu veturilo. Doni ia depotordono maleblas aŭtomatan servadon de ĉi tiu veturilo
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Montru ĉiujn veturilojn kiuj dividas ĉi tiun planon
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Iru laŭ {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Iru senhalte laŭ {WAYPOINT}
 
@@ -4360,13 +4360,13 @@ STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Iru senhalte laŭ {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Priservo ĉe
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Priservo senhalte ĉe
 

	
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :la plej proksima
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :la plej proksima Hangaro
 
###length 3
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Trajngaraĝo
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Vagonartenejo
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Stratveturila garaĝo
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Ŝipgaraĝo
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 
@@ -4783,36 +4783,36 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Antaŭe devas la doko esti detruita
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Antaŭe devas la flughaveno esti detruita
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Apudas pli ol unu ekzistanta vojpunkto.
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Tro proksime al alia vojpunkto.
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Ne povas konstrui trajnan vojpunkton ĉi tie...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Ne povas konstrui vagonaran vojpunkton ĉi tie...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Ne povas meti buon ĉi tie...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Ne povas ŝanĝi vojpunktan nomon...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Ne povas forigi trajnan vojpunkton ĉi tie...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Ne povas forigi vagonaran vojpunkton ĉi tie...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Antaŭe devas forigi fervojan vojpunkton
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... buo okupas la lokon
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... buo estas uzata je alia kompanio!
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Ne povas konstrui trajngaraĝon ĉi tie...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Ne povas konstrui vagonartenejon ĉi tie...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Ne povas konstrui stratveturilan garaĝon ĉi tie...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Ne povas konstrui tramgaraĝon ĉi tie...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Ne povas konstrui ŝipgaraĝon ĉi tie...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Ne povas alinomi tenejon...
 

	
 
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... estu haltita en tenejo
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... devas esti halta en stratveturila garaĝo
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... devas halti en garaĝo
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... devas esti haltigata en la hangaro
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Trajnoj povas esti ŝanĝitaj nur dum halto en garaĝo
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Trajno tro longas
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Vagonaroj povas esti ŝanĝitaj nur dum halto en garaĝo
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Vagonaro tro longas
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Ne povas inversigi direkton de veturilo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... konsistantaj el pluraj unuoj
 
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Neinterŝanĝeblaj reltipoj
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Ne povas movi veturilon
 
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}La malantaŭa maŝino ĉiam sekvos la antaŭan
 
@@ -4916,55 +4916,55 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Ne povas depreni ĉiujn veturilojn de tiu ĉi grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Ne povas aldoni la veturilon al tiu ĉi grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Ne povas aldoni kunhavajn veturilojn al grupo...
 

	
 
# Generic vehicle errors
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Trajno okupas la lokon
 
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Vagonaro okupas la lokon
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Stratveturilo okupas la lokon
 
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Ŝipo okupas la lokon
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aviadilo okupas la lokon
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Trajno ne haveblas
 
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vagonaro ne haveblas
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veturilo ne haveblas
 
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Ŝipo ne haveblas
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aviadilo ne haveblas
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Ne povas transformi la trajnon...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Ne povas transformi la vagonaron...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Ne povas transformi stratveturilon...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Ne povas transformi ŝipon...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Ne povas reformi aviadilon...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Ne povas nomi trajnon...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Ne povas nomi vagonaron...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Ne povas nomi stratveturilon...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Ne povas nomi ŝipon...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Ne povas nomi aviadilon...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Ne povas haltigi/starti trajnon...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Ne povas haltigi/starti vagonaron...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Ne povas haltigi/starti stratveturilon...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Ne povas haltigi/starti ŝipon...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Ne povas haltigi/starti aviadilon...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Ne povas sendi trajnon al garaĝo...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Ne povas sendi vagonaron al garaĝo...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Ne povas sendi veturilon al garaĝo...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Ne povas sendi ŝipon al garaĝo...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Ne povas sendi aviadilon al hangaro...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Ne povas aĉeti relveturilon...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Ne povas aĉeti stratveturilon...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Ne povas aĉeti ŝipon...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Ne povas aĉeti aviadilon...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Ne povas alinomi trajnan veturiltipon...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Ne povas alinomi vagonaran tipon...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Ne povas alinomi stratveturilan tipon...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Ne povas alinomi ŝiptipon...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Ne povas alinomi aviadiltipon...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Ne povas vendi relan veturilon...
 
@@ -4982,14 +4982,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... ne ĉiuj veturiloj estas identaj
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Neniuj veturiloj estos haveblaj iam ajn
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Ŝanĝu viajn NewGRF-agordojn
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Neniuj veturiloj dume haveblas
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Komencu novan ludon post {DATE_SHORT} aŭ uzu NewGRF-on kiu havebligas frutempajn veturilojn
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Ne povas igi trajnon transiri signalon je danĝero...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Ne povas inversigi direkton de trajno...
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Ne povas igi vagonaron transiri signalon je danĝero...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Ne povas inversigi direkton de vagonaro...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Vagonara ne havas forton
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Ne povas turnigi stratveturilon...
 

	
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Aviadilo flugas
 

	
 
@@ -5134,13 +5134,13 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE            
 
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
 
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
 

	
 
##id 0x6000
 
STR_SV_EMPTY                                                    :
 
STR_SV_UNNAMED                                                  :Sennoma
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Trajno #{COMMA}
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Vagonaro #{COMMA}
 
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Stratveturilo #{COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Ŝipo #{COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aviadilo #{COMMA}
 

	
 
###length 27
 
STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}

Changeset was too big and was cut off... Show full diff anyway

0 comments (0 inline, 0 general)