Changeset - r2264:a3bf7eb2ff34
[Not reviewed]
master
0 6 0
miham - 19 years ago 2005-08-02 08:53:09
miham@openttd.org
(svn r2784) [Translators] Updated translations to 20050802 (6 lang(s))
6 files changed with 105 insertions and 46 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
lang/brazilian_portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -2361,24 +2361,30 @@ STR_UNKNOWN_DESTINATION                 
 
STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Vazio
 
STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
 
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}Comboio {COMMA} está aguardando no depósito
 
STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novos Veículos
 
STR_8816                                                        :{BLACK}-
 
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}Trem muito longo
 
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Os trens só podem ser alterados quando parados num depósito
 
STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens
 
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Veículos Ferroviários
 
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Novos Veículos Ferroviários(Monotrilho)
 
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Novos Veículos Ferroviários(Trem-Bala)
 
STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construir Veículo
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Clonar Veículo
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Isso vai construir uma cópia do veículo. Control-clique vai compartilhar as ordens
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Isso vai construir uma cópia do veículo. Clique neste botão e depois em um veículo dentro ou fora do depósito. Control-clique vai compartilhar as ordens
 
STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Clonar Trem
 
STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Isso vai construir uma cópia do trem, incluindo os vagões. Control-clique vai compartilhar as ordens
 
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Isso vai construir uma cópia do trem, incluindo os vagões. Clique nesse botão e depois em um trem dentro ou fora do depósito . Control-clique vai compartilhar as ordens
 
STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
 
STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Saltar
 
STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Eliminar
 
STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}Sem parar
 
STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Ir Para
 
STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Carga
 
STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Descarga
 
STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
 
STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Fim de Ordens - -
 
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Manutenção
 
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Não é possível construir veículo ferroviário...
 
@@ -2512,24 +2518,27 @@ STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo de estrada...
 
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT                                    :Ir para o depósito de {TOWN}
 
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT                                    :Manutenção no depósito de {TOWN}
 

	
 
##id 0x9800
 
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Construir docas
 
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construir docas
 
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Não é possível construir doca aqui...
 
STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}{TOWN} Depósito Naval
 
STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Novos Barcos
 
STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barcos
 
STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Novos Barcos
 
STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Construir Barco
 
STR_CLONE_SHIP                                                  :{BLACK}Clonar Navio
 
STR_CLONE_SHIP_INFO                                             :{BLACK}Isso vai construir uma cópia do navio. Control-clique vai compartilhar as ordens
 
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                       :{BLACK}Isso vai construir uma cópia de um navio. Clique nesse botão e depois em um navio dentro ou fora do depósito. Control-clique vai compartilhar as ordens
 
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}O barco deverá estar parado no depósito
 
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}Não é possível vender barco...
 
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Não é possível construir barco...
 
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Barco no caminho
 
STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
 
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
 
STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Lucros deste ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
 
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avarias desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
 
@@ -2576,24 +2585,27 @@ STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED
 
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Seleccionar tipo de carga:-
 
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Custo da adaptação: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Não é possível adaptar barco...
 
STR_9842_REFITTABLE                                             :(adaptável)
 
STR_GO_TO_SHIP_DEPOT                                            :Ir para o depósito naval de {TOWN}
 
SERVICE_AT_SHIP_DEPOT                                           :Manutenção no depósito de {TOWN}
 

	
 
##id 0xA000
 
STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Aeroportos
 
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Não é possível construir aeroporto aqui...
 
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}{STATION} Hangar
 
STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Nova Aeronave
 
STR_CLONE_AIRCRAFT                                              :{BLACK}Clonar Aeronave
 
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO                                         :{BLACK}Isso vai construir uma cópia da aeronave. Control-clique vai compartilhar as ordens
 
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                           :{BLACK}Isso vai construir uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave dentro ou fora do hangar. Control-clique vai compartilhar as ordens
 
STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Nova Aeronave
 
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Construir Aeronave
 
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Não é possível construir aeronave...
 
STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronaves
 
STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
 
STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
 
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
 
STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Lucros deste ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
 
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avarias desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
lang/czech.txt
Show inline comments
 
@@ -457,26 +457,26 @@ STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND         
 
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem nahoru nebo dolu
 
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                    :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem doleva nebo doprava
 
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                              :{BLACK}Zobrazit na mape relief krajiny
 
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                                   :{BLACK}Zobrazit na mape dopravní prostredky
 
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                                 :{BLACK}Zobrazit na mape prumysl
 
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                               :{BLACK}Zobrazit na mape dopravní cesty
 
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                                 :{BLACK}Zobrazit na mape vegetaci
 
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                                :{BLACK}Zobrazit na mape vlastníky pudy
 
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                               :{BLACK}Zobrazovat na mape jména mest
 
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{TINYFONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY} (minulý rok: {CURRENCY})
 

	
 
############ range for service numbers starts
 
STR_AGE                                                         :{COMMA} {P rok let} ({COMMA})
 
STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} {P rok let} ({COMMA})
 
STR_AGE                                                         :{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
 
STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
 
############ range for service numbers ends
 

	
 
STR_019C_ROAD_VEHICLE                                           :Silnicni vozidlo
 
STR_019D_AIRCRAFT                                               :Letadlo
 
STR_019E_SHIP                                                   :Lod
 
STR_019F_TRAIN                                                  :Vlak
 
STR_01A0_IS_GETTING_OLD                                         :{WHITE}{STRING} {COMMA} je staré
 
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD                                    :{WHITE}{STRING} {COMMA} je velmi staré
 
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                                :{WHITE}{STRING} {COMMA} je velmi staré a potrebuje nahradit
 
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION                                  :{WHITE}Informace o uzemí
 
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A                                      :{BLACK}Cena za vycisteni: {LTBLUE}N/A
 
STR_01A5_COST_TO_CLEAR                                          :{BLACK}Cena za vycisteni: {LTBLUE}{CURRENCY}
lang/french.txt
Show inline comments
 
@@ -826,49 +826,49 @@ STR_TOWNNAME_SWEDISH                                            :Suédois
 
STR_TOWNNAME_DUTCH                                              :Hollandais
 
STR_TOWNNAME_FINNISH                                            :Finnish
 
STR_TOWNNAME_POLISH                                             :Polonais
 
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH                                          :Slovaques
 
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN                                          :Norvégiens
 
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN                                          :Hongrois
 
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN                                           :Autrichiens
 
STR_TOWNNAME_ROMANIAN                                           :Roumain
 
STR_TOWNNAME_CZECH                                              :Tchèques
 
STR_TOWNNAME_SWISS                                              :Suisse
 
############ end of	townname region
 

	
 
STR_CURR_GBP                                                    :Livres ({POUNDSIGN})
 
STR_CURR_USD                                                    :Dollars ($)
 
STR_CURR_EUR                                                    :Euros (¤)
 
STR_CURR_YEN                                                    :Yens ({YENSIGN})
 
STR_CURR_ATS                                                    :Shilings Australiens (ATS)
 
STR_CURR_BEF                                                    :Francs Belges (BEF)
 
STR_CURR_CHF                                                    :Francs Suisses (CHF)
 
STR_CURR_CZK                                                    :Couronnes Tchèques (CZK)
 
STR_CURR_DEM                                                    :Deutschmark (DEM)
 
STR_CURR_DKK                                                    :Couronnes Danoise (DKK)
 
STR_CURR_GBP                                                    :Livre ({POUNDSIGN})
 
STR_CURR_USD                                                    :Dollar ($)
 
STR_CURR_EUR                                                    :Euro (¤)
 
STR_CURR_YEN                                                    :Yen ({YENSIGN})
 
STR_CURR_ATS                                                    :Shiling Australien (ATS)
 
STR_CURR_BEF                                                    :Franc Belge (BEF)
 
STR_CURR_CHF                                                    :Franc Suisse (CHF)
 
STR_CURR_CZK                                                    :Couronne Tchèque (CZK)
 
STR_CURR_DEM                                                    :Mark Allemand (DEM)
 
STR_CURR_DKK                                                    :Couronne Danoise (DKK)
 
STR_CURR_ESP                                                    :Peseta (ESP)
 
STR_CURR_FIM                                                    :Marks Finlandais (FIM)
 
STR_CURR_FRF                                                    :Francs Français (FRF)
 
STR_CURR_GRD                                                    :Drachmes Grec (GRD)
 
STR_CURR_HUF                                                    :Hungarian Forint (HUF)
 
STR_CURR_ISK                                                    :Couronnes Islandaises (ISK)
 
STR_CURR_ITL                                                    :Lires Italiennes (ITL)
 
STR_CURR_NLG                                                    :Florins Hollandais (NLG)
 
STR_CURR_NOK                                                    :Cour. Norvégiennes (NOK)
 
STR_CURR_PLN                                                    :Polish Zloty (PLN)
 
STR_CURR_ROL                                                    :Leu Roumain (Lei)
 
STR_CURR_RUR                                                    :Roubles Russes (RUR)
 
STR_CURR_SEK                                                    :Couronnes Suédoises (SEK)
 
STR_CURR_FIM                                                    :Mark Finlandais (FIM)
 
STR_CURR_FRF                                                    :Franc Françai (FRF)
 
STR_CURR_GRD                                                    :Drachme Grec (GRD)
 
STR_CURR_HUF                                                    :Florint Hongrois (HUF)
 
STR_CURR_ISK                                                    :Couronne Islandaise (ISK)
 
STR_CURR_ITL                                                    :Lire Italienne (ITL)
 
STR_CURR_NLG                                                    :Florint Hollandais (NLG)
 
STR_CURR_NOK                                                    :Courronne Norvégienne (NOK)
 
STR_CURR_PLN                                                    :Nouv.Zloty  Polonais(PLN)
 
STR_CURR_ROL                                                    :Leu Roumain (LEI)
 
STR_CURR_RUR                                                    :Rouble Russe (RUR)
 
STR_CURR_SEK                                                    :Couronne Suédoise (SEK)
 

	
 
STR_CURR_CUSTOM                                                 :Personnalisé...
 
STR_CURR_CUSTOM                                                 :Personnalisée...
 

	
 
STR_OPTIONS_LANG                                                :{BLACK}Langue
 
STR_OPTIONS_LANG_CBO                                            :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_OPTIONS_LANG_TIP                                            :{BLACK}Selectionner la langue d'interface à utiliser
 

	
 
STR_OPTIONS_FULLSCREEN                                          :{BLACK}Plein écran
 
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP                                      :{BLACK}Cocher cette case pour jouer à OpenTTD plein écran
 

	
 
STR_OPTIONS_RES                                                 :{BLACK}Résolution
 
STR_OPTIONS_RES_CBO                                             :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_OPTIONS_RES_TIP                                             :{BLACK}Selectionner la résolution d'écran à utiliser
 

	
 
@@ -957,44 +957,45 @@ STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY          
 
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Utiliser l'algorithme amélioré de chargement : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflation: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Livrer cargaison seulement sur demande: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Permettre la construction de longs ponts: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Permettre l'ordre d'aller au dépôt: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND                                 :{LTBLUE}Permettre la construction de ressources primaires: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Permettre plusieurs industries similaires par ville: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Permettre plusieurs industries similaires à proximité: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Afficher la date complète dans la barre d'état: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Signaux ferroviaires du côté du sens de conduite: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Afficher le bilan de finances en fin d'année: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP                                  :{LTBLUE}Compatibilité TTDPatch "nonstop handling": {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE                                ::{LTBLUE}Road vehicle queueing (avec effets quantiques): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Défiler la vue horizontalement avec le pointeur: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permettre la corruption de la municipalité: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Gares non uniformes: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL                          :{LTBLUE}Nouvelle recherche de chemin globale (NPF, écrase NTP): {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS                               :{LTBLUE}Toujours permettre les petits aéroports: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS                              :{LTBLUE}Un train est perdu si aucun progrès n'est fait pendant: {ORANGE}{STRING} jours
 
STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED                     :{LTBLUE}Un train est perdu si aucun progrès n'est fait pendant: {ORANGE} inactif
 
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Vérification des ordres des véhicules : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF                             :non
 
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :de tous, sauf ceux stoppés
 
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON                              :de tous les véhicules
 
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Alerte en cas de profit négatif pour un train: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Les véhicules n'expirent jamais: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Renouveler automatiquement les véhicules quand ils sont vieux
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Auto-renouveler les véhicules {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mois avant/après l'âge maximum
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Argent nécessaire pour l'auto-renouvelement : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Temps d'affichage des messages d'erreur: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Montrer la population d'une ville dans son label : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Afficher la population d'une ville dans son label : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}Arbres invisibles (quand les bâtiments sont transparents) : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Altitude d'enneigement: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Etendue max. des stations: {ORANGE}{STRING} {RED}Attention: Valeur élevée = jeu lent
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Entretenir automatiquement les hélicoptères à l'heliport: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Nombre de trains max. par joueur: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}Nombre de véhicules routiers max. par joueur: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Nombre d'aéronefs max. par joueur: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Nombre de navires max. par joueur: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Désactiver les trains pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH                            :{LTBLUE}Désactiver les véhicules routiers pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1483,25 +1484,25 @@ STR_2016_STATUE                         
 
STR_2017_FOUNTAIN                                               :Fontaine
 
STR_2018_PARK                                                   :Parc
 
STR_2019_OFFICE_BLOCK                                           :Immeuble de bureaux
 
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Commerces et bureaux
 
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING                                 :Immeuble moderne de bureaux
 
STR_201C_WAREHOUSE                                              :Entrepôt
 
STR_201D_OFFICE_BLOCK                                           :Immeuble de bureaux
 
STR_201E_STADIUM                                                :Stade
 
STR_201F_OLD_HOUSES                                             :Vieilles maisons
 
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Municipalité
 
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL                              :{BLACK}Afficher des informations sur la municipalité
 
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY                                        :{WHITE}Municipalité de {TOWN}
 
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Réputation de la compagnie de transport:
 
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Notation de la compagnie de transport:
 
STR_2024                                                        :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_2025_SUBSIDIES                                              :{WHITE}Subventions
 
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR                                 :{BLACK}Offres de subvention pour le transport de:-
 
STR_2027_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}
 
STR_2028_BY                                                     :{YELLOW} (avant {DATE_SHORT})
 
STR_202A_NONE                                                   :{ORANGE}Aucune
 
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED                            :{BLACK}Subventions déjà accordées:-
 
STR_202C_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} de {STATION} à {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
 
STR_202D_UNTIL                                                  :{YELLOW}, jusqu'à {DATE_SHORT})
 
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Offre de subvention expirée:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est désormais plus subventionné.
 
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BLACK}{BIGFONT}Abandon de la subvention:{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} n'est plus subventionné.
 
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}Offre de subvention:{}{}Le premier service de {STRING} entre {STRING} et {STRING} sera subventionné pendant un an!
 
@@ -1586,27 +1587,27 @@ STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING 
 
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Trop de gares dans cette ville
 
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Trop de gares
 
STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Trop d'arrêts d'autobus
 
STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Trop d'aires de chargement
 
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                           :{WHITE}Trop près d'une autre gare
 
STR_300A_0                                                      :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                 :{WHITE}Vous devez d'abord détruire la gare
 
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                           :{WHITE}Trop près d'un autre aéroport
 
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                            :{WHITE}Vous devez d'abord détruire l'aéroport
 

	
 
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING                                 :Renommer la gare
 
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION                                   :{WHITE}Impossible de renommer la gare...
 
STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Réputation
 
STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Notations
 
STR_3033_ACCEPTS                                                :{BLACK}Accepte
 
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Réputation du service de transport:
 
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Notation du service de transport:
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_3035_APPALLING                                              :Épouvantable
 
STR_3036_VERY_POOR                                              :Très pauvre
 
STR_3037_POOR                                                   :Pauvre
 
STR_3038_MEDIOCRE                                               :Médiocre
 
STR_3039_GOOD                                                   :Bon
 
STR_303A_VERY_GOOD                                              :Très bon
 
STR_303B_EXCELLENT                                              :Excellent
 
STR_303C_OUTSTANDING                                            :Exceptionnel
 
############ range for rating ends
 

	
 
@@ -1622,25 +1623,25 @@ STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Détruisez d'abord la station
 
STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stations
 
STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Aucun -
 
STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...l'endroit ne convient pas
 
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Trop près d'un autre port
 
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                               :{WHITE}Détruisez d'abord le port
 
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Choisir l'orientation de la gare ferroviaire
 
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Choix du nombre de voies
 
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Choisir la longueur de la gare
 
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Choisir l'orientation de l'arrêt d'autobus
 
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Choix de l'orientation de l'aire de chargement
 
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centrer la vue sur la station
 
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Montrer la réputation de la station
 
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Afficher la notation de la station
 
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Renommer la station
 
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Afficher les marchandises acceptées
 
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue
 
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Choix du type & taille de l'aéroport
 
STR_3059_SMALL                                                  :{BLACK}Petit
 
STR_305A_LARGE                                                  :{BLACK}Grand
 
STR_305AA_LARGE                                                 :{BLACK}Aéroport métropolitain
 
STR_305AB_LARGE                                                 :{BLACK}Aéroport international
 
STR_305B_SIZE                                                   :{BLACK}Taille
 
STR_305C_0                                                      :{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Gare ferroviaire
 
@@ -2011,25 +2012,25 @@ STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS    
 
STR_7052_COMPANY_VALUES                                         :{WHITE}Valeur de la compagnie
 
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :{WHITE}Classement des compagnies
 
STR_7054                                                        :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
 
STR_7055                                                        :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}  '{STRING}'
 
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE                           :{BLACK}{BIGFONT}La compagnie de transport à des ennuis!
 
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED                           :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} va être en banqueroute si ses performances ne s'améliorent pas!
 
STR_7058_PRESIDENT                                              :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Président)
 
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER                               :{BLACK}{BIGFONT}Fusion de compagnies de transport!
 
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR                                   :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} à été vendue à {COMPANY} pour {CURRENCY}!
 
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT                         :{WHITE}Nous sommes à la recherche d'un acheteur pour notre compagnie{}{}Voulez vous acheter {COMPANY} pour {CURRENCY}?
 
STR_705C_BANKRUPT                                               :{BLACK}{BIGFONT}Banqueroute!
 
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY                                :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} à été fermée par ses créanciers et tous ses actifs vendus!
 
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}Nouvelle compagnie de transport crée!
 
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}Fondation d'une nouvelle compagnie de transport!
 
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR                               :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} commence à construire près de {TOWN}!
 
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY                                      :{WHITE}Impossible d'acheter la compagnie...
 
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :{WHITE}Valeur des cargaisons
 
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT                                        :{BLACK}{TINYFONT}Jours de transit
 
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING                                 :{BLACK}{TINYFONT}Prix payé pour livrer 10 unités (ou 10000 litres) à 20 carrés de distance
 
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO                                 :{BLACK}Afficher/cacher le type de marchandise
 
STR_7065                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
 
STR_7066_ENGINEER                                               :Ingénieur
 
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER                                        :Gestionnaire de traffic
 
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR                                  :Coordinateur de trafic
 
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR                                       :Superviseur de route
 
STR_706A_DIRECTOR                                               :Directeur
 
@@ -2360,24 +2361,30 @@ STR_UNKNOWN_DESTINATION                 
 
STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Vide
 
STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
 
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}Le train {COMMA} est en attente au dépôt
 
STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Nouveaux véhicules
 
STR_8816                                                        :{BLACK}-
 
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}Train trop long
 
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Les trains peuvent être manipulés qu'une fois stoppés au dépôt
 
STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trains
 
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Nouveaux véhicules ferroviaires
 
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Nouveaux véhicules monorail
 
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Nouveaux véhicules magnétiques
 
STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construire
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Copier Véhicule
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Ctrl-Click partagera les ordres
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors un dépot. Ctrl-Click partagera les ordres
 
STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Copier Train
 
STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Ctrl-Click partagera les ordres
 
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors un dépot. Ctrl-Click partagera les ordres
 
STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Renommer
 
STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Suivant
 
STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Supprimer
 
STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}Sans-arrêt
 
STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Aller à
 
STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Charger
 
STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Décharger
 
STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
 
STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Fin des ordres - -
 
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Entretien
 
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Impossible de construire le véhicule ferroviaire...
 
@@ -2400,36 +2407,36 @@ STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le train...
 
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}jours{BLACK}   , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                                  :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations
 
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Contruire de nouveaux trains (nécessite un dépôt ferroviaire)
 
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations, glisser le wagon pour l'ajouter/le supprimer du train
 
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Construire un nouveau train/wagon
 
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre
 
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt
 
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Selection du véhicule - Cliquer pour obtenir des informations
 
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné
 
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renommer le type du véhicule
 
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Action courante du train. Cliquer pour le démarrer/l'arrêter
 
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Montrer les ordres du train
 
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Afficher les ordres du train
 
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centrer la vue sur le train
 
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Envoyer le train au dépôt
 
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED                                 :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux
 
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
 
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS                                     :{BLACK}Afficher les détails
 
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien
 
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien
 
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Afficher des informations les marchandises
 
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Afficher des informations sur les wagons
 
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Montrer les capacités de chaque wagon
 
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Montre la capacité totale du train, séparé par type de marchandise
 
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Afficher la capacité de chaque wagon
 
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de marchandise
 
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Liste des ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner.  Cliquer avec Ctrl déplace la vue sur la station
 
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Saute l'ordre courant, et enchaîne sur le suivant
 
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Supprime l'ordre sélectionné
 
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Transformer l'ordre sélectionné en Sans-Arrêt
 
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Insérer un nouvel ordre
 
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Forcer le véhicule à attendre un chargement complet pour l'ordre sélectionné
 
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Forcer le véhicule à attendre un déchargement complet pour l'ordre sélectionné
 
STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}Sauter cet ordre tant qu'aucun entretien n'est requis
 
STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}Nouveau(elle) {STRING} disponible!
 
STR_885A                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
 
STR_885B_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER                              :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Poids: {COMMA}t{}Vitesse: {VELOCITY}  Puissance: {COMMA}ch{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an{}Capacité: {STRING}
 
STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}En panne
 
@@ -2511,24 +2518,27 @@ STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Impossible de renommer type de véhicule routier...
 
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT                                    :Aller à {TOWN} Dépôt Routier
 
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT                                    :Entretien au dépôt de {TOWN}
 

	
 
##id 0x9800
 
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Construction Portuaire
 
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construction Portuaire
 
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Impossible de construire port ici...
 
STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}{TOWN} Dépôt naval
 
STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Nouveaux navires
 
STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Navires
 
STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Nouveaux navires
 
STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Construire navire
 
STR_CLONE_SHIP                                                  :{BLACK}Copier Navire
 
STR_CLONE_SHIP_INFO                                             :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Ctrl-Click partagera les ordres
 
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                       :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un dépot naval. Ctrl-Click partagera les ordres
 
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}Navire doit être arrêté au dépôt
 
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}Impossible de vendre navire...
 
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Impossible de construire navire...
 
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Navire présent
 
STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
 
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Âge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coût d'Opération: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
 
STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit cette année: {LTBLUE}{CURRENCY}  (l'an dernier: {CURRENCY})
 
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilité: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Pannes depuis le dernier entretien: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{STRING}
 
@@ -2575,24 +2585,27 @@ STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter la cargaison sélectionnée
 
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selectionner cargaison à transporter:-
 
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nouvelle capacité: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cost of refit: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Impossible de réaménager le navire...
 
STR_9842_REFITTABLE                                             :(réaménageable)
 
STR_GO_TO_SHIP_DEPOT                                            :Aller au dépôt naval de {TOWN}
 
SERVICE_AT_SHIP_DEPOT                                           :Entretien au dépôt naval de {TOWN}
 

	
 
##id 0xA000
 
STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Aéroports
 
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Impossible de construire un aéroport ici...
 
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}Hangar à {STATION}
 
STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Nouvel aéronef
 
STR_CLONE_AIRCRAFT                                              :{BLACK}Copier aéronef
 
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO                                         :{BLACK}Effectuer une copie de l'aéronef. Ctrl-Click partagera les ordres
 
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                           :{BLACK}Effectuer la copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors un hangar. Ctrl-Click partagera les ordres
 
STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Nouvel Aéronef
 
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Construire aéronef
 
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Impossible de construire l'aéronef...
 
STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aéronef
 
STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
 
STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
 
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Âge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coût d'opération: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
 
STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profits cette année: {LTBLUE}{CURRENCY} (l'an dernier: {CURRENCY})
 
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilité: {LTBLUE}{COMMA}%   {BLACK}Cafouillages depuis le dernier service: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
@@ -2691,46 +2704,46 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Le montant emprunté par cette compagnie
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Total des points par rapport aux points possibles.
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Paramètres Newgrf
 
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES                                        :{BLACK}Appliquer les changements
 
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS                                       :{BLACK}Changer les paramètres
 
STR_NEWGRF_TIP                                                  :{BLACK}Une liste de tous les sets Newgrf installés. Cliquer un set pour changer les paramètres.
 
STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED                                   :{BLACK}Il n'y a actuellement aucun fichier Newgrf installé ! Veuillez vous référer au manuel pour des instructions sur l'installation de nouveaux graphiques.
 
STR_NEWGRF_FILENAME                                             :{BLACK}Nom de fichier:
 
STR_NEWGRF_GRF_ID                                               :{BLACK}GRF ID:
 

	
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Devise personnalisée
 
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taux de change : {ORANGE}{CURRENCY} = {POUNDSIGN} {COMMA}
 
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separateur :
 
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Séparateur :
 
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Préfixe :
 
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Suffixe :
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Passer à l'Euro : {ORANGE}{NUM}
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Passer à l'Euro : {ORANGE}jamais
 
STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Prévisualisation : {ORANGE}{CURRENCY}
 
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Changer les paramètres de devises personnalisées
 

	
 
STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
 
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
 
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
 
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
 

	
 
STR_SCHEDULED_TRAINS                                            :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trains
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Véhicules routiers
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aéronefs
 
STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Navires
 

	
 
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Montre tous les trains qui ont cette station dans leur itinéraire
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Montre tous les véhicules routiers qui ont cette station dans leur itinéraire
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Montre tous les aéronefs qui ont cette station dans leur itinéraire
 
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Montre tous les navires qui ont cette station dans leur itinéraire
 
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Afficher les trains ayant cette station dans leurs cédules
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant cette station dans leurs cédules
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant cette station dans leurs cédules
 
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Afficher les navires ayant cette station dans leurs cédules
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Remplacement véhicules
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Remplacer des Véhicules
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Commencer le remplacement
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stopper le remplacement
 
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Pas en cours de remplacement
 
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Aucun véhicule selectionné
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Choisir le type de locomotive à remplacer
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Choisir le nouveau type de locomotive devant remplacer le type de locomotive sélectionné à gauche
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche avec la sélection de droite
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives
lang/galician.txt
Show inline comments
 
@@ -1312,24 +1312,25 @@ STR_NETWORK_ERR_CHEATER                 
 
STR_NETWORK_ERR_LEFT                                            :saíu da partida
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL                                  :error xeral
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC                                   :error de descincronización
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME                                 :no se pode carga-lo mapa
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST                          :coneción perdida
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                           :error de protocolo
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                           :Non Autorizado
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED                             :recibiuse un paquete extraño
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION                           :revisión errónea
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE                              :o nome xa está en uso
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                           :contrasinal incorrecta
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH                          :id de xogador errónea en DoCommand
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED                                   :pateado polo servidor
 
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER                                  :intentaba usar un truco
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED                                       :uniuse á partida
 
STR_NETWORK_GIVE_MONEY                                          :deu a túa compañía algún diñeiro ({CURRENCY})
 
STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY                                     :diches a {STRING} algún diñeiro ({CURRENCY})
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipo] {STRING}:
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipo] A {STRING}:
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}:
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] A {STRING}:
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}:
 
STR_NETWORK_NAME_CHANGE                                         :cambiou o seu nome por
 
@@ -1351,24 +1352,26 @@ STR_NETWORK_SEND                        
 

	
 
############ end network gui strings
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X                                        :{LTBLUE}Tamaño X do mapa: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Tamaño Y do mapa: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
##id 0x0800
 
STR_0800_COST                                                   :{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY}
 
STR_0801_COST                                                   :{RED}Coste: {CURRENCY}
 
STR_0802_INCOME                                                 :{TINYFONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
 
STR_0803_INCOME                                                 :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
 
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
 
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
 
STR_0804_ESTIMATED_COST                                         :{TINYFONT}{WHITE}Coste Estimado: {CURRENCY}
 
STR_0805_ESTIMATED_COST                                         :{WHITE}Estimated Coste: {CURRENCY}
 
STR_0806_ESTIMATED_INCOME                                       :{TINYFONT}{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
 
STR_0807_ESTIMATED_INCOME                                       :{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
 
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo aí...
 
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo aí...
 
STR_080A_ROCKS                                                  :Rochas
 
STR_080B_ROUGH_LAND                                             :Terra Quebrada
 
STR_080C_BARE_LAND                                              :Terra Deserta
 
STR_080D_GRASS                                                  :Herba
 
STR_080E_FIELDS                                                 :Campos
 
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND                                      :Terra cuberta de neve
 
@@ -1436,24 +1439,27 @@ STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Construír ponte de estrada
 
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Construír túnel de estrada
 
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para construír estradas
 
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada
 
STR_1814_ROAD                                                   :Estrada
 
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Estrada con iluminación
 
STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Estrada con árbores
 
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Depósito de vehículos de estrada
 
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Paso a nivel para estrada/ferrocarril
 

	
 
##id 0x2000
 
STR_2000_TOWNS                                                  :{WHITE}Cidades
 
STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
 
STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK                                       :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
 
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE                                       :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_2002                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
 
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                            :{WHITE}Debes demole-lo edificio primeiro
 
STR_2005                                                        :{WHITE}{TOWN}
 
STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Poboación: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_2007_RENAME_TOWN                                            :Renomear cidade
 
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN                                      :{WHITE}Non se pode renomea-la cidade...
 
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local négase a permitilo
 
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME                               :{BLACK}Nomes de cidades - pincha no nome para centra-la vista principal na cidade
 
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da cidade
 
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME                                       :{BLACK}Cambia-lo nome da cidade
 
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}Pasaxeiros último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Correo último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
@@ -1618,24 +1624,25 @@ STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Selecciona-la orientación da bahía de carga de camións
 
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da estación
 
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Mostra-las puntuacións da estación
 
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Cambia-lo nome da estación
 
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada
 
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Nomes das estacións - pinga nun nome para centra-la vista principal na estación
 
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Selecciona o tamaño/tipo de aeroporto
 
STR_3059_SMALL                                                  :{BLACK}Pequeno
 
STR_305A_LARGE                                                  :{BLACK}Grande
 
STR_305AA_LARGE                                                 :{BLACK}Aeroporto Metropolitano
 
STR_305AB_LARGE                                                 :{BLACK}Aeroporto Internacional
 
STR_305B_SIZE                                                   :{BLACK}Tamaño
 
STR_305C_0                                                      :{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Estación de ferrocarril
 
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR                                        :Hangar de aeronaves
 
STR_3060_AIRPORT                                                :Aeroporto
 
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA                                     :Área de carga de camións
 
STR_3062_BUS_STATION                                            :Estación de autobús
 
STR_3063_SHIP_DOCK                                              :Peirao para barco
 
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA                                :{BLACK}Resalta-la área de cobertura do sitio proposto
 
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE                               :{BLACK}Non resalta-la área de cobertura do sitio proposto
 
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT                                :{BLACK}Resaltar área de cobertura
 
STR_3068_DOCK                                                   :{WHITE}Peirao
 
STR_3069_BUOY                                                   :Boia
 
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}...boia no camiño
 
@@ -1719,24 +1726,27 @@ STR_4828_REQUIRES                       
 
STR_4829_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
 
############ range for requires	ends
 

	
 
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH                                  :{BLACK}Producción no último mes:
 
STR_482B_TRANSPORTED                                            :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
 
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da industria
 
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
 
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} cerca de {TOWN}!
 
STR_482F_COST                                                   :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY}
 
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Non se pode construír ese tipo de industria aí...
 
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...o bosqur só se pode plantar sobre a liña de neve
 
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}¡{INDUSTRY} anuncia o seu peche inminente!
 
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}¡Problemas de suministro en {INDUSTRY} provocan o seu peche inminente!
 
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}¡{INDUSTRY} incrementa a súa producción!
 
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} baixa a producción nun 50%
 
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                 :{WHITE}...só se pode emprazar cerca dos bordes do mapa
 
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT}¡A producción de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
 
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT}¡A producción de {STRING} en {INDUSTRY} baixa un {COMMA}%!
 

	
 
##id 0x5000
 
STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL                                        :{WHITE}Hai un tren no túnel
 
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL                                 :{WHITE}HAi un vehículo de estrada no túnel
 
STR_5002                                                        :
 
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                              :{WHITE}Hai outro túnel no camiño
 
STR_5004                                                        :
 
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                                :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do túnel
 
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                             :{WHITE}Debes demole-lo túnel primeiro
lang/german.txt
Show inline comments
 
@@ -2361,24 +2361,30 @@ STR_UNKNOWN_DESTINATION                 
 
STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Leer
 
STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} von {STATION}
 
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}Zug {COMMA} wartet im Depot
 
STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Neue Fahrzeuge
 
STR_8816                                                        :{BLACK}-
 
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}Zug zu lang
 
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Züge können nur verändert werden, wenn sie im Depot halten
 
STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Z{P ug üge}
 
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Neues Schienenfahrzeug
 
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Neue Einschienbahnzüge
 
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Neue Magnetzüge
 
STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Fahrzeug bauen
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Fahrzeug duplizieren
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Baut eine Kopie des Fahrzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Baut eine Kopie des Fahrzeuges. Klicke diese Schaltfläche und dann auf ein Fahrzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
 
STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Zug duplizieren
 
STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Baut eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
 
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Baut eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Klicke diese Schaltfläche und dann auf einen Zug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
 
STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Umbenennen
 
STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Übergehen
 
STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Löschen
 
STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}ohne Halt
 
STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Nach
 
STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Beladen
 
STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Entladen
 
STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Aufträge)
 
STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Ende der Aufträge - -
 
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Wartung
 
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Kann Schienenfahrzeug nicht bauen...
 
@@ -2512,24 +2518,27 @@ STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE      
 
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT                                    :Fahre zu {TOWN} Fahrzeugdepot
 
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT                                    :Wartung bei {TOWN} Fahrzeugdepot
 

	
 
##id 0x9800
 
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Hafenanlage bauen
 
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Hafenanlage bauen
 
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Kann den Hafen hier nicht bauen...
 
STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}{TOWN} Werft
 
STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Neue Schiffe
 
STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Schiff{P "" e}
 
STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Neue Schiffe
 
STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Baue Schiff
 
STR_CLONE_SHIP                                                  :{BLACK}Schiff duplizieren
 
STR_CLONE_SHIP_INFO                                             :{BLACK}Baut eine Kopie des Schiffes. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
 
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                       :{BLACK}Baut eine Kopie des Schiffes. Klicke diese Schaltfläche und dann auf eine Schiff innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
 
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}Schiff muss in der Werft angehalten werden
 
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}Kann das Schiff nicht verkaufen...
 
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Kann das Schiff nicht bauen...
 
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Schiff ist im Weg
 
STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Einzelheiten)
 
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}  Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY}/Jahr
 
STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Max. Geschwindigk.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit lfd. Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY}  (letztes Jahr: {CURRENCY})
 
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen seit letzter Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK}   Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{STRING}
 
@@ -2576,24 +2585,27 @@ STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Umrüstung des Schiffes auf die ausgewählte Frachtart
 
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Wähle Frachtart für die Beförderung:
 
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Kosten der Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Kann das Schiff nicht umrüsten...
 
STR_9842_REFITTABLE                                             :(umrüstbar)
 
STR_GO_TO_SHIP_DEPOT                                            :Fahre zu {TOWN} Schiffswerft
 
SERVICE_AT_SHIP_DEPOT                                           :Wartung bei {TOWN} Schiffswerft
 

	
 
##id 0xA000
 
STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Flughäfen
 
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Flughafen kann hier nicht gebaut werden...
 
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}{STATION} Flugzeughangar
 
STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Neues Flugzeug
 
STR_CLONE_AIRCRAFT                                              :{BLACK}Flugzeug duplizieren
 
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO                                         :{BLACK}Baut eine Kopie des Flugzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
 
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                           :{BLACK}Baut eine Kopie des Flugzeuges. Klicke diese Schaltfläche und dann auf eine Flugzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
 
STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Neues Flugzeug
 
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Flugzeug bauen
 
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Kann das Flugzeug nicht bauen...
 
STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Flugzeug{P "" e}
 
STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Aufträge)
 
STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Einzelheiten)
 
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}  Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY}/Jahr
 
STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Max. Geschwindigk.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit lfd. Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY}  (letztes Jahr: {CURRENCY})
 
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen seit letzter Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK}   Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
lang/hungarian.txt
Show inline comments
 
@@ -397,25 +397,25 @@ STR_RESIZE_BUTTON                                               :{BLACK}Fogd és húzd hogy átméretezd az ablakot
 
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                                 :{BLACK}Tárgyak lerombolása egy mezõrõl
 
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Egy pont lesüllyesztése
 
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Egy pont megemelése
 
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                :{BLACK}Görgetõsáv - fel/le görgeti a listát
 
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                    :{BLACK}Görgetõsáv - jobbra/balra görgeti a listát
 
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                              :{BLACK}Domborzat mutatása a térképen
 
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                                   :{BLACK}Jármûvek mutatása a térképen
 
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                                 :{BLACK}Gazdasági épületek mutatása a térképen
 
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                               :{BLACK}Szállítási útvonalak mutatása a térképen
 
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                                 :{BLACK}Növényzet mutatása a térképen
 
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                                :{BLACK}Tulajdonosok mutatása a térképen
 
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                               :{BLACK}Városnevek ki/be
 
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{TINYFONT}{BLACK}Ezévi nyereség: {CURRENCY} (Tavalyi: {CURRENCY})
 
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{TINYFONT}{BLACK}Idei nyereség: {CURRENCY} (Tavalyi: {CURRENCY})
 

	
 
############ range for service numbers starts
 
STR_AGE                                                         :{COMMA} év ({COMMA})
 
STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} év ({COMMA})
 
############ range for service numbers ends
 

	
 
STR_019C_ROAD_VEHICLE                                           :közúti jármû
 
STR_019D_AIRCRAFT                                               :repülõgép
 
STR_019E_SHIP                                                   :hajó
 
STR_019F_TRAIN                                                  :vonat
 
STR_01A0_IS_GETTING_OLD                                         :{WHITE}{STRING} {COMMA} kezd elöregedni
 
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD                                    :{WHITE}{STRING} {COMMA} kezd nagyon elöregedni
 
@@ -724,25 +724,25 @@ STR_02D1_FULL_DETAIL                                            :{CHECKMARK}{SETX 12}Minden részlet
 
STR_02D2_FULL_DETAIL                                            :{SETX 12}Minden részlet
 
STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{CHECKMARK}{SETX 12}Átlátszó épületek
 
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{SETX 12}Átlátszó épületek
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_C                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Állomásnevek keret nélkül
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS                                           :{SETX 12}Állomásnevek keret nélkül
 
############ range ends	here
 

	
 
############ range for menu	starts
 
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Terület-információ
 
STR_02D6                                                        :
 
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S                                      :Képmentés (Ctrl-S)
 
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G                                :Óriás képmentés (Ctrl-G)
 
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD                                          :Az  'OpenTTD'-ról
 
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD                                          :Az  'OpenTTD'-r?l
 
############ range ends	here
 

	
 
STR_02DB_OFF                                                    :{BLACK}Ki
 
STR_02DA_ON                                                     :{BLACK}Be
 
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}Állami támogatások
 
STR_02DD_SUBSIDIES                                              :Támogatások
 
STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :Világtérkép
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT                                             :Extra látkép
 
STR_SIGN_LIST                                                   :Feliratok listája
 
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :Városlista
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Világnépesség: {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}{COMMA}. látkép
 
@@ -942,25 +942,25 @@ STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED                                   :{WHITE}Autorenew sikertelen a(z) {COMMA}. repülõn (pénzlimit)
 
STR_CONFIG_PATCHES                                              :{BLACK}Foltok beállítása
 
STR_CONFIG_PATCHES_TIP                                          :{BLACK}Foltok beállítása
 
STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION                                      :{WHITE}Foltok beállítása
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_OFF                                          :Ki
 
STR_CONFIG_PATCHES_ON                                           :Be
 
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Jármûvek sebességének kijelzése: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Lejtõre es partokra építés: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Élethûbben méretezett befogadókörzetek bekapcsolása: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Engedélyezi az ipari létesítmények és utak rombolását, stb: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Óriásvonatok engedélyezése: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL                               :{LTBLUE}Vonatok valósághû gyorsulása: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}A vonatok és a hajók nem tehetnek 90 fokos kanyart: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (NPF szükséges)
 
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}A vonatok és a hajók nem tesznek 90 fokos kanyart: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (csak NPF)
 
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Egymás mellé építhetõ vonatállomások: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY                                  :{LTBLUE}Bármelyik rakomány telipakolása esetén induljon a jármû: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}A továbbfejlesztett betöltés használata: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION                                    :{LTBLUE}Infláció: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Csak akkor szállítson árut az állomásra, ha ott van rá kereslet: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Nagyon hosszú hidak engedélyezése: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}'Menj a garázsba' engedélyezés a menetrendben: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND                                 :{LTBLUE}Nyersanyagtermelõ ipari épületek építési lehetõsége: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Több hasonló ipari épület egy városon belül: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Több ugyanolyan gyár építhetõ közel egymáshoz: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Mindig teljes dátum a képernyõn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Közlekedési lámpák a menetirány szerinti oldalon legyenek: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -2361,24 +2361,30 @@ STR_UNKNOWN_DESTINATION                                         :ismeretlen célpont
 
STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Üres
 
STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} {STATION} állomásról
 
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}{COMMA}. vonat a jármûtelepen várakozik
 
STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Új jármûvek
 
STR_8816                                                        :{BLACK}-
 
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}Túl hosszú a vonat
 
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Csak a jármûtelepen álló vonatokat lehet megváltoztatni
 
STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} vonatai - {COMMA}
 
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Új vasúti jármûvek
 
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Új egysínû jármûvek
 
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Új MagLev jármûvek
 
STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Megvesz
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Járm? másolása
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Ide kattintva ezen járm? másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megosztja
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Ide kattintve elkészítheted egy közúti járm? másolatát. Kattints ide, majd a másolandó járm?re. Control+kattintás esetén a menetrendet is megosztod
 
STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Vonat másolása
 
STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Ide kattintva a teljes vonat másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megosztod
 
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Ide kattintva egy teljes vonat másolatát készítheted el. Kattints ide majd a másolandó vonatra. Control+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod
 
STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Átnevez
 
STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Kihagy
 
STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Töröl
 
STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}Non-stop
 
STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Új cél
 
STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Telepakol
 
STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Lepakol
 
STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} menetrendje
 
STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Menetrend vége - -
 
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Javítás
 
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Nem veheted meg a vasúti jármûvet...
 
@@ -2427,25 +2433,25 @@ STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Az aktuális célpont kihagyása és ugrás a következõre
 
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}A kijelölt célpont törlése
 
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}A kijelölt célpont felé megállás nélkül kell haladni
 
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Új célpont beillesztése a kijelölt elé vagy a lista végére
 
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}A kijelölt célponton meg kell várni, amíg telerakják a jármûvet
 
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}A kijelölt célponton le kell pakolni a rakományt
 
STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}Célpont kihagyása, ha javítás szükséges
 
STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}Új {STRING} használható!
 
STR_885A                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
 
STR_885B_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER                              :{BLACK}Ár: {CURRENCY}    Súly: {COMMA}t{}Sebesség: {VELOCITY}    Teljesítmény: {COMMA}le{}Mûködtetési költség: {CURRENCY}/év{}Kapacitás: {STRING}
 
STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Lerobbant
 
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Kor: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Mûködtetési költség: {LTBLUE}{CURRENCY}/év
 
STR_885E_WEIGHT_T_POWER_HP_MAX_SPEED                            :{BLACK}Súly: {LTBLUE}{COMMA}t   {BLACK}Teljesítmény: {LTBLUE}{COMMA} le{BLACK}   Végsebesség: {LTBLUE} {VELOCITY}
 
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Ezévi haszon: {LTBLUE}{CURRENCY}  (tavalyi: {CURRENCY})
 
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Idei haszon: {LTBLUE}{CURRENCY}  (tavalyi: {CURRENCY})
 
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Megbízhatóság: {LTBLUE}{COMMA}%   {BLACK}Lerobbanások az utolsó javítás óta: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Áll
 
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Nem indíthatod el a vonatot veszélyben...
 
STR_8863_CRASHED                                                :{RED}Balesetet szenvedett!
 

	
 
STR_8865_NAME_TRAIN                                             :{WHITE}Vonat átnevezése
 
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN                                       :{WHITE}Nem nevezheted át a vonatot...
 
STR_8867_NAME_TRAIN                                             :{BLACK}Vonat átnevezése
 
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Vonatbaleset!{}{COMMA} ember halt meg az ütközésnél
 
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION                                :{WHITE}Nem fordíthatod meg a vonatot...
 
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Márkanév megváltoztatása
 
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Nem változtathatod meg a márkanevet...
 
@@ -2458,25 +2464,25 @@ STR_TRAIN_STOPPING_VEL                                          :{RED}Lassít, {VELOCITY}
 
##id 0x9000
 
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Közúti jármû van az útban
 
STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} közúti jármûvei - {COMMA}
 
STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}{TOWN}i garázs
 
STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Új jármûvek
 
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Új közúti jármûvek
 
STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Megvesz
 
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Nem veheted meg a közúti jármûvet...
 
STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} adatai
 
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Kor: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Mûködtetési költség: {LTBLUE}{CURRENCY}/év
 
STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Végsebesség: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Ezévi haszon: {LTBLUE}{CURRENCY}  (tavalyi: {CURRENCY})
 
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Idei haszon: {LTBLUE}{CURRENCY}  (tavalyi: {CURRENCY})
 
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Megbízhatóság: {LTBLUE}{COMMA}%   {BLACK}Lerobbanások az utolsó javítás óta: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Vásárlás éve: {LTBLUE}{NUM}{BLACK}   Érték: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapacitás: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...garázsban kellene állnia ehhez
 
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Nem adhatod el a közúti jármûvet...
 
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}Nem indíthatod el/ állíthatod meg a közúti jármûvet...
 
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{COMMA}. közúti jármû a garázsban várakozik
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{LTBLUE}Úton a {TOWN}i garázsba
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}Úton a {TOWN}i garázsba, {VELOCITY}
 
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Nem küldheted a jármûvet a garázsba...
 
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Nem találom a helyi garázst
 
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Közúti jármûvek - kattints egy jármûre az adataihoz
 
@@ -2512,33 +2518,36 @@ STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Nem változtathatod meg a márkanevet...
 
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT                                    :Menj a  {TOWN}i garázsba
 
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT                                    :Javítsd a jármûvet a {TOWN}i garázsban
 

	
 
##id 0x9800
 
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Kikötõépítés
 
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Kikötõépítés
 
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Nem építhetsz ide kikötõt...
 
STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}{TOWN}i dokk
 
STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Új hajók
 
STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} hajói - {COMMA}
 
STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Új hajók
 
STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Megvesz
 
STR_CLONE_SHIP                                                  :{BLACK}Hajó másolása
 
STR_CLONE_SHIP_INFO                                             :{BLACK}Ide kattintva egy hajó másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod
 
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                       :{BLACK}Ide kattintva egy vonat másolatát készítheted el. Kattints ide majd a másolandó vonatra. Control+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod
 
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}A dokkban kellene állnia ehhez
 
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}Nem adhatod el a hajót...
 
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Nem veheted meg a hajót...
 
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Hajó van az útban
 
STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} adatai
 
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Kor: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Mûködtetési költség: {LTBLUE}{CURRENCY}/év
 
STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Végsebesség: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Ezévi haszon: {LTBLUE}{CURRENCY}  (tavalyi: {CURRENCY})
 
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Idei haszon: {LTBLUE}{CURRENCY}  (tavalyi: {CURRENCY})
 
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Megbízhatóság: {LTBLUE}{COMMA}%   {BLACK}Lerobbanások az utolsó javítás óta: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Vásárlás éve: {LTBLUE}{NUM}{BLACK}   Érték: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapacitás: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}Nem indíthatod el/ állíthatod meg a hajót...
 
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Nem küldheted a hajót a dokkba...
 
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Nem találom a helyi dokkot
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{LTBLUE}Úton a {TOWN}i dokkba
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}Úton a {TOWN}i dokkba, {VELOCITY}
 
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}{COMMA}. hajó a dokkban várakozik
 
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Kikötõ építése
 
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Dokk építése (hajók vételére és karbantartására)
 
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Hajók - kattints egy hajóra az adataihoz
 
@@ -2576,34 +2585,37 @@ STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}A hajó átalakítása a kijelölt áru szállítására
 
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Átalakítás, hogy szállíthasson:
 
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Átalakítás költsége: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Nem alakíthatod át a hajót...
 
STR_9842_REFITTABLE                                             :(átalakítható)
 
STR_GO_TO_SHIP_DEPOT                                            :Menj a {TOWN}i kikötõbe
 
SERVICE_AT_SHIP_DEPOT                                           :Service at {TOWN} Ship Depot
 

	
 
##id 0xA000
 
STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Repterek
 
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Nem építhetsz ide repülõteret...
 
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}{STATION} hangárja
 
STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Új repülõgépek
 
STR_CLONE_AIRCRAFT                                              :{BLACK}Repül?gép másolása
 
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO                                         :{BLACK}Ezzel a repül?gép másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod.
 
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                           :{BLACK}Ide kattintva egy repül?gép másolatát készítheted el. Kattints ide majd a másolandó repül?gépre. Control+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod.
 
STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Új repülõgépek
 
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Megvesz
 
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Nem veheted meg a repülõgépet...
 
STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} repülõgépei - {COMMA}
 
STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} menetrendje
 
STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} adatai
 
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Kor: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Mûködtetési költség: {LTBLUE}{CURRENCY}/év
 
STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Végsebesség: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Ezévi haszon: {LTBLUE}{CURRENCY}  (tavalyi: {CURRENCY})
 
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Idei haszon: {LTBLUE}{CURRENCY}  (tavalyi: {CURRENCY})
 
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Megbízhatóság: {LTBLUE}{COMMA}%   {BLACK}Lerobbanások az utolsó javítás óta: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Vásárlás éve: {LTBLUE}{NUM}{BLACK}   Érték: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Nem küldheted a repülõgépet a hangárba...
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{LTBLUE}Úton a {STATION} hangárjába
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{LTBLUE}Úton a {STATION} hangárjába, {VELOCITY}
 
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}{COMMA}. repülõgép a hangárban várakozik
 
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Repülõgép van az útban
 
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                              :{WHITE}Nem indíthatod el/ állíthatod meg a repülõgépet...
 
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                  :{WHITE}... a levegõben van
 
STR_A019_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapacitás: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
 
STR_A01A_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapacitás: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}A hangárban kellene állnia ehhez
0 comments (0 inline, 0 general)