Changeset - r12997:b09edce844b3
[Not reviewed]
master
0 2 0
translators - 15 years ago 2009-09-11 17:45:10
translators@openttd.org
(svn r17501) -Update from WebTranslator v3.0:
catalan - 20 changes by arnau
traditional_chinese - 19 changes by josesun
2 files changed with 39 insertions and 39 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -1076,9 +1076,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE           
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostra finestra de balanç al finalitzar cada any: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Les noves ordres són 'sense parada' per defecte: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Noves ordres del tren parar per defecte {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} de la plataforma
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :prop del final
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :extrem més proper
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :a la meitat
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :lluny del final
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :extrem més llunyà
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Cues d'automòbils (amb efectes quàntics): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Finestra d'avis quan el ratolí és al marc del programa: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1602,7 +1602,7 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME     
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguració: {WHITE}{NUM}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor de la companyia: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balanç actual: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Ingressos de l'últim any: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Ingressos del darrer any: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Rendiment: {WHITE}{NUM}
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Vehicles: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
 
@@ -2486,7 +2486,7 @@ STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNIN
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Desp. de Circ. d'Avions
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells
 
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Manteniment de Propietats
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Ingressos de Tren
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Ingressos de Trens
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Ingressos de Vehicles
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Ingressos d'Avions
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Ingressos de Vaixells
 
@@ -2603,7 +2603,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT     
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar a l'Hangar
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de la llista
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de la llista
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per engegar tots els vehicles de la llista
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s}
 

	
 
@@ -2756,10 +2756,10 @@ STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_T
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Clica per parar tots els vaixells de dins de la drassana
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Clica per parar tots els avions de dins de l'hangar
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per arrencar tots els trens de dins de la cotxera
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de dins de la cotxera
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per arrencar tots els vaixells de dins de la drassana
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Clica per arrencar tots els avions de dins de l'hangar
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per engegar tots els trens de dins de la cotxera
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Clica per engegar tots els vehicles de dins de la cotxera
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per engegar tots els vaixells de dins de la drassana
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Clica per engegar tots els avions de dins de l'hangar
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur?
 

	
 
@@ -2847,10 +2847,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAI
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/arrencar el vehicle
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/arrencar el vaixell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/arrencar l'avió
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/engegar el tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/engegar el vehicle
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/engegar el vaixell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/engegar l'avió
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Carregant / Descarregant
 
@@ -3087,9 +3087,9 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(No descarreguis i agafa càrrega)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(No descarreguis i espera carregar del tot)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(No descarreguis i espera carregar del tot de qualsevol càrrega)
 

	
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[prop del final]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[extrem més proper]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[a la meitat]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[lluny del final]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[extrem més llunyà]
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :salta a l'ordre {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING} {COMMA}
 
@@ -3462,10 +3462,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}No es pot anomenar l'avió...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No es pot parar/engegar el tren...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No es pot parar/engegar l'automòbil...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No es pot parar/engegar el vaixell...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No es pot parar/engegar l'avió...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera...
 
@@ -3501,7 +3501,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE                         :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle destruït...
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Aquesta via no té catenària, el tren no pot arrencar
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Aquesta via no té catenària, el tren no pot engegar
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}No s'ha pogut fer girar el vehicle...
 

	
src/lang/traditional_chinese.txt
Show inline comments
 
@@ -293,10 +293,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}顯示公司一般資訊
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}顯示圖表
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}顯示公司排行榜
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}出資建造新工廠或顯示所有工業清單
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}顯示公司擁有的列車
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}顯示公司擁有的車輛
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}顯示公司擁有的船舶
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}顯示公司擁有的飛機
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}顯示公司擁有的列車。 按住 Ctrl 點選可切換群組/交通工具清單
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}顯示公司擁有的車輛。 按住 Ctrl 點選可切換群組/交通工具清單
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}顯示公司擁有的船舶。 按住 Ctrl 點選可切換群組/交通工具清單
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}顯示公司擁有的飛機。 按住 Ctrl 點選可切換群組/交通工具清單
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}拉近場景
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}拉遠場景
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}鋪設鐵軌
 
@@ -339,7 +339,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF 設定
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :透明度選項
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :{SETX 12}顯示市鎮名稱
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :{SETX 12}顯示車站/機場/碼頭名稱
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :{SETX 12}顯示號誌站
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :{SETX 12}顯示號誌站名稱
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :{SETX 12}顯示標誌
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :{SETX 12}完整動畫
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :{SETX 12}完整細節
 
@@ -553,8 +553,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}貸款:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}總計:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}交通工具數量;包含鐵公路車輛、 船舶與飛機
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}車站各部份數量。每部份車站 (火車站、公車站、機場) 都算在内,就算連在一起亦然
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}使用兩年以上的交通工具之中,最低 收入車輛的損益
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}最後提供服務的車站各部份數量。 每部份車站 (火車站、公車站、機場) 都算在内,就算連在一起亦然
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}最低收入交通工具的損益 (只計算出廠兩年以上的交通工具)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}前三年的單月最低收入
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}前三年的單月最高收入
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}前四季運送的貨物量
 
@@ -794,7 +794,7 @@ STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} 無法尋得路徑
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST                                          :{WHITE}{VEHICLE} 迷路了
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE}去年的盈利是 {CURRENCY}
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}重載失敗即停止 {VEHICLE}
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} 因重載失敗而停止
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}無法自動更新 {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} 問世了!
 
@@ -1835,13 +1835,13 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :{WHITE}鋪設磁浮軌
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}鋪設鐵軌
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}以自動鋪軌模式建造鐵軌
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}興建鐵路機廠 (用來購置、維修列車)
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}興建鐵路機廠 (用來購置及維修列車)
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}將軌道轉成號誌站
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}興建火車站
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}興建鐵路號誌
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}興建鐵路橋樑
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}挖掘鐵路隧道
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}切換建築/移除鐵軌與號誌
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}切換建築/移除鐵軌、號誌站及車站。按住 Ctrl 點選可移除號誌站及車站中的鐵軌
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}轉換/升級軌道種類
 

	
 
# Rail depot construction window
 
@@ -1910,8 +1910,8 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}鋪設一段公路
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}興建電車站
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}使用自動模式鋪設道路
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}使用自動模式鋪設輕軌
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}興建車庫 (用來購置、維護車輛)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}興建電車維修廠 (用來購置、維護電車)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}興建車庫 (用來購置及維護車輛)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}興建電車機廠 (用來購置及維護電車)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}興建公車站
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}興建載客電車站
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}興建貨運站
 
@@ -1945,7 +1945,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}興建水道
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}水道
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}建造運河,按住 CTRL 可在海面上建造 (僅限海平面)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}興建水閘
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}興建船塢 (用以購買/維護船舶)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}興建船塢 (用以購買及維護船舶)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}興建碼頭
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}放置浮標,可用作導航點
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}興建水道橋
 
@@ -2825,10 +2825,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}改裝飛機以運送其他貨物
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}倒轉列車方向
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}強制車輛掉頭
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}顯示列車的指令
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}顯示車輛指令
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}顯示船舶指令
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}顯示飛機的指令
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}顯示列車指令。 按住 Ctrl 點選可顯示列車時刻表
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}顯示車輛指令。 按住 Ctrl 點選可顯示車輛時刻表
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}顯示船舶指令。 按住 Ctrl 點選可顯示船舶時刻表
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}顯示飛機指令。 按住 Ctrl 點選可顯示飛機時刻表
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}顯示列車詳細資料
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}顯示車輛詳細資訊
 
@@ -3456,8 +3456,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}無法將車輛送至車庫...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}無法將船舶送到船塢...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}無法將飛機送回機棚...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}無法購買鐵道車輛...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}無法購置車輛
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}無法購買鐵道列車...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}無法購買車輛
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}無法購買船舶...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}無法購買飛機...
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)