Changeset - r26224:b1034c7dbb5b
[Not reviewed]
master
0 2 0
translators - 2 years ago 2022-04-22 18:52:06
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
spanish (mexican): 137 changes by absay
italian: 10 changes by Rivarossi
2 files changed with 150 insertions and 150 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/italian.txt
Show inline comments
 
@@ -1276,7 +1276,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS           
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Se abilitato, a intervalli di qualche anno possono verificarsi delle recessioni. Durante una recessione i livelli di produzione sono considerevolmente ridotti (per tornare al livello precedente una volta finita la recessione)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Non consentire inversione dei treni alle stazioni: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Se abilitato, i treni non invertono la marcia nelle stazioni passanti, neanche nel caso in cui invertendo la marcia sia possibile raggiungere la destinazione successiva con un percorso più breve
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Se abilitata, i treni non invertono la marcia nelle stazioni passanti, neanche nel caso in cui invertendo la marcia sia possibile raggiungere la destinazione successiva con un percorso più breve.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Disastri: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Controlla l'attivazione dei disastri che, occasionalmente, possono bloccare o distruggere i veicoli e le infrastrutture
 
@@ -1308,13 +1308,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT
 
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} casell{P 0 a e}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Quantità di fumo/scintille dai veicoli: {STRING.fs}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Imposta la quantità di fumo o scintille emessi dai veicoli
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Imposta la quantità di fumo o scintille emessi dai veicoli.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modello accelerazione dei treni: {STRING.ms}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Seleziona il modello per l'accelerazione dei treni. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii e in curva in base a varie proprietà della composizione, come la lunghezza e lo sforzo di trazione
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Seleziona il modello fisico per l'accelerazione dei treni. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii e in curva in base a varie proprietà della composizione, come la lunghezza e lo sforzo di trazione.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Modello accelerazione automezzi: {STRING.ms}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Seleziona il modello della fisica per l'accelerazione degli automezzi. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii in base a varie proprietà del mezzo, come lo 'sforzo di trazione'
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Seleziona il modello fisico per l'accelerazione degli automezzi. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii in base a varie proprietà del mezzo, come lo "sforzo di trazione".
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Pendenza salite per i treni: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Pendenza delle caselle inclinate percepita dai treni. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline
 
@@ -1398,10 +1398,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY     
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Consente il trasferimento di denaro fra le compagnie in modalità multigiocatore
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Moltiplicatore di peso per simulare treni merci pesanti: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Seleziona l'impatto del trasporto di merci nei treni. I valori elevati rendono il trasporto di merci più impegnativo per i treni, specialmente in collina
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Seleziona l'impatto del trasporto di merci nei treni. I valori elevati rendono il trasporto di merci più impegnativo per i treni, specialmente in collina.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Fattore di velocità degli aerei: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Imposta la velocità relativa degli aeroplani in confronto agli altri tipi di veicolo, in modo da ridurre i ricavi del trasporto via aria
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Imposta la velocità relativa degli aeroplani in confronto agli altri tipi di veicoli, in modo da ridurre i ricavi del trasporto via aria.
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Numero di incidenti aerei: {STRING}
 
@@ -1540,7 +1540,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD       
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Area massima su cui possono essere distribuite le parti di una singola stazione. Nota: valori elevati rallentano il gioco
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Manutieni automaticamente gli elicotteri presso gli eliporti: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Effettua la manutenzione degli elicotteri dopo ogni atterraggio, anche se l'aeroporto non ha un deposito
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Effettua la manutenzione degli elicotteri dopo ogni atterraggio, anche se l'aeroporto non ha un deposito.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Apri strumenti terreno assieme a quelli di costruzione: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :All'apertura degli strumenti di costruzione per un tipo di trasporto (ferrovie, strade, tranvie, porti, aeroporti), apre anche la barra degli strumenti di modellazione del terreno
 
@@ -1752,10 +1752,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE        
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Disabilitato
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Disabilita manutenzione con i guasti veicoli disattivati: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Se abilitata, non vengono manutenuti i veicoli se non possono guastarsi
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Se abilitata, non vengono manutenuti i veicoli che non possono guastarsi.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Abilita limiti di velocità dei vagoni: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Se abilitata, utilizza anche i limiti di velocità dei vagono per determinare la velocità massima di un treno
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Quando abilitata, tiene conto anche dei limiti di velocità dei vagoni per determinare la velocità massima di un treno.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Disabilita ferrovie elettrificate: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Abilitando questa impostazione si rimuove l'obbligo di elettrificare i binari per utilizzarli con le locomotive elettriche
 
@@ -2052,7 +2052,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_V
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Pathfinder per le navi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Pathfinder da utilizzare per le navi
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Inversione automatica ai segnali: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Consente ai treni di invertire la marcia dopo aver atteso a lungo a un segnale
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Consente ai treni di invertire la marcia dopo aver atteso a lungo a un segnale.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(raccomandato)
src/lang/spanish_MX.txt
Show inline comments
 
@@ -232,7 +232,7 @@ STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                 
 

	
 
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Elegir orden de grupo
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Elegir orden descendiente o ascendiente
 
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Elegir criterio de orden
 
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Elegir patrón de ordenamiento
 
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Elegir criterio de filtrado
 
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordenar por
 
STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Cobertura
 
@@ -248,7 +248,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Arrastrar para cambiar el tamaño de esta ventana
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Cambiar entre tamaño de ventana grande o pequeño
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplazamiento (mueve la lista arriba o abajo)
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplazamiento (mueve la lista izquierda o derecha)
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra un costo estimado
 

	
 
# Show engines button
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -377,9 +377,9 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Generación de localidades
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Generación de industrias
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construcción de carreteras
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construcción de tranvía
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árboles. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árboles. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Poner cartel
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Colocar objeto. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Colocar objeto. Mayús muestra un costo estimado
 

	
 
# Scenario editor file menu
 
###length 7
 
@@ -721,7 +721,7 @@ STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}¡{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} logra colocarse como '{STRING}'!
 
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa: {STRING}
 

	
 
###length 7
 
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Contornos
 
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Curvas de nivel
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Vehículos
 
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Industrias
 
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Flujo de carga
 
@@ -729,16 +729,16 @@ STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetación
 
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Propietarios
 

	
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostrar elevaciones en el mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostrar vehículos en el mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar industrias en el mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostrar curvas de nivel
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostrar vehículos
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar industrias
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar flujo de carga en el mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostrar rutas de transporte en el mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar vegetación en el mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostrar dueños de terreno en el mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clic en un tipo de industria para mostrarlo u ocultarlo. Ctrl+Clic oculta todos los tipos excepto el elegido. Ctrl+Clic de nuevo en el mismo tipo muestra todos los tipos de industrias
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Clic en una empresa para mostrar u ocultar sus propiedades. Ctrl+Clic oculta todas las empresas excepto la elegida. Ctrl+Clic de nuevo en la misma empresa muestra todas las empresas
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Clic en una carga para mostrar u ocultar sus propiedades. Ctrl+Clic oculta todas las cargas excepto la elegida. Ctrl+Clic de nuevo muestra todos los tipos de carga
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostrar rutas de transporte
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar vegetación
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostrar propietarios
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clic en un tipo de industria para mostrarlo u ocultarlo. Ctrl+Clic alterna entre mostrar todos los tipos, con excepción del elegido, o mostrar solo el elegido
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Clic en una empresa para mostrar u ocultar sus bienes. Ctrl+Clic alterna entre mostrar todas las empresas, con excepción de la elegida, o mostrar solo la elegida
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Clic en una carga para mostrar u ocultar sus bienes. Ctrl+Clic alterna entre mostrar todas las cargas, con excepción de la elegida, o mostrar solo la elegida
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Carreteras
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrocarriles
 
@@ -778,10 +778,10 @@ STR_SMALLMAP_COMPANY                    
 
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Ocultar todo
 
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Mostrar todo
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar elevación
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar relieve
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}No mostrar industrias en el mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Mostrar todas las industrias en el mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Mostrar u ocultar elevaciones en el mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Alternar vista de relieve
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}No mostrar propiedades de empresas en el mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Mostrar todas las propiedades de empresas en el mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Ocultar todas las cargas del mapa
 
@@ -869,9 +869,9 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
# Order review system / warnings
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocas órdenes en la lista
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} tiene una orden vacía
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} tiene órdenes duplicadas
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocos recorridos en el itinerario
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} tiene un recorrido vacío
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} tiene recorridos duplicados
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} tiene una estación no válida en la lista
 
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} tiene un aeropuerto con una pista muy corta en la lista
 

	
 
@@ -1035,7 +1035,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZO
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :Cuádruple
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM                                      :{BLACK}Tamaño de tipografía
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                     :{BLACK}Elegir qué tamaño de letra usar en la interfaz
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                     :{BLACK}Elegir el tamaño de letra de la interfaz
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_AUTO                        :(detectar)
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                      :Normal
 
@@ -1331,7 +1331,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN        
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :En general, una localidad admite un solo tipo de industria a la vez, pero con esta opción varias industrias del mismo tipo en una localidad son posibles
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Mostrar señales: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :De qué lado de las vías se instalarán las señales
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Elegir el lado de las vías donde se construirán las señales
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :A la izquierda
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :En el lado de conducción
 
@@ -1340,15 +1340,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT     
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Mostrar ventana de finanzas al final del año: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Si se activa, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir realizar una inspección más fácil del estado financiero de la empresa
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Toda nueva orden es 'Sin paradas' por defecto: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Un vehículo hace parada en cada estación por la que pasa, pero al activar esta opción el vehículo seguirá de largo hasta llegar a su destino. Esta opción solamente define el valor por defecto para nuevas órdenes, pero cada orden individual puede ajustarse según la acción deseada
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Toda nuevo recorrido es 'Sin paradas' por defecto: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Cada vehículo hace parada en cada estación por la que pasa, pero al activar esta opción el vehículo seguirá de largo hasta llegar a su destino. Esta opción solo define el valor por defecto para nuevos recorridos, pero cada recorrido individual puede ajustarse independientemente
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Todos los nuevos trenes paran por defecto en el {STRING} del andén
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Altura por defecto del andén a la que para un tren: en el "principio" el tren para cerca de la entrada; en el "centro", el tren para en medio del andén; en el "fondo", el tren para cerca de la salida. Esta opción solamente define el valor por defecto para nuevas órdenes, pero cada orden individual puede ajustarse según la acción deseada
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Sección del andén donde un tren se detendrá: "inicio" es cerca de la entrada, "mitad" es en medio, y "final" es cerca de la salida. Esta opción solo define el valor por defecto de nuevos recorridos, pero cada recorrido individual puede ajustarse independientemente
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :principio
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :centro
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :fondo
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :inicio
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :mitad
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :final
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Recorrer vista cuando se mueva el cursor a los bordes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Al activarse, las vistas se desplazarán cuando el ratón se acarque a los bordes de la ventana
 
@@ -1405,8 +1405,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Los tipos de aeropuertos estarán disponibles todo el tiempo tras haber sido introducidos
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Avisar si un vehículo se ha perdido: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Mostrar mensajes indicando aquellos vehículos que no puedan encontrar una ruta a su destino
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Analizar órdenes de vehículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Al activarse, se analizan regularmente las órdenes de los vehículos y los problemas obvios que se detecten se informan en una noticia
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Revisar recorridos de los vehículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Al activarse, se revisan regularmente los recorridos de los vehículos y los problemas obvios que se detecten se informan en una noticia
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :No
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Sí, excepto los vehículos detenidos
 
@@ -1418,7 +1418,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Mostrar un mensaje cuando un vehículo no haya obtenido ninguna ganancia durante un año
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Vehículos siempre disponibles: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Todos los modelos de vehículos estarán disponibles para siempre tras haber sido introducidos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Renovar automáticamente vehículos que se hagan viejos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Renovar automáticamente vehículos anicuados: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Los vehículos próximos al final de su vida útil serán renovados automáticamente, siempre y cuando se cumplan las condiciones de renovación
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar automáticamente el vehículo cumpla {STRING}
 
@@ -1500,7 +1500,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL 
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Mejorado
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Vehículos de carretera: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Elegir de qué lado irá la circulación
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Elegir el lado de la circulación
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rotar mapa de alturas: {STRING}
 
###length 2
 
@@ -1536,8 +1536,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Recorrer mapa con clic derecho, ratón en posición fija
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Recorrer mapa con clic derecho
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Recorrer mapa con clic izquierdo
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Desplazamiento de vista suavizado: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Forma en que la vista principal cambia a una ubicación desde el minimapa o tras una orden de ver un objeto determinado del mapa. Al activarse, la vista se mueve suavemente, y al desactivarse, la vista se mueve instantáneamente al sitio indicado
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Desplazamiento suave: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Desplazamiento de la vista principal a una ubicación en el minimapa o al ver un objeto determinado en el mapa. Al activarse, el desplazamiento es suave; al desactivarse, el desplazamiento es instantáneo
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Mostrar información de medidas al usar las herramientas de construcción: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Mostrar distancias en número de casillas y las diferencias de altura cuando se realicen labores de construcción
 
@@ -1597,11 +1597,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_N
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :corto (31-12-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Poner el juego en pausa al comenzar una partida: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Pausar la partida automáticamente al comenzar: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Al activarse, el juego se detendrá automáticamente al comenzar nuevas partidas para permitir revisar el mapa
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Al pausar el juego, permitir: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Qué acciones se pueden realizar mientras el juego está en pausa.
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Al pausar, permitir: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Acciones se pueden realizar mientras el juego está en pausa.
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Ninguna acción
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Todas las acciones, excepto construir
 
@@ -1620,8 +1620,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Mostrar los tiempos de viaje en los itinerarios en impulsos de reloj de sistema (ticks) en lugar de días
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar salidas y llegadas en itinerarios: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Mostrar tiempos anticipados de llegadas y salidas en los itinerarios
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Creación rápida de órdenes para vehículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Elegir automáticamente la opción 'Ir a' al abrir la ventana de órdenes
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Creación rápida de recorridos para vehículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Elegir automáticamente la opción 'Ir a' al abrir la ventana de recorridos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipo de vías por defecto al iniciar o cargar un juego: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo de vías de tren por defecto al iniciar o cargar un juego. "Primero disponible" elige el tipo más viejo, "Último disponible" elige el tipo más nuevo y "Más usado" elige el tipo de mayor uso al momento
 
@@ -1802,8 +1802,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :Tipo de economía: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :La economía suave provoca cambios menores pero continuos en la producción. La economía congelada impide el cierre de industrias y los cambios en la producción. Esta configuración podría tener efecto nulo si algún NewGRF incluye tipos de industrias.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :Suave
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :Congelada
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :Estable
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :Rígida
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Permitir comprar acciones de otras empresas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Al activarse, se pueden comprar y vender acciones de otras empresas. Las acciones de una empresa solamente estarán disponibles cuando la empresa cumpla una edad determinada
 
@@ -1824,13 +1824,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Señales mecánicas por defecto antes de: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Año a partir del cual se usarán señales eléctricas. Antes de ese año se usarán señales mecánicas, las cuales funcionan igual pero tienen distinto aspecto
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Cambiar entre tipos de señales: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Elegir entre qué señales se debe cambiar al usar Ctrl+Clic con la herramienta de señales
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Elegir la alternación entre señales al usar Ctrl+Clic con la herramienta de señales
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Solo señales de ruta
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Mostrar tipos de señales: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Elegir qué señales se muestran en la barra de señales
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Elegir las señales mostradas en la barra de señales
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Solo señales de ruta
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :Todas las señales
 
@@ -1878,7 +1878,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posición horizontal de la barra de herramientas principal en la parte superior de la pantalla
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posición de la barra de estado: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posición horizontal de la barra de estado en la parte inferior de la pantalla
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Radio de ajuste de ventana: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distancia máxima entre ventanas antes de que la ventana que se está moviendo sea ajustada automáticamente con las ventanas cercanas
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distancia máxima entre ventanas aledañas para la activación de alineación automática
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P 0 "" es}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Deshabilitado
 
@@ -2098,7 +2098,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar configuración de scripts
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}A los gráficos base elegidos les hace falta {NUM} spirte{P "" s}. Necesitan actualizarse.
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}A esta traducción le falta{P 0 "" n} {NUM} cadena{P "" s}. Considera ayudar a mejorar OpenTTD convirtiéndote en traductor. Consulta el archivo readme.txt para más detalles.
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Este idioma tiene {NUM} cadena{P "" s} de texto sin traducir todavía. Ayudar a mejorar OpenTTD siriviendo como traductor. Consulta el archivo readme.txt para más detalles.
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Salir
 
@@ -2476,7 +2476,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME                    :nombre de cliente no válido
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 

	
 
###length 12
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Partida en pausa ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Partida pausada ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Partida aún en pausa ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
@@ -2636,16 +2636,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción ferrocarril eléctrico
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de monorriel
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción de maglev
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir tramo de vías férreas en una orientación. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir tramo de vías férreas con orientación automática. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar mantenimiento a trenes). Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir tramo de vías férreas en una orientación. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir tramo de vías férreas con orientación automática. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar mantenimiento a trenes). Mayús muestra un costo estimado
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Construir punto de ruta sobre vías férreas. Ctrl activa la unión de puntos de ruta. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Poner señales. Ctrl intercambia señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar sobre un tramo recto permite poner señales intercaladas. Ctrl pone señales hasta un desvío u otra señal{}Ctrl+Clic cambia al modo de selección de señales. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel de ferrocarril. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir señales. Ctrl alterna entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar sobre un tramo recto permite poner señales intercaladas. Ctrl pone señales hasta una desviación u otra señal{}Ctrl+Clic cambia al modo de selección de señales. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel de ferrocarril. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Quitar vías férreas, señales, estaciones y puntos de ruta. Al mantener pulsado Ctrl se quitan también las vías al retirar estaciones o puntos de ruta
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Convertir o actualizar tipos de vías férreas. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Convertir o actualizar tipos de vías férreas. Mayús muestra un costo estimado
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Ferrocarril
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Ferrocarril eléctrico
 
@@ -2679,7 +2679,7 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP                  
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Selección de señales
 
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Mostrar u ocultar señales avanzadas
 
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Alternar vista de señales avanzadas
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de tramo (mecánica){}Es la señal más básica. Permite a un solo tren ocupar un tramo de vía entre dos señales
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Señal de entrada (mecánica){}Se abre si existe una o más señales de salida en el siguiente tramo, de lo contrario se mostrará cerrada
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de salida (mecánica){}Igual que una señal de tramo pero es necesaria para activar la posición correcta de las señales de entrada y combo
 
@@ -2716,25 +2716,25 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON              
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcción de carretera
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcción de tranvía
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl quita las carreteras. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir carretera con orientación automática. Ctrl quita carreteras. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir tranvías con orientación automática. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y dar mantenimiento a vehículos). Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y dar mantenimiento a tranvías). Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir parada de autobús. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir estación de carga de camiones. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl quita las carreteras. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir carretera con orientación automática. Ctrl quita carreteras. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir tranvías con orientación automática. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y dar mantenimiento a vehículos). Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y dar mantenimiento a tranvías). Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir parada de autobús. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir estación de carga de camiones. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activar o desactivar carreteras de un sentido
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir puente de carretera. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir puente de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel de carretera. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir puente de carretera. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir puente de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel de carretera. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Quitar carretera
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Quitar carriles de tranvía
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Convertir o actualizar tipo de carretera. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Convertir o actualizar tipo de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Convertir o actualizar tipo de carretera. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Convertir o actualizar tipo de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
 

	
 
STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Carretera
 
STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Tranvía
 
@@ -2758,12 +2758,12 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Elegir la orientación de la estación de tranvía de carga
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Vías fluviales
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Canales
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canal. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir esclusa. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar mantenimiento a barcos). Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canal. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir esclusa. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar mantenimiento a barcos). Mayús muestra un costo estimado
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Colocar boya para utilizar como punto de ruta marítimo. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construir acueducto. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construir acueducto. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definir cuerpo de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl en un área al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Colocar ríos. Ctrl para seleccionar un área en diagonal
 

	
 
@@ -2776,7 +2776,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION          
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeropuertos
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la ampliación de aeropuertos. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la ampliación de aeropuertos. Mayús muestra un costo estimado
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Selección de aeropuerto
 
@@ -2822,7 +2822,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Torres de transmisión
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Árboles
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Elegir el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán más árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Tipo aleatorio
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Colocar árboles de distinto tipo al azar. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Colocar árboles de distinto tipo al azar. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Árboles al azar
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el terreno
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normal
 
@@ -2849,7 +2849,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}¿Eliminar todas las propiedades de las empresas?
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Generación de localidades
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nueva localidad
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fundar una nueva localidad. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fundar una nueva localidad. Mayús muestra un costo estimado
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Localidad aleatoria
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fundar la localidad en un lugar aleatorio
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Muchas localidades aleatorias
 
@@ -3776,7 +3776,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clic para detener todos los vehículos de la lista
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los vehículos de la lista
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver la lista de modelos disponibles para este tipo de vehículo
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Órdenes compartidas por {COMMA} vehículo{P "" s}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Recorridos compartidos por {COMMA} vehículo{P "" s}
 

	
 
# Group window
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -3803,7 +3803,7 @@ STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Clic para evitar que los vehículos en este grupo se reemplacen automáticamente. Ctrl+Clic incluye a los subgrupos.
 
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Eliminar grupo
 
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}¿Eliminar este grupo y todos sus subgrupos?
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Añadir vehículos con órdenes compartidas
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Añadir vehículos con recorridos compartidos
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Quitar todos los vehículos
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Cambiar nombre del grupo
 
@@ -3838,7 +3838,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocidad en océano: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Velocidad en canales y ríos: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Costo de operación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/año
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(reequipable)
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(reformable)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Diseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Duración: {GOLD}{COMMA} año{P "" s}
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Máx. fiabilidad: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
@@ -3989,10 +3989,10 @@ STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP         
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar la vista en el hangar. Ctrl+Clic abre una vista aparte
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Listar todos los trenes que tengan alguna orden de ir a este depósito
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Listar todos los vehículos que tengan alguna orden de ir a este depósito
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Listar todos los barcos que tengan alguna orden de ir a este astillero
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Listar todas las aeronaves que tengan alguna orden de ir a este hangar
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Listar todos los trenes con recorridos por este depósito
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Listar todos los vehículos con recorridos por este depósito
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Listar todos los barcos con recorridos por este astillero
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Listar todas las aeronaves con recorridos por este hangar
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Clic para detener todos los trenes que hay en el depósito
 
@@ -4099,10 +4099,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOL
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del tren, incluyendo todos sus vagones y carros. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del vehículo. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del barco. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica de la aeronave. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del tren, incluyendo todos sus vagones y carros. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del vehículo. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del barco. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica de la aeronave. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a que la señal le ceda vía libre
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Cambiar dirección del tren
 
@@ -4116,10 +4116,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP     
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de carga
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+Clic muestra su itinerario
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+Clic muestra su itinerario
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+Clic muestra su itinerario
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+Clic muestra su itinerario
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Ver recorridos del tren. Ctrl+Clic muestra su itinerario
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver recorridos del vehículo Ctrl+Clic muestra su itinerario
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ver recorridos del barco. Ctrl+Clic muestra su itinerario
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Ver recorridos de la aeronave. Ctrl+Clic muestra su itinerario
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Ver detalles del tren
 
@@ -4145,7 +4145,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK          
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Muy lejos del próximo destino
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sin recorridos, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY}
 
@@ -4261,7 +4261,7 @@ STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP            
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Reformar la aeronave para transportar la carga elegida
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Recorridos)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Itinerario
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Cambiar a la ventana de itinerarios
 

	
 
@@ -4269,8 +4269,8 @@ STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de órdenes. Clic para resaltar. Ctrl+Clic para ir al destino de la orden
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fin de órdenes - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fin de órdenes compartidas - -
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fin de recorridos - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fin de recorridos compartidos - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sin paradas
 
@@ -4278,21 +4278,21 @@ STR_ORDER_GO_TO                         
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir sin paradas a
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Pasar por
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir sin paradas por
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Cambiar la forma de parada en la orden resaltada
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Cambiar la forma de hacer parada en el recorrido resaltado
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Llenar cualquiera
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Cargar si hay disponible
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Llenar todo
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Llenar cualquiera
 
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :No cargar
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Cambiar la forma de carga en la orden resaltada
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Cambiar la forma de cargar en el recorrido resaltado
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descargar todo
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descargar si es aceptado
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descargar todo
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :No descargar
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Cambiar la forma de descarga en la orden resaltada
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Cambiar la forma de descargar en el recorrido resaltado
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Reformar
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Elegir el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Clic para eliminar la orden
 
@@ -4305,9 +4305,9 @@ STR_ORDER_SERVICE                       
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ir siempre
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Mantto. si es necesario
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Detenerse
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ignorar esta orden a menos que el mantenimiento sea necesario
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Datos del vehículo para órdenes condicionales
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ignorar este recorrido a menos que el mantenimiento sea necesario
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Datos del vehículo para recorridos condicionales
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
###length 8
 
@@ -4335,20 +4335,20 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}El valor contra el cual comparar de los datos del vehículo
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Indicar el valor a comparar
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Ignorar
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ignorar la orden actual y proceder con la siguiente. Ctrl+Clic para iniciar la orden resaltada
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ignorar el recorrido actual y proceder con el siguiente. Ctrl+Clic para iniciar desde el recorrido resaltado
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Eliminar
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Eliminar orden resaltada
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Eliminar todas las órdenes
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Eliminar recorrido resaltado
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Eliminar todos los recorridos
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Dejar de compartir
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dejar de compartir la lista de órdenes. Ctrl+Clic elimina también todas las órdenes de este vehículo
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dejar de compartir la lista de recorridos. Ctrl+Clic elimina también todos los recorridos de este vehículo
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir a
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir al depósito más cercano
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir al hangar más cercano
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto de orden condicional
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartir órdenes
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden marcada o añadirla al final de la lista. Ctrl+Clic en una estación para establecer la orden a 'Cargar máx. cualquier carga', en un punto de ruta para 'Sin paradas' y en un depósito para 'Mantenimiento' (desactiva el mantenimiento automático). Ctrl+Clic en otro vehículo para que ambos compartan las mismas órdenes. Clic en un vehículo para copiar sus órdenes (sin compartirlas).
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto condicional de recorridos
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartir recorridos
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Añadir un nuevo recorrido antes del resaltado o al final de la lista. Ctrl+Clic en una estación para 'Cargar máx. cualquier carga', en un punto de ruta para 'Sin paradas' y en un depósito para 'Mantenimiento' (desactiva el mantenimiento automático). Ctrl+Clic en otro vehículo para que ambos compartan los recorridos. Clic en un vehículo para copiar sus recorridos (sin compartirlos).
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Ver todos los vehículos que comparten el mismo itinerario
 

	
 
@@ -4411,27 +4411,27 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT 
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :carga disponible
 

	
 
###length 3
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[principio]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[centro]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[fondo]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[inicio]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[mitad]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[final]
 

	
 
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (El siguiente destino está muy lejos)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar a orden {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Orden no válida)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar al recorrido {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar al recorrido {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar al recorrido {COMMA} cuando {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Recorrido no válido)
 

	
 
# Time table window
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Itinerarios)
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Órdenes
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Cambiar a la ventana de órdenes
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Recorridos
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Cambiar a la ventana de recorridos
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Itinerarios. Clic en una orden para resaltarla
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :No viajar
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viajar (automático; programado por la próxima orden manual)
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viajar (automático; programado según la siguiente instrucción manual)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viajar (no programado)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar (no programado) a {2:VELOCITY} como máximo
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar durante {STRING}
 
@@ -4458,16 +4458,16 @@ STR_TIMETABLE_STARTING_DATE             
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir una fecha de inicio del itinerario. Ctrl+Clic para establecer el inicio del itinerario y distribuir uniformemente todos los demás vehículos que lo compartan, siempre y cuando esté programado completamente
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Cambiar tiempo
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambiar la cantidad de tiempo para la orden elegida
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambiar cuánto debe tardar el recorrido resaltado
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Borrar tiempo
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Borrar la cantidad de tiempo para la orden elegida
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Anula el tiempo en el recorrido resaltado
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Cambiar límite de velocidad
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Cambiar el límite de velocidad para la orden elegida
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Cambiar el límite de velocidad en el recorrido resaltado
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Borrar límite de velocidad
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Borrar el límite de velocidad para la orden elegida
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Anular el límite de velocidad en el recorrido resaltado
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reiniciar retrasos
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reiniciar el contador del retraso para que el vehículo vaya a tiempo
 
@@ -4503,11 +4503,11 @@ STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eliminar la IA, volver a cargar el código y reiniciar la IA
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Alternar interrupción de ejec. cuando la IA registre un mensaje que coincida con el texto de interrupción
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Interrumpir en:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Pausar cuando el script registre esta cadena
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cuando un mensaje de log de una IA coincida con esta cadena, poner el juego en pausa
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cuando un mensaje en el log de una IA coincida con esta cadena, pausar la partida
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Distinguir mayúsculas
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alternar distinción de mayúsculas al comparar los mensajes registrados de la IA con el texto de interrupción
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Quitar la pausa y hacer que la IA continúe
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Reanudar y que la IA continúe
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostrar salida de depuración de esta IA
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script de juego
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Analizar el registro del script de juego
 
@@ -4998,21 +4998,21 @@ STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}No se puede girar vehículo de carretera...
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}La aeronave está en vuelo
 

	
 
# Order related errors
 
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Ya no hay espacio para más órdenes
 
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Demasiadas órdenes
 
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}No se puede añadir otra orden...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede eliminar esta orden...
 
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede modificar esta orden...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}No se puede mover esta orden...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}No se puede saltar la orden actual...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}No se puede saltar a la orden elegida...
 
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Ya no hay espacio para más recorridos
 
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Demasiados recorridos
 
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}No se puede añadir un nuevo recorrido...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede eliminar este recorrido...
 
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede modificar este recorrido...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}No se puede mover este recorrido...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}No se puede ignorar el recorrido actual...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}No se puede pasar al recorrido elegido...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... el vehículo no puede ir a todas las estaciones
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... el vehículo no puede ir a esa estación
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... un vehículo que comparte esta orden no puede ir a esa estación
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}No se puede compartir la lista de órdenes...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}No se puede dejar de compartir la lista de órdenes...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}No se puede copiar la lista de órdenes...
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... un vehículo que comparte este recorrido no puede ir a esa estación
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}No se puede compartir la lista de recorridos...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}No se puede dejar de compartir la lista de recorridos...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}No se puede copiar la lista de recorridos...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... demasiado lejos del destino anterior
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... la aeronave no tiene suficiente alcance
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)