Changeset - r22044:b1c76cbcd170
[Not reviewed]
master
0 1 0
translators - 9 years ago 2015-03-26 17:45:15
translators@openttd.org
(svn r27205) -Update from WebTranslator v3.0:
luxembourgish - 24 changes by Phreeze
1 file changed with 24 insertions and 24 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/luxembourgish.txt
Show inline comments
 
@@ -1459,49 +1459,49 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY      
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Normal
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Schwéier
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Erlaabt KI am Multiplayer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Erlaabt Computergéigner an Multiplayer Spiller matzeman
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes befier de Script suspendéiert gëtt: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Maximal Unzuel un Rechenschrëtt déi en Script kann an engem Tuer man
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Revisiounsintervallen an Prozenter: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Wiel op eng Revisioun ausgeléist durch Zäit déi säit der leschter Revisioun vergangen ass oder well Zouverlessëgkeet en gewëssen Prozentsaz vun der maximaler Zouverlässëgkeet erofgaang ass
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Standard Revisiounsintervall fir Zich: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Definéiert de Standardrevisiounsintervall fir nei Zich, wann keen expliziten Revisiounsintervall uginn ass
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}D{P 0 ag eeg}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Standard Revisiounsintervall fir Gefierer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Definéiert de Standardrevisiounsintervall fir nei Gefierer, wann keen spezifëschen Revisiounsintervall uginn ass
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Standard Revisiounsintervall fir Fligeren: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Definéiert de Standardrevisiounsintervall fir nei Fligeren, wann keen expliziten Revisiounsintervall uginn ass
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Standard Revisiounsintervall fir Schëffer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Definéiert de Standardrevisiounsintervall fir nei Schëffer, wann keen expliziten Revisiounsintervall uginn ass
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Revisiounen ausschalten wann Pannen op "Keng" gestallt sinn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Wann ugeschalt, ginn Gefierer net an d'Revisioun geschéckt, wann se keng Pann kënnen kréien
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Geschwindegkeetsbegrenzungen fir Waggonen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Wann ugeschalt, benotz och Geschwindegkeetslimitatiounen fir Waggonen fir d'maximal Geschwindegkeet vun engem Zuch ze definéiren
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Elecktreschschinnen ausschalten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Elektreschschinnen ausschalten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Wann dës Astellung ugeschalt ass, ginn keng elektresch Schinnen gebrauch fir mat elektreschen Zich ze fueren
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Ukonft vum éischten Gefier op enger Spillerstatioun: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Weis d'Zeitung wann dat éischt Gefier op enger eegener Statioun ukënnt
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Ukonft vum éischten Gefier op enger Géigenspillerstatioun: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Weis d'Zeitung wann dat éischt Gefier op enger géignerescher Statioun ukënnt
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Accidenter / Katastrophen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Weis d'Zeitung wann Accidenter oder Katastrophen passéiren
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Firmeninformatiounen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Weis d'Zeitung wann eng nei Firma opgeht, oder wann eng riskéiert Bankrott ze goen
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Industrieeröffnung: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Weis d'Zeitung wann eng nei Industrie opmécht
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Industrie gëtt zougemaach: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Weis d'Zeitung wann eng Industrie zou mécht
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Wirtschaftsännerungen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Weis d'Zeitung iwwert d'global Economie
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Firma betreit gëtt: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Weis d'Zeitung wann d'Produktioun vun enger Industrie ännert, déi vun der Firma servéiert gëtt
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Konkurenz betreit gëtt: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Weis d'Zeitung wann d'Produktioun vun enger Industrie ännert, déi vun engem Spiller servéiert gëtt
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Aanern Industriellen Produktiounswiessel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Weis d'Zeitung wann d'Produktioun vun enger Industrie ännert, déi vun kengem Spiller servéiert gëtt
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Hinweis / Informatioun iwwert Firmengefierer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Weis Messagen wann Gefierer Opmierksamkeet brauchen
 
@@ -1734,125 +1734,125 @@ STR_INTRO_NEW_GAME                      
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Spill lueden
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Szenario spillen
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Héichtenkaart spillen
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Szenarien Editor
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multiplayer
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Spilloptiounen
 
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Beschtenlëscht
 
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Astellungen
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF Astellungen
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Check Online Inhalt
 
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}KI / Spill-Script Astellungen
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Eraus
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Start en neit Spill. Ctrl+Klick iwwersprengt Kaartenkonfiguratioun
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Spill lueden
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Nei Partie starten, mat enger Héichtenkaart als Landschaft
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Start eng nei Partie, mat engem eegenen Szenario
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Erstell eng eegen Spillwelt/Szenario
 
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Start en Multiplayer-Spill
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Wielt de Landschaftsstil 'temperéiert'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Wielt de Landschaftsstil 'sub-arktësch'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Wielt de Landschaftsstil 'sub-tropësch'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Wielt de Landschaftsstil 'Spillsaachenland'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Wielt de Landschaftsstil 'Spillsaacheland'
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Spilloptiounen
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Beschtenlëscht uweisen
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Displayastellungen
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}NewGRF Astellungen uweisen
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Check op neien Inhalt kann downgeload gin
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Weis KI an Spill-Script-Astellungen
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Aus 'OpenTTD' eraus goen
 

	
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Dës Iwwersetzung huet {NUM} String{P "" s}. Hëllef OpenTTD besser ze man andems du dech als Iwwersetzer mells! Lies readme.txt fir d'Detailer.
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Eraus
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Bass du sécher, dass du aus OpenTTD eraus wëlls , an an den {STRING} zréck?
 
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Jo
 
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Nee
 

	
 
# Supported OSes
 
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
 
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
 
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
 
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
 
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
 
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
 
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
 
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
 
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
 
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Spill ophalen
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Bass du dir sécher dass du dës Partie ophalen wëlls?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Sécher dass du aus dësem Szenario eraus wëlls ?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Cheats
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Checkboxen weisen un dass du den Cheat schon eng Kéier benotzt hues
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Warnung! DU bass um Wee de Géigner ze verroden. Sou eng Ongnod gëtt bis an all Éiwegkeet behalen
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Suen ëm {CURRENCY_LONG} erhéijen
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Als Firma spillen: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magëschen Bulldozer (Industrien ofrappen, onzerstéierbar Objekter): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tunnellen kënnen sech kräizen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Jet'en maachen net regelméisseg en Accident op klengen Fluchhäfen: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Änner d'Maximalhéicht vu Bierger op der Kaart: {ORANGE}{NUM}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Änner d'Maximalhéicht vu Bierger op der Kaart
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Gemässegt Klima Landschaft
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Sub-Arktësch Landschaft
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Sub-Tropësch Landschaft
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Spillland Landschaft
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Spillsaacheland Landschaft
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Datum wiesselen: {ORANGE} {DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Wiessel d'aktuellt Joer
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Erlaabt änneren vun de Produktiounswäerter: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Neien Faarfschema
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Weis generell Faarfschemen
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Weis Zuch Faarfschemen
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Weis Stroossegefierer Faarfschemen
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Weis d'Schëff Faarfschemen
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Weis Fliger Faarfschemen
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Wiel d'Primärfaarf fir den ausgewieltenen Schema. Ctrl+Klick wielt dës Faarf fir all Schema
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wiel d'Sekundärfaarf fir den ausgewieltenen Schema. Ctrl+Klick wielt dës Faarf fir all Schema
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wiel en Faarfschema fir ze änneren, oder e puer Schemen mat CTRL+Klick. Klick op d'Këscht fir d'Schemanotzung ze wiesselen
 

	
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Standard Tracht
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Damplok
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Diesellok
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Elektrolok
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Monorail Lok
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Magnéitbunnlok
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
 
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Passagéierwaggon (Damp)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Passagéierwaggon (Diesel)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Passagéierwaggon (Elektrësch)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Passagéierwaggon (Elektresch)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Passagéierwaggon (Monorail)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Passagéierwaggon (Magnéitbahn)
 
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Gidderwaggon
 
STR_LIVERY_BUS                                                  :Bus
 
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Camion
 
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Passagéierfähr
 
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Wuerenschëff
 
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicopter
 
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Klengen Fliger
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Groussen Fliger
 
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Passagéiertram
 
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Wuerentram
 

	
 
# Face selection window
 
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Gesiichtsauswiel
 
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Briech d'Auswiel vum Gesiicht of
 
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Accépteier néit Gesiicht
 
STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Duercherneen wierfelen
 

	
 
STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Männlech
 
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Wielt männlech Gesiichter
 
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Weiblech
 
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Wielt weiblech Gesiichter
 
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Neit Gesiicht
 
@@ -2342,54 +2342,54 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP           
 
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Gare Auswiel
 
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Richtung
 
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Wielt Gare Richtung
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Unzuel vun Schinnen
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Wielt d'Unzuel vun de Gleisen fir d'Gare
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Platformlängt
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Wielt d'Längt vun der Gare
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Drag & Drop
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}D'Statioun per drag & drop bauen
 

	
 
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Wielt eng Statiounsklass fir ze weisen
 
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Wielt de Statiounstyp fir ze bauen
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Standard Statioun
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Weepunkten
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Signalauswiel
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Block Signal (Diks){} Dëst ass em Basis-Signal, wat nëmmen engem Zuch zur selwechter Zait erlaabt an engem Block ze sinn
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Agangs-Signal (Diks){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangs-Signaler op nächsten Streckenabschnitt sinn. Anescht ass et roud.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Ausgangs-Signal (Diks){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee gëtt gebraucht fir déi korrekt Faarf ob Agangs- an Combo-Pre-Signaler ze setzen
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Combo-Signal (Diks){}En Combo-Signal agéiert wéi en Agangs- an wéi en Ausgangs-Signal. Dëst erlaabt engem vill "Beem" vun Pre-Signaler ze bauen
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Wee-Signal (Diks){}E Wee-Signal erlaabt méi wéi engem Zuch an en Block ze fueren zur selweschter Zäit, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt kann reservéiren. Standard Wee-Signaler kënne vun béide Säiten duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (Diks){}E Wee-Signal erlaabt méi wéi engem Zuch an en Block ze fueren zur selweschter Zäit, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt kann reservéiren. Einbahn-Wee-Signaler kënnen net de falschen Wee duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Block Signal (electric){}Dëst ass en Basis-Signal, mat dem een een Zuch an engem selwechten Block zur selwechter Zäit erlaabt
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Agangs-Signal (electric){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangssignaler vum nächsten Streckenabschnitt kommen. Anescht ass et roud
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Ausgangs-Signal (electric){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee gëtt gebraucht fir déi korrekt Faarf vun den Agangs- an Combo Pre-Signaler ze setzen
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Combo-Signal (electric){}D'Combo-Signal ass einfach en An- an Ausgangssignal. Dëst erlaabt grouss "Beem" Presignaler ze bauen
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Wee-Signal (electric){}E Wee-Signal erlaabt méi wéi engem Zuch an en Block eranzefueren, wann den Zuch en Wee op en Stop-Punkt reservéiren kann. Standard Wee-Signaler kënnen vun béide Säiten duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (electric){}En Einbahn-Signal erlaabt méi wéi een Zuch zur selwechter Zäit an engem Block ze sin, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt reservéiren kann. Einbahn-Signaler kënnen net vun der falscher Säit duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Block Signal (Elektresch){}Dëst ass en Basis-Signal, mat dem een een Zuch an engem selwechten Block zur selwechter Zäit erlaabt
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Agangs-Signal (Elektresch){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangssignaler vum nächsten Streckenabschnitt kommen. Anescht ass et roud
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Ausgangs-Signal (Elektresch){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee gëtt gebraucht fir déi korrekt Faarf vun den Agangs- an Combo Pre-Signaler ze setzen
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Combo-Signal (Elektresch){}D'Combo-Signal ass einfach en An- an Ausgangssignal. Dëst erlaabt grouss "Beem" Presignaler ze bauen
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Wee-Signal (Elektresch){}E Wee-Signal erlaabt méi wéi engem Zuch an en Block eranzefueren, wann den Zuch en Wee op en Stop-Punkt reservéiren kann. Standard Wee-Signaler kënnen vun béide Säiten duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (Elektresch){}En Einbahn-Signal erlaabt méi wéi een Zuch zur selwechter Zäit an engem Block ze sin, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt reservéiren kann. Einbahn-Signaler kënnen net vun der falscher Säit duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Signal konvertéiren{}Wann gewielt, gëtt en geklickten Signal an dat gewielten Signal konvertéiert, Ctrl+Klick wiesselt tëscht de Varianten. Shift weist ongeféier Konvertéirungskäschten
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Signaldensitéit
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Setzt Signaldensitéit rof
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Setzt Signaldensitéit rop
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Wiel d'Schinnebréck
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Wielt d'Stroossebréck
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Bréckenauswiel - Wiel deng Bréck aus
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Stolen Hängebréck
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Stoldréier Bréck
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Fräidroend Stolbréck
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Betons Hängebréck
 
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Holzen Bréck
 
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betons Bréck
 
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Rouerstol Bréck
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Rouer, Silikon
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Stroossebau
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Tramkonstruktioun
 
@@ -4573,136 +4573,136 @@ STR_SV_STNAME_HALT                      
 
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING}er Dall
 
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING}er Bierg
 
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} beim Bësch
 
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} um Séi
 
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING}er Wiessel
 
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING}er Fluchhafen
 
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING}er Uelegfeld
 
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING}er Minnen
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Hafen
 
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
 
##id 0x6020
 
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Annexe
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING}er Ofstellplaatz
 
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING}er Ofzweigung
 
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Uewer {STRING}
 
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Nidder {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING}er Heliport
 
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Bësch
 
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Statioun #{NUM}
 
############ end of savegame specific region!
 

	
 
##id 0x8000
 
# Vehicle names
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Collet Pannier Tank (Damp)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Damp)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Chu-Chu
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Chu-Chu
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Chu-Chu
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Damp)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Stanier 'Jubilee' (Damp)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Damp)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Gresley 'A4' (Damp)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :BR '8P' (Damp)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Metro Cammell DMU (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Sprinter' (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :BR/Sulzer '25' (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :EE '37' (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Brush '47' (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :BR 'IC125' (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :BR '30' (Elektrësch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :BR '40' (Elektrësch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.G.V.' (Elektrësch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'EuroStar' (Elektrësch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :BR '30' (Elektresch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :BR '40' (Elektresch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.G.V.' (Elektresch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'EuroStar' (Elektresch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Passagéierwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Postwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Kuelewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Uelegwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Véiwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Wuerewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Kaarwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Holzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Eisenäerzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Stolwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Gepanzerten Waggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Iesswuerenwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Pabeierwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Kofferäerzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Waasserwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Friichtewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Kautschuckwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Zockerwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Zockerwattwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Karamellwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Blosenwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Colawaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Séissegkeetenwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Spillsaachenwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Batterienwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Spruddelgedrénks Waggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Plastikwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elektrësch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elektrësch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elektresch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elektresch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Passagéierwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Postwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Kuelenwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Uelegwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Véiwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Wuerewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Kaarwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Holzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Eisenäerzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Stolwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Gepanzerten Waggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Iesswuerewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Pabeierwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Kofferäerzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Waasserwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Friichtenwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Kautschuckwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Zockerwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Zockerwattwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Karamelwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Blosenwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Colawaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Séissegkeetenwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Spillsaachenwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Batteriewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Spruddelgedrénkswaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Plastikwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Elektrësch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Elektrësch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Elektrësch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Elektrësch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Elektresch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Elektresch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Elektresch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Elektresch)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Passagéierwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Postwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Kuelewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Uelegwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Véiwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Wuerewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Kaarwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Holzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Eisenäerzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Stolwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Gepanzerten Waggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Iesswuerewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Pabeierwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Kofferäerzwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Waasserwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Friichtewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Kautschuckwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Zockerwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Zockerwattwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Karamellwaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Blosewaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Colawaggon
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Séissegkeetewaggon
0 comments (0 inline, 0 general)