Changeset - r4724:bb69fd326337
[Not reviewed]
master
0 2 0
miham - 18 years ago 2006-10-04 07:10:35
miham@openttd.org
(svn r6636) WebTranslator2 update to 2006-10-04 09:10:08
french - 24 changed by glx (24)
icelandic - 6 changed by scrooge (6)
2 files changed with 30 insertions and 30 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
lang/french.txt
Show inline comments
 
@@ -338,25 +338,25 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC            
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
 

	
 
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}x10³ lbf
 
STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA} ton-force
 
STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
 

	
 
############ range for menu	starts
 
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :Profit d'opération
 
STR_0155_INCOME_GRAPH                                           :Revenu
 
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH                                  :Cargaison livrée
 
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                              :Historique de performance
 
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH                                    :Valeur de la compagnie
 
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :Valeur des cargaisons
 
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :Valeur des marchandises
 
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :Classement des compagnies
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU                                     :Détail des performances
 
############ range for menu	ends
 

	
 
STR_015B_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD
 
STR_015C_SAVE_GAME                                              :Sauvegarder la partie
 
STR_015D_LOAD_GAME                                              :Charger une partie
 
STR_015E_QUIT_GAME                                              :Abandonner la partie
 
STR_015F_QUIT                                                   :Quitter le jeu
 
STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Êtes vous sur de vouloir abandonner cette partie?
 
STR_0161_QUIT_GAME                                              :{WHITE}Abandonner
 
STR_SORT_ORDER_TIP                                              :{BLACK}Choisir l'ordre de tri croissant/décroissant
 
@@ -561,25 +561,25 @@ STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                               :Message/Bulletin précédent
 
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS                                       :Options de messagerie
 
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU                                        :Historique des Messages
 
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                                 :{BLACK}Afficher le dernier message/bulletin, afficher les options des messages
 
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS                                        :{WHITE}Options des messages
 
STR_0205_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Types de message:
 
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}1er véhicule dans la station du joueur
 
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}1er véhicule dans la station d'un competiteur
 
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS                                    :{YELLOW}Accidents / désastres
 
STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Informations corporatives
 
STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Changements économiques
 
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER                           :{YELLOW}Conseils / information sur les véhicules du joueur
 
STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Nouveaux véhicules
 
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Changements d'acceptation de cargaison
 
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Changements d'acceptation de marchandises
 
STR_020E_SUBSIDIES                                              :{YELLOW}Subventions
 
STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Information génerale
 
STR_MESSAGES_ALL                                                :{YELLOW}Pour tout types de messages (aucun/sommaire/complet)
 
STR_MESSAGE_SOUND                                               :{YELLOW}Émettre son pour les bulletins sommaires
 
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO                       :{WHITE}...trop loin de la destination précédente
 
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                              :{BIGFONT}{BLACK}Meilleures compagnies, qui ont atteint {NUM}{}({STRING} niveau)
 
STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                                  :{BIGFONT}{BLACK}Tableau du Championnat des compagnies en {NUM}
 
STR_0212                                                        :{BIGFONT}{COMMA}.
 
STR_0213_BUSINESSMAN                                            :Homme d'affaires
 
STR_0214_ENTREPRENEUR                                           :Entrepreneur
 
STR_0215_INDUSTRIALIST                                          :Industriel
 
STR_0216_CAPITALIST                                             :Capitaliste
 
@@ -1238,28 +1238,28 @@ STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP            
 
STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP                             :{BLACK}Financer des fontaines à plastique
 
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP                              :{BLACK}Construire un générateur de bulles
 
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP                                 :{BLACK}Construire une carrière de caramel
 
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP                                    :{BLACK}Construire une mine de sucre
 

	
 
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION                                         :{WHITE}Industries
 
STR_INDUSTRYDIR_ITEM                                            :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transporté)
 
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO                                        :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transporté)
 
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}
 

	
 
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                          :{WHITE}...trop proche d'une autre industrie
 

	
 
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Réaménager le train pour d'autres marchandises
 
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Réaménager le train pour transporter une cargaison différente
 
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE                                          :{BLACK}Réaménager le train
 
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Choix du type de marchandises à transporter
 
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                             :{BLACK}Réaménager le train pour les marchandises sélectionnées
 
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
 
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                             :{BLACK}Réaménager le train pour transporter la cargaison sélectionnée
 
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE                                    :{WHITE}Impossible de réaménager le train...
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Les intervalles de service sont en pourcentage: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Changer la production
 

	
 
TEMP_AI_IN_PROGRESS                                             :{WHITE}Bienvenue dans la nouvelle IA, en élaboration. Copiez l'écran des problèmes et postez-le sur le forum. Bonne partie!
 
TEMP_AI_ACTIVATED                                               :{WHITE}Attention: cette nouvelle IA est en version alpha ! Pour le moment seuls les camions et les bus fonctionnent !
 
TEMP_AI_MULTIPLAYER                                             :{WHITE}Attention: cette fonction est encore expérimentale. Veuillez en rapporter les problèmes à truelight@openttd.org.
 

	
 
############ network gui strings
 

	
 
STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Multijoueur
 

	
 
@@ -2124,25 +2124,25 @@ STR_7054                                
 
STR_7055                                                        :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}  '{STRING}'
 
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE                           :{BLACK}{BIGFONT}La compagnie de transport à des ennuis!
 
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED                           :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} va être en banqueroute si ses performances ne s'améliorent pas!
 
STR_7058_PRESIDENT                                              :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Président)
 
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER                               :{BLACK}{BIGFONT}Fusion de compagnies de transport!
 
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR                                   :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} à été vendue à {COMPANY} pour {CURRENCY}!
 
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT                         :{WHITE}Nous sommes à la recherche d'un acheteur pour notre compagnie{}{}Voulez vous acheter {COMPANY} pour {CURRENCY}?
 
STR_705C_BANKRUPT                                               :{BLACK}{BIGFONT}Banqueroute!
 
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY                                :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} à été fermée par ses créanciers et tous ses actifs vendus!
 
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}Fondation d'une nouvelle compagnie de transport!
 
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR                               :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} commence à construire près de {TOWN}!
 
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY                                      :{WHITE}Impossible d'acheter la compagnie...
 
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :{WHITE}Valeur des cargaisons
 
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :{WHITE}Valeur des marchandises
 
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT                                        :{BLACK}{TINYFONT}Jours de transit
 
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING                                 :{BLACK}{TINYFONT}Prix payé pour livrer 10 unités (ou 10000 litres) à 20 carrés de distance
 
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO                                 :{BLACK}Afficher/cacher le type de marchandise
 
STR_7065                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
 
STR_7066_ENGINEER                                               :Ingénieur
 
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER                                        :Gestionnaire de traffic
 
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR                                  :Coordinateur de trafic
 
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR                                       :Superviseur de route
 
STR_706A_DIRECTOR                                               :Directeur
 
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE                                        :Directeur Général
 
STR_706C_CHAIRMAN                                               :Vice-président
 
STR_706D_PRESIDENT                                              :Président
 
@@ -2516,26 +2516,26 @@ STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Ctrl-clic partagera les ordres
 
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic partagera les ordres
 
STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Copier Train
 
STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Ctrl-clic partagera les ordres
 
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic partagera les ordres
 
STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Renommer
 
STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Suivant
 
STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Supprimer
 
STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}Sans-arrêt
 
STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Aller à
 
STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Charger
 
STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Décharger
 
STR_REFIT                                                       :{BLACK}Réaménager
 
STR_REFIT_TIP                                                   :{BLACK}Choisir quel type de cargaison sera réaménagé pour cet ordre. Ctrl-clic  pour retirer l'instruction de réaménagement
 
STR_REFIT_ORDER                                                 :(Réaménager en {STRING})
 
STR_REFIT_TIP                                                   :{BLACK}Choisir pour quelle cargaison réaménager pour cet ordre. Ctrl-clic  pour retirer l'instruction de réaménagement
 
STR_REFIT_ORDER                                                 :(Réaménager pour {STRING})
 
STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
 
STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Fin des ordres - -
 
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Entretien
 
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Impossible de construire le véhicule ferroviaire...
 
STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construit en: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_882D_VALUE                                                  :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_882E                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_882F_LOADING_UNLOADING                                      :{LTBLUE}Chargement/déchargement
 
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Le train doit être stoppé dans un dépôt
 
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}Impossible d'envoyer le train au dépôt...
 
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Plus de places pour les ordres
 
@@ -2560,28 +2560,28 @@ STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt
 
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Selection du véhicule - Cliquer pour obtenir des informations
 
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné
 
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renommer le type du véhicule
 
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Action courante du train - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
 
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Afficher les ordres du train
 
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centrer la vue sur le train
 
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Envoyer le train au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
 
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED                                 :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux
 
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
 
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS                                     :{BLACK}Afficher les détails
 
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien
 
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien
 
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Afficher des informations les marchandises
 
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Afficher des informations sur les marchandises transportées
 
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Afficher des informations sur les wagons
 
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Afficher la capacité de chaque wagon
 
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de marchandise
 
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de cargaison
 
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Liste des ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner.  Cliquer avec Ctrl déplace la vue sur la station
 
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Saute l'ordre courant, et enchaîne sur le suivant
 
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Supprime l'ordre sélectionné
 
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Transformer l'ordre sélectionné en Sans-Arrêt
 
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Insérer un nouvel ordre
 
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Forcer le véhicule à attendre un chargement complet pour l'ordre sélectionné
 
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Forcer le véhicule à attendre un déchargement complet pour l'ordre sélectionné
 
STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}Sauter cet ordre tant qu'aucun entretien n'est requis
 
STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}Nouv{G eau el elle} {STRING} disponible!
 
STR_885A                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                        :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Poids: {WEIGHT_S}{}Vitesse: {VELOCITY}  Puissance: {POWER}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an{}Capacité: {STRING}
 
STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}En panne
 
@@ -2591,25 +2591,25 @@ STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit cette année: {LTBLUE}{CURRENCY}  (année précédente: {CURRENCY})
 
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilité: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Pannes depuis le dernier entretien: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Stoppé
 
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger...
 
STR_8863_CRASHED                                                :{RED}Crashé!
 

	
 
STR_8865_NAME_TRAIN                                             :{WHITE}Renommer le train
 
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN                                       :{WHITE}Impossible de renommer le train...
 
STR_8867_NAME_TRAIN                                             :{BLACK}Renommer le train
 
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Tragédie ferroviaire!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} dans la collision
 
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION                                :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour...
 
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Renommer le type de train
 
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Impossible de renommer le type de train...
 
STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Forcer le véhicule à vider sa marchandise pour l'ordre sélectionné
 
STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Forcer le véhicule à vider sa cargaison pour l'ordre sélectionné
 
STR_886F_TRANSFER                                               :{BLACK}Transfert
 

	
 
STR_TRAIN_STOPPING                                              :{RED}Ralentit
 
STR_TRAIN_STOPPING_VEL                                          :{RED}Ralentit, {VELOCITY}
 
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                                     :Types de rail incompatibles
 
STR_TRAIN_NO_POWER                                              :{RED}Pas de puissance
 
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY                                     :Cette voie n'a pas de caténaire, le train ne peut pas démarrer
 

	
 
##id 0x9000
 
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Véhicule Routier présent
 
STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Véhicule{P "" s} routier{P "" s}
 
STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
@@ -2660,27 +2660,27 @@ STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier bus arrive à {STATION}!
 
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier camion arrive à {STATION}!
 
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}Tragédie routière!{}Un automobiliste meurt brûlé vif lors d'une collision avec un train
 
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Tragédie routière!{}{COMMA} morts, brûlés vifs lors d'une collision avec un train
 
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour au véhicule...
 
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT                                       :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour aux unités multiples
 
STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Renommer
 
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Renommer type de véhicule routier
 
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Renommer type de véhicule routier
 
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Impossible de renommer type de véhicule routier...
 
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT                                    :Aller à {TOWN} Dépôt Routier
 
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT                                    :Entretien au dépôt de {TOWN}
 

	
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour d'autres marchandises
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter une cargaison différente
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Réaménager le véhicule routier
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                     :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour les marchandises sélectionnées
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                     :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter la cargaison sélectionnée
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T                                    :{WHITE}Impossible de réaménager le véhicule routier...
 

	
 
##id 0x9800
 
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Construction Portuaire
 
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construction Portuaire
 
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Impossible de construire port ici...
 
STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}{TOWN} Dépôt naval
 
STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Nouveaux navires
 
STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Navire{P "" s}
 
STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Nouveaux navires
 
STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Construire navire
 
STR_CLONE_SHIP                                                  :{BLACK}Copier Navire
 
@@ -2726,30 +2726,30 @@ STR_982D                                
 
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coût: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {STRING}{}Coût d'Opération: {CURRENCY}/an
 
STR_982F_NAME_SHIP                                              :{BLACK}Nommer navire
 

	
 
STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Nommer navire
 
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}Impossible de nommer le navire...
 
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Arrivée du premier navire à {STATION}!
 
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Placer une bouée, peut servir de guide aux navires
 
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Impossible de placer une bouée ici...
 
STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Renommer
 
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{BLACK}Renommer type de navire
 
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Renommer type de navire
 
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}Impossbile de renommer type de navire...
 
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Réaménager navire pour transporter une cargaison différente
 
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter une cargaison différente
 
STR_983B_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Réaménager)
 
STR_983C_REFIT_SHIP                                             :{BLACK}Réaménager navire
 
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Choisir le type de cargaisons à transporter
 
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
 
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter la cargaison sélectionnée
 
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selectionner cargaison à transporter:
 
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Choisir le type de cargaison à transporter:
 
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nouvelle capacité: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Prix du réaménagement: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Impossible de réaménager le navire...
 
STR_9842_REFITTABLE                                             :(réaménageable)
 
STR_GO_TO_SHIP_DEPOT                                            :Aller au dépôt naval de {TOWN}
 
SERVICE_AT_SHIP_DEPOT                                           :Entretien au dépôt naval de {TOWN}
 

	
 
##id 0xA000
 
STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Aéroports
 
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Impossible de construire un aéroport ici...
 
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}Hangar à {STATION}
 
STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Nouvel aéronef
 
STR_CLONE_AIRCRAFT                                              :{BLACK}Copier aéronef
 
@@ -2801,30 +2801,30 @@ STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coût: {CURRENCY}    Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {COMMA} passagers, {COMMA} sacs de courrier{}Coût d'opération: {CURRENCY}/an
 

	
 
STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Nommer l'aéronef
 
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Impossible de nommer l'aéronef...
 
STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Nommer l'aéronef
 
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Arrivée du premier aéronef à {STATION}!
 
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Tragédie aérienne!{}{COMMA} morts brûlés vifs à {STATION}
 
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}Tragédie aérienne !{}L'aéronef n'avait plus de carburant, {COMMA} passagers meurent dans l'incendie!
 
STR_A036                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_A037_RENAME                                                 :{BLACK}Renommer
 
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{BLACK}Renommer type d'aéronef
 
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{WHITE}Renommer type d'aéronef
 
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                             :{WHITE}Impossible de renommer type d'aéronef...
 
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Réaménager aéronef pour transporter un différent type de cargaison
 
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter une cargaison différente
 
STR_A03C_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Réaménager)
 
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Réaménager aéronef
 
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Choisir type de cargaison à transporter
 
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Réaménager aéronef pour transporter type de cargaison sélectionné
 
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selectionner type de cargaison à transporter:
 
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
 
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter la cargaison sélectionnée
 
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Choisir le type de cargaison à transporter:
 
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nouvelle capacité: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Prix du réaménagement: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Impossible de réaménager l'aéronef...
 
STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR                                        :Aller au hangar {STATION}
 
SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR                                       :Entretien au hangar {STATION}
 

	
 
##id 0xB000
 
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT                                   :{BLACK}{BIGFONT}Désastre impliquant un Zeppelin à {STATION}!
 
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED                                 :{BLACK}{BIGFONT}Véhicule routier détruit dans use collision avec un 'OVNI'!
 
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION                                 :{BLACK}{BIGFONT}Explosion d'une raffinerie pétrolière près de {TOWN}!
 
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS                        :{BLACK}{BIGFONT}Usine détruite dans des circonstances suspectes près de {TOWN}!
 
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR                                         :{BLACK}{BIGFONT}Un 'OVNI' attérit près de {TOWN}!
 
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES                            :{BLACK}{BIGFONT}Affaissement d'une veine de charbon entraîne la desctruction de la mine de {TOWN}!
 
@@ -2899,25 +2899,25 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                 
 

	
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Ordres partagés de {COMMA} véhicule{P "" s}
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Afficher tous les véhicules ayant le même planning
 

	
 
### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
 
### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
 

	
 
STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                    :Dépôts
 
STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY                             :Dépôts
 
STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                     :Dépôts
 
STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY                                :Hangars
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Envoyer vers {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Envoyer aux {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP                                    :{BLACK}Envoyer tous les trains de la liste aux dépôts. Ctrl-clic pour entretien seul
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP                                  :{BLACK}Envoyer tous les véhicules routiers de la liste aux dépôts. Ctrl-clic pour entretien seul
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP                                     :{BLACK}Envoyer tous les navires de la liste aux dépôts. Ctrl-clic pour entretien seul
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP                                 :{BLACK}Envoyer tous les aéronefs de la liste aux hangars. Ctrl-clic pour entretien seul
 

	
 
### depot strings
 

	
 
STR_SELL                                                        :{BLACK}Vendre
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM                              :{BLACK}Vous êtes sur le point de vendre tous les véhicules du dépot
 
STR_ARE_YOU_SURE                                                :{BLACK}Etes-vous sûr?
 

	
 
@@ -2942,41 +2942,41 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Afficher les navires ayant ce dépôt dans leurs ordres
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP                       :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant ce dépôt dans leurs ordres
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP                                 :{BLACK}Autoremplacer tous les trains du dépôt
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP                               :{BLACK}Autoremplacer tous les véhicules routiers du dépôt
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP                                  :{BLACK}Autoremplacer tous les navires du dépôt
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP                              :{BLACK}Autoremplacer tous les aéronefs du hangar
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT                                    :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Train{P "" s}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT                                  :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Véhicule{P "" s} Routier{P "" s}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT                                     :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Navire{P "" s}
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT                                 :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Aéronef{P "" s}
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Remplacement véhicules
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Remplacer véhicules
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Remplacer {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Commencer le remplacement
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Démarrer le remplacement
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stopper le remplacement
 
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Pas en cours de remplacement
 
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Aucun véhicule sélectionné
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Choisir le type de locomotive à remplacer
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Choisir le nouveau type de locomotive devant remplacer le type de locomotive sélectionné à gauche
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche avec la sélection de droite
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Ceci affiche par quelle locomotive celle qui est sélectionnée à gauche sera remplacée
 
STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}Cette caractéristique permet de choisir un type de locomotive et de le remplacer par un autre. Ceci sera fait automatiquement quand le véhicule rentre dans un dépôt
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Retrait de wagon: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}L'autoremplacement conserve la même longueur du train en retirant des wagons (d'abord par la tête), si le remplacement fait en sorte que le train ne devienne plus long.
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}En Remplacement: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK} FONCTION EXPERIMENTALE {}Passer à la fenêtre de remplacement de locomotives/wagons.{}Le remplacement de wagon ne se fera que si le nouveau wagon peut être réaménagé pour le même type de marchandises que l'ancien. Ceci est vérifié pour chaque wagon lors du remplacement.
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK} FONCTION EXPERIMENTALE {}Passer à la fenêtre de remplacement de locomotives/wagons.{}Le remplacement de wagon ne se fera que si le nouveau wagon peut être réaménagé pour le même type de cargaison que l'ancien. Ceci est vérifié pour chaque wagon lors du remplacement.
 
STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE                                        :{WHITE}Ce véhicule ne peut pas être construit
 

	
 
STR_ENGINES                                                     :Locomotives
 
STR_WAGONS                                                      :Wagons
 

	
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les trains du dépôt
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP                                 :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules routiers du dépôt
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP                                    :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les navires du dépôt
 
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les aéronefs du hangar
 

	
 
STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP                                  :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les trains du dépôt
 
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP                                :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules routiers du dépôt
lang/icelandic.txt
Show inline comments
 
@@ -792,57 +792,57 @@ STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :Bæjarmappa
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Heildaríbúafjöldi: {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Sjónarhorn {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Afrita í sjónarhorn
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Afrita aðalsjónarhornið í sjónarhornsrammann
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Afrita frá sjónarhorni
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Afrita sjónarhornið í rammanum í aðalsjónarhornið
 

	
 
STR_02E0_CURRENCY_UNITS                                         :{BLACK}Gjaldmiðill
 
STR_02E1                                                        :{BLACK}{SKIP}{STRING}
 
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Val á gjaldmiðli
 
STR_MEASURING_UNITS                                             :{BLACK}Mælieiningar
 
STR_02E4                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION                                   :{BLACK}Veldu mælieiningu
 
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION                                   :{BLACK}Kerfi mælieininga
 
STR_02E6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}Aksturstefna
 
STR_02E7                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR                                :{BLACK}Aksturstefna bifreiða
 
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT                                          :Vinstristefna
 
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT                                         :Hægristefna
 
STR_02EB_TOWN_NAMES                                             :{BLACK}Bæjarnöfn
 
STR_02EC                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES                             :{BLACK}Veldu stíl bæjarnafna
 
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES                             :{BLACK}Tungumál bæjarnafna
 

	
 
STR_02F4_AUTOSAVE                                               :{BLACK}Sjálfvirk vistun
 
STR_02F5                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN                                :{BLACK}Tíðni sjálfvirkra vistana
 
STR_02F7_OFF                                                    :Aldrei
 
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS                                         :Ársfjórðungslega
 
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS                                         :Hálfsárslega
 
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS                                        :Árlega
 
STR_02FB_START_A_NEW_GAME                                       :{BLACK}Hefja nýjan leik
 
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME                                      :{BLACK}Opna vistaðan leik
 
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME                               :{BLACK}Búa til eigið land
 
STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME                              :{BLACK}Velja einspilunarleik
 
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME                                :{BLACK}Velja 2-8 leikmanna fjölspilunarleik
 
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS                                   :{BLACK}Stilla OpenTTD
 
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS                             :{BLACK}Stilla erfiðleikastig
 
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING                                 :{BLACK}Hefja nýjan leik í sérvöldu korti
 
STR_0304_QUIT                                                   :{BLACK}Hætta
 
STR_0305_QUIT_OPENTTD                                           :{BLACK}Hætta í OpenTTD
 
STR_0307_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD {REV}
 
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í bæjum
 
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE                             :{BLACK}Velja temprað landslag
 
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                            :{BLACK}Velja heimskautalandslag
 
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE                             :{BLACK}Temprað landslag
 
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                            :{BLACK}Heimskautalandslag
 
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                          :{BLACK}Velja eyðimerkurlandslag
 
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE                               :{BLACK}Velja leikfangalandslag
 
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE                               :{BLACK}Leikfangalandslag
 
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                               :{BLACK}Fjármagna byggingu nýs iðnaðars
 

	
 
############ range for menu	starts
 
STR_INDUSTRY_DIR                                                :Iðnaðalisti
 
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :Fjármagna nýjan iðnað
 
############ range ends here
 

	
 
STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :{WHITE}Fjármagna nýjan iðnað
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í bæjum
 
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                        :{WHITE}...aðeins hægt að byggja á regnskógasvæðum
 
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                            :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í eyðimörk
 
@@ -1958,25 +1958,25 @@ STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000                               :{LTBLUE}Hámarkslán í upphafi: {ORANGE}{CURRENCY}
 
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE                                  :{LTBLUE}Vextir í upphafi: {ORANGE}{COMMA}%
 
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS                                  :{LTBLUE}Rekstrarkostnaður farartækja: {ORANGE}{STRING}
 
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR                       :{LTBLUE}Byggingarhraði keppinauta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS                            :{LTBLUE}Hæfni keppinauta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Bilanatíðni farartækja: {ORANGE}{STRING}
 
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER                                     :{LTBLUE}Margföldun ríkisstyrks: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION                                   :{LTBLUE}Byggingarkostnaður: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6811_TERRAIN_TYPE                                           :{LTBLUE}Gerð landslags: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                  :{LTBLUE}Magn sjávar/lækja: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6813_ECONOMY                                                :{LTBLUE}Efnahagur: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6814_TRAIN_REVERSING                                        :{LTBLUE}Snúningur lestar: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6815_DISASTERS                                              :{LTBLUE}Hrakföll: {ORANGE}{STRING}
 
STR_16816_CITY_APPROVAL                                         :{LTBLUE}Afstaða borgaryfirvalda gagnvart svæðisbreytingum: {ORANGE}{STRING}
 
STR_16816_CITY_APPROVAL                                         :{LTBLUE}Afstaða borgaryfirvalda til landmótunar: {ORANGE}{STRING}
 
############ range for difficulty settings ends
 

	
 
STR_26816_NONE                                                  :Engin
 
STR_6816_LOW                                                    :Lág
 
STR_6817_NORMAL                                                 :Venjuleg
 
STR_6818_HIGH                                                   :Há
 
STR_6819                                                        :{BLACK}<
 
STR_681A                                                        :{BLACK}>
 
STR_681B_VERY_SLOW                                              :Mjög hægt
 
STR_681C_SLOW                                                   :Hægt
 
STR_681D_MEDIUM                                                 :Miðlungs
 
STR_681E_FAST                                                   :Hratt
0 comments (0 inline, 0 general)