Changeset - r20198:bc64f080541d
[Not reviewed]
master
0 3 0
translators - 11 years ago 2013-04-21 17:45:18
translators@openttd.org
(svn r25195) -Update from WebTranslator v3.0:
luxembourgish - 19 changes by Phreeze
gaelic - 244 changes by GunChleoc
tamil - 2 changes by aswn
3 files changed with 339 insertions and 108 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/luxembourgish.txt
Show inline comments
 
@@ -286,12 +286,13 @@ STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Zéikraaft
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Aféirungsdatum
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Betriebskäschten
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Kraaft/Betriebskäschten
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Luedungskapazitéit
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Längt
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Bevölkerung
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Rating
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Spill pausen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Spill schnell laafen loosen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Optiounen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spill späicheren, Spill ophalen, Eraus
 
@@ -873,12 +874,14 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovakësch Kroun (SKK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brasilianësch Real (BRL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Estnësch Kroun (EEK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Lithauësch Litas (LTL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Südkoreanëschen Won (KRW)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Südafrikanësche Rand (ZAR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Eegen...
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Georgëschen Lari (GEL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Iranëschen Rial (IRR)
 
############ end of currency region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Moosseenheeten
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Moosseenheetenauswiel
 

	
 
############ start of measuring units region
 
@@ -1100,13 +1103,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER   
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Fixéiert wéivill fir subsidéiert Verbindungen bezuelet gëtt
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Konstruktiounskäschten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Bestëmm den Niveau vun Bau- an Kafkäschten
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Rezessiounen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Wann ugeschalt kann all puer Joer eng Rezessioun kommen. Während enger Rezessioun ass d'Produktioun däitlech méi niddreg (an klëmmt erëm op den alen Niveau no der Rezessioun)
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Verbidden dass Zich an enger Statioun emdréinen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Wann ugeschalt kënnen Zich net an Nët-Endstatiounen emdréinen, wann en méi kuerzen Wee op d'Destinatioun ass wann en emdréint
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Wann ugeschalt kënnen Zich net an Net-Endstatiounen emdréinen, wann en méi kuerzen Wee op d'Destinatioun ass wann en emdréint
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Katastrophen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Stelle Katastrophen un oder aus déi eventuell Gefierer an Industrien blockéiren oder zerstéiren
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Dem Stadrot seng Astellung zum Embauen vun der Landschaft: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Wielt aus, wéivill vun der Firma verursachten Kaméidi an Emweltschiedegung sech op d'Stadbewertung auswierkt an op weider Bauaktiounen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :Erlaabt d'Bauen op Küsten an op Ofhäng: {STRING}
 
@@ -1599,12 +1602,14 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :net mat dëser Versioun vun OpenTTD kompatibel
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :onbekannt
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... Kompressiounslevel '{STRING}' ass net gültëg.
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... Spillstand format '{STRING}' gëtt et net. Revertéiren zu '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignoréiren Basis Grafik Set '{STRING}': net fonnt
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignoréiren Basis Sound Set '{STRING}': net fonnt
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignoréiren Basis Music Set '{STRING}': net fonnt
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Out of memory
 
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Reservéirung vun {BYTES} Spritecache feel versot. De Spritecache gouf reduzéiert op {BYTES}. Dëst reduzéiert d'Performance vun OpenTTD. Fir Späicher ze spueren kann een probéiren 32bpp Grafiken auszeschalten an/oder Zoom-Eran Stufen
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Neit Spill
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Spill lueden
 
@@ -2077,12 +2082,16 @@ STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP              
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Wiel alles
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Wiell all Inhalt fir den Download
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Wiel Upgrades
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Markéier all Inhalt,den en Upgrade fir existéirenden Inhalt ass, als Download
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Alles ofwielen
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Alles markéiren fir net downzeloaden
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Extern Websäiten durchsichen
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Sich Inhalter déi net op der OpenTTD Downloadwebsäit stin op aneren Websäiten
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Du verléiss OpenTTD!
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Terms and conditions fir Inhalter vun externen Websäiten ze downloaden goufen geännert.{}Du muss op där Säit nokucken wéi een den Inhalt installéiert.{}Wellsde weiderman?
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Tag-/Nummfilter:
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Websäit besichen
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Besicht d'Websäit vun dësem Inhalt
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Download
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Start den Download vum ausgewielten Inhalt
 
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Total Downloadgréisst: {WHITE}{BYTES}
 
@@ -2930,12 +2939,13 @@ STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Kéng Luedung
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Um waarden: {WHITE}{STRING}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} ënnerwee vun {STATION})
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservéiert fir gelueden ze ginn)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Acceptéiert
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den acceptéierten Wueren
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Acceptéiert: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Dës Statioun huet exklusiv Transportrechter an dëser Stad
 
@@ -3448,12 +3458,16 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE     
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}Deeg{BLACK}   Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}  Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Revisiounsintervall em 10 erhéijen. Ctrl+Klick erhéicht Intervall em 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Revisiounsintervall em 10 erofsetzen. Ctrl+Klick setzt den Intervall em 5 rof
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Wiesselt den Revisiounsintervall
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Standard
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Deeg
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Prozent
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Zuch benennen
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Stroossengefiert benennen
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Schëff benennen
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Fliger benennen
 

	
 
@@ -3820,12 +3834,16 @@ STR_PERCENT_NONE                        
 
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Akommes: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Akommes: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Akommes: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Akommes: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Geschätzten Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Geschätzten Akommen: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Saveload messages
 
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Nach umgaangen ze späicheren. {} Weg. waarden bis daat faerdeg ass!
 
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Fehler beim Autospäicheren
src/lang/tamil.txt
Show inline comments
 
@@ -790,23 +790,25 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} பழையதாகிறது
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} பழையதாகிறது, உடனடியாக மாற்ற வேண்டும்
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} தன் பயணத்தை தொடர வழியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} தொலைந்துவிட்டது
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE}இன் சென்ற வருட நிகர லாபம் {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} அடுத்த இடத்திற்கு செல்ல இயல்வில்லை எல்லைக்கு வெளியே இருப்பதினால்
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} மாற்றியமைப்பு கட்டளை நிறைவேற்றப்படாததால் நிறுத்தப்பட்டது
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}தானியங்கி புதுப்பித்தல் தோல்வியடைந்தது {VEHICLE} இன்{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}புதிய {STRING} இப்போது கிடைக்கும்!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}புதிய {STRING} இப்போது கிடைக்கும்!  -  {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} இனிமேல் {STRING} ஏற்றுக்கொள்ளாது
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} இனிமேல் {STRING} அல்லது {STRING} ஏற்றுக்கொள்ளாது
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} இப்போது {STRING} ஏற்றுக்கொள்கிறது
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} இப்போது {STRING} {STRING} ஆகியவற்றை ஏற்றுக்கொள்கிறது
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}மானியம் இனிமேல் தரப்படாது:{}{}{STRING} இருந்து {STRING} {STRING} வரை போக்குவரத்திற்கு மானியம் வழங்கப்படாது
 

	
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}போக்குவரத்து தனியுரிமை!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} நகராட்சியின் முழு போக்குவரத்து உரிமைகளையும் ஒரு வருடத்திற்கு {STRING} வாங்கியுள்ளது!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}பார்வைப் படம் {COMMA}
src/lang/unfinished/gaelic.txt
Show inline comments
 
@@ -498,13 +498,13 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMP
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Seall liosta dhe longan na companaidh. Toglaidh Ctrl+briogadh fosgladh liosta buidhinn/carbaid
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Seall liosta dhe charbadan-adhair na companaidh. Toglaidh Ctrl+briogadh fosgladh liosta buidhinn/carbaid
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Sùm an sealladh a-steach
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Sùm an sealladh a-mach
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Tog slighe-iarainn
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Tog rathaidean
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Tog cala
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Tog port
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Tog port-adhair
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Fosgail am bàr-innealan cruth-tìre gus an tìr àrdachadh/ìsleachadh, craobhan a chur amsaa.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Seall uinneag fhuaime/chiùil
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Seall am brath/aithris naidheachd mu dheireadh, seall roghainnean nam brath
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Fiosrachadh mun raon tìre, consoil, dì-bhugadh sgriobt, glacaidhean-sgrìn, mu dheidhinn OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Suids bàraichean-innealan
 
@@ -861,26 +861,29 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Seall cò leis an tìr air a' mhapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Dèan briogadh air seòrsa gnìomhachais gus togladh an tèid a shealltainn. Cuiridh Ctrl+briogadh a h-uile seòrsa ach am fear a thagh thu à comas. Dèan Ctrl+briogadh air a-rithist gus a h-uile seòrsa gnìomhachais a chur an comas
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Dèan briogadh air companaidh gus togladh an tèid an tìr a tha leis a shealltainn. Cuiridh Ctrl+briogadh a h-uile companaidh ach am fear a thagh thu à comas. Dèan Ctrl+briogadh air a-rithist gus a h-uile companaidh a chur an comas
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rathaidean
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Slighean-iarainn
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stèiseanan/Puirt-adhair/Calachan
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stèiseanan/Puirt-adhair/Puirt
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Togalaichean/Gnìomhachasan
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Carbadan
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Trèanaichean
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Carbadan-rathaid
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Longan
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Carbadan-adhair
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Slighean-malairt
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Coille
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Stèisean rèile
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Ionad-luchdaidh nan làraidh
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}Ionad-luchdaidh nan làraidh
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY.nom                      :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}Ionad-luchdaidh nan làraidh
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY.gen                      :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}Ionaid-luchdaidh nan làraidh
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY.dat                      :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}Ionad-luchdaidh nan làraidh
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Stèisean bus
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Port-adhair/port-heileacoptair
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Cala
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}Port
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Tìr gharbh
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Tìr fheurach
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Tìr lom
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Achaidhean
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Craobhan
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Creagan
 
@@ -917,23 +920,23 @@ STR_MESSAGE_HISTORY                     
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Liosta nam brath-naidheachd o chionn ghoirid
 
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
 

	
 
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Brath
 
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad trèana {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad trèan {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad bhus {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad làraidh {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad trama taisgealaich {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad trama frachd {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad long {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Hòro-gheallaidh nan saoranach . . .{}Ràinig a' chiad charbad-adhair {STATION}!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaist trèana!{}Chaochail {COMMA} san teine an dèidh co-bhualaidh
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaist rathaid!{}Chaochail an draibhear san teine an dèidh co-bhualaidh ri trèana
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaist rathaid!{}Chaochail {COMMA} san teine an dèidh co-bhualaidh ri trèana
 
STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaist trèan!{}Chaochail {COMMA} san teine an dèidh co-bhualaidh
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaist rathaid!{}Chaochail an draibhear san teine an dèidh co-bhualaidh ri trèan
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaist rathaid!{}Chaochail {COMMA} san teine an dèidh co-bhualaidh ri trèan
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaist carbaid-adhair!{}Chaochail {COMMA} san teine aig {STATION}
 
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaist carbaid-adhair!{}Dh'fhalbh an connadh air carbad-adhair, chaochail {COMMA} san teine
 

	
 
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Dunaidh zeppelin aig {STATION}!
 
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}chaidh carbad-rathaid a mhilleadh le co-bhualadh ri 'UFO'!
 
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Sprèidh fìneadair-ola faisg air {TOWN}!
 
@@ -972,15 +975,15 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Chaidh stòras ola ùr a lorg aig {INDUSTRY}!{}Thathar an dùil gun dùblaich an toradh!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Thathar an dùil gun dùblaich an toradh le dòighean tuathanachais leasaichte aig {INDUSTRY}!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Tha dèanamh {STRING} aig {INDUSTRY} air meudachadh le {COMMA}%!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Tha an toradh aig {INDUSTRY} a' lùghdachadh le 50%
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Dh'adhbharaich ionnsaigh bhiastagan milleadh uabhasach air {INDUSTRY}!{}Tha an toradh air lùghdachadh le 50%
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Tha dèanamh {STRING} aig {INDUSTRY} air lùghdachadh le {COMMA}%!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' feitheamh san trèana-lann
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' feitheamh san trèan-lann
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' feitheamh sa gharaid
 
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' feitheamh san long-lann
 
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' feitheamh sa chala
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' feitheamh sa hangar
 

	
 
# Start of order review system
 
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}Chan eil òrduighean gu leòr aig {VEHICLE} air an sgeideal
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}Tha òrdugh falamh aig {VEHICLE}
 
@@ -1290,13 +1293,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Stiùirich dè cho tric 's a bhios carbadan briste nach d' fhuair an obair-chàraidh iomchaidh
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Iomadaichear nan tarrail: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Suidhich na thèid a phàigheadh airson cheanglaichean le tarrail
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Cosgaisean togail: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Suidhich ìre nan cosgaisean togail is ceannachd
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Crìonaidhean eaconamaidh: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Ma tha seo air, faodaidh crìonadh eaconamaidh tachairt gach beagan bhliadhnaichean. Rè crìonaidh eaconamaidh, tha a h-uile toradh mòran nas ìsle (tillidh e dhan ìre roimhe nuair a bhios an crìonadh eaconamaidh seachad)
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Bac gun tionndaidhidh trèanaichean ann an stèiseanan: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Bac gun tionndaidheadh trèanaichean ann an stèiseanan: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Ma tha seo air, cha tionndaidh trèanaichean an comhair mur eil iad ann an stèisean ceann-rèile, fiù 's nan robh slighe nas giorra dhan ath cheann-uidhe ann le tionndadh
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Dunaidhean: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Toglaich dunaidhean a dh'fhaodas carbadan no am bun-structar a bhacadh no a mhilleadh
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Beachdan comhairle a' bhaile air leasachadh raointean: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Tagh am meud dhe dh'fhuaim is milleadh an àrainneachd le companaidhean a tha a dhìth mus bi buaidh air luachadh a' bhaile is barrachd togail na sgìre
 

	
 
@@ -1319,14 +1322,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERA
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Tagh am modail fisigeachd airson luathachadh nan tèanaichean. Cuiridh am modail "tùsail" an aon pheanas air a h-uile carbad air sliabh. Cuiridh am modail "fìor-riochdail" peanas air slèibhtean is lùban a rèir bhuadhan diofraichte aca, mar eisimpleir 'spàirn tarraing'
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Caisead nan slèibhtean airson thrèanaichean: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Caisead aig na leacan slèibhe dha thrèanaichean. Nì luachan nas àirde an dìreadh nas dorra
 
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Caisead nan slèibhtean airson charbadan-rathaid: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Caisead aig na leacan slèibhe dha charbad-rathaid. Nì luachan nas àirde an dìreadh nas dorra
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Bac trèanaichean is longan o thionndadh 90°: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Tachraidh tionndadh 90 nuair a bhios slighe còmhnard is inghearach dìreach an dèidh càch a chèile, mar sin bhiodh trèana a' tionndadh le 90 ceum nuair a ruig e oir ana leacaige an àite nan tionndaidhean àbhaisteach le 45 ceum aig co-cheanglachaidhean shlighean eile. Tha seo fìor airson rèideas tionndaidh nan longan cuideachd
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Bac trèanaichean is longan bho thionndadh 90°: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Tachraidh tionndadh 90 nuair a bhios slighe còmhnard is inghearach dìreach an dèidh càch a chèile, mar sin bhiodh trèan a' tionndadh le 90 ceum nuair a ruigeas i oir ana leacaige an àite nan tionndaidhean àbhaisteach le 45 ceum aig co-cheanglachaidhean shlighean eile. Tha seo fìor airson rèideas tionndaidh nan longan cuideachd
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Ceadaich aonadh aig stèiseanan nach eil dìreach ri taobh càch a chèile: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Ceadaich gun tèid pàirtean a chur ri stèisean nach eil dìreach ri taobh nam pàirtean a tha ann mu thràth. Feumaidh tu Ctrl+Click a chleachdadh nuair a chuireas tu na pàirtean ùra ann
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :Cleachd algairim luchdaidh leasaichte: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT                        :Ma tha seo air, thèid iomadh charbad a bhios a' feitheamh aig stèisean a luchdadh an dèich càch a chèile. Cha tòisich luchdadh an ath charbaid nuair a bhios carago gu leòr ann gus a' chiad charbad a lìonadh
 
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :Luchdaich carbadan beag air bheag: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT                     :Luchdaich carbadan beag air bheag is ùine an luchdaidh a' crochadh air seòrsa a' charbaid an àite a bhith a' luchdadh a h-uile rud aig an aon àm le ùine luchdaidh shuidhichte a tha a' crochadh air seòrsa a' charago a-mhàin
 
@@ -1354,13 +1357,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SI
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Taobh deas
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Seall uinneag ionmhais air deireadh a' bhliadhna: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Ma tha seo air, thèid uinneag ionmhais a shealltainn air deireadh gach bliadhna ach an toir thu sùil air staid ionmhais na companaidh gu furasta
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Bidh òrduighean ùra 'gun stad' gu bunasach: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Mar as àbhaist, stadaidh carbad aig gach stèisean air an tèid e seachad. Ma chuireas tu an roghainn seo air, draibhidh e tron a h-uile stèisean air an t-slighe dha cheann-uidhe mu dheireadh gun stad. Thoir an aire nach mìnichidh an roghainn seo ach an luach bunaiteach airson òrduighean ùra. Faodaidh tu fhèin òrduighean fa leth a shuidheachadh mas as toigh leat co-dhiù
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Stadaidh òrduighean ùra aig trèanaichean aig {STRING} a' chlàr gu bunaiteach
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Tagh càite an stad trèana aig clàr gu bunaiteach. Is ciall dha "thoiseach" gun stad e faisg air a' cheann a thig e a-steach, dha "mheadhan" gun stad e sa mheadhan a' chlàir is dha "cheann thall" gun stad e fad air falbh on taobh a thig e a-steach. Thoir an aire nach mìnichidh an roghainn seo ach an luach bunaiteach airson òrduighean ùra. Faodaidh tu fhèin òrduighean fa leth a shuidheachadh mas as toigh leat co-dhiù
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Tagh càite an stad trèan aig clàr gu bunaiteach. Is ciall dha "thoiseach" gun stad i faisg air a' cheann a thig i a-steach, dha "mheadhan" gun stad i sa mheadhan a' chlàir is dha "cheann thall" gun stad i fad air falbh on taobh a thig i a-steach. Thoir an aire nach mìnichidh an roghainn seo ach an luach bunaiteach airson òrduighean ùra. Faodaidh tu fhèin òrduighean fa leth a shuidheachadh mas as toigh leat co-dhiù
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :toiseach
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :meadhan
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :ceann thall
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :Ciutha nan carbadan-rathaid (le èifeachdan quantum): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :Thoir air carbad-rathaid stad air beulaibh stadan rathaid sa bheil carbad eile gus am falbh am fear eile
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Panaich an uinneag nuair a bhios an luchag aig oir an sgrìn: {STRING}
 
@@ -1473,12 +1476,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Comhair sgrolaidh chontrarra: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Giùlan nuair a thèid am mapa a sgroladh le putan deas na luchaige. Nuair a bhios seo air, gluaisidh an luchag am mapa
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Sgroladh mìn nam port-seallaidh: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Tagh mar a ghluaiseas am prìomh-shealladh gu ionad sònraichte. Ma tha seo dheth, thèid leum dhan ionad a chaidh a thaghadh sa bhad
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Seall gliocasan-sgrìn tomhais le innealan togail: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Seall faide eadar leacan is diofar an àirde nuair a nì thu slaodadh fhad 's a bhios tu a' togail rudeigin
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Seall dathan na companaidh: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Stiùirich cleachdadh nan dathan a rèir seòrsa a' charbaid (seach a rèir na companaidh)
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Gun ghin
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :A' chompanaidh agam fhèin
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Na h-uile companaidh
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :'S docha leam cabadaich sgioba le <ENTER>: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Tagh an dèan thu suids eadar cabadaich taobh a-staigh na companaidh is cabadaich poblach leis an iuchair <ENTER> no le <Ctrl+ENTER>
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Giùlan a' chuibhle-sgrolaidh: {STRING}
 
@@ -1536,13 +1541,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Ro-thagh an cùrsair "rach gu" nuair a thèid uinneag nan òrduighean fhosgladh
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Seòrsa rèile bunaiteach (le geama ùr/air ùr-luchdadh): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :An seòrsa rèile a thèid a thaghadh nuair a bhios geama ùr air thòiseachadh no geama air luchdadh. Taghaidh "Seòrsa as sine" an seòrsa as sine dhe rèile, "Seòrsa as ùire" an seòrsa as ùire a tha ri làimh is "Ga chleachdadh mar as trice" an seòrsa a tha thu a' cleachdadh as trice an-dràsta
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Seòrsa as sine
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Seòrsa as ùire
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Ga chleachdadh mar as trice
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Seall slighean glèidhte: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Cuiridh seo dath eile air slighean glèidhte gus cuideachadh le duilgheadasan gun diùlt trèana dol a-steach dha bhlocaichean stèidhichte air slighean
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Cuiridh seo dath eile air slighean glèidhte gus cuideachadh le duilgheadasan gun diùlt trèan dol a-steach dha bhlocaichean stèidhichte air slighean
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Cùm innealan togail gnìomhach an dèidh an cleachdadh: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Cùm na h-innealan togail airson dhrochaidean, thunailean amsaa. fosgailte nuair a chaidh an cleachdadh
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Cuir cosgaisean ann am buidhnean ann an uinneag maoin na companaidh: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Tagh a' cho-dhealbhachd airson uinneag maoin na companaidh
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Cinn-naidheachd: {STRING}
 
@@ -1593,25 +1598,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Ceadaich gun gabh cluicheadairean coimpiutair IF pàirt an an geamannan ioma-chluicheadair
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :Àireamh dhe dh'opcodes mus tèid sgriobt a chur na dhàil: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :An àireamh as motha dhe cheuman àireamhachaidh as urrainn dha sgriobt a dhèanamh san aon chuairt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Tha tricead a' chàraidh ann an ceudadan: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Tagh an tèid carbad a chur gus obair-càraidh fhaighinn a rèir an turais mu dheireadh a fhuair iad càradh air no nuair a bhios earbsachd air lùghdachadh le ceudad sònraichte dhen earbsachd as motha
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Dè cho tric 's a thèid trèanaichean a chàradh a ghnàth: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Tagh dè cho tric 's a thèid obair-càraidh a dhèanamh air carbadan-trèana ùra mura deach tricead nan càraidhean sònraichte a shuidheachadh airson a' charbaid
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Tagh dè cho tric 's a thèid obair-càraidh a dhèanamh air carbadan-trèan ùra mura deach tricead nan càraidhean sònraichte a shuidheachadh airson a' charbaid
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} {P 0 latha latha làithean latha}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :À comas
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Dè cho tric 's a thèid carbadan-rathaid a chàradh a ghnàth: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Tagh dè cho tric 's a thèid obair-càraidh a dhèanamh air carbadan-rathaid ùra mura deach tricead nan càraidhean sònraichte a shuidheachadh airson a' charbaid
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Dè cho tric 's a thèid carbadan-adhair a chàradh a ghnàth: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Tagh dè cho tric 's a thèid obair-càraidh a dhèanamh air carbadan-adhair ùra mura deach tricead nan càraidhean sònraichte a shuidheachadh airson a' charbaid
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Dè cho tric 's a thèid longan a chàradh a ghnàth: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Tagh dè cho tric 's a thèid obair-càraidh a dhèanamh air longan ùra mura deach tricead nan càraidhean sònraichte a shuidheachadh airson na luinge
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Cuir obair-càraidh à comas ma chaidh briseadh a chur gu "Gun ghin": {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Ma tha seo air, chan fhaigh carbadan obair-càraidh mur urrainn dhaibh briseadh
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Cuir crìochan-luaiths nan carbadan-trèana an comas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Ma tha seo air, cleachd crìochan-luaiths nan carbadan cuideachd gus an luaths as motha aig trèana a shuidheachadh
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Cuir crìochan-luaiths nan carbadan-trèan an comas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Ma tha seo air, cleachd crìochan-luaiths nan carbadan cuideachd gus an luaths as motha aig trèan a shuidheachadh
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Cuir rèilean dealain à comas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Ma tha seo air, cha leig thu leas slighean dealain a thogail gus einnseanan dealain a chleachdadh orra
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Tha a' chiad carbad air stèisean a' chluicheadair a ruigsinn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Seall pàipear-naidheachd nuair a bhios a' chiad carbad air stèisean ùr a' chluicheadair a ruigsinn
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Tha a' chiad carbad air stèisean aig co-fharpaisiche a ruigsinn: {STRING}
 
@@ -1764,13 +1769,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF       
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(molta)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Lorg shlighean aig trèanaichean: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :An dòigh a lorgas trèanaichean an slighe
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Lorg shlighean aig carbadan-rathaid: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :An dòigh a lorgas carbadan-rathaid an slighe
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Lorg shlighean aig longan: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Lorg slighean aig longan: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :An dòigh a lorgas longan an slighe
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Taobh contrarra aig comharran gu fèin-obrachail: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Faodaidh tèanaichean tilleadh aig comharra nuair a bhios iad air feitheamh ann ùine fada
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Atharraich luach na roghainn
 

	
 
@@ -2365,13 +2370,13 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_C
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Togail rathaid-iarainn dealain
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Togail rathaid-iarainn aona-rèile
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Togail rathaid-iarainn mhagnaiteach
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Tog rathad-iarrainn. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathad-iarrainn. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Tog rathad-iarrainn sa mhodh fhèin-togail. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathad-iarrainn. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Tog trèana-lann (gus trèanaichean a cheannach no obair-càraidh a dhèanamh orra). Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Tog trèan-lann (gus trèanaichean a cheannach no obair-càraidh a dhèanamh orra). Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Dèan puing-thurais dhe rèile. Ceanglaichidh Ctrl puingean-turais ri chèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Tog stèisean. Ceanglaichidh Ctrl stèiseanan ri chèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Tog comharran rèile. Toglaidh Ctrl eadar comharran saimeafoir/solais{}Slaod gus comharran a thogail rè slighe rèile dìrich. Togaidh Ctrl comharran gu ruige an ath ghobhail{}Toglaidh Ctrl+briogadh a bheil uinneag taghadh nan comharran fosgailte. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Tog drochaid rèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Tog tunail rèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Toglaich togail/toirt air falbh airson slighe-rèile, comharran, puingean-turais is stèiseanan. Cùm Ctrl sìos gus rèile nam puingean-turais is stèiseanan a thoirt air falbh cuideachd
 
@@ -2380,13 +2385,13 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Iompaidh/Àrdaich seòrsa na rèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Rathad-iarainn
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Rathad-iarainn dealain
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Rathad-iarainn aona-rèile
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Rathad-iarainn magnaiteach
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Comhair an trèana-lainn
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Comhair na trèan-lainn
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Tagh comhair an trèana-lainn
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Puing-thurais
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Tagh seòrsa na puinge-turais
 

	
 
@@ -2406,24 +2411,24 @@ STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Tagh seòrsa an stèisein a tha thu airson togail
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Stèisean bunaiteach
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Puingean-turais
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Roghainn nan comharran
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Comharra bloca (saimeafor){}Seo an seòrsa comharra as bunasaiche is chan fhaod ach aon trèana a bhith san aon bhloca aig an aon àm
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Comharra bloca (saimeafor){}Seo an seòrsa comharra as bunasaiche is chan fhaod ach aon trèan a bhith san aon bhloca aig an aon àm
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Comharra a-steach (saimeafor){}Bidh seo uaine fhad 's a tha comharra a-mach uaine san ath roinn dhen t-slighe. Mur eil, bidh e dearg
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Comharra a-mach (saimeafor){}Tha an t-aon ghiulan aige 's a tha aig comharra bloca ach tha feum air gus an dath mar bu chòir a thoirt air comharran a-steach is ro-chomharran aonaichte
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Comharra aonaichte (saimeafor){}'S e comharra a-steach is a-mach a th' anns a' chomharra aonaichte seo aig an aon àm. Mar sin, 's urrainn dhut "craobhan" mòra dhe ro-chomharran a thogail
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Comharra slighe (saimeafor){}Leigidh comharra slighe le barrachd air aon trèana dol a-steach dhan bhloca comharra air an aon àm, mas urrainn dhan trèana slighe gu ionad stadaidh sàbhailte a ghlèidheadh. Faodar dol seachad air comharran slighe àbhaisteach on chùlaibh
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Comharra slighe aon-shligheach (saimeafor){}Leigidh comharra slighe le barrachd air aon trèana dol a-steach dhan bhloca comharra air an aon àm, mas urrainn dhan trèana slighe gu ionad stadaidh sàbhailte a ghlèidheadh. Chan fhaodar dol seachad air comharran slighe àbhaisteach on chùlaibh
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Comharra bloca (dealain){}Seo an seòrsa comharra as bunasaiche is chan fhaod ach aon trèana a bhith san aon bhloca aig an aon àm
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Comharra slighe (saimeafor){}Leigidh comharra slighe le barrachd air aon trèan dol a-steach dhan bhloca comharra air an aon àm, mas urrainn dhan trèan slighe gu ionad stadaidh sàbhailte a ghlèidheadh. Faodar dol seachad air comharran slighe àbhaisteach on chùlaibh
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Comharra slighe aon-shligheach (saimeafor){}Leigidh comharra slighe le barrachd air aon trèan dol a-steach dhan bhloca comharra air an aon àm, mas urrainn dhan trèan slighe gu ionad stadaidh sàbhailte a ghlèidheadh. Chan fhaodar dol seachad air comharran slighe àbhaisteach on chùlaibh
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Comharra bloca (dealain){}Seo an seòrsa comharra as bunasaiche is chan fhaod ach aon trèan a bhith san aon bhloca aig an aon àm
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Comharra a-steach (dealain){}Bidh seo uaine fhad 's a tha comharra a-mach uaine san ath roinn dhen t-slighe. Mur eil, bidh e dearg
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Comharra a-mach (dealain){}Tha an t-aon ghiulan aige 's a tha aig comharra bloca ach tha feum air gus an dath mar bu chòir a thoirt air comharran a-steach is ro-chomharran aonaichte
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Comharra aonaichte (dealain){}'S e comharra a-steach is a-mach a th' anns a' chomharra aonaichte seo aig an aon àm. Mar sin, 's urrainn dhut "craobhan" mòra dhe ro-chomharran a thogail
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Comharra slighe (dealain){}Leigidh comharra slighe le barrachd air aon trèana dol a-steach dhan bhloca comharra air an aon àm, mas urrainn dhan trèana slighe gu ionad stadaidh sàbhailte a ghlèidheadh. Faodar dol seachad air comharran slighe àbhaisteach on chùlaibh
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Comharra slighe aon-shligheach (dealain){}Leigidh comharra slighe le barrachd air aon trèana dol a-steach dhan bhloca comharra air an aon àm, mas urrainn dhan trèana slighe gu ionad stadaidh sàbhailte a ghlèidheadh. Chan fhaodar dol seachad air comharran slighe àbhaisteach on chùlaibh
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Comharra slighe (dealain){}Leigidh comharra slighe le barrachd air aon trèan dol a-steach dhan bhloca comharra air an aon àm, mas urrainn dhan trèan slighe gu ionad stadaidh sàbhailte a ghlèidheadh. Faodar dol seachad air comharran slighe àbhaisteach on chùlaibh
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Comharra slighe aon-shligheach (dealain){}Leigidh comharra slighe le barrachd air aon trèan dol a-steach dhan bhloca comharra air an aon àm, mas urrainn dhan trèan slighe gu ionad stadaidh sàbhailte a ghlèidheadh. Chan fhaodar dol seachad air comharran slighe àbhaisteach on chùlaibh
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Iompachadh chomharran{}Ma thagh thu seo 's tu a' briogadh air comarra a tha ann, iompaichidh seo an comharra dhan t-seòrsa a thagh thu. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air cosgaisean an iompachaidh dhut
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Dlùths nan comharran air an cruthachadh le slaodadh
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Lùghdaich dlùths nan comharran air an cruthachadh le slaodadh
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Meudaich dlùths nan comharran air an cruthachadh le slaodadh
 

	
 
# Bridge selection window
 
@@ -2469,37 +2474,40 @@ STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Comhair an trama-lainn
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Tagh comhair an trama-lainn
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Comhair an stèisein bhus
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Tagh comhair an stèisein bhus
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Comhair an stèisein làraidh
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Tagh comhair an stèisein làraidh
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Comhair aig ionad-luchdaidh nan làraidh
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Tagh comhair aig ionad-luchdaidh nan làraidh
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Comhair an stèisean trama thaisgealach
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Tagh comhair an stèisein airson tramaichean thaisgealach
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Comhair an stèisein trama carago
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Tagh comhair an stèisein airson tramaichean carago
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Togail slighe-uisge
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Slighean-uisge
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Tog canalan. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Tog locan. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Tog long-lann (gus longan a cheannach is obair-caraidh a dhèanamh orra). Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Tog cala. Ceanglaichidh Ctrl stèiseanan ri chèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Tog cala (gus longan a cheannach is obair-caraidh a dhèanamh orra). Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Tog port. Ceanglaichidh Ctrl stèiseanan ri chèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Cuir fleodrainn ris as urrainn dhut cleachdadh mar phuing-thurais. Toglaidh Shift tuairmse cosgaisean/togail
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Tog duct-uisge. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Mìnich raon uisge.{}Tog canal, mura h-eil thu a' cumail Ctrl sìos air àirde na mara far an tuilich thu an tìr timcheall air an àite.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Cuir aibhnean ann
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Comhair an long-lainn
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Tagh comhair an long-lainn
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Comhair a' chalaidh
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Tagh comhair a' chalaidh
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Cala
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{G=m}{WHITE}Port
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION.nom                              :{G=m}{WHITE}Port
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION.gen                              :{G=m}{WHITE}Puirt
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION.dat                              :{G=m}{WHITE}Port
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Puirt-adhair
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Tog port-adhair. Ceanglaichidh Ctrl stèiseanan ri chèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
 

	
 
# Airport construction window
 
@@ -2511,15 +2519,21 @@ STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME   
 
STR_AIRPORT_SMALL                                               :Beag
 
STR_AIRPORT_CITY                                                :Baile
 
STR_AIRPORT_METRO                                               :Mòr-bhaile
 
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Eadar-nàiseanta
 
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Iomlaideach
 
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Thar chuain
 
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Port-heileacoptair
 
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :{G=m}Port-heileacoptair
 
STR_AIRPORT_HELIPORT.nom                                        :{G=m}Port-heileacoptair
 
STR_AIRPORT_HELIPORT.gen                                        :{G=m}Puirt-heileacoptair
 
STR_AIRPORT_HELIPORT.dat                                        :{G=m}Port-heileacoptair
 
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Heileacoptair-lann
 
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Stèisean heileacoptair
 
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :{G=m}Stèisean heileacoptair
 
STR_AIRPORT_HELISTATION.nom                                     :{G=m}Stèisean heileacoptair
 
STR_AIRPORT_HELISTATION.gen                                     :{G=m}Stèisein heileacoptair
 
STR_AIRPORT_HELISTATION.dat                                     :{G=m}Stèisean heileacoptair
 

	
 
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Pùirt-adhair beaga
 
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Pùirt-adhair mòra
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Pùirt-adhair ionaid
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Pùirt-adhair heileacoptair
 

	
 
@@ -2633,12 +2647,13 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER         
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Seilbheadair an rathaid: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Seilbheadair na slighe-trama: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Seilbheadair na slighe-iarainn: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Ùghdarras ionadail: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Gun ghin
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Ionad: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Air a thogail: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Seòrsa an stèisein: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Seòrsa an stèisein: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Seòrsa a' phuirt-adhair: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Ainm a' phuirt-adhair: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Ainm leac a' phuirt-adhair: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
@@ -2674,43 +2689,61 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Slighe {STRING.gen} le comharran a-mach is aonaichte
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Slighe {STRING.gen} le comharran a-mach is slighe
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Slighe {STRING.gen} le comharran a-mach is aon-shligheach
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Slighe {STRING.gen} le comharran aonaichte is slighe
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Slighe {STRING.gen} le comharran aonaichte is aon-shligheach
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Slighe {STRING.gen} le comharran slighe is aon-shligheach
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Trèana-lann {STRING.gen}
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Trèan-lann - {STRING}
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Rathad
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Rathad le solasan-rathaid
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Rathad craobhach
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Garaids
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :{G=f}Garaids
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Staran-rèile
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Slighe-trama
 

	
 
# Houses come directly from their building names
 
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (ga togail)
 

	
 
STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Craobhan
 
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Coille-uisge
 
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactasan
 

	
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Stèisean rèile
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Port-adhair
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :{G=m}Stèisean rèile
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION.nom                :{G=m}Stèisean rèile
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION.gen                :{G=m}Stèisein rèile
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION.dat                :{G=m}Stèisean rèile
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :{G=m}Hangar
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR.nom                 :{G=m}Hangar
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR.gen                 :{G=m}Hangair
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR.dat                 :{G=m}Hangar
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :{G=m}Port-adhair
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT.nom                         :{G=m}Port-adhair
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT.gen                         :{G=m}Puirt-adhair
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT.dat                         :{G=m}Port-adhair
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Ionad luchdaidh nan làraidhean
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Stèisean bus
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Cala
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :{G=m}Stèisean bus
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION.nom                     :{G=m}Stèisean bus
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION.gen                     :{G=m}Stèisein bus
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION.dat                     :{G=m}Stèisean bus
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :{G=m}Port
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK.nom                       :{G=m}Port
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK.gen                       :{G=m}Puirt
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK.dat                       :{G=m}Port
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Fleodrainn
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Puing-thurais
 

	
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Uisge
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canal
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Loc
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Abhainn
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Oirthir no bot
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Long-lann
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :{G=m}Cala
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT.nom                        :{G=m}Cala
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT.gen                        :{G=m}Calaidh
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT.dat                        :{G=m}Cala
 

	
 
# Industries come directly from their industry names
 

	
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Tunail rèile
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Tunail rathaid
 

	
 
@@ -2969,13 +3002,13 @@ STR_NEWGRF_LIST_NONE                    
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Tha a h-uile faidhle ann
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Chaidh faidhlichean co-chòrdail a lorg
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Tha faidhlichean a dhìth
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Tha e coltach gun adhbharaich an NewGRF "{0:STRING}" dì-shioncronachadh is/no tuisleadh
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Tha faide mì-dhligheach aig an trèana "{VEHICLE}" le "{COMPANY}". Tha e coltach gu bheil duilgheadasan le NewGRF as coireach. Dh'fhaoidte gun dì-shioncronaich no gun tuislich an geama
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Tha faide mì-dhligheach aig an trèan "{VEHICLE}" le "{COMPANY}". Tha e coltach gu bheil duilgheadasan le NewGRF as coireach. Dh'fhaoidte gun dì-shioncronaich no gun tuislich an geama
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Tha an NewGRF "{0:STRING}" a' toirt seachad fiosrachadh mealltach
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}Dh'adhbharaich "{1:STRING}" lùb gun chrìch ann an ais-ghairm an dèanadais
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Thill an ais-ghairm {1:HEX} toradh {2:HEX}neo-aithnichte/mì-dhligheach
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
@@ -3015,12 +3048,13 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION              
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Mòr-bhaile)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Sluagh: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Taighean: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Taistealaich am mìos mu dheireadh: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  as motha: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Post am mìos mu dheireadh: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  as motha: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carago a tha a dhìth ach am fàs am baile:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}Feum air {ORANGE}{STRING}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} air a lìbhrigeah
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (a dhìth fhathast)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (air lìbhrigeadh)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Fàsaidh am baile gach uile {ORANGE}{COMMA}{BLACK} latha
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Fàsaidh am baile gach uile {ORANGE}{COMMA}{BLACK} latha (maoinichte)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{RED}Chan eil {BLACK}a' fàs{BLACK}
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Cuingeachaidhean fuaime sa bhaile: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  air a char as motha: {ORANGE}{COMMA}
 
@@ -3110,12 +3144,13 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Briog air an t-seirbheis gus am prìomh-shealladh a mheadhanachadh air a' ghnìomhachas/bhaile. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' ghnìomhachais/a' bhaile
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ainmean nan stéiseanan - briog air ainm gus am prìomh-shealladh a mheadhanachadh air an stèisean. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad an stèisein
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Cùm Ctrl sìos gus barrachd air aon nì a thaghadh
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stèisean{P "" "" an ""}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Gun ghin -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Tagh a h-uile goireas
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Tagh na h-uile seòrsa carago (a' gabhail a-steach gun charago a' feitheamh)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Chan eil carago dhe sheòrsa sam bith a' feitheamh
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}A' feitheamh: {WHITE}{STRING}
 
@@ -3145,16 +3180,16 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT              
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Barraichte
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air an stèisean. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad an stèisein
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Atharraich ainm an stèisein
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Seall a h-uile trèana is an stèisean seo air an sgeideal aige
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Seall a h-uile trèan is an stèisean seo air an sgeideal aice
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Seall a h-uile carbad-rathaid is an stèisean seo air an sgeideal aige
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Seall a h-uile carbad-adhair is am port-adhair seo air an sgeideal aige
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Seall a h-uile long is an cala seo air an sgeideal aige
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Seall a h-uile long is am port seo air an sgeideal aice
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Thoir ainm ùr air an stèisean/ionad luchdaidh
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Dùin am port-adhair
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Bac carbadan-adhair bho laighe air a' phort-adhair seo
 

	
 
@@ -3170,18 +3205,18 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                  
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Maoin aig {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Caiteachas/Teachd a-steach
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Togail
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Carbadan ùra
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Cosgaisen ruith nan trèana
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Cosgaisen ruith nan trèanaichean
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Cosgaisen ruith nan carbadan-rathaid
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Cosgaisen ruith nan carbadan-adhair
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Cosgaisen ruith nan long
 
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Cumail suas nan sealbh
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Teachd a-steach nan trèana
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Teachd a-steach nan trèanaichean
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Teachd a-steach nan carbadan-rathaid
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Teachd a-steach nan carbadan-adhair
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Teachd a-steach nan long
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Luach-rèidh iasaid
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Eile
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
 
@@ -3201,16 +3236,16 @@ STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON      
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Stiùiriche)
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Air a stèidheachadh: {WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Sgeama nan dathan:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Carbadan:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} {P trèana thrèana trèanaichean trèana}
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{G=f}{WHITE}{COMMA} {P trèan thrèan trèanaichean trèan}
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} {P charbad-rathaid charbad-rathaid carbadan-rathaid carbad-rathaid}
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} {P charbad-adhair charbad-adhair carbadan-adhair carbad-adhair}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} {P long long longan long}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{G=f}{WHITE}{COMMA} {P long long longan long}
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Gun charbad
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Luach a' chompanaidh: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% le {COMPANY})
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Bun-structar:
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} {P earrann earrann earrannan earrann} rèile
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} {P earrann earrann earrannan earrann} rathaid
 
@@ -3228,12 +3263,13 @@ STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Ath-thog ionad a' chompanaidh àiteigin eile airson cosgaid dhe 1% dhe luach a' chompanaidh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse nan cosgaisean gun a bhith ag imrich ionad a' chompanaidh
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Mion-fhiosrachadh
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Seall cunntaidhean mionaideach a' bhun-structair
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Aghaidh ùr
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Tagh aghaidh ùr airson an stiùiriche
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Sgeama nan dathan
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Atharraich dathan na companaidh
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Ainm a' chompanaidh
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Atharraich ainm a' chompanaidh
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Ainm an stiùiriche
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Thoir ainm ùr air an stiùiriche
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Ceannaich earrann dhe 25% aig a' chompanaidh
 
@@ -3271,12 +3307,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Ainmean nan gnìomhachasan - briog air an ainm gus am prìomh-shealladh a mheadhanachadh air a' ghnìomhachais. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' ghnìomhachais
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Dèanadas sa mhìos seo chaidh:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% air a ghiùlan)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air a' ghnìomhachas. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' ghnìomhachais
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Ìre an dèanadais: {YELLOW}{COMMA}%
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}A dhìth: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}A dhìth: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}A dhìth: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for requires ends
 
@@ -3289,13 +3326,13 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO  
 
############ range for produces ends
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Atharraich an saothrachaidh (iomadach aig 8, suas gu 2040)
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Atharraich ìre an saothrachaidh (ceudad, suas gu 800%)
 

	
 
# Vehicle lists
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P trèana thrèana trèanaichean treana}
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P trèan thrèan trèanaichean trean}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P charbad charbad carbadan carbad}-rathaid
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} long{P "" "" an ""}
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P charbad charbad carbadan carbad}-adhair
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trèanaichean - briog air trèana airson fiosrachaidh
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Carbadan-rathaid - briog air carbad airson fiosrachaidh
 
@@ -3312,24 +3349,24 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Seall liosta dhe na co-dhealbhachdan einnsein airson an t-seòrsa carbaid seo
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Stiùirich an liosta
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Cuir òrduighean dhan a h-uile carbad air an liosta seo
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Cuir carbadan nan àite
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Cuir airson seirbheise
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Cuir gu trèana-lann
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Cuir gu trèan-lann
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Cuir gu garaid
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Cuir gu long-lann
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Cuir gu cala
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Cuir gu hangar
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Briog gus a h-uile carbad air an liosta a stad
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Briog gus a h-uile carbad air an liosta a chur na stad
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Briog gus a h-uile carbad air an liosta a thòiseachadh
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Òrduighean gan co-roinneadh le {COMMA} {P charbad charbad carbadan carbad}
 

	
 
# Group window
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Na h-uile trèana
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Na h-uile trèan
 
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Na h-uile carbad-rathaid
 
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Na h-uile long
 
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Na huile carbad-adhair
 

	
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Trèanaichean gun bhuidheann
 
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Carbadan-rathaid gun bhuidheann
 
@@ -3386,16 +3423,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP   
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Ceannaich carbad
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Ceannaich carbad
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Ceannaich long
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Ceannaich carbad-adhair
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Ceannaich an carbad-rèile a thagh thu. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' cheannach dad
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Ceannaich an carbad-rathaid a thagh thu. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' cheannach dad
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Ceannaich an long a thagh thu. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' cheannach dad
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Ceannaich an carbad-adhair a thagh thu. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' cheannach dad
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Ceannaich an carbad-rèile a thagh thu. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Ceannaich an carbad-rathaid a thagh thu. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Ceannaich an long a thagh thu. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Ceannaich an carbad-adhair a thagh thu. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Thoir ainm ùr air
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Thoir ainm ùr air
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Thoir ainm ùr air
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Thoir ainm ùr air
 

	
 
@@ -3415,49 +3452,92 @@ STR_DEPOT_CAPTION                       
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} {P charbad charbad carbadan carbad}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile trèana san trèana-lann
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Carbadan - Dèan briogadh deas air a' charbad airson fiosrachaidh
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Longan - Dèan briogadh deas air an long airson fiosrachaidh
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Carbadan-adhair - Dèan briogadh deas air a' charbad airson fiosrachaidh
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Slaod carbad-trèan an-seo gus a rèic
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Slaod carbad-rathaid an-seo gus a rèic
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Slaod long an-seo gus a rèic
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Slaod carbad-adhair an-seo gus a rèic
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Slaod einnsean trèan an-seo gus an trèan shlàn a rèic
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Rèic a h-uile trèan san trèan-lann
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Rèic a h-uile carbad-rathaid sa gharaids
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Rèic a h-uile long sa chala
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Rèic a h-uile carbad-adhair sa hangar
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile trèan san trèan-lann
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile carbad-rathaid sa gharaid
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile long san long-lann
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile long sa chala
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile carbad-adhair sa hangar
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air an trèana-lann. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad na trèana-lainn
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Carbadan ùra
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Carbadan ùra
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Longan ùra
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Carbadan ùra
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Ceannaich carbad-trèan ùr
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Ceannaich carbad-rathaid ùr
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Ceannaich long ùr
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Ceannaich carbad-adhair ùr
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Dèan lethbhreac dhen trèan
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Dèan lethbhreac dhen charbad
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Dèan lethbhreac dhen long
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Dèan lethbhreac dhen charbad
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe thrèan, a' gabhail a-steach a h-uile carbad. Briog air a' phutan seo is an uairsin air trèan taobh a-staigh no a-muigh na trèan-lainn. Thoir na h-aon òrduighean dhi le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe charbad-rathaid. Briog air a' phutan seo is an uairsin air carbad taobh a-staigh no a-muigh na garaids. Thoir na h-aon òrduighean dha le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe long. Briog air a' phutan seo is an uairsin air long taobh a-staigh no a-muigh a' chalaidh. Thoir na h-aon òrduighean dhi le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe charbad-adhair. Briog air a' phutan seo is an uairsin air carbad taobh a-staigh no a-muigh a' hangair. Thoir na h-aon òrduighean dha le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air an trèan-lann. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad na trèan-lainn
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air a' gharaids. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad na garaids
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air an long-lann. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad na long-lainn
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air a' chala. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' chalaidh
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air a' hangar. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' hangair
 

	
 

	
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Briog gus a h-uile trèan a chur na stad san trèan-lann
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Briog gus a h-uile carbad-rathaid a chur na stad sa gharaids
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Briog gus a h-uile long a chur na stad sa chala
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Briog gus a h-uile carbad-adhair a chur na stad sa hangar
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Briog gus a h-uile trèan san trèan-lann a chur a' dol
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Briog gus a h-uile carbad-rathaid sa gharaids a chur a' dol
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Briog gus a h-uile long sa chala a chur a' dol
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Briog gus a h-uile carbad-adhair sa hangar a chur a' dol
 

	
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Brath bho dhèanadair a' charbaid
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Tha sinn air {STRING} ùr a dhealbhadh - am biodh ùidh agaibh ann 's nach cleachd ach sibh fhèin e fad bliadhna ach am faic sinn dè cho math 's a dh'obraicheas e mus rèic sinn don a h-uile duine e?
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :einnsean-rèile
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :carbad-rathaid
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :carbad-adhair
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=f}long
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :einnsean aona-rèile
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :einnsean magnaiteach
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Cosgais: {CURRENCY_LONG} Cuideam: {WEIGHT_SHORT}{}Luaths: {VELOCITY}  Cumhachd: {POWER}{}Cosgaisean ruith: {CURRENCY_LONG}/bliadhna{}Tomhas-lìonaidh: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Cosgais: {CURRENCY_LONG} Cuideam: {WEIGHT_SHORT}{}Luaths: {VELOCITY}  Cumhachd: {POWER}  Neart: {6:FORCE}{}Cosgaisen ruith: {4:CURRENCY_LONG}/bliadhna{}Tomhas-lìonaidh: {5:CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Cosgais: {CURRENCY_LONG} Luaths as motha: {VELOCITY}{}Tomhas-lìonaidh: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cosgaisean ruith: {CURRENCY_LONG}/bliadhna
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Cosgais: {CURRENCY_LONG} Luaths as motha: {VELOCITY}{}Tomhas-lìonaidh: {CARGO_LONG}{}Cosgaisean ruith: {CURRENCY_LONG}/bliadhna
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Cosgais: {CURRENCY_LONG} Luaths as motha: {VELOCITY} Astar: {COMMA} leacan{}Tomhas-lìonaidh: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cosgaisean ruith: {CURRENCY_LONG}/bliadhna
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Cosgais: {CURRENCY_LONG} Luaths as motha: {VELOCITY} Astar: {COMMA} leacan{}Tomhas-lìonaidh: {CARGO_LONG}{}Cosgaisean ruith: {CURRENCY_LONG}/bliadhna
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Cuir na àite {STRING} - {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Trèana
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :{G=f}Trèan
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Carbad-rathaid
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Long
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :{G=f}Long
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Carbad-adhair
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Tagh seòrsa an einnsein a tha thu airson cur na àite
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Tagh an seòrsa ùr dhen einnsean a bu toil leat a chleachdadh an àite an fhir a thagh thu air an taobh chlì
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Tòisich le cur charbadan nan àite
 
@@ -3468,29 +3548,58 @@ STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECT
 
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} nuair a bhios e sean
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Sguir de chur charbadan nan àite
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Briog air ach nach tèid a chur an àite nan einnseanan dhen t-seòrsa a thagh thu air an taobh chlì
 

	
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}A' cur na àite: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Gearr leum eadar uinneagan cur an àite nan einnseanan is nan carbadan
 

	
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Glèidhich faide aig trèana nuair a thèid fhèin-leasachadh le toirt air falbh nan carbadan (bho thoiseach an trèana a-mach) ma dh'fhasas an trèana nas fhaide le einnsean ùr
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Einnseanan
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Carbadan
 

	
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Carbadan-rèile
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Carbadan-rèile dealain
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Carbadan aona-rèile
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Carbadan magnaiteach
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Glèidhich faide aig trèan nuair a thèid fhèin-leasachadh le toirt air falbh nan carbadan (bho thoiseach na trèan a-mach) ma dh'fhasas an trèan nas fhaide le einnsean ùr
 

	
 
# Vehicle view
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air an trèana. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad an trèana
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air an trèan. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad na trèan
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air a' charbad. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' charbaid
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air an long. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad na luinge
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air a' charbad-adhair. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' charbaid-adhair
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Cuir an trèan dhan trèan-lann. Cha dèan Ctrl+briogadh ach obair-glèidhidh
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Cuir carbad dhan gharaids. Cha dèan Ctrl+briogadh ach obair-glèidhidh
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Cuir long dhan chala. Cha dèan Ctrl+briogadh ach obair-glèidhidh
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Cuir carbad-adhair dhan hangar. Cha dèan Ctrl+briogadh ach obair-glèidhidh
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen trèan, a' gabhail a-steach a h-uile carbad. Thoir na h-aon òrduighean dhan tè ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen charbad-rathaid. Thoir na h-aon òrduighean dhan fhear ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen long. Thoir na h-aon òrduighean dhan tè ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen charbad-adhair. Thoir na h-aon òrduighean dhan fhear ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 

	
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Leasaich an trèan ach an gabh i ri seòrsa dhe charago eile
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Leasaich an carbad-rhathaid ach an gabh e ri seòrsa dhe charago eile
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Leasaich an long ach an gabh i ri seòrsa dhe charago eile
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Leasaich an carbad-adhair ach an gabh e ri seòrsa dhe charago eile
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Thoir tilleadh air an trèan
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Thoir tilleadh air a' charbad
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Seall òrduighean na trèan. Cleachd Ctrl+briogadh gus an sgeideal aig an trèan a shealltainn
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Seall òrduighean a' charbaid. Cleachd Ctrl+briogadh gus an sgeideal aig a' charbad a shealltainn
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Seall òrduighean na luinge. Cleachd Ctrl+briogadh gus an sgeideal aig an long a shealltainn
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Seall òrduighean a' charbaid. Cleachd Ctrl+briogadh gus an sgeideal aig a' charbad a shealltainn
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Seall mion-fhiosrachadh na trèan
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Seall mion-fhiosrachadh a' charbaid-rathaid
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Seall mion-fhiosrachadh na luinge
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Seall mion-fhiosrachadh a' charbaid
 

	
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Ga luchdadh / dì-luchdadh
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}A' fagail
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Tubaist!
 
@@ -3514,33 +3623,50 @@ STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Air tòiseachadh
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Air tòiseachadh
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Fiosrachadh)
 
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Ainm
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Thoir ainm air trèana
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Thoir ainm air an trèan
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Thoir ainm air carbad-rathaid
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Thoir ainm air long
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Thoir ainm air carbad-adhair
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Aois: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cosgaisean ruith: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/bliadhna
 
# The next two need to stay in this order
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} {P bhliadhna bhliadhna bliadhna bliadhna} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} {P bhliadhna bhliadhna bliadhna bliadhna} ({COMMA})
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Luaths as motha: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Luaths as motha: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Astar: {LTBLUE}{COMMA} {P leac leac leacan leac}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Cuideam: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Cumhachd: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Luaths as motha: {LTBLUE}{VELOCITY}
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Cuideam: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Cumhachd: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Luaths as motha: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Neart as motha: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Prothaid am bliadhna: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (an-uiridh: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Earbsachd: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}{P 1 Briseadh Briseadh Brisidhean Briseadh} bhon obair-ghlèidhidh mu dheireadh: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Air a {G 0 thogail togail}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}Gun ghin{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 

	
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Tùsail
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Latha
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Ceudad
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Thoir ainm air an trèan
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Thoir ainm air a' charbad-rathaid
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Thoir ainm air an long
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Thoir ainm air a' charbad-adhair
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Air a {G 0 thogail togail}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
# Vehicle refit
 
@@ -3653,16 +3779,20 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Chan urrainn dhuinn ainm an stiùiriche atharrachadh...
 

	
 
# Town related errors
 

	
 
# Industry related errors
 

	
 
# Station construction related errors
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Cha ghabh ionad-luchdaidh nan làraidh a thogail...
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Tha cus ionadan-luchdaidh nan làraidh ann
 

	
 
# Station destruction related errors
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Cha ghabh ionad-luchdaidh nan làraidh a thoirt air falbh...
 

	
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Feumaidh tu ionad-luchdaidh nan làraidh a leagail an toiseach
 

	
 
# Waypoint related errors
 

	
 

	
 

	
 
# Depot related errors
 
@@ -3871,15 +4001,15 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.dat                                :Mèinn siùcair
 

	
 
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
 
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
 
##id 0x6000
 
STR_SV_EMPTY                                                    :
 
STR_SV_UNNAMED                                                  :Gun ainm
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Trèana {COMMA}
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :{G=f}Trèan {COMMA}
 
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Carbad-rathaid {COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Long {COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :{G=f}Long {COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Carbad-adhair {COMMA}
 

	
 
STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} a Tuath
 
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} a deas
 
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} an Ear
 
@@ -3889,25 +4019,34 @@ STR_SV_STNAME_TRANSFER                  
 
STR_SV_STNAME_HALT                                              :Stad {STRING}
 
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Gleann {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Àirde {STRING}
 
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Coille {STRING}
 
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Loch {STRING}
 
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Iomlaid {STRING}
 
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Port-adhair {STRING}
 
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{G=m}Port-adhair - {STRING}
 
STR_SV_STNAME_AIRPORT.nom                                       :{G=m}Port-adhair - {STRING}
 
STR_SV_STNAME_AIRPORT.gen                                       :{G=m}Puirt-adhair - {STRING}
 
STR_SV_STNAME_AIRPORT.dat                                       :{G=m}Port-adhair - {STRING}
 
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Achadh-ola {STRING}
 
STR_SV_STNAME_MINES                                             :Mèinnean {STRING}
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Cala {STRING}
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{G=m}Port - {STRING}
 
STR_SV_STNAME_DOCKS.nom                                         :{G=m}Port - {STRING}
 
STR_SV_STNAME_DOCKS.gen                                         :{G=m}Puirt - {STRING}
 
STR_SV_STNAME_DOCKS.dat                                         :{G=m}Port - {STRING}
 
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
 
##id 0x6020
 
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Meudachadh {STRING}
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Taobhadh {STRING}
 
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Meur {STRING}
 
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} Uachdarach
 
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} Iochdarach
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Port {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{G=m}Port-heileacoptair - {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT.nom                                      :{G=m}Port-heileacoptair - {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT.gen                                      :{G=m}Puirt-heileacoptair - {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT.dat                                      :{G=m}Port-heileacoptair - {STRING}
 
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Coille {STRING}
 
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stèisean {NUM}
 
############ end of savegame specific region!
 

	
 
##id 0x8000
 
# Vehicle names
 
@@ -3940,13 +4079,76 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Dealain)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Carbad taistealaich
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Bhana nan litrichean
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Carbad guail
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Tancair ola
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Bhana sprèidhe
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :{G=f}Truca bataraidh MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :{G=f}Truca bataraidh Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :{G=f}Truca bataraidh Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :{G=f}Truca dheochan gucagach MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :{G=f}Truca dheochan gucagach Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :{G=f}Truca dheochan gucagach Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :{G=f}Truca plastaig MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :{G=f}Truca plastaig Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :{G=f}Truca plastaig Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :{G=f}Truca builgein MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :{G=f}Truca builgein Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :{G=f}Truca builgein Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :{G=m}Tancair ola MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :{G=m}Tancair ola CS-Inc.
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :{G=f}Bàta-aiseig MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :{G=f}Bàta-aiseig FFP
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :{G=f}Bàta-foluaimein Bakewell 300
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :{G=f}Bàta-aiseig Chugger-Chug
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :{G=f}Bàta-aiseig Shivershake
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :{G=f}Long carago Yate
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :{G=f}Long carago Bakewell
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :{G=f}Long carago Mightymover
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :{G=f}Long carago Powernaut
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :{G=m}Sampson U52
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :{G=m}Coleman Count
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :{G=m}FFP Dart
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :{G=m}Yate Haugan
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :{G=m}Bakewell Cotswald LB-3
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :{G=m}Bakewell Luckett LB-8
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :{G=m}Bakewell Luckett LB-9
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :{G=m}Bakewell Luckett LB80
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :{G=m}Bakewell Luckett LB-10
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :{G=m}Bakewell Luckett LB-11
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :{G=m}Yate Aerospace YAC 1-11
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :{G=m}Darwin 100
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :{G=m}Darwin 200
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :{G=m}Darwin 300
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :{G=m}Darwin 400
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :{G=m}Darwin 500
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :{G=m}Darwin 600
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :{G=m}Guru Galaxy
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :{G=m}Airtaxi A21
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :{G=m}Airtaxi A31
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :{G=m}Airtaxi A32
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :{G=m}Airtaxi A33
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :{G=m}Yate Aerospace YAe46
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :{G=m}Dinger 100
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :{G=m}AirTaxi A34-1000
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :{G=m}Yate Z-Shuttle
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :{G=m}Kelling K1
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :{G=m}Kelling K6
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :{G=m}Kelling K7
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :{G=m}Darwin 700
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :{G=m}FFP Hyperdart 2
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :{G=m}Dinger 200
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :{G=m}Dinger 1000
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :{G=m}Ploddyphut 100
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :{G=m}Ploddyphut 500
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :{G=m}Juggerplane M1
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :{G=m}Flashbang Wizzer
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :{G=m}Heileacoptair Tricario
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :{G=m}Heileacoptair Guru X2
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :{G=m}Heileacoptair Powernaut
 

	
 
##id 0x8800
 
# Formatting of some strings
 
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
 
@@ -3957,19 +4159,28 @@ STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL             
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Companaidh {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Buidheann {COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} - {0:TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Puing-thurais - {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Puing-thurais {1:COMMA} - {0:TOWN}
 

	
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Trèana-lann - {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Trèana-lann {1:COMMA} - {0:TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Garaids - {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Garaids {1:COMMA} - {0:TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Long-lann - {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Long-lann {1:COMMA} - {0:TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Hangar - {STATION}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{G=f}Trèan-lann - {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN.nom                                 :{G=f}Trèan-lann - {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN.gen                                 :{G=f}Trèan-lainn - {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN.dat                                 :{G=f}Trèan-lann - {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Trèan-lann {1:COMMA} - {0:TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{G=f}Garaids - {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{G=f}Garaids {1:COMMA} - {0:TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{G=m}Cala - {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP.nom                                  :{G=m}Cala - {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP.gen                                  :{G=m}Calaidh - {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP.dat                                  :{G=m}Cala - {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{G=m}Cala {1:COMMA} - {0:TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{G=m}Hangar - {STATION}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT.nom                              :{G=m}Hangar - {STATION}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT.gen                              :{G=m}Hangair - {STATION}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT.dat                              :{G=m}Hangar - {STATION}
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :stèisean neo-aithnichte
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Sanas
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :cuideigin
 

	
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
0 comments (0 inline, 0 general)