Changeset - r28761:d984b313db3e
[Not reviewed]
master
0 21 0
translators - 3 months ago 2024-02-15 18:34:46
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
swedish: 1 change by SpamixOfficial
welsh: 280 changes by Ansbaradigeidfran
vietnamese: 245 changes by myquartz
estonian: 1 change by siimsoni
czech: 64 changes by LubosKolouch, 29 changes by adamek0202
arabic (egypt): 17 changes by AviationGamerX
luxembourgish: 247 changes by phreeze83
hungarian: 9 changes by nemesbala
indonesian: 21 changes by tsaqibfs, 19 changes by K4smun1
italian: 13 changes by AlphaJack
hebrew: 20 changes by Boltyansky
bulgarian: 107 changes by lamarin1
finnish: 4 changes by lanurmi
ukrainian: 18 changes by StepanIvasyn
catalan: 1 change by arnaullv
turkish: 120 changes by metsysma, 43 changes by EndChapter
danish: 23 changes by mamure, 23 changes by bscargo
dutch: 1 change by Jaws3rd
french: 1 change by Lishouuu
portuguese (brazilian): 362 changes by pasantoro
polish: 60 changes by pAter-exe
21 files changed with 1760 insertions and 808 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/arabic_egypt.txt
Show inline comments
 
@@ -1400,12 +1400,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :تصغير تكبير الخريطة
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :تحريك الخريطة
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :عدم استخدام
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :كيبورد على الشاشة: {STRING}
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :غير مفعل
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :انقر مرتين
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :نقرة واحدة (عند التركيز)
 

	
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :سماح
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :محاكاة الزر الأيمن : {STRING}
 
@@ -3127,13 +3128,13 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :اعادة تسمية المحطة
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}اغلاق المطار
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK} ركز شاشة العرض على نقطة العبور
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}غير اسم نقطة العبور
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK} ضع العوامة في مركز الشاشة
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK} ضع العوامة في مركز الشاشة. Ctrl+Click لفتح نافذة لموقع العوامة
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK} غير اسم العومة
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}عدل اسم نقطة العبور
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} {BLACK} {COMPANY_NUM} سجل المحاسبة
 
@@ -3892,31 +3893,33 @@ STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} جدولة الاوامر
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}الأوامر
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}حول الى عرض الاوامر
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}جدولة الأوامر - اضغط على الامر لاظهارة
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :لا رحيل
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :المغادرة (ذاتي: مجدول بواسطة الامر اليدوي التالي)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :مسافر (غير مجدوله)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :سافر(بدون جدول زمني) مع تقريبا {2:VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :مسافرة (ذاتي: مجدول بواسطة الامر اليدوي التالي)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :مسافرة (غير مجدول)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :مسافرة (ليس مجدول) بسرعة لا تتعدى {2:VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :مسافر لـ {STRING}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :سافر لي {STRING} بمعدل {VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :سافر(إلى {STRING}, بدون جدول زمني)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :سافر (إلى {STRING}, بدون الجدول الزمني) مع تقريبا {VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :مسافرة (ل {STRING}، ليس مجدول)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :مسافرة (إلى {STRING}, ليس مجدول) بسرعة لا تتعدى {VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(البقاء ل{STRING}، ليس مجدول)
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(المسافرة ل {STRING}، ليس مجدول)
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :ويبقى لـ {STRING}
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :ويسافر لـ {STRING}
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}جدول الاوامر هذه ستأخذ {STRING} للانتهاء
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}جدول الاوامر هذا سيأخذ على الاقل {STRING} للانتهاء (ليست جميعها مجدولة)
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}هذه العربة تعمل حسب الجدولة في الوقت المُحَدَد
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}هذه العربه {STRING} مُتاخِرة حاليا عن الجدوله
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}هذه العربه {STRING} مُتَقَدِمه عن الجدوله
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}جدول الاعمال لم تبدأ بعد
 

	
 
STR_TIMETABLE_START                                             :{BLACK}بدء جدول الاعمال
 

	
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}غير الوقت
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}غير مقدار الزمن الذي يستغرقه هذا الامر
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}إمسح الوقت
 
@@ -3962,39 +3965,42 @@ STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}توقف:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}توقف
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}عندما تتطابق رسالة الذكاء الصناعي مع هذة الجملة, تتوقف اللعبة.
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}قارن الحالات
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}اظهر الحالات المتشابهة عند مقارنة رسائل الذكاء الصناعي مع الجمل المكسورة.
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}استمر
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}عدم توقيف ومواصلة الذكاء الصناعي
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}عرض صائد الاخطاء لهذه الاضافة
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}عرض صائد الاخطاء لهذه الاضافة. Ctrl-Click لفتحه في نافذة جديدة
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :لا يوجد اضافات مناسبة للتحميل{} هذه اضافة غبية ولن تفعل شيئا لك{} تستطيع تحميل اضافات من الشبكة عن طريق نظام التحميل
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}واحد من الذكاء الصناعي فشل. الرجاء ابلاغ المبرمج عنه مصحوبا بصورة من شاشة مصحح الاخطاء.
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW} شاشة اخطاء الذكاء الصناعي متوفرة فقط للخادم (سرڤر)
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}اعدادات االذكاء الاصطناعي
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}تكوين مخطوط اللعبة
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}اعدادات مخطوط اللعبة
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}النص البرمجي الخاص باللعبة الذي سيتم تحميله في اللعبة التالية
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}الذكاء الاصطناعي الذي سيتم تحميله في اللعبة التالية
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :لاعب انساني
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :ذكاء صناعي عشوائي
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(لا شيء)
 
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
 
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}العدد الاقصى للمتنافسين: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}الفترة بين بدء المنافسين: {ORANGE}{COMMA} دقيقة
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}انقل للاعلى
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}انقل الذكاء الاصطناعي المختار للاعلى
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}انقل للاسفل
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}انقل الذكاء الاصطناعي المختار للاسفل
 

	
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}نص برمجي للعبة
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}الحدود
 
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER} الذكاء الاصطناعي
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :الذكاء الاصطناعي
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :مخطوط اللعبة
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}تحميل نص برمجي آخر
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}اختيار الذكاء الاصطناعي
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK} اختيار نص برمجي للعبة
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}تحميل نص برمجي آخر. Ctrl+Click لإظهار جميع الإصدارات المتوفرة
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK} اعداد
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK} اعداد خواص الذكاء الصناعي
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}متوفر {STRING}
 
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :انظمة ذكاء اصتناعي
src/lang/brazilian_portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -258,13 +258,13 @@ STR_UNITS_HEIGHT_SI                     
 

	
 
# Time units used in string control characters
 
STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s}
 
STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}sedundo{P "" s}
 
STR_UNITS_TICKS                                                 :{COMMA}{NBSP}tique{P "" s}
 

	
 
STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}{P "mês" "meses"}
 
STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}m{P ês eses}
 
STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}minuto{P "" s}
 

	
 
STR_UNITS_YEARS                                                 :{NUM}{NBSP}ano{P "" s}
 
STR_UNITS_PERIODS                                               :{NUM}{NBSP}período{P "" s}
 

	
 
# Common window strings
 
@@ -280,13 +280,13 @@ STR_BUTTON_SORT_BY                      
 
STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Cobertura
 
STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Mostrar/ocultar a área de cobertura
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fechar janela
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Encolher janela - mostrar apenas a barra de título da janela
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar informações de depuração do NewGRF
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar informações de depuração de NewGRF
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Redimensionar a janela para o tamanho padrão. Ctrl+Clique para salvar o tamanho atual como padrão
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcar esta janela para não ser fechada pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique para salvar o estado como padrão
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Clique e arraste para redimensionar esta janela
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista acima/abaixo
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista para esquerda/direita
 
@@ -441,14 +441,14 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT             
 

	
 
# Settings menu
 
###length 16
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opções do jogo
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Configurações
 
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :Definições de IA
 
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Definições de script do jogo
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Definições do NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Definições de script de jogo
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Definições de NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS                               :Opções da "sandbox"
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opções de transparência
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Mostrar nomes de localidades
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Mostrar nomes de estações
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Mostrar nomes dos pontos de controle
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Mostrar sinais
 
@@ -525,13 +525,13 @@ STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Histórico de Mensagens
 
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :Apagar todas as mensagens
 

	
 
# About menu
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informações do terreno
 
STR_ABOUT_MENU_HELP                                             :Ajuda & manuais
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Mostrar/ocultar o console
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depurar IA/Script do jogo
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depuração de IA/Script de jogo
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de tela
 
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Mostrar taxa de quadros
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Sobre 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alinhador de sprites
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Mostrar/ocultar as bordas delimitadoras
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Ativar/desativar a colorização dos blocos sujos
 
@@ -716,13 +716,13 @@ STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Mostrar janela de seleção de faixas de música
 
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE}Programação Musical - '{STRING}'
 
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} '{STRING}'
 
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de faixas
 
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
 
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Limpar
 
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Mudar conjunto
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Limpar programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Apagar o programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Mudar a seleção musical para outro conjunto instalado
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Clique na faixa de música para remover do programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
 

	
 
# Highscore window
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Melhores empresas
 
@@ -897,13 +897,13 @@ STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER         
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} tem uma estação inválida em suas ordens
 
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} tem um aeroporto com a pista de pouso muito curta em suas ordens
 

	
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} está ficando velho
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho e precisa urgentemente de substituição
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho e necessita urgentemente de substituição
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR                              :{WHITE}O lucro de {VEHICLE} no útlimo ano foi de {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD                            :{WHITE}O lucro de {VEHICLE} no último período foi de {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar ao próximo destino porque está fora de alcance
 

	
 
@@ -1062,13 +1062,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X           
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X                                   :2x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X                                   :3x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X                                   :4x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X                                   :5x
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME                       :{BLACK}Pesquisa automatizada
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY                             :{BLACK}Participe de pesquisas automatizadas
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY                             :{BLACK}Participar de pesquisa automatizada
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP                     :{BLACK}Quando ativado, o OpenTTD transmitirá uma pesquisa ao sair de um jogo
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK                        :{BLACK}Sobre pesquisa e privacidade
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP                :{BLACK}Isso abre um navegador com mais informações sobre a pesquisa automatizada
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW                     :{BLACK}Visualizar resultado da pesquisa
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP             :{BLACK}Mostrar o resultado da pesquisa do jogo atual em execução
 

	
 
@@ -1186,13 +1186,13 @@ STR_SUBSIDY_X3                          
 
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
 

	
 
###length 4
 
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                                 :Clima temperado
 
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                :Clima subárctico
 
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                              :Clima subtropical
 
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :Clima Terra dos brinquedos
 
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :Clima Terra dos Brinquedos
 

	
 
###length 7
 
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Muito Plano
 
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Plano
 
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Acidentado
 
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montanhoso
 
@@ -1210,13 +1210,13 @@ STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Não existem IA's disponíveis...{}Você pode obter várias IA's usando o sistema de 'Conteúdo Online'
 

	
 
# Settings tree window
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Configurações
 
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtro:
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Expandir todas
 
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Colapsar todas
 
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :{BLACK}Redefinir todos os valores
 
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :{BLACK}Restaurar todos os valores
 
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(sem explicação disponível)
 
STR_CONFIG_SETTING_VALUE                                        :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Valor padrão: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo de configuração: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Configuração de cliente (não guardado no savegame; afeta todos os jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Configuração do jogo (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
 
@@ -1275,13 +1275,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY       
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Permite gastos ilimitados e desabilita a falência de empresas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Valor máximo do empréstimo para cada empresa (sem considerar a inflação)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Sem empréstimo {RED}Requer Script de Jogo para fornecer fundos iniciais
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Sem empréstimo {RED}Precisa de Script de Jogo para fornecer fundos iniciais
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Taxa de Juros: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Taxa de juros do empréstimo; se ativado também controla a inflação
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Custos de Operação: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Configurar nível de manutenção e custos operacionais de veículos e infraestrutura
 
@@ -1337,13 +1337,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Se ativado, indústrias com estações incluídas (como as Petrolíferas) podem ser servidas por estações da empresa que estão nas redondezas. Quando desativado, essas indústrias só podem ser servidas pela sua própria estação. Qualquer estação da empresa nas redondezas não poderá servir as indústrias e a estação incluída não poderá servir outra entidade senão a própria indústria
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permitir a remoção de mais estradas, pontes e túneis das cidades: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Torna mais fácil remover edifícios e infraestruturas das localidades
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Comprimento máximo de trens: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Define o tamanho máximo dos trens
 
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} quadrado{P "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Quantidade de fumaça/fagulhas das locomotivas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Define a quantidade de fumaça ou fagulhas emitidas pelos veículos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modelo de aceleração dos trens: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Selecionar o modelo físico para a aceleração dos trens. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do trem, tais como comprimeno e força de tração
 
@@ -1459,13 +1459,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR                     :Permitir passagens de nível nas estradas ou trilhos de outras empresas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT            :Permitir a construção de passagens de nível nas estradas ou trilhos de outras empresas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Permitir estações de passagem nas estradas pertencentes às localidades: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Permitir a construção de estações de passagem nas estradas pertencentes a localidades.
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permitir paradas em estações de passagem nas estradas dos concorrentes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Permite a construção de estações de passagem nas estradas que são de outras empresas
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Impossível alterar essa configuração quando já existem veículos
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Não é possível alterar essa configuração quando já existem veículos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Manutenção de Infraestrutura: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Quando ativado, a infraestrutura gera custos de manutenção. O custo aumenta proporcionalmente com o tamanho da rede de transportes, afetando mais as empresas maiores do que as menores
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Cor inicial para a empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Escolher a cor inicial para a empresa
 
@@ -1516,14 +1516,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE    
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Renovação automática de veículos quando ficam velhos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Quando ativado, um veículo próximo do fim da vida útil é automaticamente substituído quando as condições de renovação forem satisfeitas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar automaticamente quando um veículo tem {STRING} de idade máxima
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Idade relativa com a qual um veículo deve ser considerado para renovação automática
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} {P "mês" "meses"} antes
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} {P "mês" "meses"} após
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} m{P 0 ês eses} antes
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} m{P 0 ês eses} após
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Quantia mínima de dinheiro necessária para fazer renovação automática: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Quantia mínima de dinheiro que deve existir na conta bancária para a renovação automática de veículos ser considerada
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Duração da mensagem de erro: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Define quanto tempo as janelas de erro (vermelhas) ficam abertas antes de fecharem automaticamente. Erros críticos devem ser fechados manualmente.
 
@@ -1538,13 +1538,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Mostrar população da localidade na identificação da localidade: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Mostrar a população das localidades em suas etiquetas no mapa
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Espessura das linhas nos gráficos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Espessura da linha nos gráficos. Linhas finas são mais precisas, enquanto linhas grossas são mais fáceis de distinguir
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Mostrar o nome do NewGRF na janela de comprar veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Adiciona uma linha à janela de compra de veículos, mostrando a qual "NewGRF" pertence o veículo selecionado.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Adiciona uma linha à janela de compra de veículos, mostrando a qual NewGRF pertence o veículo selecionado.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :Mostrar as cargas que os veículos podem transportar nas janelas de listagem {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT                 :Se ativado, a carga transportável do veículo aparecerá acima dele nas listas de veículos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Clima: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Os climas definem a jogabilidade básica com diferentes cargas e requerimentos para o crescimento das localidades. NewGRF's e Scripts de Jogo permitem um controle mais fino
 

	
 
@@ -1735,13 +1735,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar chegada e partida nos horários: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Mostrar os horários previstos de chegada e de partida nos quadros de horários
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Criar rapidamente ordens para um veículo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pré-selecionar o cursor 'Ir Para' ao abrir a janela de ordens
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou carregar um jogo): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo de trilhos a ser selecionado ao carregar/iniciar um jogo. 'primeiro disponível' seleciona o tipo mais antigo. 'último disponível' seleciona o tipo mais novo de trilho e 'mais usado' seleciona o tipo que é mais usado atualmente
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo de trilhos a ser selecionado ao carregar/iniciar um jogo. 'Primeiro disponível' seleciona o tipo mais antigo. 'Último disponível' seleciona o tipo mais novo de trilho e 'Mais utilizado' seleciona o tipo que é mais usado atualmente
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primeiro disponível
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponível
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Mais utilizado
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Mostrar caminhos reservados para trajetos: {STRING}
 
@@ -1919,13 +1919,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN  
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Porcentagem do lucro paga em cada etapa em sistemas de baldeação: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Porcentagem da receita dada às etapas intermediárias em sistemas de baldeação, dando mais controle sobre a receita
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Define a distância na qual os sinais serão construídos em uma via até o próximo obstáculo (sinal, junção), ao clicar e arrastar sinais
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} quadrado{P "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Ao arrastar, manter distância fixa entre os sinais: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Selecionar o comportamento da colocação de sinais ao usar Ctrl+Arrastar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar trechos longos sem sinais. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, facilitando o alinhamento de sinais em linhas paralelas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Usar automaticamente semáforos antes de: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Defina a partir de qual ano os sinais elétricos podem ser usados nas vias. Antes deste ano, sinais não-elétricos serão usados (possuem a mesma funcionalidade, mas aspecto diferente)
 

	
 
@@ -1982,13 +1982,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Não crescer, não espalhar {RED}(afeta serrarias)
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posição horizontal da barra de ferramentas principal na parte superior da tela
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posição da barra de status: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posição horizontal da barra de status na parte inferior da tela
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Distância mínima para adesão automática entre as janelas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distância entre janelas antes que a janela que está a ser movida seja automaticamente alinhada com as janelas mais próximas
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Desativado
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Número máximo de janelas livres: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Número de janelas abertas não aderidas antes que as janelas antigas sejam automaticamente fechadas, liberando espaço para novas janelas
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
 
###setting-zero-is-special
 
@@ -2185,13 +2185,13 @@ STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opções do Jogo
 
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Pontuações
 
STR_INTRO_HELP                                                  :{BLACK}Ajuda & Manuais
 
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Configurações
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Configurar NewGRF
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Checar conteúdo online
 
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Definições de IA
 
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS                                   :{BLACK}Definições de Script do Jogo
 
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS                                   :{BLACK}Definições de Script de Jogo
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Sair
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique para pular a configuração do mapa
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Abrir um jogo salvo
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um mapa topográfico como terreno
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um cenário personalizado
 
@@ -2207,13 +2207,13 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Abrir opções de jogo
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Abrir tabela de classificações
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Obter acesso à documentação e recursos online
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Abrir configurações
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Abrir configurações de NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Verificar por conteúdo novo e atualizado para fazer download
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Abrir configurações de IA
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Abrir configurações de Script do Jogo
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Abrir definições de Script de Jogo
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Sair do 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}O conjunto de gráficos base selecionado tem {NUM} sprite{P "" s} em falta. Por favor verifique se existem atualizações para o conjunto.
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nesta tradução. Por favor, ajude a melhorar o OpenTTD inscrevendo-se como tradutor. Leia o arquivo readme.txt para mais detalhes.
 

	
 
# Quit window
 
@@ -2247,13 +2247,13 @@ STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Escavadeira mágica (destrói indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os túneis podem se cruzar: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Editar a altura máxima do mapa: {ORANGE}{NUM}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Editar a altura máxima das montanhas no mapa
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Mudar o ano corrente
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Alterar ano atual
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Ativar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_STATION_RATING                                        :{LTBLUE}Fixar as classificações da estação em 100%: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - Esquema de cores
 

	
 
@@ -2623,13 +2623,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PA
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Jogo saiu da pausa ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :número de jogadores
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :clientes conectando-se
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script do jogo
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script de jogo
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :aguardando atualização da rede de conexões
 

	
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :saindo
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} entrou no jogo
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {0:STRING} entrou no jogo (Cliente #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {0:STRING} entrou na empresa #{2:NUM}
 
@@ -2660,13 +2660,13 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION      
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcar para baixar todo o conteúdo que seja atualização para o conteúdo existente
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Desmarcar tudo
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marcar todo o conteúdo para não ser baixado
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Procurar em sites externos
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Conteúdo procurado não está disponível no servidor de conteúdo do OpenTTD se hospedado em websites não relacionados ao OpenTTD
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Você está saindo do OpenTTD!
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode variar.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{} Você quer continuar?
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode variar.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{} Você deseja continuar?
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome:
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar a página web
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar o site desse conteúdo
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Download
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Iniciar o download do conteúdo selecionado
 
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tamanho total do download: {WHITE}{BYTES}
 
@@ -2687,13 +2687,13 @@ STR_CONTENT_DETAIL_URL                  
 
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Tamanho: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Selecionado devido a: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependências: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD foi feito sem suporte a "zlib"...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... impossível fazer o download do conteúdo!
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... não é possível fazer o download do conteúdo!
 

	
 
# Order of these is important!
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Gráficos padrão
 
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
 
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :IA
 
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Biblioteca de IA's
 
@@ -2709,13 +2709,13 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Baixando conteúdo...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Requisitando arquivos...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM} no total)
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Concluído
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} foram baixados ({NUM} %)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Impossível conectar ao servidor...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Não foi possível conectar ao servidor...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}O download falhou...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... arquivo não pode ser gravado
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos que faltam
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD precisa de gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Você permite ao OpenTTD fazer o download e instalar esses gráficos?
 
@@ -2848,13 +2848,13 @@ STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TO
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Aumentar a densidade dos sinais
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selecionar Ponte Ferroviária
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selecionar Ponte Rodoviária
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleção de ponte - clique na ponte desejada para construir
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleção de ponte - Clique na ponte desejada para construir
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME                                     :{GOLD}{STRING}
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED                           :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST                                :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST                      :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspensa, Aço
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Vigas, Aço
 
@@ -3203,53 +3203,53 @@ STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Número de quadros renderizados por segundo.
 
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Fator de velocidade atual do jogo: {DECIMAL}x
 
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Quão rápido o jogo está sendo executado, comparado com a velocidade esperada na taxa de simulação normal.
 
STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Atual
 
STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Média
 
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}Memória
 
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}Dados baseados em {COMMA} medições
 
STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL}{WHITE} ms
 
STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL}{WHITE} ms
 
STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL}{WHITE} ms
 
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL}{WHITE} quadros/s
 
STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL}{WHITE} quadros/s
 
STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL}{WHITE} quadros/s
 
STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
 
STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL} ms
 
STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
 
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} quadros/s
 
STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL} quadros/s
 
STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} quadros/s
 
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Total de loops de jogo:
 
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK} Movimentação de carga:
 
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK} Tiques de trem:
 
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK} Tiques de veículo rodoviário:
 
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK} Tiques de embarcação:
 
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK} Tiques de aeronave:
 
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK} Tiques do mundo:
 
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK} Atraso na rede de conexões:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Renderização gráfica:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK} Janelas de visualização do mundo:
 
STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Total de ciclos no jogo:
 
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK}Movimentação de carga:
 
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK}Tiques de trem:
 
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK}Tiques de veículo rodoviário:
 
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}Tiques de embarcação:
 
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}Tiques de aeronave:
 
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}Tiques do mundo:
 
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK}Atraso na rede de conexões:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Renderização de gráficos:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK}Janelas de visualização do mundo:
 
STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Saída de video:
 
STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Mistura de som:
 
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK} GS/AI total:
 
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK} Script de jogo:
 
STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
 
STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Mixagem de áudio:
 
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}SJ/IA total:
 
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK}Script de jogo:
 
STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}IA {NUM} {STRING}
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Loop de jogo
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Ciclos de jogo
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Movimentação de carga
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Tiques de trem
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Tiques de veículo rodoviário
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Tiques de embarcação
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Tiques de aeronave
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Tiques do mundo
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Atraso no gráfico de link
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Atraso na rede de conexões
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Renderizações de gráficos
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Renderização da janela de visualização do mundo
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Renderização de janelas de visualização do mundo
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Saída de vídeo
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Mixagem de áudio
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :Total de scripts GS/AI
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :Total de scripts SJ/IA
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Script de jogo
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :IA {NUM} {STRING}
 

	
 

	
 
# Save/load game/scenario
 
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Salvar Jogo
 
@@ -3293,13 +3293,13 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP   
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Data:
 
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecionar a data inicial
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Núm. de indústrias:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP                         :{BLACK}Selecionar a densidade de indústrias ou um número personalizado
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Pico mais alto:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolher o pico mais alto que o jogo tentará criar, medido em elevação acima do nível do mar
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Aumentar a altura máxima do pico mais alto no mapa por um
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Aumentar de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapa
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Diminuir de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapa
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Cobertura de neve:
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Aumentar em dez porcento a cobertura de neve
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Reduzir em dez porcento a cobertura de neve
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK}{NUM}%
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Cobertura do deserto:
 
@@ -3315,14 +3315,14 @@ STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Distribuição da variedade
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Gerar
 
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Criar o mapa e jogar o OpenTTD!
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Definições de NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostrar definições de NewGRF
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}Definições de IA
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostrar definições de IA
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Definições de Script do Jogo
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostrar definições de script do jogo
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Definições de Script de Jogo
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostrar definições de script de jogo
 

	
 
###length 21
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Inglês (Original)
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :Francês
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :Alemão
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :Inglês (Adicional)
 
@@ -3349,26 +3349,26 @@ STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                  
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP                                  :{BLACK}Escolher as bordas do mapa do jogo
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordeste
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sudeste
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sudoeste
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Livre
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Mar
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Água
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Aleatório
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Aleatório
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotação do mapa topográfico:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nome do mapa topográfico:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP                               :{BLACK}O nome do arquivo de imagem do mapa topográfico
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamanho:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}O tamanho da imagem do mapa topográfico original. Para melhores resultados, cada lado deve ser igual a um comprimento de lado de mapa disponível no OpenTTD, como 256, 512, 1024, etc.
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Altura do pico alvo
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Pico mais alto
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Altura do pico elevado
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Pico mais elevado
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Cobertura com neve (em %)
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Cobertura com deserto (em %)
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Mudar ano de início
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de cenário
 
@@ -3381,23 +3381,23 @@ STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Mover altura do terreno plano um nível abaixo
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Mover altura do terreno plano um nível acima
 

	
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Mudar a altura do terreno plano
 

	
 
# Map generation progress
 
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Gerando Mundo...
 
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Abortar
 
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Abortar Geração de Mundo
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Você quer mesmo abortar a geração?
 
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Cancelar
 
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Cancelar Geração de Mundo
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Você realmente deseja cancelar a geração?
 
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completo
 
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Geração de mundo
 
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Geração de rios
 
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Geração de árvores
 
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Geração de objetos
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Geração de area rochosa e irregular
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Preparando jogo
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Configurando o jogo
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Executando o tile-loop
 
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Executando o script
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparando o jogo
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configurações de NewGRF
 
@@ -3405,37 +3405,37 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informação detalhada de NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Arquivos NewGRF ativos
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Arquivos NewGRF inativos
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Selecionar predefinição:
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtro:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Carrega a predefinição selecionada
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Salvar predefinição
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Salva a lista atual como uma predefinição
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Salvar a lista atual como uma predefinição
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Remover predefinição
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Remove a predefinição selecionada
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Remover a predefinição selecionada
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Adicionar
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Adiciona o NewGRF selecionado à sua configuração
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Adicionar NewGRF selecionado à sua configuração
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Procurar arquivos NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Atualiza a lista de NewGRF disponíveis
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Remover
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Remove o NewGRF selecionado da lista
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Remover NewGRF selecionado da lista
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Para cima
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para cima
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Mover NewGRF selecionado para cima na lista
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Para baixo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para baixo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Mover NewGRF selecionado para baixo na lista
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Atualizar
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Atualizar arquivos NewGRF para os quais você tem uma versão mais recente instalada
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uma lista dos NewGRF instalados.
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uma lista de NewGRF que estão instalados
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Definir parâmetros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parâmetros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alternar paleta
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Ativar/desativar a paleta do NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste NewGRF ficarem cor de rosa no jogo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Ativar/desativar a paleta de NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste NewGRF ficarem cor de rosa no jogo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar alterações
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Procurar o conteúdo online
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Verifica se o conteúdo em falta pode ser encontrado online
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Verificar se o conteúdo em falta pode ser encontrado online
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nome do arquivo: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Versão mínima compatível: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}Soma MD5: {SILVER}{STRING}
 
@@ -3452,18 +3452,18 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Arquivo correspondente não encontrado
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desativado
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatível com esta versão de OpenTTD
 

	
 
# NewGRF save preset window
 
STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Salvar predefinição
 
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista de predefinições disponíveis, selecione uma para copiá-la como nome da gravação abaixo
 
STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Introduza um nome para a predefinição
 
STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Introduzir um nome para a predefinição
 
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nome que está selecionado para a gravação da predefinição
 
STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Cancelar
 
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Não mudar a predefinição
 
STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Salvar
 
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Salva a predefinição com o nome selecionado
 
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Salvar a predefinição com o nome selecionado
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION                                  :{WHITE}Alterar parâmetros dos gráficos base
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Alterar parâmetros de NewGRF
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Fechar
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Redefinir
 
@@ -3479,13 +3479,13 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP       
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} em {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objeto
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrovia
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE                  :Tipo de estrada
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x do NewGRF (hexadecimal)
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x de NewGRF (hexadecimal)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alinhando sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Próximo sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Segue para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos, recoloridos ou de fontes e junta tudo do último sprite ao primeiro
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir para o sprite
 
@@ -3540,30 +3540,30 @@ STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG 
 
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Retorno de produção da indústria inválido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Cuidado!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações em um jogo em andamento. Isto pode travar o OpenTTD ou quebrar o estado do jogo. Não envie relatórios de erros sobre esses problemas.{}Você tem certeza que realmente deseja continuar?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Impossível adicionar arquivo: ID do GRF duplicado
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: ID do GRF duplicado
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Arquivo correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
 
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Impossível adicionar arquivo: Limite de NewGRF's atingido
 
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: Limite de NewGRF's atingido
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Foram carregados GRF(s) compatível(eis) com os arquivos ausentes
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}arquivo(s) GRF ausentes foram desativados
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Arquivos GRF ausentes foram desativados
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Arquivo(s) GRF ausentes
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Sair da pausa pode travar o OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travamentos subsequentes.{}Você realmente deseja sair da pausa?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nenhum
 
###length 3
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos os arquivos estão presentes
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Foram encontrados arquivos compatíveis
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Faltam arquivos
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou travamentos
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}O comportamento de NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou travamentos
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}O estado do vagão motorizado mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}O comprimento do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito
 
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}A capacidade do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito ou em adaptação
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com NewGRFs. Pode ocorrer desincronização ou travamento
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta
 
@@ -3582,13 +3582,13 @@ STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<indústria inválida>
 
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
 
STR_INVALID_VEHICLE                                             :<veículo inválido>
 

	
 
# NewGRF scanning window
 
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Analisando NewGRFs
 
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Analisando NewGRFs. Dependendo da quantidade isso pode demorar...
 
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} analisados de {NUM} NewGRF{P "" s} estimados
 
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} analisado{P "" s} de {NUM} NewGRF{P "" s} estimado{P "" s}
 
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Procurando por arquivos
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de Placas - {COMMA} Placa{P "" s}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Diferenciar maiúsculas/minúsculas
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ativar correspondência de maiúsculas/minúsculas na comparação dos nomes com a sequência fornecida
 
@@ -3603,25 +3603,25 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE             
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Localidades
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nenhum -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Cidade){BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomes das localidades - clique no nome para centralizar a visualização na cidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da localidade
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomes das localidades - Clique no nome para centralizar a visualização na cidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da localidade
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}População mundial: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necessária para o crescimento da localidade:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}É necessário {ORANGE}{STRING}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{BLACK}No inverno é necessário {ORANGE}{STRING}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregues
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s})
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financiada)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Localidade {RED}não{BLACK} está crescendo
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na localidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
 
@@ -3641,15 +3641,15 @@ STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON        
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Autoridade local de {TOWN}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :{BLACK}Região
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar a região dentro dos limites da autoridade local
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Classificações das empresas de transporte:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Ações disponíveis:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista de ações disponíveis nesta localidade - clique no item para mais detalhes
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista de ações disponíveis nesta localidade - Clique no item para mais detalhes
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Aplicar
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Realizar a ação destacada na lista acima
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Realizar a ação selecionada na lista acima
 

	
 
###length 8
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Campanha publicitária pequena
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Campanha publicitária média
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Campanha publicitária grande
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Financiar a reconstrução das estradas locais
 
@@ -3735,14 +3735,14 @@ STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Vai para a página anterior
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :[BLACK}Próx.
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Vai para a próxima página
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Referência de objetivo inválida
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nomes das estações - clique no nome para centralizar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da estação
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Ctrl+Clique para selecionar vários items
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nomes das estações - Clique no nome para centralizar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da estação
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Ctrl+Clique para selecionar vários itens
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nenhum -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Selecionar todas as instalações
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Todos os tipos de carga e sem classificação
 
@@ -3759,14 +3759,14 @@ STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO          
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Aceita
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar lista de carga aceita
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Essa estação tem direitos exclusivos de transporte nessa cidade.
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} adquiriu direitos exclusivos de transporte nessa cidade.
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Esta estação tem direitos exclusivos de transporte nesta localidade.
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} adquiriu direitos exclusivos de transporte nesta localidade.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Classificações
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar classificações da estação
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Fornecimento por mês e avaliação local:
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :{BLACK}Fornecimento por minuto e avaliação local:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
 
@@ -3780,13 +3780,13 @@ STR_STATION_VIEW_FROM                   
 
STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} de estação desconhecida
 
STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação
 
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação
 
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} dessa estação
 
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} parando nessa estação
 
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} parando nesta estação
 
STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} para esta estação
 
STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sem parar
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Origem-Via-Destino
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Origem-Destino-Via
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Via-Origem-Destino
 
@@ -3878,19 +3878,19 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Cores:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Veículos:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tre{P m ns}
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} veículo{P "" s} rodoviário{P "" s}
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} navio{P "" s}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} embarca{P ção ções}
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nenhum
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraestrutura:
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de ferrovia
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} se{P "ção" "ções"} de estrada
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de água
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} se{P ção ções} de ferrovia
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} se{P ção ções} de estrada
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} quadrado{P "" s} com água
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de estação
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nenhum
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir sede
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construir sede da empresa
 
@@ -3913,23 +3913,23 @@ STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON    
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar nome da empresa
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nome do Presidente
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Alterar nome do presidente
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nome da Empresa
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nome do Presidente
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Inserir a quantidade de dinheiro que você quer dar
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Você quer comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Inserir a quantidade de dinheiro que você deseja dar
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Você deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
 
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER                                :{WHITE}Na aquisição hostil de {COMPANY} você irá adquirir todos os ativos, liquidar todos os empréstimos e pagar o valor de 2 anos de lucros.{}{}O total estimado é de {CURRENCY_LONG}.{}{}Você deseja continuar esta aquisição hostil?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infraestrutura de {COMPANY}
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Partes de ferrovias:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Seções de ferrovia:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Sinais
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Seções de estrada:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Peças de bonde:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Linhas de bonde:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Quadrados com água:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canais
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Estações:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Partes de estações
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeroportos
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR                      :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ano
 
@@ -3941,13 +3941,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE             
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportado){BLACK}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} e mais {NUM} ...
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomes de indústrias - clique no nome para centralizar a visualização na indústria. Ctrl+Clique abr uma nova visualização na localização da indústria
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomes de indústrias - Clique no nome para centralizar a visualização na indústria. Ctrl+Clique abr uma nova visualização na localização da indústria
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Carga aceita: {SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Carga produzida: {SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Todos os tipos de carga
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Nenhum
 

	
 
# Industry view
 
@@ -3971,29 +3971,29 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040)
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Mudar nível de produção (porcentagem, até 800%)
 

	
 
# Vehicle lists
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tre{P m ns}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Veículo{P "" s} Rodoviário{P "" s}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarcaç{P ão ões}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarca{P ção ções}
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trens - clique em um trem para informações
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Veículos rodoviários - clique em um veículo para informações
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Embarcações - clique em uma embarcação para informações
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronaves - clique em uma aeronave para informações
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trens - Clique em um trem para informações
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Veículos rodoviários - Clique em um veículo para informações
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Embarcações - Clique em uma embarcação para informações
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronaves - Clique em uma aeronave para informações
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Trens disponíveis
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Veículos Disponíveis
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Embarcações disponíveis
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aeronaves disponíveis
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Administrar lista
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Envia instruções a todos os veículos desta lista
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Enviar instruções a todos os veículos desta lista
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Substituir veículos
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar para manutenção
 
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Criar grupo
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro anual: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro neste período: {CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
 
@@ -4001,14 +4001,14 @@ STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO         
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar para o depósito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar para o depósito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar para o depósito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar para Hangar
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique para parar todos os veículos na lista
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clique para iniciar todos os veículos na lista
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique para parar todos os veículos desta lista
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clique para iniciar todos os veículos desta lista
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver lista de modelos de locomotivas disponíveis para este tipo de veículo
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
 

	
 
# Group window
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -4024,16 +4024,16 @@ STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Embarcações sem grupo
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeronaves sem grupo
 

	
 
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
 

	
 
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar seus veículos. Clique e arraste para organizar a hierarquia.
 
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Clique para criar um grupo
 
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Remove o grupo selecionado
 
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Renomeia o grupo selecionado
 
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Remover o grupo selecionado
 
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Renomear o grupo selecionado
 
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}Alterar a pintura do grupo selecionado
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para também excluir os subgrupos.
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para excluir também os subgrupos.
 

	
 
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Remover grupo
 
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Você tem certeza que deseja remover esse grupo e seus descendentes?
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Adicionar veículos compartilhados
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Remover todos os veículos
 
@@ -4041,13 +4041,13 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Remover todos os veículos
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Renomear um grupo
 

	
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Lucro neste ano:
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD                                    :Lucro neste período:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Lucro no último ano:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD                                    :Lucro no último período:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Uso atual:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Utilização atual:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
 

	
 
# Build vehicle window
 
###length 4
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Novos Veículos Ferroviários
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Novas Locomotivas Elétricas
 
@@ -4085,26 +4085,26 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY     
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagões motorizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Adaptável para: {GOLD}{STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Todos os tipos de carga
 
STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Nenhum
 
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :Apenas locomotivas
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todas menos {CARGO_LIST}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Força de Tração Máx : {GOLD}{FORCE}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Força de Tração Máx. : {GOLD}{FORCE}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
 

	
 
###length 3
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :Todos os tipos de carga
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :Frete
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Nenhum
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de seleção de trens. Clique em um trem para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de trem
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de seleção de veículos rodoviários. Clique em um veículo para informações. Cltr+Clique para mostrar/ocultar o tipo do veículo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de seleção de embarcações. Clique em uma embarcação para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar o tipo da embarcação
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de seleção de aeronaves. Clique em uma aeronave para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de aeronave
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de seleção de trens. Clique em um trem para informações. Cltr+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de veículo
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de seleção de veículos rodoviários. Clique em um veículo para informações. Cltr+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de veículo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de seleção de embarcações. Clique em uma embarcação para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de embarcação
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de seleção de aeronaves. Clique em uma aeronave para informações. Cltr+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de aeronave
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar Veículo
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar Veículo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar Embarcação
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar Aeronave
 
@@ -4149,45 +4149,45 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUT
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Mostrar
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Mostrar
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Mostrar
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Mostrar
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Ocultar/mostrar o tipo de veículo ferroviário
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Ocultar/mostrar o tipo de veículo rodoviário
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Ocultar/mostrar o tipo de embarcação
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Ocultar/mostrar o tipo de aeronave
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar/ocultar o tipo de veículo ferroviário
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Mostrar/ocultar o tipo de veículo rodoviário
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar/ocultar o tipo de embarcação
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Mostrar/ocultar o tipo de aeronave
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Renomear tipo de veículo rodoviário
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Renomear tipo de embarcação
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
 

	
 
# Depot window
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 

	
 
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mudar o nome do depósito
 
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Renomear depósito
 
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Alterar o nome do depósito
 
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Renomear o depósito
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trens - arraste o veículo com o botão esquerdo do mouse para acrescentar/retirar do trem; clique com o botão direito para informações. Ctrl+Clique para aplicar ambas as funções à sequência restante
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veículos - clique com o botão direito em um veículo para informações
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Embarcações - clique com o botão direito em uma embarcação para informações
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronaves - clique com o botão direito em uma aeronave para informações
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trens - arraste o veículo com o botão esquerdo do mouse para acrescentar/retirar do trem. Clique com o botão direito para informações. Ctrl+Clique para aplicar ambas as funções à sequência restante
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veículos - Clique com o botão direito em um veículo para informações
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Embarcações - Clique com o botão direito em uma embarcação para informações
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronaves - Clique com o botão direito em uma aeronave para informações
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arraste o veículo aqui para vendê-lo
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arraste o veículo rodoviário aqui para vendê-lo
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arraste a embarcação aqui para vendê-la
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arraste a aeronave aqui para vendê-la
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arraste o veículo ferroviário até aqui para vendê-lo
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arraste o veículo rodoviário até aqui para vendê-lo
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arraste a embarcação até aqui para vendê-la
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arraste a aeronave até aqui para vendê-la
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vender todos os trens do depósito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos os veículos rodoviários do depósito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todas as embarcações do depósito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vender todas as aeronaves do hangar
 
@@ -4196,20 +4196,20 @@ STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLT
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Substituir automaticamente todos os trens no depósito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Substituir automaticamente todos os veículos rodoviários no depósito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Substituir automaticamente todas as embarcações no depósito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Substituir automaticamente todas as aeronaves no hangar
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Novos Veículos
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Novos Veículos
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Novos Veículos Ferroviários
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Novos Veículos Rodoviários
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novas Embarcações
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nova Aeronave
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar novo veículo ferroviário
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar veículo rodoviário novo
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar novo veículo rodoviário
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Comprar nova embarcação
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Comprar nova aeronave
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clonar Trem
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clonar Veículo
 
@@ -4243,13 +4243,13 @@ STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP      
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Clique para todos os trens saírem do depósito
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Clique para todos os veículos rodoviários saírem do depósito
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique para todas as embarcações saírem do depósito
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Clique para todas as aeronaves saírem do hangar
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arraste a ocomotiva aqui para vender todo o trem
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arraste a locomotiva até aqui para vender todo o trem
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Você está prestes a vender todos os veículos do depósito. Você tem certeza?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Desenvolvemos um novo modelo de {STRING} - você gostaria de ter um ano de exclusividade de uso deste veículo, para que possamos avaliar o desempenho dele antes de ser globalmente disponibilizado?
 

	
 
@@ -4268,13 +4268,13 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4                                        :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Custo: {CURRENCY_LONG}  Velocidade máx.: {VELOCITY}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER} Força de Tração máx.: {FORCE}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE                                         :Tipo da aeronave: {STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Tipo de aeronave: {STRING}   Alcance: {COMMA} quadrados
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} quadrados
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Custo de Operação: {CURRENCY_LONG}/ano
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Custo de Operação: {CURRENCY_LONG}/período
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Capacidade: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 

	
 
# Autoreplace window
 
@@ -4309,26 +4309,26 @@ STR_REPLACE_ENGINES                     
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagões
 
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Todos os veículos ferroviários
 
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :Todos os veículos rodoviários
 

	
 
###length 2
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Selecionar o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição das locomotivas
 
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Selecionar o tipo de estrada para a qual você deseja substituir as máquinas
 
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Selecionar o tipo de estrada para o qual você deseja substituir os veículoss
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Mostrar qual locomotiva que substituirá a que está selecionada à esquerda, se houver selecionada
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Trens
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Locomotivas Elétricas
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Monotrilho
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Maglevs
 

	
 
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Veículos rodoviários
 
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Bondes
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Remoção de vagões ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Faz a substituição automática manter o comprimento do trem removendo vagões (começando pela frente), se a substituição da locomotiva aumentar o comprimento do trem
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}A substituição automática irá manter o trem com o mesmo comprimento removendo vagões (começando pela frente), se a substituição da locomotiva aumentar o comprimento do trem
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+Clique para aplicar também  aos subgrupos
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -4337,61 +4337,61 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Centralizar visualização na localização do veículo. Clique duplo para seguir o veículo na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do veículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do navio. Clique duplo para seguir a embarcação na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do navio
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Centralizar visualização na localização da aeronave. Clique duplo para seguir a aeronave na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da aeronave
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Enviar trem para o depósito. Ctrl+Clique fará apenas manutenção
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Mandar veículo para o depósito. Ctrl+Clique fará apenas manutenção
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. Ctrl+clique fará apenas manutenção
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. Ctrl+Clique fará apenas manutenção
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar. Ctrl+Clique fará apenas manutenção
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Comprar uma cópia de um trem incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Comprar uma cópia de um veículo rodoviário. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Comprar uma cópia do trem incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Comprar uma cópia do veículo rodoviário. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forçar o trem a prosseguir sem esperar pelo sinal de liberação
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forçar o trem a prosseguir sem aguardar o sinal de liberação
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverter a direção do trem
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forçar o veículo a dar a volta
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização no destino da ordem. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do destino da ordem
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Adaptar trem para um tipo de carga diferente
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Adaptar trem para transporatr um tipo de carga diferente
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Adaptar veículo rodoviário para transportar um tipo de carga diferente
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Adaptar a embarcação para transportar uma carga diferente
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar uma carga diferente
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Adaptar embarcação para transporatr um tipo de carga diferente
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar um tipo de carga diferente
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar ordens do trem. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários do trem
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar ordens do veículo. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários do veículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar ordens da embarcação. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários da embarcação
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave. Ctrl+Clique para mostrar o plano de horários da aeronave
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários da aeronave
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar detalhes do trem
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo rodoviário
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostrar detalhes da embarcação
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar detalhes da aeronave
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}Ação atual do trem - clique para iniciar/parar o trem
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Ação atual do veículo - clique para iniciar/parar o veículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Ação atual da embarcação - clique para iniciar/parar a embarcação
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Ação atual da aeronave - clique para iniciar/parar a aeronave
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}Estado atual do trem - Clique para iniciar/parar o trem
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Estado atual do veículo - Clique para iniciar/parar o veículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Estado atual da embarcação - Clique para iniciar/parar a embarcação
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Estado atual da aeronave - Clique para iniciar/parar a aeronave
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Carregando / descarregando
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Saindo
 
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}Esperando para desagrupar
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Acidentado!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Quebrado
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parado
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Parando, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sem energia
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Aguardando via livre
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Muito distante para o próximo destino
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Aguardando por caminho livre
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Muito distante do próximo destino
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Indo para {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Indo para {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Indo para {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY}
 
@@ -4446,13 +4446,13 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY      
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Última manutenção: {LTBLUE}{NUM} minutos atrás
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Última manutenção: {LTBLUE}{NUM} minuto{P "" s} atrás
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 5 dias
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 1 minuto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 5 porcento
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Click para diminuir o intervalo de manutenção em 5 dias
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Click para diminuir o intervalo de manutenção em 1 minuto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Click para diminuir o intervalo de manutenção em 5 porcento
 
@@ -4500,34 +4500,34 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Receita com a adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Receita com a adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar os veículos para adaptar. Clique+Arraste para selecionar vários veículos. Clique em um espaço vazio para selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique para selecionar um veículo e a sequência restante
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem transportar
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o veículo rodoviário  transportar
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o veículo rodoviário transportar
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a embarcação  transportar
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a aeronave transportar
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Adaptar trem
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Adaptar veículo rodoviário
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Adaptar embarcação
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Adaptar aeronave
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Adaptar trem para transportar o tipo de carga selecionada
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Adaptar trem para transportar o tipo de carga selecionado
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Adaptar veículo rodoviário para transportar o tipo de carga selecionado
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar o tipo de carga selecionada
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar o tipo de carga selecionada
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar o tipo de carga selecionado
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar o tipo de carga selecionado
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horário
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horários
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Mudar para a visão de horários
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de ordens - clique em uma ordem para selecionar. Ctrl+Clique mostra o destino da ordem
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de ordens - Clique em uma ordem para selecionar. Ctrl+Clique mostra o destino da ordem
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fim de Ordens - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fim de Ordens Compartilhadas - -
 

	
 
@@ -4551,15 +4551,15 @@ STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED       
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descarregar tudo
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Não descarregar
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Alterar o comportamento de descarga da ordem selecionada
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Adaptar
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecionar o tipo de carga a adaptar nesta ordem. Ctrl+|Clique remove a instrução de adaptação
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecionar para qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique remove a instrução de adaptação
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Adaptar na estação
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecionar qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+|Clique remove a instrução de adaptação
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecionar para qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique remove a instrução de adaptação. Adaptações em estações serão executadas somente se o veículo permitir
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Carga fixa
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Carga disponível
 

	
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ir sempre
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Manutenção, se necessária
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Parar
 
@@ -4594,13 +4594,13 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :é menor que
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :é menor ou igual a
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :é maior que
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :é maior ou igual a
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :é verdadeiro
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :é falso
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}O parâmetro a comparar com os dados do veículo
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Parâmetro com o qual os dados do veículo será comparado
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Introduza um parâmetro para comparar
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Saltar
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Saltar a ordem atual e iniciar a próxima. Ctrl+Clique para saltar até a ordem selecionada
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Remover
 
@@ -4651,97 +4651,97 @@ STR_ORDER_FULL_LOAD                     
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Carga completa de qualquer carga)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Não carregar)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descarregar e pegar carga)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descarregar e aguardar por carga completa)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descarregar e aguardar por qualquer carga completa)
 
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descarregar e partir vazio)
 
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir e tomar carga)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir e esperar por carregamento completo)
 
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir e pegar carga)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir e aguardar por carga completa)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir e aguardar por qualquer carregamento completo)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir e sair vazio)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Não descarregar e pegar carga)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Não descarregar e aquardar por carga completa)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Não descarregar e não carregar)
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Adaptar para {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Carga completa adaptada para {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Carga completa de qualquer carga adaptada para {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descarregar e pegar carga adaptada para {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descarregar e aguardar por carga completa adaptada para {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descarregar e aguardar por qualquer carga completa adaptada para {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transferir e pegar carga adaptada para {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir e aguardar por carregamento completo adaptado para {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir e aguardar por qualquer carregamento completo adaptado para {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Não descarregar e pegar carga adaptada para {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Não descarregar e aguardar por carga completa adaptada para {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa adaptada para {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Carga completa com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Carga completa de qualquer carga com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descarregar e pegar carga com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descarregar e aguardar por carga completa com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descarregar e aguardar por qualquer carga completa com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transferir e pegar carga com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir e aguardar por carga completa com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Não descarregar e pegar carga com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Não descarregar e aguardar por carga completa com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa com adaptação para {STRING})
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :carga disponível
 

	
 
###length 3
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[início]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[meio]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[fim]
 

	
 
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Próximo destino está fora de alcance)
 
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED}(Próximo destino está fora de alcance)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar para a ordem {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordem Inválida)
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED}(Ordem Inválida)
 

	
 
# Time table window
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horários)
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordens
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Mudar para visualização de ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horário - clique em uma ordem para selecioná-la
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horários - Clique em uma ordem para selecioná-la
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Não viajar
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viagem (automática; programada pela próxima ordem manual)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viagem (sem programação)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viagem (sem programação) no máximo a {2:VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viajar (automático; programado pela próxima ordem manual)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viajar (sem programação)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar (sem programação) no máximo a {2:VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar por {STRING}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viajar por {STRING} no máximo a {VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Viagem (por {STRING}, sem programação)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Viagem (por {STRING}, sem programação) no máximo a {VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(aguardar por {STRING}, sem programação)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Viajar (por {STRING}, sem programação)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Viajar (por {STRING}, sem programação) no máximo a {VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(ficar por {STRING}, sem programação)
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(viajar por {STRING}, sem programação)
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :e ficar durante {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :e ficar por {STRING}
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :e viajar por {STRING}
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Este horário levará {STRING} para completar
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Este horário levará pelo menos {STRING} para completar (nem tudo está programado)
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando pontualmente
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} atrasado
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} adiantado
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este horário ainda não começou
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE                              :{BLACK}Essa ordem irá iniciar às {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE                              :{BLACK}Este horário irá iniciar às {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS                           :{BLACK}Este horário irá iniciar em {COMMA} segundos
 

	
 
STR_TIMETABLE_START                                             :{BLACK}Iniciar Horário
 
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selecionar quando esse horário começa. Ctrl+Clique distribui igualmente a partida de todos os veículos que compartilham essa ordem com base em sua ordem relativa, se a ordem for totalmente programada
 
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selecionar quando esse horário começa. Ctrl+Clique distribui igualmente a partida de todos os veículos que compartilham esta ordem com base em sua ordem relativa, se a ordem estiver totalmente programada
 

	
 
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Segundos até o horário iniciar
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Mudar Tempo
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mudar a duração do tempo que a ordem em destaque deve durar. Ctrl+Clique define o tempo para todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Limpar Tempo
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Limpar a duração do tempo da ordem selecionada. Ctrl+Clique limpa o tempo de todas as ordens
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mudar o período de tempo que a ordem selecionada deve durar. Ctrl+Clique define o tempo para todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Apagar Tempo
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Apagar o período de tempo da ordem selecionada. Ctrl+Clique limpa o tempo de todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Alterar limite de velocidade
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Alterar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique define a velocidade para todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Remover limite de velocidade
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Remover a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique remove as velocidades para todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reiniciar o Contador de Atraso
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Apagar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique remove as velocidades para todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reiniciar o Contador de Atrasos
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reiniciar o contador de atrasos, assim o veículo ficará no horário. Ctrl+Clique para reiniciar todo o grupo, de modo que o último veículo ficará pontual e todos os outros estarão antecipados
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Auto preencher
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem. Ctrl+Clique para tentar manter os tempos de espera
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
 
@@ -4761,58 +4761,58 @@ STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usar a data selecionada como data de início para o horário
 
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Selecionar dia
 
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Selecionar mês
 
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Selecionar ano
 

	
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depurar IA/Script do jogo
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuração de IA/Script do Jogo
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nome do script
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Definições
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alterar as definições do script
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarregar IA
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Desativar a IA, recarregar o script e reiniciar a IA
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Parar a IA, recarregar o script e reiniciar a IA
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Ativar/desativar a pausa quando uma mensagem de registo da IA corresponder à sequência de pausa
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Parar em:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Parar em
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Quando uma mensagem de registo da IA for igual a esta sequência, o jogo é pausado
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Diferenciar maiúsculas/minúsculas
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ativar correspondência de maiúsculas/minúsculas na comparação das mensagens de resgistro da IA com a sequência de parada
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sair da pausa e continuar a IA
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ver saída de depuração desta IA
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script de jogo
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Verifique o registo do Script de jogo
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Não foi encontrada IA adequada para carregar.{}Esta IA é uma IA vazia e não fará nada.{}Você pode obter várias IA usando o sistema de 'Conteúdo Online'
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Um dos scripts em execução travou. Favor relatar isto ao autor do script com uma captura de tela da Janela de Depuração da I.A./Script do jogo
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Depuração de I.A./Script do jogo só é acessível pelo servidor
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Não foi encontrada IA adequada para carregar.{}Esta IA é um script vazio e não fará nada.{}Você pode obter várias IA usando o sistema de 'Conteúdo Online'
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Um dos scripts em execução travou. Favor relatar isto ao autor do script com uma captura de tela da Janela de Depuração de IA/Script de Jogo
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}A janela de Depuração de IA/Script de Jogo está disponível somente para o servidor
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}Definições de IA
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Definições de Script de Jogo
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}O script do jogo que será carregado no próximo jogo
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Script de Jogo que será carregado no próximo jogo
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}As IAs que serão carregadas no próximo jogo
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jogador humano
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA aleatória
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nenhum)
 
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
 
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Número máximo de competidores: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}Intervalo entre o começo dos competidores: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" s}
 
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}Intervalo entre o início dos competidores: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" s}
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Subir
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mover a IA selecionada para cima na lista
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Descer
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover a IA selecionada para baixo na lista
 

	
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script do jogo
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script de Jogo
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}Parâmetros
 
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IAs
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}Selecionar IA
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}Selecionar Script do Jogo
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}Selecionar Script de Jogo
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carregar outro script. Ctrl+Clique para mostrar todas as versões disponíveis
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configurar os parâmetros do Script
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Disponíveis {STRING}
 
@@ -4822,13 +4822,13 @@ STR_AI_LIST_TOOLTIP                     
 

	
 
STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versão: {ORANGE}{NUM}
 
STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Aceitar
 
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Selecionar o script destacado
 
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Aceitar o script selecionado
 
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cancelar
 
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Não mudar o script
 

	
 
STR_SCREENSHOT_CAPTION                                          :{WHITE}Fazer uma captura de tela
 
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK}Captura de tela normal
 
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Ampliação máxima para captura de tela
 
@@ -4839,13 +4839,13 @@ STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT       
 

	
 
# Script Parameters
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parâmetros
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :IA
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script de Jogo
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Fechar
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Redefinir
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Restaurar
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION                               :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
 
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION                                  :[{STRING}, {STRING}]
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
@@ -4912,18 +4912,18 @@ STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<não disponível>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Jogo foi salvo em uma versão sem suporte a bondes. Todos os bondes foram removidos
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Geração do mapa interrompida...{}... não há locais adequados para localidades
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... não existem localidades neste cenário
 

	
 
STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de PNG...
 
STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Não foi possível carregar paisagem do PNG...
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... arquivo não encontrado
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... impossível converter tipo de imagem. Precisa ser imagem PNG de 8 ou 24-bit
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... não foi possível converter o tipo de imagem. A imagem deve ser PNG de 8 ou 24-bit
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... alguma coisa deu errado (provavelmente arquivo corrompido)
 

	
 
STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar paisagem a partir de BMP...
 
STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Não é possível carregar paisagem de BMP...
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... não foi possível converter o tipo de imagem
 

	
 
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... imagem é muito grande
 

	
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Aviso de redimensionamento
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Alterar muito o tamanho do mapa original não é recomendado. Continuar com a geração?
 
@@ -4933,28 +4933,28 @@ STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Apenas um conjunto de som vazio foi encontrado. Se quiser sons, instale um conjunto através do sistema de download de conteúdo
 

	
 
# Screenshot related messages
 
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Captura tela enorme
 
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}A captura de tela terá uma resolução de {COMMA}x{COMMA} pixels. Essa captura pode demorar. Deseja continuar?
 

	
 
STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY                              :{WHITE}Mapa topográfico gravado como '{STRING}' com sucesso. O pico mais alto tem {NUM}
 
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Captura de tela bem sucedida e gravada como '{STRING}'
 
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Captura de tela gravada com sucesso como '{STRING}'
 
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}A captura de tela falhou!
 

	
 
# Error message titles
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mensagem
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mensagem de {STRING}
 

	
 
# Generic construction errors
 
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fora do mapa
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Muito perto da borda do mapa
 
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Não há dinheiro - requer {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}É necessário terreno plano
 
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Necessário terreno plano
 
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Terreno inclinado na direção errada
 
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Impossível fazer isto...
 
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Não é possível fazer isto...
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Impossível limpar esta área...
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Não é possível limpar esta área...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... local inadequado
 
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... já construído
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propriedade de {STRING}
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa
 
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... limite de paisagismo atingido
 
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... limite de remoção de quadrado atingido
 
@@ -4967,103 +4967,103 @@ STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Não permitido enquanto pausado
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} recusa-se a permitir isso
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não permite a construção de outro aeroporto nesta localidade
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não autoriza a construção do aeroporto devido à poluição sonora
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi descoberta por um investigador regional
 

	
 
# Levelling errors
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível elevar terreno neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível abaixar terreno deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível nivelar o terreno deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível elevar terreno deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível abaixar terreno deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível nivelar o terreno deste local...
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Já está ao nível do mar
 
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Muito alto
 
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... já está plano
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Depois disso, a ponte sobre ela ficaria muito alta.
 

	
 
# Company related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Impossível alterar o nome da empresa...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Impossível alterar o nome do presidente...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Não é possível alterar o nome da empresa...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Não é possível alterar o nome do presidente...
 

	
 
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... o valor máximo de empréstimo permitido é de {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Impossível pedir mais dinheiro emprestado...
 
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Não é possível pedir mais dinheiro emprestado...
 
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... não há empréstimo para pagar
 
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... precisa de {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Impossível pagar empréstimo...
 
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Impossível doar dinheiro proveniente de empréstimo bancário...
 
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Impossível doar dinheiro a esta empresa...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Impossível comprar empresa...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Impossível construir sede da empresa...
 
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... é necessário {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Não é possível pagar empréstimo...
 
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Não é possível doar dinheiro proveniente de empréstimo bancário...
 
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Não é possível doar dinheiro a esta empresa...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Não é possível comprar empresa...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Não é possível construir sede da empresa...
 

	
 
# Town related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Impossível construir localidades
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Impossível renomear a localidade...
 
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Impossível fundar uma localidade neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Impossível expandir a localidade...
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Não é possível construir localidades
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Não é possível renomear a localidade...
 
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Não é possível fundar uma localidade neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Não é possível expandir a localidade...
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... muito perto da borda do mapa
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... muito perto de outra localidade
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... existem muitas localidades
 
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... não há mais espaço no mapa
 
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Trabalhos na estrada sendo realizados
 
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Impossível remover esta localidade...{}Uma estação ou depósito refere-se à localidade ou não é possível remover um quadrado pertencente à mesma
 
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Não é possível remover esta localidade...{}Uma estação ou depósito refere-se à localidade ou não é possível remover um quadrado pertencente à mesma
 
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... não há local adequado para uma estátua no centro desta localidade
 

	
 
# Industry related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... existem muitas indústrias
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Impossível gerar indústrias...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Impossível construir {STRING} neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Impossível construir este tipo de indústria neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY                               :{WHITE}Impossível prospectar indústria...
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Não é possível gerar indústrias...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Não é possível construir {STRING} neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Não é possível construir este tipo de indústria neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY                               :{WHITE}Não é possível prospectar indústria...
 
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... muito perto de outra indústria
 
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... precisa fundar uma localidade primeiro
 
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... só é permitido uma por cidade
 
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... é necessário fundar uma localidade primeiro
 
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... só é permitido uma por localidade
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... só pode ser construído em localidades com pelo menos 1200 habitantes
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... só pode ser construído em florestas tropicais
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... só pode ser construído em áreas desérticas
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... só pode ser construído em localidades (substituindo casas)
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... só pode ser construído próximo ao centro da localidade
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... só pode ser construído em áreas baixas
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa
 
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... a floresta só pode ser plantada acima da linha de neve
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só pode ser construído acima da linha da neve
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só pode ser construído abaixo da linha da neve
 

	
 
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY                               :{WHITE}O financiamento falhou em prospectar devido ao azar; tente novamente
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING                    :{WHITE}Não havia locais adequados para a prospecção desta indústria
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING                    :{WHITE}Não havia locais adequados para prospectar por esta indústria
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Não havia locais adequados para indústrias de '{STRING}'
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Mude os parâmetros de geração do mapa para obter um mapa melhor
 

	
 
# Station construction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Impossível construir estação ferroviária neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Impossível construir estação de ônibus...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Impossível construir estação de carga para caminhões...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Impossível construir estação de bonde de passageiros...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Impossível construir estação de bonde de carga...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Impossível construir doca neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Impossível construir aeroporto neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Não é possível construir estação de ônibus...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Não é possível construir estação de carga para caminhões...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Não é possível construir estação de bonde de passageiros...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Não é possível construir estação de bonde de carga...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir doca neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir aeroporto neste local...
 

	
 
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Unir mais de uma estação/área de carga existente
 
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estação muito extensa
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Existem muitas estações/áreas de carga
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}A estação já tem muitas partes
 
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Muitas paradas de ônibus
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Existem muitas áreas de carga
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Muito perto de outra doca
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Muito perto de outro aeroporto
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Impossível renomear a estação...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Não é possível renomear a estação...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... estrada pertence a uma localidade
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... estrada orientada na direção errada
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... paradas "drive-thru" não podem ter esquinas
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... paradas "drive-thru" não podem ter junções
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... estações de passagem não podem ter curvas
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... estações de passagem não podem ter junções
 

	
 
# Station destruction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Impossível remover parte da estação...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Não é possível remover parte da estação...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Precisa remover a estação de trem primeiro
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Impossível remover estação de ônibus...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Impossível remover área de carga...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Impossível remover estação de bonde de passageiros...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Impossível remover estação de bonde de carga...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Não é possível remover estação de ônibus...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Não é possível remover área de carga...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Não é possível remover estação de bonde de passageiros...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Não é possível remover estação de bonde de carga...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Precisa remover o ponto de parada primeiro
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...não há estação neste local
 

	
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Precisa demolir a estação ferroviária primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Precisa demolir a estação de ônibus primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Precisa demolir a estação de carga primeiro
 
@@ -5073,44 +5073,44 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST      
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Precisa demolir o aeroporto primeiro
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Unir mais de um ponto de controle existente
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Muito perto de outro ponto de controle
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Impossível construir ponto de controle de trem neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Impossível posicionar bóia neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Impossível alterar o nome do ponto de controle...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Impossível remover ponto de controle de trem deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Não é possível construir ponto de controle de trem neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Não é possível colocar bóia neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Não é possível alterar o nome do ponto de controle...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Não é possível remover ponto de controle de trem deste local...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Precisa remover o ponto de controle primeiro
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bóia no caminho
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... bóia está em uso por outra empresa!
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Impossível construir depósito ferroviário neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir depósito para veículos rodoviários neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir depósito de bonde neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir depósito para embarcações neste local...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Impossível renomear o depósito...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Não é possível construir depósito ferroviário neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito de veículos rodoviários neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito de bonde neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito de embarcações neste local...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Não é possível renomear o depósito...
 

	
 
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... deve estar parado em um depósito
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... deve estar parado em um depósito
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... deve estar parado em um depósito
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... deve estar parado em um hangar
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Os trens só podem ser modificados quando parados em um depósito
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Trem muito longo
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Impossível inverter a direção do veículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Não é possível inverter a direção do veículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... composto por múltiplas unidades
 
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Tipo de ferrovia incompatível
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Impossível mover veículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Não é possível mover veículo...
 
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}A locomotiva traseira sempre seguirá a sua equivalente dianteira
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Impossível encontrar uma rota para o depósito local
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Impossível encontrar o depósito local
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Não é possível encontrar uma rota para o depósito local
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local
 

	
 
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito errado
 

	
 
# Depot unbunching related errors
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... pode haver somente uma ordem de desagrupar
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... não é possível usar ordens de carga completa quando o veículo tem uma ordem de desagrupar
 
@@ -5124,194 +5124,194 @@ STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Regras de substituição automática/renovação não estão ativadas
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(limite de dinheiro)
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}O novo veículo não pode transportar {STRING}
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}O novo veículo não pode ser adaptado na ordem {NUM}
 

	
 
# Rail construction errors
 
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinação de linhas impossível
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Precisa  remover os sinais primeiro
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Precisa remover os sinais primeiro
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tipo de ferrovia inadequado
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Precisa remover a ferrovia primeiro
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Cruzamentos de nível não são permitidos neste tipo de linha
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}Passagens de nível não permitidas para este tipo de estrada
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Impossível construir sinais neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Impossível construir ferrovia neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Impossível remover ferrovia deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Impossível remover sinais deste local...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Impossível converter sinais deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir sinais neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Não é possível construir ferrovia neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Não é possível remover ferrovia deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Não é possível remover sinais deste local...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Não é possível converter os sinais deste local...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...não há ferrovia
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}...não há sinais
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Impossível converter o tipo de trilho deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Não é possível converter o tipo de trilho deste local...
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Precisa  remover a estrada primeiro
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Precisa remover a estrada primeiro
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... estradas de sentido único não podem ter junções
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Impossível construir estrada neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Impossível construir linha de bonde neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Impossível remover estrada deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Impossível remover linha de bonde deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir estrada neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir linha de bonde neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Não é possível remover estrada deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Não é possível remover linha de bonde deste local...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... não há estrada
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...não há linha de bonde
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Impossível converter o tipo de estrada deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Impossível converter o tipo de linha de bonde deste local...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... não há linha de bonde
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Não é possível converter o tipo de estrada deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Não é possível converter o tipo de linha de bonde deste local...
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Sem estrada adequada
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Nenhuma linha de bonde adequada
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Impossível construir canais neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Impossível construir eclusas neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Impossível colocar rios neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Não é possível construir canais neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Não é possível construir eclusas neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Não é possível colocar rios neste local...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... deve ser construído na água
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... Impossível construir na água
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... impossível construir no mar aberto
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... impossível construir no canal
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... impossível construir no rio
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... não é possível construir na água
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... não é possível construir no mar aberto
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... não é possível construir em um canal
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... não é possível construir em um rio
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Precisa demolir o canal primeiro
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Impossível construir aqueduto aqui
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Não é possível construir aqueduto neste local...
 

	
 
# Tree related errors
 
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... árvore já plantada aqui
 
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno errado para esse tipo de árvore
 
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Impossível plantar árvores neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Não é possível plantar árvores neste local...
 

	
 
# Bridge related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Impossível construir ponte neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Não é possível construir ponte neste local...
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Precisa demolir a ponte primeiro
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Impossível iniciar e terminar no mesmo ponto
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Não é possível iniciar e terminar no mesmo ponto
 
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}A ponte é muito baixa para o terreno
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}A ponte é muito alta para este terreno.
 
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Inicio e fim devem estar alinhados
 
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... os extremos da ponte devem estar sobre a terra
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... ponte muito longa
 
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Ponte terminaria fora do mapa
 

	
 
# Tunnel related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Impossível construir túnel neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Não é possível construir túnel neste local...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}O local é inadequado para a entrada do túnel
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Precisa demolir o túnel primeiro
 
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Há outro túnel no caminho
 
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}O túnel terminaria fora do mapa
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Não é possível escavar o terreno para o outro lado do túnel
 
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... túnel muito longo
 

	
 
# Object related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... existem muitos objetos
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Impossível construir objeto...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Não é possível construir objeto...
 
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objeto no caminho
 
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... sede de empresa no caminho
 
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Impossível comprar esta área...
 
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Não é possível comprar esta área...
 
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... você já tem isto!
 
STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED                            :{WHITE}... limite de construção de objetos atingido
 

	
 
# Group related errors
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Impossível criar grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Impossível remover grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Impossível renomear grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Impossível definir grupo ascendente...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... loops na hierarquia de grupos não são permitidos
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Impossível remover todos os veículos desse grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível adicionar o veículo a esse grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Impossível adicionar veículos com ordens compartilhadas ao grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Não é possível criar grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Não é possível remover grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Não é possível renomear grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Não é possível definir grupo ascendente...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... não são permitidos ciclos na hierarquia de grupos
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Não é possível remover todos os veículos desse grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Não é possível adicionar o veículo a esse grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Não é possível adicionar veículos com ordens compartilhadas ao grupo...
 

	
 
# Generic vehicle errors
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Trem no caminho
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Veículo rodoviário no caminho
 
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Embarcação no caminho
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeronave no caminho
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
 
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Trem não está disponível
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
 
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Embarcação não disponível
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave indisponível
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Impossível adaptar o trem...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Impossível adaptar o veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Impossível adaptar a embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Impossível adaptar a aeronave...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Não é possível adaptar o trem...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Não é possível adaptar o veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Não é possível adaptar a embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Não é possível adaptar a aeronave...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Impossível renomear o trem...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Impossível renomear o veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Impossível renomear a embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Impossível renomear a aeronave...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Não é possível renomear o trem...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Não é possível renomear o veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Não é possível renomear a embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Não é possível renomear a aeronave...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Impossível iniciar/parar o trem...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Impossível iniciar/parar o veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Impossível iniciar/parar a embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Impossível iniciar/parar a aeronave...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Não é possível iniciar/parar o trem...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Não é possível iniciar/parar o veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Não é possível iniciar/parar a embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Não é possível iniciar/parar a aeronave...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Impossível enviar o trem para o depósito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Impossível enviar o veículo rodoviário para o depósito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Impossível enviar a embarcação para o depósito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Impossível enviar a aeronave para o hangar...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Não é possível enviar o trem para o depósito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Não é possível enviar o veículo rodoviário para o depósito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Não é possível enviar a embarcação para o depósito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Não é possível enviar a aeronave para o hangar...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Impossível comprar veículo ferroviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Impossível comprar veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Impossível comprar embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Impossível comprar aeronave...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Não é possível comprar veículo ferroviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Não é possível comprar veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Não é possível comprar embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Não é possível comprar aeronave...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Impossível renomear o tipo de veículo ferroviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Impossível renomear tipo de veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Impossível renomear tipo de embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Impossível renomear o tipo de aeronave...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Não é possível renomear tipo de embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Não é possível renomear tipo de aeronave...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Impossível vender veículo ferroviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível vender o veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Impossível vender embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Impossível vender aeronave...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Não é possível vender veículo ferroviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Não é possível vender veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Não é possível vender embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Não é possível vender aeronave...
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Existem muitos veículos no jogo
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Impossível alterar o intervalo de manutenção...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo manutenção...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... o veículo está destruído
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... nem todos os veículos são idênticos
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Nenhum veículo estará disponível
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Mudar a sua configuração de NewGRF
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Não há veículos disponíveis ainda
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Começar um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilizar um NewGRF que forneça os veículos iniciais
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Impossível fazer o trem passar o sinal em perigo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Impossível inverter a direção do trem...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :O trem não tem potência
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Impossível fazer o veículo dar a volta...
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Não é possível fazer o trem passar o sinal em perigo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Não é possível inverter a direção do trem...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :O trem não tem energia
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Não é possível fazer o veículo dar a volta...
 

	
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Aeronave está em voo
 

	
 
# Order related errors
 
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
 
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Existem muitas ordens
 
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Impossível inserir nova ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Impossível remover esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Impossível modificar esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossível mover esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossível saltar a ordem atual...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossível saltar a ordem selecionada...
 
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível eliminar esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível modificar esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Não é possível mover esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Não é possível saltar a ordem atual...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Não é possível saltar a ordem selecionada...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... veiculo não pode ir a todas as estações
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... veiculo não pode ir a essa estação
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... um veículo compartilhando esta ordem não pode ir a essa estação
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... nem todos os veículos possuem as mesmas ordens
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... nem todos os veículos estão compartilhando ordens
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Impossível compartilhar a lista de ordens...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Impossível parar de compartilhar a lista de ordens...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Impossível copiar a lista de ordens...
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Não é possível compartilhar a lista de ordens...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Não é possível parar de compartilhar a lista de ordens...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Não é possível copiar a lista de ordens...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... muito longe do destino anterior
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... aeronave não tem alcance suficiente
 

	
 
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
 
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION                                       :{WHITE}Não há estação ferroviária
 
STR_ERROR_NO_BUS_STATION                                        :{WHITE}Não há estação de ônibus
 
@@ -5324,35 +5324,35 @@ STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE                           :{WHITE}Não há paradas adequadas para veículos rodoviários articulados.{}Os veículos rodoviários articulados precisam parar em estações de passagem ("drive-through") e não em estações padrão
 
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES                                     :{WHITE}Este avião não pode pousar neste heliporto
 
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS                                :{WHITE}Este helicóptero não pode pousar neste aeroporto
 
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}Não há ponto de controle ferroviário
 
STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}Não há boia
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível programar veículo...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veículos podem esperar apenas em estações
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Não é possível programar veículo...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veículos podem aguardar apenas em estações
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Este veículo não para nesta estação
 
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE                                  :{WHITE}... horário incompleto
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED                                 :{WHITE}... o horário ainda não começou
 

	
 
# Sign related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... existem muitas placas
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Impossível colocar placa neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Impossível alterar nome na placa...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Impossível remover placa
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Não é possível colocar placa neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Não é possível alterar o nome da placa...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Não é possível remover placa
 

	
 
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
 
###external 1
 
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe
 

	
 
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
 
###external 10
 
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Gráficos Originais do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS.
 
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Gráficos Originais do Transport Tycoon Deluxe, edição (alemã) DOS.
 
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Gráficos Originais do Transport Tycoon, edição Windows.
 
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição DOS.
 
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição Windows.
 
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS.
 
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, edição Windows.
 
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Um pacote de sons sem sons.
 
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Música Original do Transport Tycoon Deluxe, edição Windows.
 
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Música Original do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS.
 
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Música Original do Transport Tycoon, edição (Original/Editor de Mundo) DOS.
 
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Um pacote de músicas sem músicas.
 

	
 
@@ -5505,61 +5505,61 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Vagão de Passageiros
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagão de Correio
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagão de Carvão
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Vagão Tanque de Petróleo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Vagão de Petróleo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagão de Gado
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagão de Bens
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagão de Cereais
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagão de Madeira
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagão de Minério de Ferro
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagão de Aço
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagão Blindado
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagão de Alimentos
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagão de Papel
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Cobre
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Vagão Tanque de Água
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Vagão de Água
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagão de Fruta
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagão de Borracha
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagão de Açúcar
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagão de Algodão Doce
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagão de Caramelo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagão de Bolhas
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Vagão Tanque de Xarope de Cola
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Vagão de Xarope de Cola
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagão de Doces
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagão de Brinquedos
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagão de Pilhas
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Tanque de Refrigerante
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagão de Plástico
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Vagão de Passageiros
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagão de Correio
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagão de Carvão
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Vagão Tanque de Petróleo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Vagão de Petróleo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagão de Gado
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagão de Bens
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagão de Cereais
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagão de Madeira
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Ferro
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagão de Aço
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagão Blindado
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagão de Alimentos
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagão de Papel
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagão de Minério de Cobre
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Vagão Tanque de Água
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Vagão de Água
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagão de Fruta
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagão de Borracha
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagão de Açúcar
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagão de Algodão Doce
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagão de Caramelo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagão de Bolhas
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Vagão Tanque de Xarope de Cola
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Vagão de Xarope de Cola
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagão de Doces
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagão de Brinquedos
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagão de Pilhas
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagão de Refrigerante
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagão de Plástico
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Elétrico)
 
@@ -5567,31 +5567,31 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Vagão de Passageiros
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagão de Correio
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagão de Carvão
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Vagão Tanque de Petróleo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Vagão de Petróleo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagão de Gado
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagão de Bens
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagão de Cereais
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagão de Madeira
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Ferro
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagão de Aço
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagão Blindado
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagão de Alimentos
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagão de Papel
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Cobre
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Vagão Tanque de Água
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Vagão de Água
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagão de Fruta
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagão de Borracha
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagão de Açúcar
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagão de Algodão Doce
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagão de Caramelo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagão de Bolhas
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Vagão Tanque de Xarope de Cola
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Vagão de Xarope de Cola
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagão de Doces
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagão de Brinquedos
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagão de Pilha
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagão de Refrigerante
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagão de Plástico
 

	
 
@@ -5609,15 +5609,15 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Caminhão de Carvão DW
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Caminhão de Correio MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Caminhão de Correio Reynard
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Caminhão de Correio Perry
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Caminhão de Correio MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Caminhão de Correio Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Caminhão de Correio Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Caminhão Tanque de Petróleo Witcombe
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Caminhão Tanque de Petróleo Foster
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Caminhão Tanque de Petróleo Perry
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Caminhão de Petróleo Witcombe
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Caminhão de Petróleo Foster
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Caminhão de Petróleo Perry
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Caminhão de Gado Talbott
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Caminhão de Gado Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Caminhão de Gado Foster
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Caminhão de Bens Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Caminhão de Bens Craighead
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Caminhão de Bens Goss
 
@@ -5642,15 +5642,15 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Caminhão de Alimentos Chippy
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Caminhão de Papel Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Caminhão de Papel Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Caminhão de Papel MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Caminhão de Minério de Cobre MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Caminhão de Minério de Cobre Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Caminhão de Minério de Cobre Goss
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Caminhão Tanque de Água Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Caminhão Tanque de Água Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Caminhão Tanque de Água MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Caminhão de Água Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Caminhão de Água Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Caminhão de Água MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Caminhão de Fruta Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Caminhão de Fruta Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Caminhão de Fruta Kelling
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Caminhão de Borracha Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Caminhão de Borracha Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Caminhão de Borracha RMT
 
@@ -5685,14 +5685,14 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Caminhão de Bolhas MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Caminhão de Bolhas Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Caminhão de Bolhas Wizzowow
 

	
 
###length 11
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Navio Petroleiro MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Navio Petroleiro CS-Inc.
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Navio de passageiros MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Navio de passageiros FFP
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Navio de Passageiros MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Navio de Passageiros FFP
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Hovercraft Bakewell 300
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Navio de Passageiros Chugger-Chug
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Navio de Passageiros Shivershake
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Navio Cargueiro Yate
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Navio Cargueiro Bakewell
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Navio Cargueiro MightyMover
src/lang/bulgarian.txt
Show inline comments
 
@@ -677,13 +677,13 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Покажи земните контури на картата
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Покажи превозните средства
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Покажи индустриите на картата
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Покажи на картата потока на товарите
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Покажи транспортните маршрути на картата
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Покажи растителността на картата
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Покажи собствениците на земя на картата
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Натисни върху вид индустрия за превключване на показването.Click on an industry type to toggle displaying it. Ctrl деактивира всички освен избраната. Ctrl отново за активиране на всички
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Натисни върху вид индустрия за превключване на показването. Ctrl деактивира всички освен избраната. Ctrl отново за активиране на всички
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Натисни върху компания за показване/скриване на нейната собственост. Ctrl деактивира всички компании освен избраната. Ctrl отново за активиране на всички компании
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Кликнете върху товара, за да превключите показването на неговите данни. Ctrl+Click изключва всички товари без текущо избрания. Направете отново Ctrl+Click въху него, за да включите отново всички товари
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Пътища
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}ЖП
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Гари/Летища/Пристанища
 
@@ -824,12 +824,13 @@ STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Неуспешна автоматична замяна на {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Нов {STRING} е на разположение!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Нов {STRING} е на разположение! - {ENGINE}
 

	
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST                         :{STATION} сега приема: {CARGO_LIST}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Предложението за субсидия изтече:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} повече няма да получава субсидия.
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Анулирана субсидия:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} вече не се субсидира.
 
###length 4
 

	
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Монополист на транспорта!
 
@@ -841,12 +842,20 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Преместване на тази камера до глобалната
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Преместване глобалната камера
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Преместване глобалната камера до тази
 

	
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Настройки
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL                                    :Основни
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT                                 :{BLACK}Изберете основни настройки
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :Графики
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}Изберете графични настройки
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Звук
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}Изберете звукови и музикални настройки
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL                                     :Социално
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT                                  :{BLACK}Изберете настройки за социална интеграция
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Парична единица
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Избор на парична единица
 

	
 
@@ -892,12 +901,16 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Хонгконгски долар
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Автозаписване
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Интервала между две автозаписваня
 

	
 
# Autosave dropdown
 
###length 5
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :изключено
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES             :Всеки 10 минути
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES             :Всеки 30 минути
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES             :Всеки 60 минути
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES            :Всеки 120 минути
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Език
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Избор на език
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Цял екран
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Изберете тази опция за да играете OpenTTD в цял екран
 
@@ -912,12 +925,16 @@ STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :друго
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Покажи честота на опресняване
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Избери честота на опресняване
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Честота на опресняване над 60Hz може да може да повлияе на производителността.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Базов графичен набор
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Изберете базов графичен набор
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Допълнителна информация за базовия графичен пакет
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Базов звуков пакет
 
@@ -1226,16 +1243,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Главна камера, само в режим на цял екран
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Главна камера
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Всяка камера
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Подкупване на местната власт: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Позволява на компаниите да се опитват да подкупят местните власти. Ако опитът за подкуп бъде разкрит от местен следовател, тази компания няма да може да действа в града за шест месеца
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES                       :Позволете на компаниите да се опитат да подкупят местните градски власти. Ако подкупът бъде забелязан от инспектор, компанията няма да може да действа в града шест минути
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Позволи купуване на изклучителни транспортни права: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Ако някоя компания купи ексклузивни права за даден град, спирките на противниковите компании (пътници и стоки) няма да получават товар през следващата година
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Ако някоя компания купи ексклузивни права за даден град, спирките на противниковите компании (пътници и стоки) няма да получават товар за 12 месеца
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES             :Ако някоя компания купи ексклузивни права за даден град, спирките на противниковите компании (пътници и стоки) няма да получават товар за 12 минути
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Позволи финансирането на строежи: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Позволи компаниите да финансират градовете за строеж на нови къщи
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Позволи финансирането на ремонт на локални пътища: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Позволява на компаниите да финансират градовете за поправка на пътищата, като така възпрепятстват движението в града
 
@@ -1337,12 +1356,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Задайте колко индустрии да се генерират и какво ниво да се поддържа по време на играта
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Максимално разстояние от ръба за нефтените рафинерии: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Нефтените рафинерии се изграждат само близо до края на картата
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Снежната ивица: {STRING}
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :Покритие на пустинята: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Изберете приблизителното количество пустиня върху тропическия пейзаж. Пустинята също влияе върху генерирането на индустрията и изискванията за растеж на града. Използва се само по време на генериране на карта
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Стръмност на терен (само за TerraGenesis): {STRING}
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :много полегат
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :полегат
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :стръмен
 
@@ -1390,12 +1412,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Цвят на земята на малката карта
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Зелен
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Тъмно зелен
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Виолетов
 

	
 
###length 4
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Поведение при скролване на Viewport: {STRING}
 
###length 4
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Плавно местене на камера: {STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Ако опцията е активирана, когато натиснете на малката карта камерата ще се придвижи до там плавно, ако не е активирана камерата ще отиде там директно
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Подсказка за разстояние при строене: {STRING.f}
 
@@ -1428,20 +1451,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Забранено
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Двойно натискане
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Еднократно натискане (когато е на фокус)
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Еднократно натискане (незабавно)
 

	
 
###length 3
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Дясно-щракане емулациа: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Дясно-кликване емулация: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Избира метода за симулация на десния бутон на мишката
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Команда-щракане
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Контрол-щракане
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Изключен
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Затвори прозореца с кликване на десен бутон: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Затваря прозорец чрез кликване с десен бутон вътре в него. Деактивира подсказката при кликване с десен бутон!
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO                     :Не
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES                    :Да
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY      :Да, освен залепени
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Използвай {STRING} формат на датата за имена на записаните игри.
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Формат на датата във файловете за запис на играта
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :дълъг (31st Dec 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :къс (31-12-2008)
 
@@ -1482,12 +1510,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :най-използваните
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Покажи запазените линии/пътища: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Оцветява запазените релси в различен цвят, за да спомогне на влаковете отказващи да навлезнат в своите линии
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Запази инстументите активни след употреба: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Остави отворени инструментите за строеж на мостове, тунели и др. след като са използвани
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :Автоматично премахване на семафори по време на изграждане на релси: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :Автоматично премахване на семафори по време на изграждане на релса, ако пречат. Имайте предвид, че това може да доведе до катастрофи с влак.
 

	
 
###setting-zero-is-special
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Новинарски тикер: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Звуков сигнал при обобщените новини
 

	
 
@@ -1643,12 +1673,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Задайте година, когато електрическите сигнали ще бъдат използвани при ЖП линиите. Преди тази година, ще бъдат използвани сигнали, които не са електрически ( те имат абсолютно същата функция, но изглеждат по различен начин)
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Смяна на вида сигнал: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Изберете какъв вид сигнали да прегледате, когато Ctrl+clicking на строенето на сигнал
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Всички
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :Всички семафори
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Пътно оформление за нови градове: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Тип на пътната мрежа в градовете
 
###length 5
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Оригинален
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :По-добри пътища
 
@@ -1683,13 +1714,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Разположение на лентата за състоянието: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Хоризонтално позициониране на статус лентата в най-долната част на екрана
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Window snap radius: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Разстояние между прозорците, преди прозорецът да бъде автоматично добавен към близкостоящите до него прозорци
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} пиксел{P 0 "" s}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Изключен
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Максимално количество на прозореците без залепване: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Максимално количество на прозорците без залепване: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Брой на отворените прозорци, преди старите прозорци да бъдат автоматично затворени, за да направят място за нови
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :Забранено
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Максимално ниво на приближаване: {STRING}
 
@@ -1777,15 +1808,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HE
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :Позициониране
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :Звукови ефекти
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :Интерфейс
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :Основни
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :Строене
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :Новини / Съветници
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :Счетоводство
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :Автомобили
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Маршрутизация
 
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :Ограничения
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :Бедствия / катастрофи:
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :Права
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :Градове
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :Индустрии
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :Съперници
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :Компютърни играчи
 

	
 
@@ -1870,12 +1904,23 @@ STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Не
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Прекъсване на играта
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Искате ли да прекъснете играта?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Искате ли да прекъснете сценария?
 

	
 
# Help window
 
STR_HELP_WINDOW_CAPTION                                         :Помощ и ръководства
 
STR_HELP_WINDOW_WEBSITES                                        :Уебсайтове
 
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS                                       :Документи
 
STR_HELP_WINDOW_README                                          :Прочети ме
 
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG                                       :Дневник на промените
 
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS                                      :Известни грешки
 
STR_HELP_WINDOW_LICENSE                                         :Лиценз
 
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE                                    :OpenTTD
 
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI                                     :Ръководство / Уики
 
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER                                      :Докладвай грешка
 
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY                                       :Общност
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Кодове
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Увеличаване на парите с {CURRENCY_LONG}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Играе като компания: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Магически булдозер (премахва промишленост, неподвижни обекти): {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1891,15 +1936,17 @@ STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Промяна на производствените стойности: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Показване на общи цветови схеми
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Показване цветовите схеми на влаковете
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Показване на цветови схеми за автомобилите
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Показване цветови схеми на корабите
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Показване цветовата схема на самолетите
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :Покажи цветовете за ППС
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Изберете основния цвят за избраната схема. Ctrl присвоява цвета за всички схеми
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Изберете допълнителен цвят за избраната схема. Ctrl присвоява цвета за всички схеми
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Изберете цветова схема за промяна или няколко - CTRL+щрак. Натиснете в кутията за да превключите използването на схемата
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Няма създадени групи от ППС
 

	
 
###length 23
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Стандартен Ливъри
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Парен локомотив
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Диселов двигател
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Електрически локомотив
 
@@ -1996,12 +2043,15 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Играчи
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Онлайн играчи / макс. брой играчи{}Онлайн компании / макс. компании
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Големина на картата
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Големина на картата в играта{}Натисни за сортиране по площ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Дата
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Настояща дата
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT                         :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION                       :{BLACK}Изиграно време
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP               :{BLACK}Играно време, докато{}играта не е била на пауза
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Език, версия на сървъра, и др.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Щракни върху игра от списъка, за да я избереш
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Последно използвания сървър:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Натисни за да избереш последно използвания сървър
 

	
 
@@ -2010,12 +2060,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Играчи: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Пейзаж: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Големина на картата: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Версия на сървъра: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Адрес на сървъра: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Начална дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Текуща дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME                               :{SILVER}Изиграно време: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Защитено с парола!
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}ИЗКЛЮЧЕН СЪРВЪР
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}ПЪЛЕН СЪРВЪР
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}ГРЕШНА ВЕРСИЯ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF БЪРКОТИЯ
 

	
 
@@ -2070,16 +2121,24 @@ STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Сървъра е защитен. Въведете парола
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Компанията е защитена. Въведете парола
 

	
 
# Network company list added strings
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Списък с играчите
 

	
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :Сървър
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :Име
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :Административни действия за извършване за този клиент
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :Административни действия за извършване за тази компания
 

	
 
# Matches ConnectionType
 
###length 5
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :Изхвърлен
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :Бан
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :Изтриване
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK                    :Отключване на парола
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Наблюдатели
 

	
 
@@ -2735,18 +2794,26 @@ STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Изберете големината на картата в полета. Броя на наличните полета ще е малко по-малък.
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Брой градове:
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Имена на градовете
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Избор стила на имената на градовете
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Дата:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Брой индустрии:
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :Снежно покритие:
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :Увеличи снежното покритие с десет процента
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :Понижи снежното покритие с десет процента
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{NUM}%
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Тип на терен:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Морско ниво:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Реки:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Полегатост:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Разнообразност:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Генериране
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}AI настройки
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Отвори настройки на AI
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Настройки на Игровия скрипт
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Отвори настройките на Игровия скрипт
 

	
 
###length 21
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :английски (оригинални)
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :френски
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :германски
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :английски (допълнителни)
 
@@ -2782,12 +2849,13 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Ръчно нагалсени
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Завъртане на височинна карта:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Име на височинна карта:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Размер:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :Снежно покритие (в %)
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Промяна началната година
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Тип на сценария
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Плоска земя
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Генериране на плоска земя
 
@@ -2853,12 +2921,16 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Провери дали липсващото съдържание може да се намери онлайн
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Име на файл: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Версия: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Минимална версия за съвместимост: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5 сума: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Палитра: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :По подразбиране (D)
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :По подразбиране (D) / 32 bpp
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Наследен (W)
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Наследена (W) / 32 bpp
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Параметри: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Няма налична информация
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Не е намерен отговарящ файл
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Изключен
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{G=n}{RED}Несъвместимо с тази версия на OpenTTD
 
@@ -3050,17 +3122,23 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Подкупи местните власти
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW} Строеж на статуя в чест на вашата компания.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW} Финансиране изграждането на нови комерсиални сгради в града.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Купете изключителни транспортни права в града за 12 месеца.{}Градските власти няма да позволят на пътници и товари да използват станциите на вашите конкуренти. Успешен подкуп от конкурент ще анулира този договор.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Купете изключителни транспортни права в града за 12 минути.{}Градските власти няма да позволят на пътници и товари да използват станциите на вашите конкуренти. Успешен подкуп от конкурент ще анулира този договор.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW} Подкупването на местната власт за да увеличи рейтинга носи огромен риск ако бъдете хванати.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Цели
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Глобални цели
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Глобален
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Покажи глобалните цели
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Компания
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Покажи цели на компанията
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Никакви -
 
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}напредък{STRING}
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Кликни на задачата за да центрирате камерата на фабрика/град/плочка. Ctrl+Click отваря нов прозорец центриран на фабрика/град/плочка
 

	
 
# Goal question window
 
@@ -3273,12 +3351,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Отсъства -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Имена на индустриите - натисни за да фокусираш върху индустрията. Ctrl+Click отваря нов прозорец на изглед върху индустрията.
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Произведено миналия месец:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE                  :Произведено последната минута:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% превозено)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Фокусиране на основният изглед върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията.
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Ниво на производство: {YELLOW}{COMMA}%
 
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Индустрията обяви незабавна ликвидация!
 

	
 

	
 
@@ -3307,13 +3386,16 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Налични кораби
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Налични самолети
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Направи списък
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Прати инструкциите до всички машини в този лист
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Замяна на превозни средства
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Прати за обслужване
 
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Създай група
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Печалба тази година: {CURRENCY_LONG} (минала година: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Прати в депото
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Прати в сервиза
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Прати в дока
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Прати в хангара
 

	
 
@@ -3368,12 +3450,13 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Нова кола
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Нови ЖП превозни средства
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Ново пътно превозно средство
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Нови Кораби
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Нова летателна машина
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Тегло: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Цена преоборудване: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Тегло: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Мощност: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Скорост в океана: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Скорост в канал/река: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(преустроим)
 
@@ -3543,20 +3626,29 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Искате ли да продадете всички коли в депото?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Съобщение от производител
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Създадохме нов {STRING}.{}Интересувате ли се от изключителното право да използвате това ПС за една година, за да видим как то работи преди да го пуснем на пазара за масова употреба?
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :локомотив за двурелсов път
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :електрифициран ЖП локомотив
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :локомотив за еднорелсов път
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :локомотив за магниторелсов път
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :автомобил
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :самолет
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :кораб
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :{CURRENCY_LONG} Тегло: {WEIGHT_SHORT}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :{CURRENCY_LONG} Макс. скорост: {VELOCITY}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Скорост: {VELOCITY} Мощност: {POWER}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Скорост: {VELOCITY} Мощност: {POWER} Макс. Т.С.: {FORCE}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Оперативна цена: {CURRENCY_LONG}/година
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Оперативна цена: {CURRENCY_LONG}/период
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :{CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Замяна {STRING} - {STRING}
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Използвани автомобили
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Колона с автомобили, които притежавате
 
@@ -3639,12 +3731,13 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Маршрут на самолета. Ctrl-click показва разписанието на самолета
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Показва информация за влака
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Показва информация за автомобила
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Покажи детайлите за кораба
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Информация за самолета
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Действие на текущо ПС - кликнете, за да спрете/пуснете ПС
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Товарене/ Разтоварване
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Напуска
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Катастрофа!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{G=m}{RED}Повреден
 
@@ -3695,12 +3788,14 @@ STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}няма{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Сума за преместване: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :{LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :{LTBLUE} преди {NUM} минути
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Промяна на сервизният интервал
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :По подразбиране
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Процент
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -4044,16 +4139,20 @@ STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Приеми
 
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Избери маркирания AI
 
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Отмени
 
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Не променяй AI
 

	
 

	
 
# Script Parameters
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Параметри
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Игрови скрипт
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Затвори
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Рестартиране
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION                               :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
 
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION                                  :[{STRING}, {STRING}]
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Реорганизирай текста
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Реорганизирай текста така, че изцяло да се помести в прозореца
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Отвори readme
 
@@ -4966,23 +5065,27 @@ STR_STATION_NAME                        
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
 
STR_JUST_RIGHT_ARROW                                            :{RIGHT_ARROW}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
 
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
 
STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
 
STR_JUST_DECIMAL                                                :{DECIMAL}
 
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
 
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
 
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
 
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
 
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_JUST_STRING1                                                :{STRING}
 
STR_JUST_STRING2                                                :{STRING}
 
STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
 
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
 
STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
 

	
 
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
src/lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -4611,13 +4611,13 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Deixa de compartir la llista d'ordres. Amb Ctrl+clic, a més a més s'esborren totes les ordres d'aquest vehicle.
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Vés a
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Vés al dipòsit més proper
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Vés a l'hangar més proper
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Ordre de salt condicionada
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Comparteix ordres
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista. Amb Ctrl+clic, es creen ordres d'estació "carrega qualsevol càrrega", ordres de punt de pas "sense parada" i ordres de cotxeres de "revisió". Si es fa clic en un altre vehicle, es copien les seves ordres; amb Ctrl+clic, a més a més es compartiran les ordres. Una ordre de cotxeres desactiva la revisió automàtica del vehicle.
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista. Amb Ctrl+clic, es creen ordres d'estació "carrega qualsevol càrrega", en un punt de pas per invertir la ordre "sense parada per defecte" i ordres de cotxeres de "revisió". Si es fa clic en un altre vehicle, es copien les seves ordres; amb Ctrl+clic, a més a més es compartiran les ordres. Una ordre de cotxeres desactiva la revisió automàtica del vehicle.
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Vés via {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Vés sense parar via {WAYPOINT}
src/lang/czech.txt
Show inline comments
 
@@ -361,13 +361,13 @@ STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Zobrazit ladící informace pro grafiky
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Změna velikosti okna na základní. Ctrl+Click k uložení stávající velikosti jako základní
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Označit toto okno, aby se nedalo zavřít klávesou pro zavření všech oken
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Velikost okna změníš uchopením a táhnutím zde
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Přepnout velké/malé okno
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem nahoru nebo dolů
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem doleva nebo doprava
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolice budov, atd. na čtverečku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Shift zobrazí odhad ceny
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolovat budovy apod. na čtverci země. Při stisknutí Ctrl+Klik+Tažení vyberte oblast diagonálně. Také stiskněte Shift pro zobrazení pouze odhadovaných nákladů.
 

	
 
# Show engines button
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Zobrazit skryté
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Zobrazit skryté
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Zobrazit skryté
 
@@ -453,58 +453,58 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW                     
 
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Otevřít okno s úkolem
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pauza
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Zrychlit běh hry
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Možnosti
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Uložit hru, opustit hru, ukončit
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Zobrazit mapu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Zobrazit seznam měst
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Možnosti a nastavení
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Uložit, nahrát, opustit hru, ukončit
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Zobrazit mapu, další okno, tok zboží nebo seznam cedulí
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Otevřít adresář měst nebo založit město.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Zobrazit nabídky dotací
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Zobrazit seznam stanic společnosti
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Zobrazit finanční informace o společnosti
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Zobrazit obecné informace o společnosti
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Zobrazit knihu příběhů
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Otevřít knihu příběhů
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Zobrazit seznam cílů
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Zobrazit grafy
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Zobrazit tabulku společností
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financovat konstrukci nového průmyslu, nebo zobrazit všechen průmysl
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Otevřít adresář průmyslu, průmyslový řetězec nebo financování výstavby nového průmyslu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Zobrazit seznam vlaků společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/vlaků
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Zobrazit seznam silničních vozidel společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/vozidel
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Zobrazit seznam lodí společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/lodí
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Zobrazit seznam letadel společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/letadel
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Přiblížit pohled
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Oddálit pohled
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Budovat železnici
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Budovat silniční síť
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Výstavba tramvajových tratí
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Budovat vodní cesty
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Stavět letiště
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Otevřít nástrojovou lištu na úpravu terénu, výsadbu stromů, atd.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Ukázat zvukové/hudební okno
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek, možnosti zpráv
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informace o území, konzole, debug AI, snímek obrazovky, O aplikaci OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Otevřít nástrojovou lištu na úpravu terénu, výsadbu stromů nebo umístit ceduli
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Otevřít zvukové/hudební okno
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Otevřít poslední zprávu/zprávu o novinkách, historii zpráv nebo smazat všechny zprávy
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informace o území, snímek obrazovky, zásluhy na vývoj OpenTTD nebo vývojářské nástroje
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Prohodit lišty
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Uložit mapu, otevřít mapu, opustit editor map, ukončit...
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor mapy
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Posunout startovní rok o rok zpět
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Posunout startovní rok o rok vpřed
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klikni pro zadání počátečního roku
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Zobrazit mapu a seznam měst
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Generování krajiny
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Otevřít mapu, další zobrazení, seznam značek, nebo adresář měst a průmyslových objektů
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Otevřít menu úprav krajiny nebo vygenerovat nový svět
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Generování měst
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Generování průmyslu
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Vytvořit nebo generovat průmyslové objekty
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Výstavba silniční sítě
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Výstavba tramvajové tratě
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Vysadit stromy. Ctrl vybírá území úhlopříčně. Shift zobrazí odhad ceny
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Vysadit stromy. Pro výběr oblasti diagonálně použijte Ctrl+Klik+Táhnout. Pro zobrazení pouze odhadu ceny stiskněte Shift.
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Umístit popisek
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Umisťte objekt. Pro zobrazení odhadu ceny podrž Shift. Ctrl vybírá oblast diagonálně
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Umístit objekt. Pro výběr oblasti diagonálně použijte Ctrl+Klik+Táhnout. Pro zobrazení pouze odhadu ceny stiskněte Shift.
 

	
 
# Scenario editor file menu
 
###length 7
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Uložit mapu
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Otevřit mapu
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Uložit výškovou mapu
 
@@ -857,13 +857,13 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS             
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Silniční vozidla
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Lodě
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Letadla
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravní cesty
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Les
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Nádraží
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Nakládací rampa
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Nákladní stanice
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová zastávka
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Letiště/Heliport
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Přístavy
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Hrbolatá zem
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Travnatá zem
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Holá zem
 
@@ -941,13 +941,13 @@ STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bude prodána nebo vyhlásí bankrot, pokud se brzy nezvýší výkonnost!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Sloučení dopravních společností!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla prodána {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla zavřena veřiteli a podíly byly prodány!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nová společnost založena!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} začíná stavět poblíž {TOWN}!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla převzata {STRING}!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla převzata {STRING} za nezveřejněnou částku!
 
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident)
 

	
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}Společnost {STRING} zaplatila výstavbu nového města {TOWN}!
 
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}Nové město {TOWN} bylo vystavěno!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING.small} se staví poblíž města {TOWN}!
 
@@ -1004,13 +1004,18 @@ STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Otevřít okno skupin s předvybranou skupinou daného vozidla
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST                   :{WHITE}{STATION} už nepřijímá: {CARGO_LIST}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST                         :{WHITE}{STATION} přijímá: {CARGO_LIST}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Nabídka dotace přepravy vypršela:{}{}Dotace dopravy {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} nebude dále nabízena
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Ukončení dotování dopravy:{}{}Dotace pro {STRING} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} již nebude dále poskytována
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Nabídka dotace:{}{}Doprava {STRING} z {STRING} do {STRING} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} dotována místní správou!
 
###length 4
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}!{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet 150{NBSP}% normální ceny
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}!{}{} Doprava {STRING} z{NBSP}{STRING} do {STRING} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet dvojnásobek normální ceny!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace na přepravu přidělena společnosti {STRING}!{}{}Přeprava {STRING.gen} z {STRING.gen} do {STRING.gen} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet trojnásobek normální sazby!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z{STRING.gen} do {STRING.gen} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet čtyřnásobek normální ceny!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní chaos v {TOWN}!{}{}Program rekonstrukce silnic financovaný společností {STRING} bude v následujících 6 měsících pro motoristy znamenat velké potíže!
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní chaos v {TOWN}!{}{}Program rekonstrukce silnic financovaný společností {STRING} bude v následujících 6 minutách pro motoristy znamenat velké potíže!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Přepravní monopol!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}Místní správa města {TOWN} podepsala smlouvu o výhradních přepravních právech na 12 měsíců se společností {STRING}!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES                   :{BIG_FONT}{BLACK}Místní správa města {TOWN} podepsala smlouvu o výhradních přepravních právech na 12 minut se společností {STRING}!
 
@@ -1411,13 +1416,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Povolit srovnání terénu pod budovami, kolejemi atd. (autoslope): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Povoluje změnu terénu pod budovami a tratěmi bez jejich odstranění
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Povolit u oblasti pokrytí realističtější velikost: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Rozdílná velikost oblasti pokrytí u různých stanic a letišť
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Obsluhovat průmysl s vlastní stanicí i prostřednictvím jiných stanic: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Pokud je zapnuto, průmysl s vlastní stanicí (např. ropné plošiny) může být obsluhován i prostřednictvím společnostmi vlastněných stanic v okolí. Pokud je vypnuto, tento průmysl může být obsluhován pouze prostřednictvím vlastní stanice. Společnostmi vlastněné stanice v okolí nebudou moci tento průmysl obsluhovat a vlastní stanice tohoto průmyslu nebude moci obsluhovat žádný jiný průmysl ani domy v okolí.
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Když je tato funkce povolena, průmyslové podniky s připojenými stanicemi (například ropné plošiny) mohou být také obsluhovány stanicemi vlastněnými společností postavenými v blízkosti. Když je tato funkce zakázána, tyto průmyslové podniky mohou být obsluhovány pouze svými připojenými stanicemi. Žádné blízké stanice společnosti nebudou schopny je obsluhovat a ani připojená stanice nebude schopna obsluhovat nic jiného než samotný průmysl.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Povolit bourání více městských silnic, mostů a tunelů: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Usnadňuje odstranění městských staveb a silnic
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Maximální délka vlaků: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Určuje maximální délku vlaků
 
@@ -1486,13 +1491,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Na konci každého roku zobrazit okno s finančním přehledem pro snadnou kontrolu hospodaření společnosti.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD                 :Pokud je zapnuto, na konci každého období se zobrazí okno s finančním přehledem pro snadnou kontrolu hospodaření společnosti.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Vydávat nové příkazy jako 'bez zastavení': {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normálně vozidlo zastavuje v každé stanici, kterou projíždí. Zapnutím této možnosti budou všechny nově vydané příkazy "Jet do" vydávány jako "bez zastavení" a vozidlo tak každou stanicí po cestě do cíle pouze projede bez odbavení. U jednotlivých příkazů nicméně lze ručně nastavit odlišné chování.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Vlaky normálně zastavují {STRING} nástupiště
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Výchozí pozice pro zastavování vlaků ve stanicích. 'Na začátku' znamená, že konec vlaku je u začátku nástupiště, 'uprostřed' znamená, že střed vlaku je u středu nástupiště a 'na konci' znamená, že čelo vlaku je u konce nástupiště. Toto nastavení udává jen výchozí hodnotu pro nové příkazy; u jednotlivých příkazů lze místo zastavení změnit.
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Místo, kde vlak zastaví na nástupišti jako výchozí. "Blízko konce" znamená blízko vstupního bodu, "střed" znamená uprostřed nástupiště a "daleko od konce" znamená daleko od vstupního bodu. Upozorňujeme, že toto nastavení pouze definuje výchozí hodnotu pro nové příkazy. Individuální příkazy mohou mít svou polohu zastavení nastavenou kliknutím na text příkazu.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :na začátku
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :uprostřed
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :na konci
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Posouvat okno, když je kurzor na okraji: {STRING}
 
@@ -1536,14 +1541,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Žádná*
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Redukovaný
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Obvyklý
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR                     :Povolit přejezdy na silnicích nebo tratích vlastněných konkurencí: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT            :Povolit výstavbu železničních přejezdů na silnicích nebo železničních tratích vlastněných jinými společnostmi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Stavba průjezdných zastávek na obecních silnicích: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Povoluje stavbu průjezdných stanic na městem vlastněných silnicích
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Povolit průjezd zastávkami na silnicích vlastněných městy: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Povolit stavbu průjezdních zastávek na silnicích vlastněných městy
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Stavba průjezdných zastávek na silnicích vlastněných konkurencí: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Povolit stavění průjezných stanic na silnicích vlastněných jinými společnostmi.
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Toto nastavení nemůže být změněno, když jsou ve hře již nějaká vozidla
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Udržování infrastruktury: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Pokud je zapnuto, je třeba platit za údržbu infrastruktury. Náklady vzrůstají společně s velikostí dopravní sítě, takže velké společnosti platí více než malé.
 
@@ -1642,32 +1647,32 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Množství průmyslu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Nastavuje množství průmyslu, které bude nyní vytvořeno a udržováno v průběhu hry
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Maximální vzdálenost ropného průmyslu od okraje mapy: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Omezení, jak daleko od okrajů mapy mohou být postaveny rafinerie a ropné vrty. Je-li při okraji mapy voda, toto omezení zajišťuje, že se rafinerie a ropné vrty vyskytují poblíž pobřeží. Na mapách větších než 256 polí je toto omezení úměrně přizpůsobeno.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Výška sněhové čáry: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Určuje od jaké výšky se sníh vyskytuje v subarktickém klimatu. Sníh ovlivňuje vytváření průmyslu a požadavky na růst měst. Sněžná čára může být upravena jen v editoru scénáře. V ostatních případech bývá počítána pomocí "pokrytí sněhem"
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Vyberte výšku, ve které začíná sníh v subarktické krajině. Sníh také ovlivňuje generování průmyslu a požadavky na růst měst. Lze upravit pouze pomocí Scénářového editoru nebo je jinak vypočítáván podle "pokrytí sněhem"
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE                                :Pokrytí sněhem: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :Určuje přibližné množství sněhu v subarktické krajině. Sníh rovněž ovlivňuje generování průmyslu a požadavky na růst měst. Použito pouze při generování mapy. Terén těsně nad úrovní výšky moře zůstane bez sněhu.
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :Vyberte přibližné množství sněhu na subarktické krajině. Sníh také ovlivňuje generaci průmyslu a požadavky na růst měst. Používá se pouze během generování mapy. Úroveň moře a pobřežní dlaždice nikdy nemají sníh.
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :Pokrytí pouštěmi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Určuje přibližné množství pouště v tropické krajině. Pouště rovněž ovlivňují generování průmyslu. Použito pouze při generování mapy.
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Vyberte přibližné množství pouště na tropickém krajině. Poušť také ovlivňuje generaci průmyslu a požadavky na růst měst. Používá se pouze během generování mapy.
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Členitost krajiny: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(Pouze TerraGenesis) Zvol množství hor: Rovinatý terén má méně hor, které jsou však rozlehlejší. Členitý terén má mnoho hor, u kterých se může zdát, že se opakují
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :Vyberte tvar a počet kopců. Hladké krajiny mají méně kopců, které jsou širší, zatímco drsné krajiny mají více kopců, které jsou menší.
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :velmi rovná
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :rovná
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :členitá
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :velmi členitá
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Rozmanitost umisťování: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(Pouze TerraGenesis) Určuje, zda krajina bude obsahovat zároveň hory i roviny. Vzhledem k tomu, že toto dělá mapu rovinatější, ostatní nastavení by měla být nastavena na hornatá
 
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :Vyberte, zda mapa obsahuje jak hory, tak i rovinaté oblasti. Čím vyšší je rozmanitost, tím více rozdílů v nadmořské výšce mezi horskými a rovinatými oblastmi.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Množství řek: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Zvol množství řek k vytvoření
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritmus sázení stromového porostu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :Zvol způsob rozmisťování stromů ve světe: "Originální" sází stromy rovnoměrně, "Vylepšené" sází stromy ve skupinách
 
@@ -1900,23 +1905,23 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes před skripty než budou pozastaveny: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Maximální počet výpočetních kroků, které může skript vykonat za jeden tah
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :Max. využití paměti skriptem: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Určuje, kolik paměti může každý skript využít. Při překročení bude okamžitě ukončen. Pro větší mapy bude možná třeba tuto hodnotu zvýšit.
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Intervaly servisů v procentech: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Vyber, jestli potřebu návštěvy servisu určuje čas od poslední návštěvy nebo určitý pokles % spolehlivosti od jejího maxima.
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Když je tato funkce aktivována, vozidla se pokusí o servis, když jejich spolehlivost klesne o dané procento z maximální spolehlivosti.{}{}Například, pokud je maximální spolehlivost vozidla 90% a interval servisu je 20%, vozidlo se pokusí o servis, když jeho spolehlivost dosáhne 72%.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Základní servisní interval pro vlaky: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Nastaví defaultní servisní interval pro vlaky.
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Základní servisní interval pro silniční vozidla: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Nastaví defaultní servisní interval pro silniční vozidla pokud vozidlo nemá nastaveno jiný servisní interval
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Základní servisní interval pro letadla: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Nastaví defaultní servisní interval pro letadla, pokud letadlo nemá nastaveno jiný servisní interval
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Základní servisní interval pro lodě: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Nastaví defaultní servisní interval pro lodě pokud loď nemá nastaven jiný servisní interval
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}dní/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}D{P en ní ""}/Minut{P a y ""}/%
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Vypnuto
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Vypnout servisy, když jsou vypnuty poruchy: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Pokud je zapnuto a zároveň jsou vypnuty poruchy, vozidla nebudou vůbec jezdit do servisu, protože se nemohou nikdy porouchat
 

	
 
@@ -2034,13 +2039,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Náhodně
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Města smějí stavět silnice: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Povolí městům stavět silnice pro růst. Zakaž k zabránění výstavby silnic městy.
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Města mohou stavět přejezdy: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Povolení tohoto nastavení umožní městům, budovat železniční přejezdy
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Omezovat výstavbu letišť hlukovými limity: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Pokud je vypnuto, ve každém městě mohou být dvě letiště. Pokud je zapnuto, počet letišť ve městě bude omezen hlukovými limity města, což závisí na jeho populaci, velikosti letiště a jeho vzdálenosti od centra města
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Povolit městům blokovat stavbu letiště na základě jejich úrovně přijatelnosti hluku, která je založena na populaci města a velikosti a vzdálenosti letiště. Pokud je toto nastavení zakázáno, města povolují pouze dvě letiště, pokud není postoj místní autority nastaven na "Povolený"
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Zakládání měst během hry: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Povoluje hráčům zakládat nové města během hry
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Zakázáno
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Povoleno
 
@@ -2111,12 +2116,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Žádné
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Činitel základní velikosti města: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Průměrná velikost větších měst v porovnání s ostatními městy na začátku hry
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL                    :Aktualizovat graf spojení každých: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT           :Čas mezi dvěma po sobě jdoucími přepočty grafu (distribučních) spojení. Každý přepočet se týká jedné části grafu; hodnota X tohoto nastavení tedy neznamená, že by se celý graf aktualizoval každých X sekund, jen jeho určitá část. Čím kratší čas nastavíš, tím více procesorového času bude na přepočet třeba. Čím delší čas nastavíš, tím déle potrvá, než distribuce začne působit na nových trasách.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME                        :Přepočet grafu distribuce trvá {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT               :Čas potřebný pro každý přepočet komponenty grafu spojení. Když je přepočet spuštěn, vytvoří se vlákno, kterému je dovoleno běžet po tuto dobu v sekundách. Čím kratší dobu nastavíte, tím pravděpodobnější je, že vlákno neskončí včas, jak by mělo. Poté hra stojí, dokud není dokončeno ("lag"). Čím déle dobu nastavíte, tím déle trvá aktualizace distribuce, když se změní trasy.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Mód distribuce pro cestující: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství cestujících chce cestovat ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný" znamená, že libovolné množství cestujících může cestovat v jakémkoliv směru. "Manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro cestující.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Mód distribuce pro poštu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství pošty bude odesláno ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný" znamená, že libovolné množství pošty může být odesláno v jakémkoli směru. "Manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro poštu.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Mód distribuce pro náklady pancéřových vozů: {STRING}
 
@@ -2813,12 +2819,13 @@ STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Změna průhlednosti stromů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Změna průhlednosti domů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Změna průhlednosti továren. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a směrování. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Změna průhlednosti mostů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků a vysílačů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Změna průhlednosti elektrifikace. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
 
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Přepnout průhlednost pro texty nakládka a příjem/výdej. Ctrl + Klik uzamkne
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Objekty budou neviditelné, ne průhledné
 

	
 
# Linkgraph legend window
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda toku nákladu
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Všechny
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Žádný
 
@@ -2868,13 +2875,13 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Pokládat koleje v libovolném směru. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Postavit železniční depo (pro nákup a servis vlaků). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Postavit na trati směrování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Postavit nádraží. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Umístit návěstidla. Pomocí Ctrl vybereš mezi mechanickými a světelnými{}Tažením umístíš návěstidla na rovném úseku tratě a s přidržením Ctrl až do dalšího křížení{}Kliknutím na tlačítko s Ctrl otevřeš okno s výběrem návěstidel{}Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Postavit železniční most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Postavit železniční tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Přepnout režim stavba/odstranění pro kolejí, semaforů, směrování a stanic. Při stisku Ctrl odebere také koleje ze směrování a stanic
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Přepnout režim stavba/odstranění pro kolejí, semaforů, směrování a stanic. Při stisku Ctrl a kliknutí odebere také koleje ze směrování a stanic
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Železnice
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrifikovaná železnice
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monorail
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
 
@@ -2919,13 +2926,13 @@ STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (elektrické){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (elektrické){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (elektrické){}Chová se stejně jako obyčejné, ale je nezbytné nastavit správnou barvu vjezdových a kombinovaných pre-signálů
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombinované návěstidlo (elektrické){}Kombinované návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a výjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" návěstidel
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Přeměna návěstidel{}Když je přeměna zapnuta, návěstidlo se změní kliknutím. Kliknutím s Ctrl se přepne mezi variantami návěstidla
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Převod signálu{}Kliknutím na existující signál převeďte na vybraný typ signálu a variantu. Při stisknutí Ctrl+Kliku přepněte existující variantu. Stisknutím Shift+Kliku zobrazí odhadované náklady na převod.
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Rozestup při stavbě návěstidel tažením
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Snížit rozestup mezi návěstidly
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zvýšit rozestup mezi návěstidly
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Zvolit železniční most
 
@@ -2945,31 +2952,31 @@ STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Potrubní, ocelový
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Potrubní, křemíkový
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Výstavba silnic
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Postavit silnici. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Postavit silnici. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Postavit úsek silnice v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Vystavět tramvajové depo (na kupování a servis tramvají). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}POstavit tramvajové depo (na nákup a servis tramvají). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Postavit stanici autobusů. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Postavit tramvajovou zastávku pro cestující. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Postavit nákladovou rampu. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Postavit nákladovou rampu. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Postavit nákladní tramvajovou stanici. S Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Stavět nebo nestavět jednosměrné silnice
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Postavit silniční most. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Postavit tramvajový most. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Postavit silniční tunel. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Postavit tramvajový tunel. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Postavit silniční most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Postavit tramvajový most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Postavit silniční tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Postavit tramvajový tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Stavět nebo bourat silnici nebo zastávku
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Přepínání mezi výstavbou a bouráním tramvajové tratě
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Změnit nebo vylepšit typ silnice (na tento). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh tramvajové tratě (na tento). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Změnit nebo vylepšit typ silnice (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh tramvajové tratě (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Silnice
 
STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Tramvajová trať
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientace garáže
 
@@ -2978,40 +2985,40 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientace tramvajového depa
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Zvol směr tramvajového depa
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientace autobusové zastávky
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientace nákladové rampy
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Zvolit orientaci nákladové rampy
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Vyberte orientaci nákladního stanoviště
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientace tramvajové stanice pro cestující
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Vyber směr tramvajové stanice pro cestující
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientace nákladní tramvajové stanice
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Vyber směr nákladní tramvajové stanice
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Výstavba vodních cest
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Vodní kanály
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Vytvořit průplav. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Stavět zdymadlo. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Postavit lodní depo (na nákup a servis lodí). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Postavit přístavní molo. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Umístit bójku použitelnou pro navádění. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Postavit akvadukt. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Vytvořit vodní plochu.{}Pokud není držen Ctrl, vytvoří se na úrovni moře průplav; v opačném případě se zaplaví ostatní dílky
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Vytvořit průplav. POdrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Stavět zdymadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Postavit lodní depo (na nákup a servis lodí). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Postavit přístavní molo. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Umístit bójku použitelnou pro navádění. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Postavit akvadukt. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Vytvořit kanál. Při stisknutí Ctrl+Klik na úroveň moře dojde k zaplavení mořskou vodou.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Vytvořit řeky. Ctrl vybere oblast diagonálně
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientace lodního depa
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Zvolit orientaci lodního depa
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Přístav
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Letiště
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Postavit letiště. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Postavit letiště. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Výběr letiště
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Zvol velikost a typ letiště
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Třída letiště
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Layout {NUM}
 
@@ -3039,25 +3046,25 @@ STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Snížit roh země. Tažení sníží první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Zvýšit roh země. Tažení zvyšuje první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Srovnat terén na výšku prvního vybraného rohu. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Výběr objektu
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vyberte objekt, který se má postavit. Ctrl vybírá diagonální oblast. Shift zobrazí odhad ceny
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vyberte objekt k postavení. Při stisknutí Ctrl+Klik+Tažení vyberte oblast diagonálně. Pro zobrazení pouze odhadovaných nákladů stiskněte také klávesu Shift.
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vyberte třídu objektu, který chcete postavit
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Náhled objektu
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Velikost: {GOLD}{NUM}{NBSP}x{NBSP}{NUM}
 

	
 
STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Majáky
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Vysílače
 

	
 
# Tree planting window (last eight for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Stromy
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Zvol druh stromu na vysazení. Pokud se na políčku už nějaký strom nachází, přidá se k němu několik různých druhů bez ohledu na výběr druhu
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Různé stromy
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Umístit nahodné stromy. Ctrl vybírá území úhlopříčně. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Umístit nahodné stromy. Ctrl vybírá území úhlopříčně. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Náhodné stromy
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Umístit stromy náhodně po krajině
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normální
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vysadit jednotlivé stromy tažením přes krajinu.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Háj
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Vysadit malé lesy tažením přes krajinu
 
@@ -3150,25 +3157,25 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Vyber náklad
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Vyber náklad který chceš zobrazit
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Vyber průmysl
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Vyber průmysl který chceš zobrazit
 

	
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informace o uzemí
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Vystředit pohled na políčko. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Vystředit pohled na políčko. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu na umístění pole
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Cena za vyčištění: {LTBLUE}N/A
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Cena za vyčištění: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Příjem za odklizení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Majitel silnice: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Místní správa: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nic
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Souřadnice: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Postaveno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Postaveno/obnoveno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Třída stanice: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Druh stanice: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Druh letiště: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Jméno letiště: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Název dlaždice letiště:{LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
@@ -3703,16 +3710,17 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX     
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Množství doručeného nákladu potřebného pro rozvoj města:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}Je potřeba {ORANGE}{STRING}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} vyžadováno v zimě
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručeno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ještě požadováno)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručeno)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Město se rozrůstá co {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Město se rozrůstá každý {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financováno)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Město se {RED}nerozrůstá{BLACK}
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vystředit pohled na město. Ctrl+Klik otevře nový pohled
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vystředit pohled na město. Ctrl+Klik otevře nový pohled na umístění města
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Místní správa
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Ukázat informace o místní správě
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Přejmenovat město
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Rozšířit
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zvetšit velikost města
 
@@ -3749,13 +3757,13 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zahájit velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Poskytuje dočasné zvýšení hodnocení přepravy v širokém okolí městského centra.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat rekonstrukci městské silniční sítě.{}Způsobí závažné narušení silniční dopravy ve městě po dobu až 6 měsíců.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat rekonstrukci městské silniční sítě.{}Způsobí závažné narušení silniční dopravy ve městě po dobu až 6 minut.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Postavit sochu jako poctu tvé společnosti.{}Poskytuje permanentní bonus k hodnocení stanic v tomto městě.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat stavbu nových obchodních budov ve městě.{}Poskytuje dočasné zvýšení rychlosti růstu města.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koupit výhradní přepravní práva ve městě na 12 měsíců.{}Místní správa neumožní využívání stanic ostatních společností pro nakládání a vykládání cestujících a nákladu. Po úspěšném úplatku od konkurenční společnosti město tuto smlouvu zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koupit výhradní přepravní práva ve městě na 12 minut.{}Místní správa neumožní využívání stanic ostatních společnostní pro nakládání a vykládání cestujících a nákladu. Při úspěšném úplatku od konkurenční společnosti město tuto smlouvu zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Podplatit místní správu pro zvýšení hodnocení společnosti. Riziko trestu v případě přistižení.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Podplatit místní autoritu k zvýšení vašeho hodnocení a zrušit exkluzivní dopravní práva konkurenta, s rizikem přísného trestu při odhalení.{}{POP_COLOUR}Náklady: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Cíle
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Globální cíle
 
STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Globální cíle
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Globální
 
@@ -3763,13 +3771,13 @@ STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Zobrazit globání cíle
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Společnost
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Zobrazit cíle společnosti
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Žádné -
 
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Klikni na cíl pro zaměření pohledu na průmysl/město/pole. Ctrl+Klik otevře nové okno s pohledem na průmyslu/městu/poli.
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Klepněte na cíl pro zaměření hlavního pohledu na průmysl/město/políčko. Při stisknutí Ctrl+Kliku otevřete nové okno na místě průmyslu/města/políčka.
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Dotaz
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Informace
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Varování
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Chyba
 
@@ -3799,13 +3807,13 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Zavřít
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Dotace
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Nabídnuté dotace pro službu:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen}{YELLOW} ({STRING})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nic -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Již přiznané dotace:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING.big} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Kliknutím na dotaci zaměříš pohled na průmysl/město. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Kliknutím na službu vycentrovat hlavní zobrazení na průmyslový objekt/město. Ctrl+Klik pro otevření nového zobrazení na umístění průmyslového objektu/města.
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :do {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :během {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :do {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} zbývá
 

	
 
# Story book window
 
@@ -3820,13 +3828,13 @@ STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Jdi na předchozí stranu
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Další
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Jdi na další stranu
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Neplatný odkaz na cíl
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Jména stanic - pohled na stanici zaměříš kliknutím na její jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}S přidrženým Ctrl můžeš označit více položek
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}S přidrženým Ctrl a kliknutím můžeš označit více položek
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nic -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Označit všechny druhy stanic
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Všechny druhy nákladu a bez hodnocení
 
@@ -3885,13 +3893,13 @@ STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Slabé
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Průměrné
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Dobré
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Velmi dobré
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Vynikající
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Úžasné
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vystředit pohled na stanici. Ctrl+Klik otevře nový pohled
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vystředit pohled na stanici. Ctrl+Klik otevře nový pohled na umístění stanice
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Přejmenovat stanici
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Zobrazit všechny vlaky, které mají tuto stanici v jízdním řádu
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Zobrazit všechna silniční vozidla, která mají tuto stanici v jízdním řádu
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Zobrazit všechna letadla, která mají tuto stanici v jízdním řádu
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Zobrazit všechny lodě, které mají tuto stanici v jízdním řádu
 
@@ -3900,13 +3908,13 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Přejmenovat stanici
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Uzavřít letiště
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Zabránit letadlu od přistání na tomto letišti
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Vystředit pohled na směrování. Ctrl+Klik otevře nový pohled
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Zaměřit hlavní pohled na umístění bodu na trase. Při stisknutí Ctrl+Klik otevřete nové okno na umístění bodu na trase
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Přejmenovat směrování
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vystředit pohled na bójku. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Přejmenovat bójku
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Přejmenovat směrování
 

	
 
@@ -3978,13 +3986,13 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Žádná
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Ředitelství
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Postavit sídlo společnosti
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ředitelství
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobrazit sídlo společnosti
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Přesídlit
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1{NBSP}% její hodnoty. Stisknutý Podrž pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1{NBSP}% její hodnoty. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detaily
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Zobrazit detaily a souhrny o infrastruktuře
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Poslat peníze
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Poslat peníze této společnosti
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON                        :{BLACK}Násilné převzetí
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP                       :{BLACK}Násilím převzít tuto společnost
 
@@ -4000,12 +4008,13 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Změnit jméno prezidenta
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Jméno společnosti
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Jméno prezidenta
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Zadej částku, kterou chceš poslat
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Hledáme společnost, která převezme naši společnost.{}{}Chcete zakoupit {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
 
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER                                :{WHITE}Při nepřátelském převzetí {COMPANY} koupíte veškerá aktiva, splatíte veškeré úvěry a vyplatíte dvouletý zisk.{}{}Celková částka je odhadována na {CURRENCY_LONG}.{}{}Chcete pokračovat v tomto nepřátelském převzetí?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastruktura {COMPANY}
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Železniční oblasti:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Semafory
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Silniční oblasti:
 
@@ -4035,13 +4044,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Žádný
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produkce minulý měsíc:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE                  :{BLACK}Produkce v minulé minutě:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% přepraveno)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Vystředit pohled na průmysl. Ctrl+Klik otevře nový pohled
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Vystředit pohled na průmysl. Ctrl+Klik otevře nový pohled na umístění průmyslu
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Produkce: {YELLOW}{COMMA}%
 
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Průmysl oznámila blížící se uzavření!
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
 
@@ -4255,13 +4264,13 @@ STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Přejmenovat depo
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vozid{P lo la el}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vlaky - přetáhni vozidlo levým tlačítkem pro přidání, či odstranění z vlaku, pravým pro zobrazení info. Stiskni Ctrl a pravé pro info o kapacitě vlaku
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vlaky - přetáhněte vozidlo levým tlačítkem myši pro přidání/odebrání z vlaku, klikněte pravým tlačítkem pro zobrazení informací. Při stisknutí Ctrl+Kliku aplikujte tuto funkci na následující řetězec
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozidla - klepni pravým na vozidlo pro informace
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lodě - klepni pravým naloď pro informace
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Letadlo - klepni pravým na letadlo pro informace
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Přesuň sem vagon pro prodej
 
@@ -4297,22 +4306,22 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Koupit nové letadlo
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klonovat vlak
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klonovat vozidlo
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonovat loď
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonovat letadlo
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Klikni napřed na toto tlačítko a následně na vlak uvnitř nebo vně depa. Se stisknutou klávesou Ctrl při kliku se budou sdílet příkazy. Podrž Shift při kliku pro zobrazení odhadu ceny bez provedení nákupu.
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadované ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Vytvořit kopii vlaku se všemi vagony. Klikni napřed na toto tlačítko a následně na vlak uvnitř nebo vně depa. Se stisknutou klávesou Ctrl při kliku se budou sdílet příkazy. Podrž Shift při kliku pro zobrazení odhadu ceny bez provedení nákupu.
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Vytvořit kopii silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadované ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Vytvořit kopii lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Vytvořit kopii letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Vystředit pohled na vlakové depo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Vystředit pohled na garáž. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vystředit pohled na lodní garáž. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vystředit pohled na hangár. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Zaměřit hlavní pohled na polohu hangáru. Při stisknutí Ctrl+Klik otevřete nové okno na poloze hangáru.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Ukázat seznam všech vlaků, které mají toto depo v jízdním řádu
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Ukázat seznam všech silničních vozidel, které mají toto depo v jízdním řádu
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Ukázat seznam všech lodí, které mají toto depo v jízdním řádu
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Ukázat seznam všech letadel a vrtulníků, které mají jakýkoliv z hangaru na tomto letišti v letovém plánu
 
@@ -4418,30 +4427,30 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+Click pro použití také na pod-skupinách
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Vystředit pohled na vlak. Dvojklikem budeš následovat vlak v hlavním okně. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Vystředit pohled na vozidlo. Dvojklikem budeš následovat vozidlo v hlavním okně. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Vystředit pohled na loď. Dvojklikem budeš loď následovat v hlavním okně. Ctrl+Klik otevře nový pohled
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Vystředit pohled na letadlo. Dvojklikem budeš následovat letadlo v hlavním okně. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Zaměřit hlavní pohled na umístění letadla. Dvojklik pro sledování letadla v hlavním pohledu. Při stisknutí Ctrl+Klik otevřete nové okno na umístění letadla.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Poslat vlak do depa. Ctrl+Klik pouze pro provedení oprav
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže. Ctrl+Klik pouze provede opravy
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Poslat loď do doku
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Poslat letadlo do hangáru
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Poslat loď do doku. Ctrl+klik pouze pro opravu
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Poslat letadlo do hangáru. Ctrl+Kliknutí pouze pro servis.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Vytvořit kopii vlaku se všemi vagony. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Vytvořit kopii silničního vozidla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Vytvořit kopii lodě. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Vytvořit kopii letadla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Donuť vlak pokračovat bez čekání na povolení od semaforu
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Otočit vlak
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Otoč vozidlo
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Vystředit pohled na cíl přikazu. Ctrl+Klik otevře nový pohled
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Vycentrovat hlavní zobrazení na cíl objednávky. Ctrl+Klik pro otevření nového zobrazení na umístění cíle pokynu.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Přestavět vlak pro převoz jiného typu nákladu
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby mohlo vozit jiný druh nákladu
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Přestavět pro převážení jiného druhu nákladu
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Přestavět letadlo pro převážení jiného typu nákladu
 
@@ -4582,13 +4591,13 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Přestavět)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Zvolit druh nákladu:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena přestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Příjem za přestavbu: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena přestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Výnos z přestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Vybere vozidla k obnově. Tažení myší vybere více vozidel. Kliknutí na prázdné místo vybere celé vozidlo. Ctrl+Click vybere vozidlo a následující řetěz
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Vyberte vozidla k přestavbě. Klepněte a přetáhněte myší pro výběr více vozidel. Klikněte na prázdné místo pro výběr celého vozidla. Při stisknutí Ctrl+Kliku vyberte vozidlo a následující řetězec
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zvolit typ nákladu, na který vlak přestavět
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyber typ nákladu, který má vozidlo převážet
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zvolit druh nákladu, který bude loď převážet
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zvolit typ nákladu pro letadlo
 
@@ -4674,15 +4683,15 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Nejvyšší dosažitelná spolehlivost
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Jak porovnat vlastnost vozidla se zadanou hodnotou
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :se rovná
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :se nerovná
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :je menší než
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :je menší nebo rovno
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :je menší než nebo rovno
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :je více než
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :je více nebo rovno
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :je více než nebo rovno
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :platí
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :neplatí
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Hodnota, se kterou srovnat vlastnost vozidla
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Zadej hodnotu pro srovnávání
 

	
 
@@ -4697,13 +4706,13 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zastavit sdílení seznamu příkazů. Ctrl+Click ještě smaže všechny příkazy pro toto vozidlo
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Jet do
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Jet do nejbližšího depa
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Jet do nejbližšího hangáru
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Podmíněné přeskočení příkazu
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Sdílet příkazy
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vložit nový příkaz před označený příkaz, nebo přidat na konec seznamu. Ctrl přidá příkaz pro stanici jako 'plně naložit cokoliv', pro směrování na trati jako 'bez zastavení' a pro depo jako 'údržba'. 'Sdílet příkazy' nebo Ctrl nechá vozidlo sdílet příkazy s vybraným vozidlem. Kliknutí na vozidlo zkopíruje jeho příkazy
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vložte nový příkaz před zvýrazněným příkazem, nebo přidejte na konec seznamu. Při stisknutí Ctrl+Kliku na stanici pro 'naložit veškerý náklad', na mezipřistání pro invertování nastavení 'non-stop jako výchozí', nebo na depo pro 'servis'. Klikněte na jiné vozidlo pro zkopírování jeho příkazů nebo stiskněte Ctrl+Klik pro sdílení příkazů. Příkaz pro depo vypne automatický servis vozidla
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Zobrazit všechny prostředky se stejným jízdním řádem
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Jet přes {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Jet bez zastávky přes {WAYPOINT}
 
@@ -5199,12 +5208,13 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Nevhodný druh depa
 

	
 
# Depot unbunching related errors
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... může mít pouze jeden příkaz nalož
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... příkaz plně naložit nelze použít dokud má vozidlo sdílený příkaz
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... nelze vyložit vozidlo s příkazem plně naložit
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}... nelze použít podmíněné příkazy dokud má vozidlo sdílený příkaz
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL                  :{WHITE}... nelze rozplánovat vozidla s podmíněným příkazem.
 

	
 
# Autoreplace related errors
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} je po výměně moc dlouhý
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Žádné pravidlo pro výměnu vozidel se nepoužilo
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(finanční limit)
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}Nové vozidlo nemůže převážet {STRING}
src/lang/danish.txt
Show inline comments
 
@@ -257,15 +257,17 @@ STR_UNITS_HEIGHT_SI                     
 

	
 
# Time units used in string control characters
 
STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}dag{P "" s}
 
STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}sekund{P "" er}
 
STR_UNITS_TICKS                                                 :{COMMA}{NBSP}tick{P "" s}
 

	
 
STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}måned{P 0 "" er}
 
STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}minut{P "" ter}
 

	
 
STR_UNITS_YEARS                                                 :{NUM}{NBSP}år{P "" erne}
 
STR_UNITS_PERIODS                                               :{NUM}{NBSP}period{P 0 "" er}
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtrer udtryk:
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Indtast filterstreng
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Angiv et nøgleord, som listen skal filtreres efter
 

	
 
@@ -358,13 +360,15 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Indbyggertal
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Bedømmelse
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Antal fartøjer
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Samlet afkast sidste år
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Samlet afkast dette år
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Gennemsnit afkast sidste år
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD                          :Gennemsnitligt overskud sidste periode
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Gennemsnit afkast dette år
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD                          :Gennemsnitlig overskud i denne periode
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Ingen
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Delte ordrer
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 
@@ -601,12 +605,13 @@ STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Graf over afkast
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Graf over indkomst
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Afleveret last
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Selskabets præstationsrang (maksimal rang=1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Selskabsværdier
 

	
 
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL                            :{TINY_FONT}{BLACK}sidste 72 minutter
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Lastudbetalingsrater
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS                              :{TINY_FONT}{BLACK}dage i transit
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS                           :{TINY_FONT}{BLACK}Sekunder i transit
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Betaling for at transportere 10 enheder (eller 10,000 liter) last en distance på 20 enheder.
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Slå alt til
 
@@ -655,14 +660,16 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO            
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Penge:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Lån:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}I alt:
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS                   :{BLACK}Antal køretøjer, der gav overskud sidste år. Dette omfatter vejkøretøjer, tog, skibe og fly
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS                 :{BLACK}Antal køretøjer, der gav overskud i sidste periode. Dette omfatter vejkøretøjer, tog, skibe og fly
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Antal nyligt servicerede stationer. Togstationer, busstoppesteder, lufthavne og så videre tælles separat, selv om de tilhører den samme station
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS                 :{BLACK}Fortjenesten af køretøjet med den laveste indkomst (kun køretøjer ældre end to år tages i betragtning)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS               :{BLACK}Fortjenesten for køretøjet med den laveste indkomst (kun køretøjer, der er ældre end to perioder, tages i betragtning)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Indkomst i kvartallet med det laveste afkast i de sidste 12 kvartaler
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Indkomst i kvartallet med det højeste afkast i de sidste 12 kvartaler
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Antal enheder fragtet i de sidste 4 kvartaler
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Antallet af lasttyper fragtet i sidste kvartal
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Kapital denne virksomhed har i banken
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Mængden af penge dette firma har lånt
 
@@ -914,12 +921,14 @@ STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning i udbyd:{}{}Første {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil tiltrække et {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} tilskud fra den lokale myndighed!
 
###length 4
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Servicetilskud tildelt til {STRING}!{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil betale 50% ekstra for de næste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil betale dobbelt takster for den næste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} betaler tredobbelte takster for de næste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} betaler firedobbelt takster for de næste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Trafikkaos i {TOWN}!{}{}Genopbygningsprogram finansieret af {STRING} bringer 6 måneders elendighed til bilister!
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}Trafikkaos i {TOWN}!{}{}Vejgenopbygningsprogram finansieret af {STRING} bringer 6 minutters elendighed til bilister!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Transportmonopol!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}Den lokale myndighed i {TOWN} underskriver kontrakt med {STRING} for 12 måneders eksklusive transportrettigheder!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES                   :{BIG_FONT}{BLACK}Den lokale myndighed i {TOWN} underskriver kontrakt med {STRING} for minutters eksklusive transportrettigheder!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Lokalitetsvindue {COMMA}
 
@@ -1081,14 +1090,16 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Yderligere information om basismusik-sættet
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(ingen plugins til at integrere med sociale platforme installeret)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE                            :{BLACK}{STRING} ({STRING})
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM                         :{BLACK}Platform:
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Plugin-tilstand:
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING                    :{GREEN}Køre
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}Initialisering mislykkedes
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} kører ikke
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED                   :{RED}Aflæsset
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}Duplikeret plugin
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API            :{RED}Ikke-understøttet version
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Ugyldig signatur
 

	
 
STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} manglende/beskadiget fil{P "" s})
 

	
 
@@ -1470,25 +1481,30 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Hvis aktiveret, bliver ordrerne af køretøjerne regelmæssigt kontrolleret, og nogle åbenlyse problemer rapporteres med en nyhedsmeddelelse når de opdages
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Nej
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Ja, men udelad stoppede køretøjer
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :Af alle køretøjer
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Advar hvis et køretøjs indtjening er negativ: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Når aktiveret, bliver en nyhedsmeddelelse sendt når et køretøj der ikke har haft overskud inden for et kalenderår
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Når aktiveret, bliver en nyhedsmeddelelse sendt når et køretøj der ikke har haft overskud inden for et år
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD             :Når det er aktiveret, sendes en nyhedsmeddelelse, når et køretøj ikke har tjent noget inden for en periode
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Køretøjernes levealder udløber aldrig: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Når aktiveret, forbliver alle biltyper tilgængelige for evigt efter indførelse
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS                            :Tidtagning: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT                   :Vælg spillets tidtagningsenheder. Dette kan ikke ændres senere.{}{}Kalenderbaseret er den klassiske OpenTTD-oplevelse, med et år bestående af 12 måneder, og hver måned har 28-31 dage.{}{}I vægur-baseret tid, køretøjsbevægelser, gods produktion, og økonomi er i stedet baseret på trin på et minut, hvilket er omtrent lige så lang tid, som en måned på 30 dage tager i kalenderbaseret tilstand. Disse er grupperet i 12-minutters perioder, svarende til et år i kalenderbaseret tilstand.{}{}I begge tilstande er der altid en klassisk kalender, som bruges til introduktionsdatoer for køretøjer, huse og anden infrastruktur.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Kalender
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK                  :Vægur
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Minutter om året: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT                    :Vælg antallet af minutter i et kalenderår. Standard er 12 minutter. Indstil til 0 for at forhindre kalendertiden i at ændre sig. Denne indstilling påvirker ikke den økonomiske simulering af spillet og er kun tilgængelig, når du bruger vægurs tidtagning.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (kalendertid frosset)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Skala bygodsproduktion: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Skaler byernes godsproduktion med denne procentdel.
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Skaler industri gods produktion: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Skaler industriens gods produktion med denne procentdel.
 
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
 
@@ -1744,15 +1760,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Nyhedsavis: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Afspil lyd ved visning af aviser
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Årets slutning: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD                             :Afslutning af periode: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Afspil lyd ved årsregnskabet, som viser firmaets resultater sammenlignet med det tidligere år
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT                    :Afspil lyd i slutningen af en periode, der opsummerer virksomhedens præstation i perioden sammenlignet med den foregående periode
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Konstruktion: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Afspil lyd efter vellykkede konstruktioner eller andre handlinger
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Knap tryk: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Bip ved klik på knapperne
 
@@ -2040,12 +2058,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Der er ofte flere veje mellem to givne stationer. Cargodist vil mætte den korteste vej først, så bruge den næstkorteste vej indtil den er mættet, osv.. Mætning bestemmes af en vurdering af kapacitet og planlagt brug. Når den har mættet alle veje, og hvis der stadig er efterspørgsel tilbage, vil den overbelaste alle veje, og foretrække vejene med høj kapacitet. Det meste af tiden vil algoritmen dog ikke vurdere kapaciteten nøjagtigt. Denne indstilling giver dig mulighed for at bestemme op til hvilken procentdel en kortere vej skal være mættet i første omgang før den næste, længere vej vælges. Sæt denne indstilling til mindre end 100% for at undgå overfyldte stationer i tilfælde af overvurderet kapacitet.
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Hastighedsenheder: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :Hastighedsenheder (nautisk): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Når en hastighed er vist i brugergrænsefladen, så vis dem i de valgte enheder
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperisk (mph)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metrisk (km/t)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS   :Spilleenheder (fliser/dag)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS   :Spilleenheder (fliser/sek.)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS            :Knob
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Køretøjskraftenheder: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Når et køretøjs kraft er vist i brugergrænsefladen, så vis dem i de valgte enheder
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperisk (hk)
 
@@ -3689,12 +3709,16 @@ STR_SUBSIDIES_CAPTION                   
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Tilskudsordninger i licitation:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({STRING})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ingen -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Tilskudsordninger der allerede er vundet:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, indtil {STRING})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klik på servicen for at centrere skærmen over industrien/byen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens/byens lokalitet.
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :ved {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :inden {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :indtil {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} tilbage
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Historiebog
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Global Historiebog
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Global Historiebog
 
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
 
@@ -3711,15 +3735,19 @@ STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Stationsnavne - klik på et navn for at centrere skærmen over stationen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved stationens lokalitet
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Hold Ctrl nede for at vælge mere end én ting
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stationer
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ingen -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Vælg alle faciliteter
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Alle lasttyper og ingen rating
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE                          :Flere lasttyper
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES                    :Ingen gods typer
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING                    :Ingen lastklassificering
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL                        :Vælg alle og ingen vurdering
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING                         :Ingen gods vurdering
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND                            :Vis mere...
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} forbeholdt lastning)
 

	
 
@@ -3791,12 +3819,14 @@ STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Ændre navnet på bøjen
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Omdøb rutepunkt
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Finanser {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION                                       :{WHITE}År
 
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION                                     :{WHITE}Periode
 

	
 
###length 3
 
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}Indtægt
 
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}Driftsudgifter
 
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}Kapitaludgifter
 

	
 
@@ -4060,13 +4090,13 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT           
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Ingen
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Togvalgsliste - klik på et køretøj for mere information
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Liste over køretøjstyper - klik på køretøj for information
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Skib valgliste. Klik på skib for information. Ctrl + Klik for at skifte skjule skibstypen
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Luftfartøj valgliste. Klik på fly til orientering. Ctrl + Klik for at skifte skjule flytypen
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Luftfartøj valgliste. Klik på fly til orientering. Ctrl + Klik for at vise/skjule flytypen
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Køb køretøj
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Køb køretøj
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Køb skib
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Køb et fly
 
@@ -4353,12 +4383,13 @@ STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}For langt til næste destination
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Retning mod {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Ingen ordrer, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Retning mod {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Retning mod {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Service ved {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}Afsæt og service ved {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Kan ikke nå {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Kan ikke nå {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Kan ikke nå {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Kan ikke nå {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
@@ -4380,12 +4411,13 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Giv køretøjet et navn
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Giv skibet et navn
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Navngiv flyet
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} år ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} år ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Driftsomkostninger: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/år
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD                        :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Driftsomkostninger: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/periode
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Maks. hast.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Max. hastighed: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Fly type: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Max. hastighed: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Fly type: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Rækkevidde: {LTBLUE}{COMMA} felter
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Vægt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Effekt: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. hast.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Vægt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Effekt: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. hast.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks. trækkraft: {LTBLUE}{FORCE}
 
@@ -4406,12 +4438,18 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Værdi af overført fragt: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Serviceinterval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dage{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Serviceinterval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutter{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Serviceinterval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Sidste service: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Last service: {LTBLUE}{NUM} minutter siden
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Forøg serviceintervallet med 10 dage. Ctrl+klik for at øge serviceintervallet med 5 dage
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Forøg serviceintervallet med 5 minutter. Ctrl+klik for at øge serviceintervallet med 1 minut
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Forøg serviceintervallet med 10 procent. Ctrl+klik for at øge serviceintervallet med 5 procent
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Reducer serviceintervallet med 10 dage. Ctrl+klik for at reducere serviceintervallet med 5 dage
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Reducer serviceintervallet med 5 minutter. Ctrl+klik for at reducere serviceintervallet med 1 minut
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Reducer serviceintervallet med 10 procent. Ctrl+klik for at reducere serviceintervallet med 5 procent
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Ændre serviceintervallets type
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Standard
 
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Minutter
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Procent
 

	
 
@@ -4515,12 +4553,13 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Tilgængelig last
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Altid benyt
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Service hvis nødvendigt
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stop
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vælg den handling, der skal udføres på dette depot
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vælg den handling, der skal udføres på dette depot
 
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vælg den handling, der skal udføres i denne hangar
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Data som ordrespring baseres på
 

	
 
@@ -4586,12 +4625,13 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT    
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Tilpas til {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Tilpas til {STRING} og stop)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stop)
 

	
 
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH                                       :(vent med at pakke ud)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(Kan ikke bruge station){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Automatisk)
 

	
 
@@ -4789,12 +4829,14 @@ STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Minikort skærmbillede
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parametre
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Spil Script
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Luk
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Nulstil
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION                               :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
 
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION                                  :[{STRING}, {STRING}]
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Indholdsfortegnelse
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP                                   :{BLACK}Spring hurtigt til en sektion i den viste fil via denne liste
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM                                      :{WHITE}{STRING}
 
@@ -5056,12 +5098,13 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO       
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Kan ikke finde lokalt værksted
 

	
 
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Forkert depottype
 

	
 
# Depot unbunching related errors
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... kan kun have én opsamlingsordre
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... kan ikke bruge ordrer om fuld last, når køretøjet har en opsamlingsordre
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... kan ikke pakke et køretøj op med fuld last
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL                  :{WHITE}... kan ikke pakke et køretøj op med en betinget ordre
 

	
 
# Autoreplace related errors
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} er blevet for langt efter udskiftning
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Ingen autoudskiftning/-fornyelse foretaget.
 
@@ -5718,12 +5761,13 @@ STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT          
 
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :ukendt station
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Skilt
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :en eller anden
 

	
 
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME                                  :{NUM}t {NUM}m
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Tilskuer, {1:STRING}
 

	
 
# Viewport strings
 
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
 
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
src/lang/dutch.txt
Show inline comments
 
@@ -2785,13 +2785,13 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAP
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Spoor bouwen. Ctrl+klik voor spoor verwijderen. Voeg Shift toe voor alleen inschatting van de kosten
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Spoor bouwen met de automatische methode. Ctrl+klik schakelt voor spoor verwijderen. Voeg Shift toe voor alleen inschatting van de kosten
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Remise bouwen (om treinen te kopen en te onderhouden). Voeg Shift toe voor alleen inschatting van de kosten
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Routepunt bouwen op spoor. Ctrl+klik om samen te voegen met ander routepunt. Voeg Shift toe voor alleen inschatting van de kosten
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Treinstation bouwen. Ctrl+klik om samen te voegen met ander station. Voeg Shift toe voor alleen inschatting van de kosten
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Seinen bouwen op spoor. Ctrl+klik voor andere stijl seinen{}Klik+slepen voor seinen tot volgende kruising, station of sein. Voeg Shift toe voor alleen inschatting van de kosten
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Seinen bouwen op spoor. Ctrl+klik voor andere stijl seinen{}Klik+slepen voor seinen tot volgende kruising, station of sein. Voeg Shift toe voor enkel inschatting van de kosten
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Spoorbrug bouwen. Voeg Shift toe voor alleen inschatting van de kosten
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Graaf spoortunnel. Voeg Shift toe voor alleen inschatting van de kosten
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Schakelt tussen bouwen en verwijderen van sporen, seinen, routepunten en stations. Ctrl+klik om spoor van routepunten en stations te verwijderen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Spoortype veranderen/opwaarderen. Voeg Shift toe voor alleen inschatting van de kosten
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Spoorweg
src/lang/estonian.txt
Show inline comments
 
@@ -547,12 +547,13 @@ STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                 
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Viimane teade
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Teadete ajalugu
 
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :Kustuta kõik teated
 

	
 
# About menu
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Maa-ala andmed
 
STR_ABOUT_MENU_HELP                                             :Abi & kasutusjuhendid
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Lülita konsool sisse/välja
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI/GameScripti debugimine
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Ekraanipilt
 
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Näita kaadrisagedust
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :'OpenTTD' kohta
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Sprite aligner
src/lang/finnish.txt
Show inline comments
 
@@ -2839,13 +2839,13 @@ STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Yksisuuntainen reittiopastin (siipiopastin){}Reittiopastin varmistaa junille turvallisen reitin ja siten mahdollistaa useampien junien yhtäaikaisen liikenteen moniraiteisissa risteyksissä. Yksisuuntaisia opastimia ei voi ohittaa takakautta
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Suojastusopastin (valo-opastin){}Kaikkein alkeellisin opastin, joka sallii vain yhden junan osuudella kerrallaan
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Tulo-opastin (valo-opastin){}Näyttää vihreää aina, kun yksi tai useampi seuraavista poistumisopastimista näyttää vihreää. Muutoin se näyttää punaista
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Poistumisopastin (valo-opastin){}Käyttäytyy samalla tavalla kuin suojastusopastin, mutta on välttämätön oikean valon näyttämiseen tulo- ja yhdistelmäopastimissa
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Yhdistelmäopastin (valo-opastin){}Yhdistelmäopastin toimii yhtä aikaa tulo- ja poistumisopastimena. Tämän avulla on mahdollista luoda suuria ”opastinpuita”
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Reittiopastin (valo-opastin){}Reittiopastin varmistaa junille turvallisen reitin ja siten mahdollistaa useampien junien yhtäaikaisen liikenteen moniraiteisissa risteyksissä. Tavalliset reittiopastimet voi ohittaa takakautta
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Yksisuuntainen reittiopastin (valo-opastin){}Reittiopastin varmistaa junille turvallisen reitin ja siten mahdollistaa useampien junien yhtäaikaisen liikenteen moniraiteisissa risteyksissä. Yksisuuntaisia opastimia ei voi ohittaa takakautta
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Opastinten muuntaminen{}Kun tämä on valittu, olemassaolevan opastimen napsauttaminen muuntaa sen valituntyyppiseksi ja -muotoiseksi. Ctrl+napsautus vaihtaa nykyistä opastimen muotoa. Vaihto+napsautus näyttää muuntamisen kustannusarvion.
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Opastinten muuntaminen{}Kun tämä on valittu, olemassa olevan opastimen napsauttaminen muuntaa sen valituntyyppiseksi ja -muotoiseksi. Ctrl+napsautus vaihtaa nykyistä opastimen muotoa. Vaihto+napsautus näyttää muuntamisen kustannusarvion
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Opastimien väli vetämällä lisättäessä
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Pienennä opastimien väliä vetämällä lisättäessä
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Suurenna opastimien väliä vetämällä lisättäessä
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Valitse rautatiesilta
 
@@ -3064,13 +3064,13 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO       
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Valitse rahti, jonka haluat näyttää
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Valitse teollisuudenhaara
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Valitse teollisuus, jonka haluat näyttää
 

	
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Maa-aluetiedot
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Keskitä päänäkymä ruudun sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan ruudun sijaintiin.
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Keskitä päänäkymä ruudun sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan ruudun sijaintiin
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Raivaamisen hinta: {LTBLUE}-
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Raivaamisen hinta: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Tulo kun tyhjennetty: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :-
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Omistaja: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Tien omistaja: {LTBLUE}{STRING}
 
@@ -3744,12 +3744,14 @@ STR_STATION_LIST_STATION                
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ei mitään -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Valitse kaikki laitteet
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Kaikki rahtityypit, ei arviota
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE                          :Useita rahtityyppejä
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES                    :Ei rahtityyppejä
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING                    :Vain ilman rahtiarviointia
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL                        :Valitse kaikki ja ilman arviointia
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING                         :Ei rahtiluokitusta
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND                            :Näytä lisää...
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
src/lang/french.txt
Show inline comments
 
@@ -4611,13 +4611,13 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arrêter le partage des ordres.{}Ctrl-clic pour supprimer tous les ordres de ce véhicule.
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Aller à
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Aller au dépôt le plus proche
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Aller au hangar le plus proche
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Saut conditionnel d'ordre
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Partager les ordres
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Insérer un nouvel ordre avant l'ordre sélectionné, ou l'ajouter à la fin. Ctrl-clic sur une station pour «{NBSP}Chargement complet par un seul type{NBSP}», sur un point de contrôle pour «{NBSP}sans arrêt{NBSP}» ou sur un dépôt pour «{NBSP}entretien{NBSP}». Cliquer sur un véhicule pour copier ses ordres ou Ctrl-clic pour les partager. Un ordre de dépôt désactive l'entretien automatique du véhicule
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Insérer un nouvel ordre avant l'ordre sélectionné, ou l'ajouter à la fin. Ctrl-clic sur une station pour «{NBSP}Chargement complet par un seul type{NBSP}», sur un point de contrôle pour inverser le paramètre «{NBSP}sans arrêt par défaut{NBSP}» ou sur un dépôt pour «{NBSP}entretien{NBSP}». Cliquer sur un véhicule pour copier ses ordres ou Ctrl-clic pour les partager. Un ordre de dépôt désactive l'entretien automatique du véhicule
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Afficher tous les véhicules partageant ce programme
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Passer par {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Passer sans arrêt par {WAYPOINT}
src/lang/hebrew.txt
Show inline comments
 
@@ -477,20 +477,22 @@ STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :צלילים/מנגינה
 
# Message menu
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :הודעה אחרונה/מבזק חדשות אחרון
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :היסטורית הודעות
 

	
 
# About menu
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :מידע על שטח קרקע
 
STR_ABOUT_MENU_HELP                                             :עזרה ומדריכים
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :פתח/סגור קונסולה
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :דיבאג של סקריפטים של בינה מלאכותית או של המשחק
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :צילום מסך
 
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :הצג קצב פריימים
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :'OpenTTD'{NBSP}אודות
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :מיישר ספרייטים
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :הדלק/כבה הצגת תיבות גבול של ספרייטים
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :הפעל/כבה צביעת בלוקים לא מעודכנים
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :הדלק/כבה קווי מתאר של וידג'טים
 

	
 
###length 31
 
STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1
 
STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2
 
STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3
 
STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4
 
@@ -1122,13 +1124,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :מרכז
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :ימין
 

	
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :סכום הלוואה ראשוני: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :סכום מירבי שחברה יכולה ללוות (מבלי לקחת בחשבון אינפלציה)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :אין הלוואה {RED}סקריפט משחק נדרש על-מנת לספק סכום ראשוני
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :ריבית: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :ריבית עבור הלוואות; שולטת גם באינפלציה אם זו מאופשרות
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :עלויות תפעול: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :קבע את רמת התחזוקה ועלויות התפעול של רכבים ותשתיות
 
@@ -1808,17 +1812,21 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :אם תקבע ערך זה ליותר מ-0, המרחק בין תחנת מקור A של מטען מסויים ויעד אפשרי B ישפיע על כמות המטען שנשלח מ-A ל-B. ככל ש-B מרוחקת מ-A כך פחות מטען יישלח. כלל שתקבע ערך גבוה יותר, כך פחות מטען יישלח לתחנות מרוחקות ויותר מטען יישלח לתחנות קרובות.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :כמות המטען החוזר עבור מצב סימטרי: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :קביעת ערך זה לקטן מ-100% יגרום לחלוקה הסימטרית להתנהג יותר כמו חלוקה אסימטרית. פחות מטען יישלח בעל כורחו חזרה אם כמות מסויימת נשלחת לתחנה. אם ערך זה ייקבע ל-0%, החלוקה הסימטרית תהיה חלוקה אסימטרית.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :הרוויה של מסלולים קצרים לפני שימוש במסלולי קיבולת גבוהה: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :לעיתים קרובות יש מספר מסלולים בין שתי תחנות נתונות. אלגוריתם מרחק-מטען יגרום לרוויה במסלול הקצר ביותר תחילה, אחר כך ישתמש במסלול הקצר הבא אחריו עד שהוא יהיה רווי וכן הלאה. רוויה נקבעת על ידי הערכת הקיבולת והשימוש המתוכנן. ברגע שכל המסלולים רוויים, אם עדיין נותר ביקוש, הוא יעמיס על כל המסלולים, תוך כדי העדפת המסלולים עם קיבולת גבוהה. רוב הזמן האלגוריתם לא יעריך את הקיבלת במדוייק. הגדרה זאת מאפשרת לך לציין עד לאיזה אחוז יש לגרום למסלול קצר לרוויה בפעם הראשונה לפני שייבחר המסלול הבא הארוך ממנו. קבע הגדרה זו לערך קטן מ-100% כדי למנוע תחנות צפופות במקרה של הערכת יתר של הקיבולת.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :יחידות מהירות: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :יחידות מהירות (יבשתית): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :יחידות מהירות (ימית): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :כאשר מוצגת מהירות השתמש ביחידות הנבחרות
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :בריטית (מייל לשעה)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :מטרי (קמ"ש)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :בינלאומית (מטר לשניה)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS   :יחידות משחק (משבצות ליום)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS   :יחידות משחק (משבצות לשנייה)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS            :קשרים
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :יחידות הספק כלי תחבורה: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :כאשר מוצג הספק כלי תחבורה השתמש ביחידות הנבחרות
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :בריטית (כ"ס)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :מטרי (כ"ס)
 
@@ -2615,13 +2623,16 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :אנטנות
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}עצים
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}בחר סוג עץ לנטיעה. במידה ויש עץ במשבצת, יתווספו עצים נוספים מסוגים שונים ללא קשר לסוג הנבחר
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}עצים מסוג אקראי
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}נטע עצים מסוג אקראי במקום זה. Shift בורר בניה/הצגה של הערכת עלות
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}עצים אקראיים
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}שתול עצים באופן אקראי על פני השטח
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}חורשה
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}שתילת יערות קטנים ע"י גרירה לאורך הקרקע
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}יער
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}שתילת יערות גדולים ע"י גרירה לאורך הקרקע
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}יצירת טופוגרפיה
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}מקם אזורים סלעיים במפה
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}.הגדר אזור מדברי{}.להסרה לחץ CRTL והחזק
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}הגדל מספר משבצות לעיבוד
 
@@ -2880,14 +2891,17 @@ STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}טען
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}טען את המשחק שנבחר
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}טען את מפת הגבהים שנבחרה
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}פרטי משחק
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}אין מידע זמין
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}מחרוזת סינון:
 
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}סינון:
 
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}החלף קובץ
 
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}האם אתה בטוח שברצונך לדרוס את הקובץ הקיים?
 
STR_SAVELOAD_DIRECTORY                                          :{STRING} (ספרייה)
 
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (ספריית אב)
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}הכנס שם לשמירה
 

	
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}יצירת עולם
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}:גודל המפה
 
@@ -3157,12 +3171,13 @@ STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :סורק עבור ארכיונים
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}סימניות {COMMA} - רשימת סימניות
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}התאם רישיות
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}אפשר/בטל התאמת רישיות בעת השוואת שמות שלטים אל מחרוזת הסינון
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}שנה את המלל של הסימניה
 
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}מקד את התצוגה הראשית על מיקום השלט. Ctrl+לחיצה פותח חלונית תצוגה חדשה במיקום השלט
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}עבור לסימניה הבאה
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}עבור לסימניה הקודמת
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}הכנס שם סימניה
 

	
 
# Town directory window
 
@@ -3370,23 +3385,25 @@ STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}הוצאות תפעול
 

	
 

	
 
###length 13
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}בנייה
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}כלי תחבורה חדשים
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}עלות הפעלת רכבות
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}עלות תפעול רכבים
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}כלי רכב
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD} עלות הפעלת כלי טייס
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD} עלות הפעלת כלי שייט
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE                       :{GOLD}כלי רכב
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}כלי טייס
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}כלי שייט
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}ריבית על ההלוואה
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}אחר
 

	
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}חשבון הבנק
 
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE                                    :הון עצמי
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}הלוואה
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{BLACK}{CURRENCY_LONG}{WHITE}: הלוואה מירבית
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}לווה {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}הגדל את ההלוואה. Ctrl+לחיצה מלווה ככל שניתן
src/lang/hungarian.txt
Show inline comments
 
@@ -314,13 +314,16 @@ STR_UNITS_FORCE_SI                      
 

	
 
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL}{NBSP}láb
 
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL}{NBSP}m
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL}{NBSP}m
 

	
 
# Time units used in string control characters
 

	
 
STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}nap{P "" s}
 

	
 
STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}hónap{P "" s}
 
STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}perc{P "" s}
 

	
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Szűrő kifejezés:
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Egy vagy több kulcsszó megadása a szűréshez
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Írj ide egy kulcsszót ami alapján szűrni szeretnéd a listát
 
@@ -760,12 +763,13 @@ STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Lista választása
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Az aktuális műsor törlése (csak Saját 1 és Saját 2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}A zenei alapcsomag megváltoztatása
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Kattints a zeneszámra a zenei műsorhoz való hozzáadására (csak Saját 1 és Saját 2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Kattints a zeneszámra annak az aktuális zenei műsorból való eltávolításához (csak Saját 1 és Saját 2 esetén)
 

	
 
# Highscore window
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Legjobb Vállalatok
 
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Üzletember
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Vállalkozó
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Iparos
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Tőkés
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Nagytőkés
 
@@ -4209,14 +4213,18 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE    
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :közúti jármű
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :villamos
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :repülőgép
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :hajó
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Ár: {CURRENCY_LONG}  Súly: {WEIGHT_SHORT}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Ár: {CURRENCY_LONG}  Végsebesség: {VELOCITY}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Sebesség: {VELOCITY} Telj.: {POWER}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Sebesség: {VELOCITY} Telj.: {POWER} Vonóerő: {FORCE}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Kapacitás: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Kapacitás: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}{STRING} lecserélése - {STRING}
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Járművek használatban
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Oszlop tulajdonolt járművekkel
 
@@ -4748,12 +4756,13 @@ STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Minitérkép mentése
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Paraméterek
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :MI
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Játékszkript
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Bezárás
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Visszaállítás
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION                               :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Tartalomjegyzék
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ugrás egy fejezetre a jelenlegi fileban ezzel a listával
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM                                      :{WHITE}{STRING}
src/lang/indonesian.txt
Show inline comments
 
@@ -210,12 +210,14 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY    
 

	
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL}{NBSP}mil/j
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL}{NBSP}km/jam
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL}{NBSP}meter/detik
 
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY                                :{DECIMAL}{NBSP}area/hari
 
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC                                :{DECIMAL}{NBSP}area/detik
 
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS                                        :{DECIMAL}{NBSP}knots
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}{NBSP}dk
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}{NBSP}dk
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}kW
 

	
 
@@ -251,14 +253,20 @@ STR_UNITS_FORCE_SI                      
 

	
 
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL}{NBSP}kaki
 
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL}{NBSP}m
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL}{NBSP}m
 

	
 
# Time units used in string control characters
 

	
 

	
 
STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}hari
 
STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}detik
 
STR_UNITS_TICKS                                                 :{COMMA}{NBSP}titik
 

	
 
STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}bulan
 
STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}menit
 

	
 
STR_UNITS_PERIODS                                               :{NUM}{NBSP}periode
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Saring:
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Masukkan satu atau lebih kata kunci untuk penyaringan pada list
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Masukkan 1 atau lebih kata kunci untuk menyaring daftar
 

	
 
@@ -349,13 +357,15 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Populasi
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Peringkat
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Jumlah kendaraan
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Total laba tahun lalu
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Total laba tahun ini
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Laba rata-rata tahun lalu
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD                          :Laba rata-rata kurun waktu sebelumnya
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Laba rata-rata tahun ini
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD                          :Laba rata-rata saat ini
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Tidak ada
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Perintah bersama
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 
@@ -1014,12 +1024,14 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP      
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Otomatis deteksi ukuran
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Pilih kotak ini untuk mendeteksi ukuran antarmuka secara otomatis
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}Skala bevel
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}Pilih kotak ini untuk pengaturan perbandingan ukuran bevel dengan ukuran antarmuka
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA                                    :{BLACK}Font anti-alias
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP                            :{BLACK}Centang kotak ini untuk font anti-alias yang dapat diubah ukurannya.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X                                   :1x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X                                   :2x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X                                   :3x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X                                   :4x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X                                   :5x
 
@@ -1051,13 +1063,18 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC             
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Pilih musik dasar yang akan digunakan
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Informasi tambahan tentang musik dasar
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(tidak ada plugin untuk diintegrasikan dengan platform sosial yang terpasang)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM                         :{BLACK}Platform:
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Status plugin:
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}Inisiasi gagal
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} tidak dijalankan
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}Plugin ganda
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Kata kunci tidak tepat
 

	
 
STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} file hilang/rusak
 

	
 
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Tidak bisa mendapatkan daftar resolusi layak
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Modus layar penuh gagal
 

	
 
@@ -1219,12 +1236,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC            
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Kiri
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Tengah
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Kanan
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}detik
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Uang tak terbatas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Izinkan pengeluaran tanpa batas dan nonaktifkan kebangkrutan perusahaan
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Maksimum pinjaman awal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Jumlah maksimum yang dapat dipinjam (tanpa menghitung inflasi)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Tidak ada pinjaman {RED}Memerlukan Game Script untuk menyediakan dana awal
 
@@ -1371,13 +1390,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEW
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Ijinkan kolusi pada penguasa setempat: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Membolehkan perusahaan untuk menyuap pemerintah kota. Jika tertangkap, perusahaan tidak bisa berinteraksi dengan kota selama 6 bulan
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Ijinkan pembelian hak ekslusif pengelolaan transportasi: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Jika perusahaan membeli hak monopoli transportasi for sebuah kota, stasiun lawan (penumpang dan kargo) tidak akan menerima apapun selama setahun
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Jika perusahaan membeli hak monopoli transportasi for sebuah kota, stasiun lawan (penumpang dan kargo) tidak akan menerima apapun selama dua belas bulan
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES             :Jika sebuah perusahaan membeli hak transportasi eksklusif untuk sebuah kota, stasiun lawan (penumpang dan kargo) tidak akan menerima kargo apapun selama dua belas menit.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Ijinkan mendanai bangunan: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Perbolehkan perusahaan untuk memberi dana kepada kota untuk membangun bangunan baru
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Ijinkan pendanaan rekonstruksi jalan lokal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Membolehkan perusahaan memberi uang ke kota untuk re-konstuksi jalan untuk menyabotase kendaraan jalan raya
 
@@ -1436,14 +1456,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELP
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Kendaraan tidak pernah kadaluarsa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Jika dinyalakan,semua model kendaraan akan ada selamanya sejak pendesainanya
 

	
 
###length 2
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Total menit per-tahun: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT                    :Pilih total menit dalam setahun kalender. Setelan awal 12 minutes. Isi 0 untuk membekukan kalender. Pengaturan ini tidak mempengaruhi simulasi keekonomian dalam game, dan hanya tersedia jika pewaktuan jam dinding digunakan.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (kalender dibekukan)
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Perbarui otomatis kendaraan yang telah tua: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Jika dinyalakan, kendaraan mendekati akhir usianya akan secara otomatis diperbarui jika masih tersedia kendaraan itu
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Perbarui otomatis jika kendaraan {STRING} umur maksimal
 
@@ -1849,14 +1873,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DI
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Pilih perilaku penempatan sinyal ketika Ctrl + menyeret sinyal. Jika dinonaktifkan, sinyal ditempatkan di sekitar terowongan atau jembatan untuk menghindari membentang panjang tanpa sinyal. Jika diaktifkan, sinyal ditempatkan pada setiap ubin, sehingga penyelarasan sinyal pada trek paralel menjadilebih mudah.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Gunakan sinyal semaphore sebelum: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Setel tahun saat sinyal elektris digunakan untuk kereta. Sebelum tahun ini, sinyal non-elektris akan digunakan (fungsinya sama, tapi dengan penampilan berbeda)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Pergantian jenis sinyal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Pilih jenis sinyal mana yang akan digilir saat Ctrl+klik pada sinyal yang dibangun dengan alat sinyal
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Pilih jenis sinyal mana yang akan digilir saat Ctrl+Klik pada sinyal yang dibangun dengan alat sinyal
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP                           :Hanya grup saat ini
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Semua
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Tampilkan jenis sinyal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Pilih jenis sinyal yang ditampilkan di bilah alat sinyal
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Hanya sinyal jalur
 
@@ -2037,16 +2062,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES             
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :Fisika
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Pengarahan
 
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :Keterbatasan
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :Bencana / Kecelakaan
 
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :Pembuatan Bentang Darat
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :Linkungan Dunia
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME                             :Waktu
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :Berwenang
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :Kota
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :Industri
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :Distribusi kargo
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES                            :Pohon
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :Pesaing
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :Pemain Komputer
 
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :Jaringan
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Pencari jejak untuk kereta: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Pencari jejak untuk kereta
 
@@ -3184,16 +3211,18 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE                   
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Pembuatan Bentang Darat
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Ukuran Peta:
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pilih ukuran peta dalam petak. Jumlah dari petak yang tersedia akan sedikit lebih kecil
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Jumlah Kota:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP                              :Pilih kepadatan sektor kota, atau angka tertentu
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Nama kota:
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Pilih model nama kota
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Tgl:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Jumlah industri:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP                         :Pilih kepadatan sektor industri, atau angka tertentu
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Puncak tertinggi:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Menambah satu ketinggian maksimum puncak tertinggi di peta
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Kurangi satu ketinggian maksimum puncak tertinggi di peta
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Cakupan salju:
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Meningkatkan cakupan salju sepuluh persen
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Kurangi cakupan salju hingga sepuluh persen
 
@@ -3550,12 +3579,14 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE        
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Prakarsai kampanye iklan singkat, agar penumpang dan kargo lebih mengutamakan jasa perusahaan transportasi anda.{}Memberikan peningkatan sementara pada peringkat stasiun dalam radius kecil disekitar pusat kota.{}{POP_COLOUR}Biaya: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Prakarsai kampanye iklan sedang, agar penumpang dan kargo lebih mengutamakan jasa perusahaan transportasi anda.{}Memberikan peningkatan sementara pada peringkat stasiun dalam radius sedang di sekitar pusat kota.{}{POP_COLOUR}Biaya: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Prakarsai kampanye iklan besar, agar penumpang dan kargo lebih mengutamakan jasa perusahaan transportasi anda.{}Memberikan penggalak sementara pada peringkat stasiun dalam radius besar di sekitar pusat kota..{}{POP_COLOUR}Biaya: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Bangun patung sebagai kebanggaan perusahaan anda.{}Memberikan peningkatan permanen pada mutu stasiun di kota ini.{}{POP_COLOUR}Biaya: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Biayai pembangunan gedung baru di kota.{}Memberikan penggalak sementara pada pertumbuhan kota di kota ini,{}{POP_COLOUR}Biaya: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Beli hak transportasi eksklusif dalam kota selama 12 bulan.{}Pemkot tidak akan mengizinkan penumpang dan kargo menggunakan stasiun pesaingmu. Suap yang berhasil dari pesaing akan membatalkan kontrak ini.{}{POP_COLOUR}Biaya: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Beli hak transportasi eksklusif dalam kota selama 12 menit. Pemkot{}akan melarang penumpang dan kargo untuk menggunakan layanan stasiun kompetitormu. Suap yang berhasil dari kompetitormu akan memutus kontrak ini.{}{POP_COLOUR}Biaya: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Lakukan suap pada pemkot untuk menaikan peringkat, beresiko denda jika tertangkap.{}{POP_COLOUR}Biaya: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Target
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Target Global
 
STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Target Global
 
@@ -3799,12 +3830,14 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SEC
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Bagian Trem:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Perairan:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kanal
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stasiun:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}area stasiun
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Bandara
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR                      :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/tahun
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD                    :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/periode
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industri
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Tidak Ada -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% Terkirim){BLACK}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
@@ -4277,24 +4310,29 @@ STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE         
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Kec. max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Jenis pesawat: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Jangkauan: {LTBLUE}{COMMA} ubin
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Berat: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Tenaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Kec. Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Berat: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Tenaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Kec. Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Keuntungan tahun ini: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (tahun lalu: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}Keuntungan tahun ini: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (tahun kemarin: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Performa minimum: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{BLACK}Laba saat ini: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (kurun waktu sebelumnya: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Laba sat ini: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (kurun waktu sebelumnya: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Performa minimum: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Reliabilitas: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Mogok sejak perbaikan terakhir : {LTBLUE}{COMMA} kali
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Dibuat: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Nilai: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Kapasitas: {LTBLUE}Tidak ada{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Kapasitas: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Daya Muat: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Daya Muat: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Nilai Transfer: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Perbaikan interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}hari{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Jangka waktu perbaikan: {LTBLUE}{COMMA} %{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Kurangi jangka waktu servis sebanyak 10 hari. Ctrl+Click untuk mengurangi sebanyak 5 hari
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Kurangi jangka waktu servis sebanyak 5 menit. Ctrl+Click untuk mengurangi sebanyak 1 menit
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Kurangi jangka waktu servis sebanyak 10 persen. Ctrl+Click untuk mengurangi sebanyak 5 persen
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Ubah jenis interval perbaikan
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Standar
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Persentase
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
src/lang/italian.txt
Show inline comments
 
@@ -353,14 +353,16 @@ STR_SORT_BY_RUNNING_COST                
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potenza/Costo di esercizio
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacità di carico
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :{G=f}Autonomia
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Popolazione
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Valutazione
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Numero di veicoli
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Profitto totale dell'anno scorso
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Profitto totale di quest'anno
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Profitto totale per l'anno precedente
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD                            :Profitto totale per lo scorso periodo
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Profitto totale per l'anno corrente
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD                            :Profitto totale per il periodo corrente
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Profitto medio dell'anno scorso
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Profitto medio di quest'anno
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Nessuno
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Ordini condivisi
 
@@ -1469,13 +1471,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Avvisa se il profitto di un veicolo è in negativo: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Se abilitata, viene inviato un messaggio quando un veicolo non ha ottenuto alcun profitto per un anno
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :I veicoli non diventano mai obsoleti: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Se abilitata, dopo la loro introduzione, tutti i tipi di veicoli rimarranno sempre disponibili.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS                            :Unità di tempo: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Calendario
 

	
 

	
 
###setting-zero-is-special
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Scala la produzione delle industrie: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Scala la produzione industriale di questa percentuale.
 
@@ -3963,14 +3967,16 @@ STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Si è sicuri di voler eliminare questo gruppo e tutti i gruppi contenuti?
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Aggiungi veicoli condivisi
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Rimuovi tutti i veicoli
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Rinomina un gruppo
 

	
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Profitto anno corrente:
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Profitto per l'anno corrente:
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD                                    :Profitto per il periodo corrente:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Profitto dell'anno scorso:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD                                    :Profitto per il periodo precedente:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Utilizzo corrente:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
 

	
 
# Build vehicle window
 
###length 4
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nuovi veicoli ferroviari
 
@@ -5700,12 +5706,16 @@ STR_PRESIDENT_NAME                      
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_CURRENCY_SHORT_KILO                                         :{NBSP}k
 
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA                                         :{NBSP}m
 
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA                                         :{NBSP}bn
 
STR_CURRENCY_SHORT_TERA                                         :{NBSP}tn
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
 
STR_JUST_RIGHT_ARROW                                            :{RIGHT_ARROW}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
src/lang/luxembourgish.txt
Show inline comments
 
@@ -187,18 +187,38 @@ STR_COLOUR_ORANGE                       
 
STR_COLOUR_BROWN                                                :Brong
 
STR_COLOUR_GREY                                                 :Gro
 
STR_COLOUR_WHITE                                                :Wäiss
 
STR_COLOUR_RANDOM                                               :Zoufälleg
 

	
 
###length 17
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE                                  :Donkelblo
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN                                 :Bleechgréng
 
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK                             :Pink
 
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW                                     :Giel
 
STR_COLOUR_SECONDARY_RED                                        :Roud
 
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE                                 :Hellblo
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN                                      :Gréng
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN                                 :Donkelgréng
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE                                       :Blo
 
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM                                      :Beige
 
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE                                      :Mof
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE                                     :Purpur
 
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE                                     :Orange
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN                                      :Brong
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY                                       :Gro
 
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE                                      :Wäiss
 
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY                            :Selwescht wéi primär
 

	
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL}{NBSP}mph
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL}{NBSP}km/h
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL}{NBSP}m/s
 
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY                                :{DECIMAL}{NBSP}Felder/Dag
 
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC                                :{DECIMAL}{NBSP}Felder/Sek
 
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS                                        :{DECIMAL}{NBSP}Kniet
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}{NBSP}bhp
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}{NBSP}ps
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}kW
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL                     :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
 
@@ -233,14 +253,21 @@ STR_UNITS_FORCE_SI                      
 

	
 
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL}{NBSP}ft
 
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL}{NBSP}m
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL}{NBSP}m
 

	
 
# Time units used in string control characters
 

	
 

	
 
STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}D{P ag eeg}
 
STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}Sekonn{P "" en}
 
STR_UNITS_TICKS                                                 :{COMMA}{NBSP}Tick{P "" er}
 

	
 
STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}M{P ount éint}
 
STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}Minut{P "" en}
 

	
 
STR_UNITS_YEARS                                                 :{NUM}{NBSP}Joer{P "" ""}
 
STR_UNITS_PERIODS                                               :{NUM}{NBSP}Period{P "" en}
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filter:
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Gëff een oder méi Wieder an fir d'Lëscht ze filteren
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Filter d'Lëscht op een oder méi Wieder
 

	
 
@@ -301,13 +328,15 @@ STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Numm
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produktioun
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Typ
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportéiert
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Nummer
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Profit am leschten Joer
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD                                  :Profit lescht Period
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Profit dëst Joer
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD                                  :Profit des Period
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Alter
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Zouverlässegkeet
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Total Kapazitéit pro Luedungstyp
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Maximal Geschwindegkeet
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Wäert
 
@@ -329,15 +358,19 @@ STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Kraaft/Betribskäschten
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Luedungskapazitéit
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Längt
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Bevölkerung
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Rating
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Unzuel Gefierer
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Totale Profit lescht Joer
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD                            :Totale Profit lescht Period
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Totale Profit dëst Joer
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD                            :Totale Profit des Period
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Durchschnëttsprofit lescht Joer
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD                          :Durchschnëttsprofit des Period
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Durchschnëttsprofit dëst Joer
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD                          :Durchschnëttsprofit des Period
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Keng
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Gedeelten Opträg
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 
@@ -496,12 +529,13 @@ STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                 
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Screenshot (Ctrl+S)
 
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Biller pro Sekonn uweisen
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Iwwert 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Sprite Alignéirer
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Zeechen-Boxen un/aus
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Knaschteg blocks fierwen un/aus
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :Widgetoutlines un/aus
 

	
 
###length 31
 
STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1ten
 
STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2ten
 
STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3ten
 
STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4ten
 
@@ -574,17 +608,19 @@ STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Eenheete vu Luedung geliwwert
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Firmen Performancebewäertung (max Bewäertung=1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Firmewäert
 

	
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Luedungs Bezuelraten
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS                              :{TINY_FONT}{BLACK}Deeg am Transit
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS                           :{TINY_FONT}{BLACK}Sekonnen am Transit
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Bezuelung fir Liwwerung vun 10 Eenheeten (oder 10.000 liter) Luedungen op Distanz vun 20 Felder
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}All wielen
 
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}All ofwielen
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}All Wueren op der Wuerenwäertgrafik weisen
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Keng Wuer op der Wuerenwäertgrafik weisen
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}All Wueren op der Wuerewäertgrafik uweisen
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Keng Wuer op der Wuerewäertgrafik uweisen
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Schalt d'Grafik fir de Luedungstyp un/aus
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Weis detailléiert performance Astellungen
 

	
 
# Graph key window
 
@@ -623,12 +659,14 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO            
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Suen:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Kredit:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Unzuel un kierzlech beliwwerte Statiounsdeeler. All Deel vun enger Statioun (z.B. Gare, Busarret, Fluchhafen) gëtt gezielt,och wann déi als eng Statioun verbonne sinn.
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS                 :{BLACK}De Profit vum Gefier mat dem mannsten Akommes (nëmme Gefierer déi mindestens zwee Joer aal sinn ginn a Betruecht geholl)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS               :{BLACK}De Profit vum Gefier mat dem mannsten Akommes (nëmme Gefierer déi mindestens zwou Perioden aal sinn ginn a Betruecht geholl)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Betrag u Geld den am Mount mam mansten Profit gemeet gouf an de leschten 12 Quartaler
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Betrag u Geld den am Mount mam héchsten Profit gemeet gouf an de leschten 12 Quartaler
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unzuel un Type Wueren déi déi 4 lescht Quartaler geliwwert goufen
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Unzuel un Type Wueren déi lescht Quartal geliwwert goufen
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Betrag u Suen den des Firma op der Bank huet
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Betrag u Geld den des Firma geléint huet
 
@@ -677,12 +715,13 @@ STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                 
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}De gewielte Program reseten (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Wiessel d'Musikselektioun op en anert installéiert Set
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Klick op d'Lidd fir et zum aktuellen Program dobäi zesetzen (nëmme Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Klick op d'Lidd fir et vum aktuellen Programm ze läschen (Benotzerdefinéiert 1 an 2 nëmmen)
 

	
 
# Highscore window
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Topfirmen
 
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Businesspersoun
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Entrepreneur
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industriellen
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapitalist
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnat
 
@@ -864,18 +903,23 @@ STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED       
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Neie {STRING} verfügbar!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Neie/Neit {STRING} verfügbar!  -  {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Maach d'Gruppefenster op, fokusséiert op der Gefiergrupp
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST                   :{WHITE}{STATION} akzeptéiert {CARGO_LIST} net méi
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Subside ofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subside entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
 
###length 4
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Verkéierschaos zu {TOWN}!{}{}Stroosserenovatioun finanzéiert vun {STRING} gëtt de Chauffeure 6 Méint Misère!
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}Verkéierschaos zu {TOWN}!{}{}Stroosserenovatioun finanzéiert vun {STRING} gëtt de Chauffeure 6 Minute Misère!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Transportmonopol!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}Gemeng {TOWN} ennerschreift e Kontrakt mat {STRING} fir 12 Méint exklusiv Transportrechter!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES                   :{BIG_FONT}{BLACK}Gemeng {TOWN} ennerschreift e Kontrakt mat {STRING} fir 12 Minuten exklusiv Transportrechter!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Usiicht {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Ännert d'Usiicht
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Kopéiert d'Plaz vun der globaler Usiicht op des Usiicht
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Haptusiicht änneren
 
@@ -890,13 +934,21 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS           
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}Wiel Grafik-Astellungen aus
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Sound
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}Wiel Sound- a Musikastellungen aus
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL                                     :Social
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT                                  :{BLACK}Wiel Astellungen déi mat Social Media ze dinn hunn
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME                                         :Volume
 
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME                                     :Soundeffekter
 
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME                                   :Musik
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0                                       :0%
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25                                      :25%
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50                                      :50%
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75                                      :75%
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100                                     :100%
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Währungseenheet
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Währungseenheet wielen
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE                                  :{STRING} ({STRING})
 

	
 
@@ -982,21 +1034,32 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}De Slider zéien fir d'Gréisst vum Interface ze änneren. Ctrl unhalen fir eng kontinuéierlech Ännerung
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Gréisst autom. erkennen
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Klick dës Optioun fir d'Interfacegréisst automatesch anzestellen
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}Bevels skaléiren
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}Klick dës Optioun fir d'Bevels mat der Gréisst vum Interface ze skaléiren
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE                                :{BLACK}Traditionell Spriteschrëft benotzen
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP                        :{BLACK}Klick dës Optioun wanns du déi traditionell fix-Gréisst Spriteschrëft wëlls
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA                                    :{BLACK}Anti-alias Schrëften
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP                            :{BLACK}Klick dës Optioun fir verännerbar Schrëften ze anti-aliasen
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X                                   :1x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X                                   :2x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X                                   :3x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X                                   :4x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X                                   :5x
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Graphik
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME                       :{BLACK}Automatesch Emfro
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY                             :{BLACK}An enger automatescher Emfro matmaachen
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP                     :{BLACK}Falls ugeschalt schéckt OpenTTD eng Emfro wann d'Spill ausgemet gëtt
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK                        :{BLACK}Iwwert Emfroen an Dateschutz
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP                :{BLACK}Dëst start e Browser mat méi Informatiounen iwwert d'automatesch Emfro
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW                     :{BLACK}Preview op d'Emfroresultat
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP             :{BLACK}Weis d'Resultat vun der Emfro vum aktuelle Spill un
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Grafik
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Bildfrequenz
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Wiel d'Frequenz vum Bildschirm aus
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Bildfrequenzen iwwert 60Hz kënnen d'Performance beaflossen
 

	
 
@@ -1014,17 +1077,21 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Méi Informatiounen iwwer de Basis Musikset
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(keng Plugins déi mat Social Platforms kommunizéiren installéiert)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM                         :{BLACK}Plattform:
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Pluginstatus:
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING                    :{GREEN}Leeft
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}Konnt net initialiséiren
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} leeft net
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED                   :{RED}Net gelued
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}Duplizéierte Plugin
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API            :{RED}Net supportéiert Versioun
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Falsch Signatur
 

	
 
STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} feelend/korrupt Datei{P "" en})
 

	
 
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Konnt keng Lëscht vun supportéierten Opléisunge fannen
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Fehler beim Vollbild
 

	
 
# Custom currency window
 

	
 
@@ -1116,13 +1183,13 @@ STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST               
 
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM                                         :Eegen Héicht
 
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE                                   :Eegen Héicht ({NUM})
 

	
 
###length 4
 
STR_CITY_APPROVAL_LENIENT                                       :nosichteg
 
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerant
 
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Ofleenend
 
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Feindlech
 
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Fräizügeg (keng Auswierkung op Firmenactiounen)
 

	
 
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Keng KI fonnt...{}KI kënnen iwwert den 'Online Content' system downgeload ginn
 

	
 
# Settings tree window
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Astellungen
 
@@ -1305,15 +1372,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Wielt opp wéienger Säit vun der Schinn d'Signaler plazéiert ginn
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Lénks
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Op der Fuerersäit
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Riets
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Weis de Bilan um Enn vum Joer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD                          :Weis de Bilan um Enn vun der Period: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Wann ugeschalt, gëtt eng Fënster um Enn vum Joer gewisen, déi eng einfach Iwwersicht iwwert d'Finanzen vun der Firma erlaabt
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Wann ugeschalt, gëtt eng Fënster um Enn vum Joer ugewisen, déi eng einfach Iwwersicht iwwert d'Finanzen vun der Firma erlaabt
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD                 :Wann ugeschalt, gëtt eng Fënster um Enn vun all Period ugewisen, déi eng einfach Iwwersicht iwwert d'Finanzen vun der Firma erlaabt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Nei Opträg sinn standardméisseg 'non-stop': {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalerweis stoppt en Gefier op all Statioun op sengem Wee. Wann des Astellung ageschalt ass, bleift et op kenger Statioun stoen bis op seng final Statioun
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Nei Zichuerder stoppen um {STRING} vun der Plattform
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Plaz wou en Zuch standardméisseg op enger Gare stoe bleift. 'No um Ufank' bedeit no beim Agangspunkt, 'an der Mëtt' bedeit an der Mëtt vun der Plattform, 'wäit Enn' bedeit wäit ewech vum Agangspunkt. Dëst gëllt fir Standardopträg, individuell Opträg kënnen explizit gesat ginn
 
@@ -1330,16 +1399,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Haptusiicht, nëmmen Vollbild
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Haptusiicht
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :All Usiicht
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Erlaabt d'Gemengen ze bestiechen: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Erlaabt Firmen d'Stad ze bestiechen. Wann et opflitt, kann d'Firma während 6 Méint net mat der Stad agéiren
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES                       :Erlab de Firmen d'Gemenge ze bestiechen. Wann d'Bestiechung vun enger Inspektioun erkannt gëtt, dierf d'Firma 6 Minuten net mat der Stad agéiren.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Erlaabt exklusiv Transportrechter ze kafen: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Wann eng Firma exklusiv Transportrechter fir eng Stad keeft, kréien géignerësch Statiounen (Passagéier an Wueren) keng Wueren fir e ganzt Joer
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Wann eng Firma exklusiv Transportrechter fir eng Stad keeft, kréien géignerësch Statiounen (Passagéier an Wueren) keng Wueren fir 12 Méint
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES             :Wann eng Firma exklusiv Transportrechter fir eng Stad keeft, kréien géignerësch Statiounen (Passagéier an Wueren) keng Wueren fir 12 Minuten
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Gebaier finanzéiren erlaben: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Erlaabt Firmen de Stied Geld ze ginn fir nei Haiser ze bauen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Erlab Stroossenrenovatiounen ze finanzéiren: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Erlaabt Firmen de Stied Geld ze ginn fir d'Stroossen ze renovéieren an sou de Stroosseverkéier ze sabotéieren
 
@@ -1371,12 +1442,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Déi Astellung kann net geännert ginn wann et Gefierer gëtt
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Infrastrukturënnerhalt {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Wann ugeschalt, kaschten Infrastrukturen Ennerhaltskäschten. D'Käschten wuessen iwwerproportional zu der Netzwierkgréisst, an treffen sou grouss Firmen méi wéi klenger
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Firmefaarw um Start: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Wiel d'Startfaarw vun der Firma
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY            :Startfirma Sekundärfaarw: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT   :Wiel d'Sekundärstartfaarw vun der Firma, wann en NewGRF se benotze kann.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Fluchhäfen lafen nie of: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Wann ugeschalt, bleift all Fluchhafentyp säit senger Aféierung bestoen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Warnen wann en Gefier verluer ass: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Messagen uweisen wann Gefierer keen Wee op hiert Ziel fannen
 
@@ -1392,21 +1465,30 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS     
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Wann ugeschalt, gëtt e Noorichtemessage gesent, wann e Gefier ee Joer laang kee Profit gemeet huet
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Gefierer lafen nie of: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Wann ugeschalt, bleiwen all Modeller vu Gefierer éiweg verfügbar
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS                            :Zäitmiessung: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT                   :Wiel d'Zäitmiessungsuniten déi am Spill benotzt ginn. Dat kann spéider net méi geännert ginn.{}{}Kalennerbaséiert ass d'standart OpenTTD Erfahrung, wou all Joer 12 Méint huet an all Mount 28-31 Deeg.{}{}Wann d'Auer un der Mauer ausgewielt gëtt, si Gefierbewegungen, Wuereproduktioun an finanziell Saachen op 1-Minut-Schrëtt baséiert, wat ongeféiert esou laang ass wéi en 30 Deeg Mount am kalennerbaséierte Modus. Déi si gruppéiert an 12-Minute Perdioden, equivalent zu engem Joer am kalennerbaséierte Modus.{}{}An béide Modi gëtt et emmer e klassesche Kalenner de gebraucht fir d'Aféirungsdaten fir Gefier, Häiser an aner Infrastrukturen.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Kalenner
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK                  :Auer un der Mauer
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Minute pro Joer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT                    :Wiel d'Minute déi e Kalennerjoer dauert. Standard sinn 12 Minuten. Setz se op 0 fir d'Kalennerjoer net ze wiesselen. Des Astellung ännert näischt un der ekonomescher Simulatioun vum Spill, an kann nëmme benotzt gi wann d'Auer un der Mauer als Zäitmiësser agestallt ass
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (Kalennerzäit agefruer)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Skaléier d'stättesch Wuereproduktioun: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Skaléier d'Produktioun vu Wuere vu Stied em dëse Prozentsaz.
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Skaléier d'industriell Wuereproduktioun: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Skaléier d'Produktioun vu Wuere vun Industrien em dëse Prozentsaz.
 
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Gefier automatesch erneiere wann et al gëtt: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Wann ugeschalt, gëtt e Gefier wat u säi Lafzäitenn kënnt automatesch ausgetosch
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Automatesch erneieren wann d'Gefier maximal {STRING} Joer al ass
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Relativen Alter wann en Gefier an Fro kennt fir auto-erneiert ze ginn
 
@@ -1492,12 +1574,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Wiel d'Säit op där gefuer gëtt
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :Lénks fueren
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :Riets fueren
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Héichtenkaartrotatioun: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP                   :Wiel aus wéi d'Héichtekaart gedréint gëtt fir an d'Spillwelt ze passen
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Géint d'Auer
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Matt der Auer
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Héichtenintervall den eng flaach Szenariokaart kritt: {STRING}
 
###length 2
 
@@ -1584,12 +1667,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_C
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :CTRL+Klick
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Aus
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Fënster mat rietsem Mausklick zouman: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Mécht eng Fenster mat engem Rietsklick zou, wann een an d'Fënster klickt. Schalt Tooltips aus déi per Rietsklick gemet ginn!
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO                     :Nee
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES                    :Jo
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY      :Jo, ausser sticky
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Datumsformat fir Späichernimm: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Format vum Datum am Numm vum Späicherstand
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :laang (31ten Dez 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :kuerz (31-12-2008)
 
@@ -1609,13 +1695,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_A
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Benotz Gruppen an der Gefierlëscht: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Schalt d'erweidert Gefiererlëscht un fir Gefierer ze gruppéieren
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Weist de Luedstatus un: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Wielt aus, ob Luedindikatoren iwwert engem Gefier ugewise ginn oder net, wann et beluede gëtt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE                               :Zäiteenheeten fir Zäitpläng: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT                      :Wiel d'Zäiteenheeten fir Gefierzäitpläng aus
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS                          :Deeg
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS                       :Sekonnen
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS                         :Ticker
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Weis Arrivée an Départ am Zäitplang un: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Weis d'geplangten Departen an Arrivéeën an der Zäittafel un
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Schnellkreatioun vu Gefieropträg: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Wiel den 'géi op Zeiger' un, wann d'Optragsfënster opgemeet gëtt
 
@@ -1717,12 +1808,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE        
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Ausgeschalt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Revisiounen ausschalten wann Pannen op "Keng" gestallt sinn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Wann ugeschalt, ginn Gefierer net an d'Revisioun geschéckt, wann se keng Pann kënne kréien
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY               :Strofzäit fir Zich déi net an d'Statioun passen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT      :Wann ugeschalt lueden Zich déi ze laang fir d'Plattform sinn méi lues wéi een den era passt. Des Astellung betrëfft net d'Pfadfindung.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Geschwindegkeetsbegrenzungen fir Waggonen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Wann ugeschalt, benotz och Geschwindegkeetslimitatiounen fir Waggonen fir d'maximal Geschwindegkeet vun engem Zuch ze definéiren
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Elektreschschinnen ausschalten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Wann dës Astellung ugeschalt ass, ginn keng elektresch Schinnen gebraucht fir mat elektreschen Zich ze fueren
 
@@ -1808,12 +1901,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Wielt d'Verhale vum Signalsetzen, wa mat Ctrl gezu gëtt. Wann ausgeschalt, gi Signaler firu laange Streckenabschnitter wéi Brécken an Tunnelen gesat. Wann ugeschalt, gi Signaler all N Felder gesat, fir e parallelt Setzen vu Signaler ze erméiglechen
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automatesch Diksen bauen firun: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Definéiert d'Joer wou elektresch Signaler benotzt ginn. Firun dësem Joer ginn nët-elektresch Signaler benotzt (déi déi selwescht Funktioun hunn, an just anescht ausgesinn)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Wiessel duerch Signaltypen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Wielt Signaltypen déi durchgewielt ginn, wann ee mat Ctrl op e gebaute Signal dréckt
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP                           :Nëmmen aktuell Grupp
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Alleguerte sichtbar
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Signalltypen uweisen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Wielt aus wéi eng Signaltypen an der Signaltoolbar ugewise ginn
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Nëmme Wee-Signaler
 
@@ -1905,12 +1999,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Unzuel un Dierfer déi eng Stad kënne ginn, folglesch start en Duerf méi grouss an wiisst méi séier
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 zu {COMMA}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Keng
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Ufangs-Gréisst vu Stied multiplizéiren mat: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Duerchschnëttsgréisst vu Stied an Proportioun zu normalen Dierfer um Spillstart
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL                    :Update de Verdeelergraph all {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT           :Zäit tëschend zwou Neiberechnungen vun der Linkgrafik. All Neiberechnung berechent eng Komponent vun der Grafik. Dëst bedeit dass e Wäert X net heescht dass de ganze Graph all X Sekonne geupdate gëtt. Nëmmen eng Komponent gëtt berechent. Wat de Wäert méi kuerz gesat gëtt, wat méi CPU Leeschtung gebraucht gëtt fir alles ze berechnen. Je gréisser de Wäert gesat gëtt desto méi laang brauch et bis d'Wuereverdeelung op neie Route gestart gëtt.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME                        :Benotz {STRING} fir d'Neiberechnung vum Verdeelergraph
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT               :Zäit déi gebrauch gëtt fir all Neiberechnung vun enger Komponent vun der Linkgrafik. Wann eng Neiberechnung gestart gëtt, gëtt e Prozess erstallt den fir des Unzuel u Sekonne lafen dierf. Wat d'Zäit méi kuerz gesat gëtt, wat d'Chance méi grouss ass dass d'Berechnung net fäerdeg gëtt. Dann stopt d'Spill bis d'Berechnung fäerdeg ass ("laggt"). Je länger d'Zäit gesat gëtt desto länger brauch et bis d'Verdeelung geupdate gëtt wann eng Route ännert.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Verdeelungsmodus fir Passagéier: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"Symmetresch" heescht, dass ongeféier d'selwecht vill Passagéier vun A op B wéi vu B op A geschéckt ginn. "Asymmetresch" heescht, dass eng arbiträr Unzuel u Wueren an d'jeweileg Richtung geschéckt ginn. "Manuell" heescht dass keng automatësch Verdeelung stattfënnt fir Passagéier
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Verdeelungsmodus fir Post: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"Symmetresch" heescht, dass ongeféier d'selwecht vill vun A op B wéi vu B op A geschéckt ginn. "Asymmetresch" heescht, dass eng arbiträr Unzuel u Wueren an d'jeweileg Richtung geschéckt ginn. "Manuell" heescht dass keng automatësch Verdeelung stattfënnt fir Post
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Verdeelungsmodus fir d'GEPANZERT Wuereklass: {STRING}
 
@@ -1930,17 +2028,21 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Wann's de en méi héije Wäert wéi 0 wiels, huet d'Differenz tëscht 2 Statiounen A an B en Afloss dorop wéivill Wueren geschéckt ginn. Wat B méi wäit ewech vun A ass, wat manner Wueren geschéckt ginn. Wat de Wäert méi héich gesat gëtt, wat manner Wueren op eng Statioun wait ewech an méi Wueren op eng Statioun méi no geschéckt ginn.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Unzuel vun zeréckgeschéckte Wueren fir de symmetreschen Modus: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Wann een dëst op manner wéi 100% setzt, gëtt déi symmetresch Verdeelung méi wéi eng asymmetrësch behandelt. Manner Wueren ginn zeréckgeschéckt wann en bestëmmten Wäert op eng Statioun geschéckt gouf. Bei 0% verhält sech d'symmetresch Verdeelung wéi eng asymmetresch
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Sättegung vu kuerzen Weeër befier grouss Weeër benotzt ginn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Oft gëtt et e puer Weeër tëscht zwou Statiounen. Cargodist siedegt fir d'éischt de kierzten, dann den zweetkierzten a.s.w. Siedegung gëtt bestemmt durch Kapazitéit an geplangten Notzung. Wann all Wee gesiedegt ass, an nach emmer eng Nofro do ass, ginn all d'Weeër iwwersiedegt, mat Präferenz déi mat grousser Kapazitéit. Gréissten Deel vun der Zäit rechent den Algorithmus d'Kapazitéit allerdéngs net richteg. Des Astellung erlabt engem en Prozentsaz ze bestëmmen fir den éischten Wee befier en zweeten Wee benotzt gëtt. Setz en enner 100% fir iwwerfëllten Statiounen ze vermeide wann d'Kapazitéit iwwerschat gouf.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Geschwindegkeetseenheeten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Geschwindegkeetseenheeten (Land): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :Geschwindegkeetseenheeten (nautesch): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Emmer wann eng Geschwindegkeet am Userinterface ugewisen gëtt, weis se an den ausgewielten Eenheeten un
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Britesch (mph)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metresch (km/h)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS   :Zäiteenheeten (Felder/Dag)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS   :Spilleenheeten (Felder/Sek)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS            :Kniet
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Kraafteenheeten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Emmer wann d'Kraaft vun engem Gefier am Userinterface ugewisen gëtt, weis se an den ausgewielten Eenheeten un
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Britesch (PS)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metresch (PS)
 
@@ -1988,16 +2090,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES             
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :Physik
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Routeplangung
 
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :Limitatiounen
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :Katastrophen / Accidenter
 
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :Welt Generatioun
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :Emwelt
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME                             :Zäit
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :Autoritéiten
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :Stied
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :Industrien
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :Wuereverdeelung
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES                            :Beem
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :Géigner
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :Computerspiller
 
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :Netzwierk
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Pfadfinder fir Zich: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Pfadfinder dee fir Zich benotzt gëtt
 
@@ -2033,12 +2137,13 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignoréiren Basis Musik Set '{STRING}': net fonnt
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Net genuch Späicher
 
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Reservéirung vun {BYTES} Spritecache versot. De Spritecache gouf reduzéiert op {BYTES}. Dëst reduzéiert d'Performance vun OpenTTD. Fir Späicher ze spueren kann een probéiren 32bpp Grafiken auszeschalten an/oder Zoom-Eran Stufen
 

	
 
# Video initalization errors
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Fehler an de Videoastellungen
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... keng kompatibel GPU fonnt. Hardwarebeschleunegung deaktivéiert
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH              :{WHITE}... GPU driver huet d'Spill gecrasht. Hardwarebeschleunegung ausgeschalt
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Neit Spill
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Spill lueden
 
@@ -2067,16 +2172,17 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Wielt de Landschaftsstil 'temperéiert'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Wielt de Landschaftsstil 'sub-arktesch'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Wielt de Landschaftsstil 'sub-tropesch'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Wielt de Landschaftsstil 'Spillsaacheland'
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Spilloptiounen
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Beschtelëscht uweisen
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Displayastellungen
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Hei kritt een Dokumentatiounen an online Ressourcen
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Astellungen opman
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}NewGRF Astellungen uweisen
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Check op neien Inhalt kann downgeload gin
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}KI-Astellungen uweisen
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}KI-Astellungen opman
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Spillscriptastellungen uweisen
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Aus 'OpenTTD' eraus goen
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Dem grad ausgewielte Basis Grafikset fehlen {NUM} Sprite{P "" s}. W.e.g. no Updates fir dëse Set sichen.
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Dës Iwwersetzung huet {NUM} String{P "" s}. Hëllef OpenTTD besser ze man andems du dech als Iwwersetzer mells! Lies readme.txt fir d'Detailer.
 

	
 
@@ -2089,12 +2195,23 @@ STR_QUIT_NO                             
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Spill ofbriechen
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Bass du sécher, dass du des Partie ofbrieche wëlls?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Bass du sécher, dass du dëse Szenario ofbrieche wëlls?
 

	
 
# Help window
 
STR_HELP_WINDOW_CAPTION                                         :{WHITE}Hëllef & Handbuch
 
STR_HELP_WINDOW_WEBSITES                                        :{BLACK}Websäiten
 
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS                                       :{BLACK}Dokumenter
 
STR_HELP_WINDOW_README                                          :{BLACK}Readme
 
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG                                       :{BLACK}Changelog
 
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS                                      :{BLACK}Bekannte Bugs
 
STR_HELP_WINDOW_LICENSE                                         :{BLACK}Lizenz
 
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE                                    :{BLACK}OpenTTD
 
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI                                     :{BLACK}Handbuch / Wiki
 
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER                                      :{BLACK}E Bug melden
 
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY                                       :{BLACK}Community
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Cheater
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Suen ëm {CURRENCY_LONG} erhéijen
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Als Firma {ORANGE}{COMMA} spillen
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magësche Bulldozer (Industrien ofrappen, onzerstéierbar Objeten): {ORANGE}{STRING}
 
@@ -2113,17 +2230,19 @@ STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP              
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Weis Zuch Faarfschemen
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Weis Stroossegefierer Faarfschemen
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Weis d'Schëff Faarfschemen
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Weis Fliger Faarfschemen
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Weis Faarwe vun Zuchgruppen
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Weis Faarwe vun Stroossegefiergruppen
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Weis Faarwe vu Schëffsgruppen
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Wiel d'Primärfaarf fir den ausgewieltene Schema. Ctrl+Klick wielt dës Faarf fir all Schema
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wiel d'Sekundärfaarf fir den ausgewieltenen Schema. Ctrl+Klick wielt dës Faarf fir all Schema
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wiel en Faarfschema fir ze änneren, oder e puer Schemen mat Ctrl+Klick. Klick op d'Këscht fir d'Schemanotzung ze wiesselen
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :Keng Zuchgruppen agestallt
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Et goufen keng Stroossegefiergruppen definéiert
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY                                     :Et goufe keng Schëffsgruppe definéiert
 

	
 
###length 23
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Standard Firmefaarwen
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Damplok
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Diesellok
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Elektrolok
 
@@ -2337,12 +2456,14 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOO
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}E Message un all Zuschauer schécken
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :Zuschauer
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY                             :(Nei Firma)
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Eng nei Firma erstellen an hier bäitrieden
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Dat bass du
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}Dest ass den Host vun der Partie
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM} Client{P "" en} - {NUM}/{NUM} Firm{P a en}
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP            :{BLACK}D'Unzuel vu grad connectéierte Clienten, Unzuel u Firmen a maximal Unzuel u Firmen déi um Server vum Serveradmin erlabt sinn.
 

	
 
# Matches ConnectionType
 
###length 5
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN          :{BLACK}Lokal
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}Remote Spiller kënnen sech net connectéiren
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}Effentlech
 
@@ -2363,12 +2484,18 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK                      :{YELLOW}Bassde sécher dass du d'Password vun der Firma '{COMPANY}' wëlls reseten?
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}Relay benotzen?
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW}Konnt keng Verbindung tëschend dir an dem Server '{STRING}' opbauen.{}Wëlls du des Verbindung iwwert de Relay '{STRING}' man?
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}Nee
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Jo, des Kéier
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Jo, fro net nach eng Kéier
 

	
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION                                  :An enger automatescher Emfro matmaachen?
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT                                     :Wells du an der automatescher Emfro matmaachen?{}OpenTTD schéckt se fort wann d'Spill zougemet gëtt.{}An de "Spilloptiounen" kann dat jidderzäit geännert ginn.
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW                                  :Preview op d'Emfroresultat
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK                                     :Iwwert Emfroen an Dateschutz
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO                                       :Nee
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES                                      :Jo
 

	
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Zuschauer
 

	
 
# Network set password
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Späicher d'Passwuert net
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Benotz daat neit Passwuert fir d'Firma
 
@@ -2420,13 +2547,13 @@ STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD      
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Däin Computer brauch ze laang fir bäizetrieden
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Du hues ze laang gebraucht fir d'Kaart rofzelueden
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Du hues ze laang gebraucht fir dem Server bäizetrieden
 
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}Däi Spillernumm ass ongülteg
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Méigleche Verbindungsverloscht
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Déi lescht {NUM} Sekonnen{P "" s} sinn keng Daten vum Server komm
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Déi lescht {NUM} Sekonn{P "" e} si keng Date vum Server komm
 

	
 
###length 21
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :generellen Fehler
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :desync Fehler
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :konnt d'Kaart net lueden
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :Verbindung verluer
 
@@ -2550,13 +2677,13 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE      
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Konnt net op de Contentserver konnektéiren...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Download mësslong...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... Datei net beschreiwbar
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Konnt d'erofgelueden Datei net dekompriméiren
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Fehlend Grafiken
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Feelend Grafiken
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD brauch Grafiken fir ze funktionéiren, mee et konnten keng fonnt ginn. Wëllsde OpenTTD se downloaden an installéiren loossen ?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Jo, download d'Grafiken
 
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Nee, verlooss OpenTTD
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}Download mësslong...
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}Downloade vu Grafiken mësslong.{}W.e.g Grafik manuell eroflueden.
 
@@ -2651,14 +2778,17 @@ STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Wielt d'Längt vun der Gare
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Drag & Drop
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}D'Statioun per drag & drop bauen
 

	
 
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Wielt eng Statiounsklass déi ugewise gëtt
 
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Wielt den Typ vu Statioun dee gebaut gëtt
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Standard Statioun
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Standard
 
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION                                  :Standardstatioun
 
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP                                 :Standard Stroossenarrêt
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Weepunkten
 
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT                                 :Standardweepunkt
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Signalauswiel
 
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Wiesselen tëschent erweiderte Signaler
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Block Signal (Diks){} Dest ass e Basis-Signal, wat nëmmen engem Zuch zur selwechter Zait erlaabt an engem Block ze sinn
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Agangs-Signal (Diks){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangs-Signaler op dem nächsten Streckenabschnitt sinn. Anescht ass et rout.
 
@@ -2740,13 +2870,13 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Waasserstroosse bauen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Waasserstroossen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Kanäl bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Schleise bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Schëffsschapp bauen (fir Schëffer ze bauen an ze reparéiren). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Schëffsquai bauen. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Schëffsdock bauen. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Plazéiert eng Boje, déi als Weepunkt kann benotzt ginn. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Aquadukt bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Waasserareal definéieren.{}Mécht en Kanal. Mat Ctrl gedréckt halen um Mieresspigel klicken, iwwerflut d'Géigent
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Plazéier Flëss. Ctrl wielt d'Land diagonal aus
 

	
 
# Ship depot construction window
 
@@ -3113,33 +3243,39 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Gëff dem Spillstand en Numm
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Welt Generatioun
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Kaartegréisst:
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Wiel d'Gréisst vun der Kaart a Felder. D'Unzuel vu benotzbare Felder wäert e bësse méi kleng sinn
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Unz. Dierfer:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP                              :{BLACK}D'Dicht vu Stied auswielen oder eng eegen Zuel aginn
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Stiednimm:
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Stil vun de Stiednimm wielen
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Datum:
 
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Startdatum auswielen
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Unz. Industrien:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP                         :{BLACK}D'Dicht vun Industrien auswielen oder eng eegen Zuel aginn
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Héchste Punkt:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP                             :{BLACK}Wiel den héchste Punkt den d'Spill probéiert ze erstellen, gemooss an Héicht iwwert dem Mieresspigel
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Setzt d'Maximalhéicht vum héchste Punkt op der Kaart em een erop
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Setzt d'Maximalhéicht vum héchste Punkt op der Kaart em een erof
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Schnéiundeel
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Schnéiundeel em zéng Prozent eropsetzen
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Schnéiundeel em zéng Prozent erofsetzen
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK}{NUM}%
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Wüstenundeel:
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Wüstenundeel em zéng Prozent eropsetzen
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Wüstenundeel em zéng Prozent erofsetzen
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Terrain Typ:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Mieresspigel:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Mieresspigel auswielen
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Flëss:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Mëllt:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Vielfaltverdeelung:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Generéiren
 
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Welt erstellen an OpenTTD spillen!
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}NewGRF Astellungen
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}NewGRF Astellungen uweisen
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}KI Astellungen
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}KI-Astellungen uweisen
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Spillscriptastellungen
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Spillscriptastellungen uweisen
 
@@ -3166,24 +3302,26 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :Dänesch
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Türkesch
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Italienesch
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Katalanesch
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Kaarteränner:
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wiel d'Borde vun der Spillwelt
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Nordwest
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordost
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Südost
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Südwest
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Fräiform
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Waasser
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Zoufälleg
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Zoufall
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manuell
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Héichtekaart-Rotatioun:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Héichtekaart-Numm:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP                               :{BLACK}Den Numm vun der Héichtekaartbilddatei
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Gréisst:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}D'Gréisst vum Héigtekaartbild. Déi bescht Resultater kritt ee wann d'Kant enger Zuel vun de Kaarten aus OpenTTD entsprécht, z.b 256, 512, 1024, etc.
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Zil Gipfelhéicht
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Héchste Punkt
 
@@ -3194,12 +3332,13 @@ STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Änner d'Startjoer
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Szenarientyp
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Flaachland
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Generéier e flaacht Land
 
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Zoufallsland
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Héicht vum flaache Land:
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP                         :{BLACK}Wiel d'Héicht vum Land iwwert dem Mieresspigel
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Héicht vum flaache Land 1 erofsetzen
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Héicht vum flaache Land 1 eropsetzen
 

	
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Héicht vum flaache Land änneren
 

	
 
# Map generation progress
 
@@ -3280,12 +3419,13 @@ STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Grad ausgewielten Numm fir de Preset dee gespäichert soll ginn
 
STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Ofbriechen
 
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Den Preset net änneren
 
STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Späichern
 
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Späicher de Preset op dee grad ausgewielten Numm
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION                                  :{WHITE}Basis Grafikparameter änneren
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}NewGRF Parameter änneren
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zoumaachen
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Reset
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Setzt all Paramater op de Standard zréck
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parameter {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -3372,13 +3512,13 @@ STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING              
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Keng
 
###length 3
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :All Dateien fonnt
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Kompatibel Dateien fonnt
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Dateien fehlen
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Dateien feelen
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Verhalen vun der NewGRF '{0:STRING}' kann Desyncs oder Crashen verursachen
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Ännert den Zoustand fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Schapp
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Ännert d'Gefierlängt fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Schapp
 
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Geännerte Gefierkapazitéit vun '{1:ENGINE}' wann net an engem Schapp oder amgaang emgebaut ze ginn
 
@@ -3435,12 +3575,14 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX      
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Gidder gebraucht fir Stadwuesstum:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} gebraucht
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} gebraucht am Wanter
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} geliwwert
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (nach gebraucht)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (geliwwert)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Stad wiisst all {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Stad wiisst all {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finanzéiert)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Stad wiisst{RED} net{BLACK}
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Kaméidislimit an der Stad: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Stad. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Stad
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Gemeng
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Weist d'Informatiounen zu der Gemeng
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wiesselt de Stadnumm
 
@@ -3474,12 +3616,14 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRA
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :D'Gemeng bestiechen
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Eng kleng Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier a Wueren unzezéien.{}Gëtt fir eng Zäit de Statiounen em de Stadkär eng besser Bewertung.{}{POP_COLOUR}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Eng mëttel Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier a Wueren unzezéien.{}Gëtt fir eng Zäit de Statiounen an engem mëttlere Radius em de Stadkär eng besser Bewertung.{}{POP_COLOUR}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Eng grouss Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier a Wueren ze unzezéien.{}Gëtt fir eng Zäit de Statiounen an engem méi grousse Radius em de Stadkär eng besser Bewertung.{}{POP_COLOUR}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finanzéier d'Erneierung vun de Stroossen vun der Stad.{}Féiert zu schwéiere Stroossebehënnerungen bis zu 6 Méint.{}{POP_COLOUR}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finanzéier d'Erneierung vun de Stroossen vun der Stad.{}Féiert zu schwéiere Stroossebehënnerungen bis zu 6 Minuten.{}{POP_COLOUR}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Eng Statu zur Éier vun der Firma bauen.{}Gëtt de Statiounen an dëser Stad permanent eng besser Bewertung.{}{POP_COLOUR}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}De Bau vun neie Kommerzgebaier finanzéieren.{}Gëtt fir eng Zäit dem Stadwuesstum e Schub.{}{POP_COLOUR}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}D'Gemeng bestiechen fir d'Bewäertung ze erhéijen, mam Risiko fir eng grouss Bestrofung, falls der erwëscht gitt.{}{POP_COLOUR} Käschten: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Ziler
 
@@ -3547,12 +3691,18 @@ STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Usiicht dorop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Statioun
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Hal Ctrl un fir méi wéi 1 Objet auszewielen
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Näischt -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Wiel all d'Fabriken
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :All Wuerentyp a keng Bewertung
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE                          :Multipel Wuerentypen
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES                    :Keng Wuerentypen
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING                    :Nëmme keng Wuerebewertung
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING                         :Keng Wuerebewertung
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND                            :Méi uweisen...
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservéiert fir gelueden ze ginn)
 

	
 
@@ -3562,12 +3712,14 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Akzeptéiert: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Des Statioun huet exklusiv Transportrechter an deser Stad
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} huet exklusiv Transportrechter an deser Stad kaf.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Bewäertungen
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Weis d'Statiounsbewäertungen
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Liwwerung pro Mount a lokal Bewertung:
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :{BLACK}Liwwerung pro Minut a lokal Bewertung:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Gruppéier no
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Statioun: Waardend
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Unzuel: Waardend
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Statioun: Geplangt
 
@@ -3693,12 +3845,14 @@ STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP        
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Firmenhaaptgebai réckelen
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Bau d'Firmenhaaptgebai op eng aaner Plaz.Käschten: 1% vun dem Firmewäert. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni ze réckelen
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detailer
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Detailléiert Infrastrukturen uweisen
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Gëff d'Geld
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Gëff dëser Firma Geld
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON                        :{BLACK}Feindlecht Opkafen
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP                       :{BLACK}Feindlecht Opkafe vun dëser Firma
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Neit Gesiicht
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Wielt en neit Gesiicht fir de Manager
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Faarfschema
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Ännert d'Firmengefiererfaarf
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Firmennumm
 
@@ -3708,24 +3862,27 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Ännert den Numm vum Manager
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Firmennumm
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Numm vum Manager
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Gëff d'Unzuel vu Geld an déi soll verschenkt ginn
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Mir sichen eng Transportfirma déi eis Firma iwwerhuele wëll.{}{}Wëlls du {COMPANY} fir {CURRENCY_LONG} kafen?
 
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER                                :{WHITE}Bei engem feindlechen Opkafe vun der Firma {COMPANY} ginn all Verméige iwwerholl, Léin ofbezuelt an zwee Joer Profit bezuelt.{}{}Gesamtkäschte belafen sech op {CURRENCY_LONG}.{}{}Wëlls du mat dësem feindlechen Opkafen weiderfueren?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastruktur vun {COMPANY}
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Schinnestécker:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Signaler
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Stroossestécker:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Tramdeeler:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Waasserfelder:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kanäl
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Statiounen:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Statiounsfelder
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Fluchhäfen
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR                      :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/Joer
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD                    :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/Period
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrien
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Keng -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportéiert){BLACK}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
@@ -3739,12 +3896,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Produzéiert Wuer: {SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :All Wuerentyp
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Keng
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produktioun leschte Mount:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE                  :{BLACK}Produktioun déi läscht Minut:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportéiert)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Industrie. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Industrie
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Produktiounslevel: {YELLOW}{COMMA}%
 
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}D'Industrie annoncéiert dass se zougemaach gëtt
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
@@ -3778,13 +3936,17 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Verfügbar Schëffer
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Verfügbar Fligern
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Verwaltungslëscht
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Schéckt d'Instructiounen un all Gefierer an der Lëscht
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Gefierer ersetzen
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :An d'Revisioun schécken
 
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Grupp erstellen
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Profit dëst Joer: {CURRENCY_LONG} (lescht Joer: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Profit des Period: {CURRENCY_LONG} (Lescht Period: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :An de Schapp schécken
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :An den Depot schécken
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :An de Schapp schécken
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :An den Hangar schécken
 

	
 
@@ -4043,12 +4205,24 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :Magnéitbunnlokomotiv
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :Stroossegefier
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :Tram-Gefier
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :Fliger
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :Schëff
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                                        :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4                                        :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Käschten: {CURRENCY_LONG}  Gewiicht: {WEIGHT_SHORT}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Käschten: {CURRENCY_LONG}  Max. Geschw: {VELOCITY}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Geschw.: {VELOCITY} Kraaft: {POWER}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Geschw.: {VELOCITY} Kraaft: {POWER} Max Zéikraaft: {FORCE}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE                                         :Fligertyp: {STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Fligertyp: {STRING} Reechwäit: {COMMA} tiles
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Betribskäschten: {CURRENCY_LONG}/Joer
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Betribskäschten: {CURRENCY_LONG}/Period
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Kapazitéit: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Kapazitéit: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Ersetz {STRING} - {STRING}
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Gefierer am Gebrauch
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Kolonn mat Gefierer déis du hues
 
@@ -4187,37 +4361,51 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME        
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Stroossegefier benennen
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Schëff benennen
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Fliger benennen
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} Joer ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} Joer ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Betribskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Joer
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betribskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Joer
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD                        :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betribskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Period
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Fliger Typ: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Fliger Typ: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Reechwäit: {LTBLUE}{COMMA} Felder
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Gewiicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraaft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Gewiicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraaft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Profit dëst Joer: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (lescht Joer: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}Profit dëst Joer: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (lescht Joer: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. Performance: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{BLACK}Profit des Period: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (Lescht Period: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profit des Period: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (Lescht Period: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. Leeschtung: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Pannen säit leschter Revisioun: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wäert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}Keng{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transferts-Suen: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}Deeg{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}Minute{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Lescht Revisioun: {LTBLUE}Firu {NUM} Minuten
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}De Revisiounsintervall em 10 Deeg eropsetzen. Ctrl+Klick fir en em 5 Deeg eropzesetzen
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}De Revisiounsintervall em 5 Minuten eropsetzen. Ctrl+Klick fir en em 1 Minut eropzesetzen
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}De Revisiounsintervall em 10 Prozent eropsetzen. Ctrl+Klick fir en em 5 Prozent eropzesetzen
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}De Revisiounsintervall em 10 Deeg erofsetzen. Ctrl+Klick fir en em 5 Deeg erofzesetzen
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}De Revisiounsintervall em 5 Minuten erofsetzen. Ctrl+Klick fir en em 1 Minut erofzesetzen
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}De Revisiounsintervall em 10 Prozent erofsetzen. Ctrl+Klick fir en em 5 Prozent erofzesetzen
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Wiesselt de Revisiounsintervall
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Standard
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Deeg
 
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Minuten
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Prozent
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Zuch benennen
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Stroossegefier benennen
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Schëff benennen
 
@@ -4316,13 +4504,15 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Verfügbar Wueren
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Géi ëmmer
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Revisioun falls néideg
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stop
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Wiel d'Aktioun déi an desem Schapp soll ausgefouert ginn
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Wiel d'Aktioun déi an dësem Schapp soll ausgefouert ginn
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Wiel d'Aktioun déi an dësem Schapp soll ausgefouert ginn
 
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiel d'Aktioun déi an dësem Hangar soll ausgefouert ginn
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Gefierdaten als Basis fir den Optragssprong
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
###length 8
 
@@ -4464,12 +4654,13 @@ STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Dësen Zäitplang brauch op manst {STRING} (net all geplangt)
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}D'Gefier ass mat Zäit
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}D'Gefier ass grad {STRING} ze spéit
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}D'Gefier ass grad {STRING} ze fréi
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Dësen Zäitplang gouf nach net gestart
 

	
 
STR_TIMETABLE_START                                             :{BLACK}Zäitplang starten
 

	
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Zäit wiesselen
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Änner Zäit déi den ugewielten Optrag brauche soll. Ctrl+Klick ännert d'Zäit fir all Opträg
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Zäit läschen
 
@@ -4488,12 +4679,15 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Autofëllen
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Fëll den Zäitplang automatesch mat de Wäerter vum nächsten Trajet Ctrl+Klick fir Wardzäiten probéiren bäizehalen
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Erwaard
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Geplangt
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Tëschent erwaard a geplangt wiesselen
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE                                      :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE                         :A: {COLOUR}{COMMA} Sek
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE                       :D: {COLOUR}{COMMA} Sek
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Datum setzen
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Datum setzen
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}De gewielten Datum als Startdatum fir den Zäitplang benotzen
 
@@ -4524,33 +4718,35 @@ STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP              
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Keng passend KI fonnt fir ze lueden.{}Dës KI ass en Dummy an wäert näischt maachen.{}KI'en kënnen iwwert den 'Online Content' System downgeload ginn.
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}En Script ass ofgestierzt. W.e.g mellt dës dem Autor mat engem Screenshot vun der KI/Spill-Script Debugfënster
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}KI / Spill-Script Debugfënster ass nëmmen fir Serveren verfügbar
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}KI Konfiguratioun
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Spill-Script-Konfiguratioun
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}KI Astellungen
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Spillscriptastellungen
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}D'Spill-Script dat am nächsten Spill geluede gëtt
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}D'KIën déi am nächsten Spill geluede ginn
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Mënschleche Spiller
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Zoufälleg KI
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(keng)
 
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
 
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Maximal Unzuel vu Géigner: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}Intervall vum Start vu Géigner: {ORANGE}{COMMA} Minut{P "" en}
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Eropsetzen
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Gewielte KI an der Lëscht no uewen setzen
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Erofsetzen
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Gewielte KI an der Lëscht no ënne setzen
 

	
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Spill-Script
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}Parameter
 
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}KIën
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}Wiel d'KI
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}Spill-Script auswielen
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lued en aneren Script
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lued en aneren Script. Ctrl+Klick fir all verfügbar Versiounen unzeweisen
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Konfiguréieren
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}All Parameter vun dem Script konfiguréieren
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Verfügbar {STRING}
 
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :KIs
 
@@ -4578,24 +4774,35 @@ STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT       
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parameter
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :KI
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Spill-Script
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zoumaachen
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reset
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION                               :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
 
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION                                  :[{STRING}, {STRING}]
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Inhaltsverzeechnes
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sprang duerch des Lëscht séier op eng Sektioun an der ugewisener Datei
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM                                      :{WHITE}{STRING}
 
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP                                    :{BLACK}Géi an der Navigatiounslëscht zréck
 
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP                                 :{BLACK}Géi an der Navigatiounslëscht rem no fir
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Text änneren
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ännert den Text vun der Fënster esou dass alles erapasst ouni ze scrollen
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Readme liesen
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Readme
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP                                :Readme fir dëse Content uweisen
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Changelog
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP                             :Changelog fir dëse Content uweisen
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Lizenz
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP                               :Lizenz fir dëse Content uweisen
 
###length 5
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} readme vun {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} Changelog vun {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} Lizenz vun {STRING}
 
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION                              :{WHITE}Preview op d'Emfroresultat
 
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}OpenTTD Dokument '{STRING}'
 

	
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
@@ -4803,13 +5010,13 @@ STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Grenzt un méi wéi een Weepunkt
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Ze no un engem aneren Weepunkt
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Kann keen Zuchweepunkt héi bauen...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Kann Boje net hei plazéieren...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Kann de Weepunktnumm net änneren...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Kann de Wee-Punkt hei net ofrappen...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Kann de Weepunkt hei net ofrappen...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Zuchweepunkt muss fir d'éischt ofgerappt ginn
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... Boje am Wee
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... Boje ass am Gebrauch vun enger anerer Firma!
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Kann den Zuchschapp hei net bauen...
 
@@ -5035,17 +5242,28 @@ STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Kann d'Optragslëscht net deelen...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Kann d'Deelen vun der Optragslëscht net stoppen...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Kann d'Optragslëscht net kopéieren...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... ze wäit ewech vu leschter Destinatioun
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... Fliger huet net genuch Distanz
 

	
 
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
 
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION                                       :{WHITE}Et gëtt keng Zuchgare/statioun
 
STR_ERROR_NO_BUS_STATION                                        :{WHITE}Et gëtt keen Busarrêt
 
STR_ERROR_NO_DOCK                                               :{WHITE}Et gëtt keen Dock
 
STR_ERROR_NO_AIRPORT                                            :{WHITE}Et gëtt keen Fluchhafen/Helikopterlandeplaz
 
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE                          :{WHITE}Et gëtt keen Arret mat engem kompatible Stroossentyp
 
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE                          :{WHITE}Et gëtt keen Arret mat engem kompatible Tramtyp
 
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE                           :{WHITE}Et gëtt keen Arrêt fir Gelenkgefierer.{}Gelenkgefierer brauchen en Stop un der Stross a keen Terminus.
 
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}Et gëtt keen Zuchweepunkt
 
STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}Et gëtt keng Boje
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Kann dem Gefier keen Zäitplang ginn...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Gefierer kënnen nëmmen op Statiounen halen.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Dëst Gefier bleift net op dëser Statioun stoën.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE                                  :{WHITE}... Zäitplang ass net komplett
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED                                 :{WHITE}... Zäitplang gouf nach net gestart
 

	
 
# Sign related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... ze vill Schëlder
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Kann d'Schëld hei net opriichten...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Kann den Numm vum Schëld net änneren...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Kann d'Schëld net läschen...
 
@@ -5518,25 +5736,33 @@ STR_PRESIDENT_NAME                      
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_CURRENCY_SHORT_KILO                                         :{NBSP}d
 
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA                                         :{NBSP}Mio
 
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA                                         :{NBSP}Mrd
 
STR_CURRENCY_SHORT_TERA                                         :{NBSP}Bio
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
 
STR_JUST_RIGHT_ARROW                                            :{RIGHT_ARROW}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
 
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
 
STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
 
STR_JUST_DECIMAL                                                :{DECIMAL}
 
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
 
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
 
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
 
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
 
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_JUST_STRING1                                                :{STRING}
 
STR_JUST_STRING2                                                :{STRING}
 
STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
 
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
 
STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
 

	
 
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -800,15 +800,15 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Kliknij aby wpisać datę początkową
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Otwórz mapę, dodatkowy podgląd, listę napisów, miast lub spis przedsiębiorstw
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Otwórz menu kształtowania krajobrazu lub wygeneruj nowy świat
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Budowanie oraz generowanie miast
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Budowanie lub generowanie przedsiębiorstw
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Budowa infrastruktury drogowej
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Budowanie infrastruktury tramwajowej
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Posadź drzewa. Ctrl zaznacza teren po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem sadzenia a szacowaniem jego kosztów
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Posadź drzewa. Przeciągnij z użyciem Ctrl, aby zaznaczyć obszar po przekątnej. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Umieść napis
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Umieść obiekt. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Umieść obiekt. Przeciągnij z użyciem Ctrl, aby zaznaczyć obszar po przekątnej. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 

	
 
# Scenario editor file menu
 
###length 7
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Zapisz scenariusz
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Wczytaj scenariusz
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Zapisz mapę wysokości
 
@@ -1760,13 +1760,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Metoda finansowania podstawowych przedsiębiorstw. „Niedostępna” oznacza brak możliwości finansowania czegokolwiek, „poszukiwania” oznacza, że finansowanie jest możliwe, ale konstrukcja pojawi się w losowym miejscu na mapie (oraz losowo budowa może zakończyć się porażką), „jak inne przedsiębiorstwa” oznacza, że przemysł wydobywczy może być budowany tak jak fabryki przetwórcze, w dowolnym miejscu
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Niedostępna
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Jak inne przedsiębiorstwa
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Poszukiwania
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Płaska przestrzeń wokół przedsiębiorstw: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Ilość płaskiej przestrzeni wokół zakładu. To zapewnia puste miejsce dostępne przy zakładach do budowy torów itp.
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Ilość płaskiej przestrzeni wokół przedsiębiorstwa. Zapewnia to pustą przestrzeń wokół przedsiębiorstwa na budowę torów itp.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Pozwól na wiele podobnych przedsiębiorstw w mieście: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normalnie żadne miasto nie chce mieć więcej niż jednego przedsiębiorstwa danego typu. Ta opcja pozwala na funkcjonowanie kilku takich samych przedsiębiorstw przy jednym mieście
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Pokaż semafory: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Wybierz po której stronie torów stawiać semafory
 
@@ -2300,13 +2300,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Podział przychodów w przypadku przeładunków: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Manipulowanie zrównoważeniem podziałów w łańcuchu dowozowym: przy 0% przychód zostanie zaksięgowany na konto wyłącznie ostatniego pojazdu w łańcuchu, wyższa wartość zwiększa zrównoważenie podziału
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Podczas przeciągania ustaw semafor co: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Ustaw dystans, na jakim semafory będą budowane przy torach aż do następnej przeszkody (semafor, zwrotnica), przy przeciąganiu
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} p{P ole ola ól}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Zachowaj stały odstęp między semaforami przy przeciąganiu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Wybierz sposób rozmieszczania sygnalizacji podczas przeciągania. Kiedy wyłączone, sygnały są stawiane przy tunelach lub mostach, by nie zostawiać długich odcinków bez sygnałów. Kiedy włączone, sygnały są umieszczane co X pól, sprawiając że stawianie sygnalizacji na równoległych torach jest łatwiejsze
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Wybierz sposób rozmieszczania sygnalizacji podczas przeciągania z użyciem Ctrl. Kiedy wyłączone, sygnały są stawiane przy tunelach i mostach, by nie zostawiać długich odcinków bez sygnałów. Kiedy włączone, sygnały są umieszczane co X pól, sprawiając że stawianie sygnalizacji na równoległych torach jest łatwiejsze
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automatycznie buduj semafory przed: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Ustaw rok, w którym semafory świetlne będą używane. Przed tym rokiem w użyciu będą semafory kształtowe (które mają te same właściwości, tylko inny wygląd)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Przełączaj typy sygnalizatorów: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Wybierz, między jakimi typami sygnalizatorów przełączać po naciśnięciu Ctrl+klik przy budowaniu sygnalizatorów
 
@@ -2348,13 +2348,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Generowanie ładunku przez miasta: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Ilość ładunku produkowana przez domy w mieście względem ogólnej populacji miasta.{}Wzrost kwadratowy: miasto o podwojonej wielkości generuje czterokrotnie więcej pasażerów.{}Wzrost liniowy: miasto o podwojonej wielkości generuje dwukrotnie więcej pasażerów.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Kwadratowy (originalny)
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Liniowy
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Rozmieszczenie drzew w grze: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Losowe pojawianie się drzew podczas gry. Może mieć to wpływ na zakłady opierające się na wyrastaniu drzew, np. tartaki
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Losowe pojawianie się drzew podczas gry. Może mieć to wpływ na przedsiębiorstwa opierające się na wyrastaniu drzew, np. tartaki
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Rosną, ale nie rozprzestrzeniają się {RED}(Klimat tropikalny: Tartaki nie działają)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Rosną, ale rozprzestrzeniają się tylko w lasach deszczowych
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Rosną i rozprzestrzeniają się wszędzie
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Nie rosną, nie rozprzestrzeniają się {RED}(Klimat tropikalny: Tartaki nie działają)
 

	
 
@@ -2782,13 +2782,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERWER WYŁĄCZONY
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERWER PEŁNY
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}SERWER CIĘ ZBANOWAŁ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}ZBYT STARY SERWER
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}NIEZGODNA WERSJA
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NIEZGODNE NEWGRF
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Przyłącz się do gry
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Dołącz do gry
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Odśwież serwer
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Odśwież informacje o serwerze
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Przeszukaj internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Znajdź w internecie serwery publiczne
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Przeszukaj LAN
 
@@ -2820,13 +2820,13 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Ogranicz serwer do określonej liczby firm
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Wpisz nazwę dla gry sieciowej
 

	
 
# Network connecting window
 
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Łączenie...
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} klient{P "" ów ów} chce się przyłączyć
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} klient{P "" ów ów} przed tobą
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}Dotychczas pobrano {BYTES}
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} dotąd pobranych
 

	
 
###length 8
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Łączenie...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autoryzacja...
 
@@ -3160,22 +3160,22 @@ STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Nieaktywne, ponieważ nie są dostępne pojazdy korzystające z takiej infrastruktury
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Konstrukcja linii kolejowej
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstrukcja linii zelektryfikowanej
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Konstrukcja linii jednoszynowej
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstrukcja linii Maglev
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Budowa torów kolejowych. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Zbuduj tory kolejowe za pomocą trybu Autotory. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Budowa warsztatów (do kupowania i serwisowania pociągów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Zbuduj posterunek na torach. Ctrl umożliwia łączenie posterunków. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Zbuduj stację kolejową. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zbuduj sygnały na torach. Ctrl przełącza semafory/sygnały świetlne{}Przeciąganie buduje sygnały wzdłuż prostej linii torów, z Ctrl buduje sygnały aż do najbliższego skrzyżowania lub sygnału{}Ctrl+klik przełącza wyświetlanie okna wyboru sygnałów. Shift przełącza pomiędzy budowaniem a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Zbuduj most kolejowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Zbuduj tunel kolejowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Zbuduj tory kolejowe. Użyj Ctrl, aby usunąć tory. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Zbuduj tory kolejowe za pomocą trybu Autotory. Użyj Ctrl, aby usunąć tory. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Zbuduj warsztaty (do kupowania i serwisowania pociągów). Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Zbuduj posterunek na linii kolejowej. Użyj Ctrl, aby połączyć z innym posterunkiem. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Zbuduj stację kolejową. Użyj Ctrl, aby połączyć z inną stacją. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zbuduj sygnały na torach. Kliknij z użyciem Ctrl, aby zbudować alternatywną wersję sygnałów{}Przeciągnij, aby zbudować sygnały w zaznaczonym fragmencie w ustalonych odstępach. Przeciągnij z użyciem Ctrl, aby zbudować sygnały aż do najbliższego skrzyżowania, stacji lub sygnału. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Zbuduj most kolejowy. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Zbuduj tunel kolejowy. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Przełącz budowanie/usuwanie torów kolejowych, sygnałów, posterunków i stacji. Ctrl+klik usuwa także tory kolejowe z posterunków i stacji
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Zamiana typu torów. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Zmień typ torów. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Kolej
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Kolej elektryczna
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Kolej jednoszynowa
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Kolej magnetyczna (Maglev)
 

	
 
@@ -3245,31 +3245,31 @@ STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL           
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Cylindryczny, krzemowy
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Budowa dróg
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Budowa linii tramwajowej
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Zbuduj drogę. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji drogowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Zbuduj tory tramwajowe. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji tramwajowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Zbuduj drogę używając trybu Autoroad. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji drogowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Zbuduj tory tramwajowe używając trybu Autotram. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji tramwajowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Wybuduj zajezdnię samochodową (do kupowania i serwisowania pojazdów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Wybuduj zajezdnię tramwajową (do kupowania i serwisowania pojazdów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Zbuduj przystanek autobusowy. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Zbuduj pasażerski przystanek tramwajowy. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Zbuduj stację ciężarówek. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Zbuduj tramwajową stację załadunkową. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Zbuduj drogę. Użyj Ctrl, aby usunąć fragment drogi. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Zbuduj tory tramwajowe. Użyj Ctrl, aby usunąć fragment torów. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Zbuduj drogę za pomocą trybu Autodroga. Użyj Ctrl, aby usunąć fragment drogi. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Zbuduj tory tramwajowe używając trybu Autotory. Użyj Ctrl, aby usunąć fragment torów. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Zbuduj zajezdnię samochodową (do kupowania i serwisowania pojazdów). Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Zbuduj zajezdnię tramwajową (do kupowania i serwisowania pojazdów). Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Zbuduj przystanek autobusowy. Użyj Ctrl, aby połączyć z inną stacją. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Zbuduj pasażerski przystanek tramwajowy. Użyj Ctrl, aby połączyć z inną stacją. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Zbuduj stację ciężarówek. Użyj Ctrl, aby połączyć z inną stacją. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Zbuduj tramwajową stację załadunkową. Użyj Ctrl, aby połączyć z inną stacją. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Włącz/wyłącz drogi jednokierunkowe
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Zbuduj most drogowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Zbuduj most tramwajowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Zbuduj tunel drogowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Zbuduj tunel tramwajowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Zbuduj most drogowy. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Zbuduj most tramwajowy. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Zbuduj tunel drogowy. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Zbuduj tunel tramwajowy. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji dróg
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji tramwajowej
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Zamiana typu dróg. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Zamiana typu torów tramwajowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Zmień typ drogi. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Zmień typ torów tramwajowych. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 

	
 
STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Droga
 
STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Tory tramwajowe
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni samochodowej
 
@@ -3332,16 +3332,16 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Główne lotniska
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Lądowiska
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Wytwarzany hałas: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Kształtowanie krajobrazu
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Obniżenie narożnika terenu. Przeciągnięcie obniża pierwszy zaznaczony róg i wyrównuje zaznaczony obszar do nowej wysokości rogu. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Podwyższenie narożnika terenu. Przeciągnięcie podnosi pierwszy zaznaczony róg i wyrównuje zaznaczony obszar do nowej wysokości rogu. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Wyrównaj teren do wysykości pierwszego zaznaczonego rogu. Ctrl zaznacza teren po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakup teren do przyszłego użycia. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem kupowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Obniż narożnik terenu. Przeciągnij, aby obniżyć pierwszy zaznaczony narożnik oraz wyrównać zaznaczony obszar do nowej wysokości narożnika. Przeciągnij z użyciem Ctrl, aby zaznaczyć obszar po przekątnej. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Podwyższ narożnik terenu. Przeciągnij, aby podwyższyć pierwszy zaznaczony narożnik oraz wyrównać zaznaczony obszar do nowej wysokości narożnika. Przeciągnij z użyciem Ctrl, aby zaznaczyć obszar po przekątnej. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Wyrównaj teren do wysokości pierwszego zaznaczonego rogu. Przeciągnij z użyciem Ctrl, aby zaznaczyć obszar po przekątnej. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakup teren do przyszłego użycia. Przeciągnij z użyciem Ctrl, aby zaznaczyć obszar po przekątnej. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Wybór obiektu
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wybierz obiekt do budowy. Ctrl+klik+przeciągnięcie zaznacza obszar po przekątnej. Dodatkowo wciśnięcie Shift wyświetli jedynie szacunkowy koszt
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wybierz rodzaj obiektu do budowy
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Podgląd obiektu
 
@@ -3351,26 +3351,26 @@ STR_OBJECT_CLASS_LTHS                   
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Nadajniki
 

	
 
# Tree planting window (last eight for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Drzewa
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Wybierz typ drzew do sadzenia. Jeśli na wybranym miejscu są już drzewa, to dodasz więcej drzew różnego typu, bez względu na wybraną opcję.
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Drzewa różnych rodzajów
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sadzenie drzew różnych rodzajów. Ctrl zaznacza teren po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem sadzenia a szacowaniem jego kosztów
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Posadź drzewa różnego rodzaju. Przeciągnij z użyciem Ctrl, aby zaznaczyć obszar po przekątnej. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Losowe drzewa
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pokryj losowo krajobraz drzewami
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normalny
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :Sadź pojedyncze drzewa, przeciągając nad terenem.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :Zagajnik
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :Sadź niewielkie lasy, przeciągając nad terenem.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :Las
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :Sadź duże lasy, przeciągając nad terenem.
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Tworzenie terenu
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Umieść kamieniste tereny
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definiuj obszar pustyni.{}Wciśnij i trzymaj Ctrl, aby usunąć
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Wyznacz obszar pustyni.{}Użyj Ctrl, aby usunąć obszar pustyni
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Zwiększ powierzchnie do podwyższenia/obniżenia
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Zmniejsz powierzchnie do podwyższenia/obniżenia
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Tworzenie przypadkowego lądu
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Stwórz nowy scenariusz
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Resetuj krajobraz
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Usuń całą własność firmy z mapy
 
@@ -3378,13 +3378,13 @@ STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Usuń całą własność firmy z mapy
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Resetuj krajobraz
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Czy na pewno chcesz usunąć całą własność firmy?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Tworzenie miast
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nowe miasto
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zbuduj nowe miasto. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zbuduj nowe miasto. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Losowe miasto
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Budowa miasta w losowym miejscu
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Wiele losowych miast
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Pokryj mapę losowo położonymi miastami
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}Rozszerz wszystkie miasta
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}Zwiększ trochę rozmiar wszystkich miast
 
@@ -3439,14 +3439,14 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Kliknij na ładunek, aby zobaczyć jego dostawców i odbiorców
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Łańcuch produkcji
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Wyświetl dostawców i odbiorców ładunku
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Pokaż na mapie
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokaż aktualnie wyświetlone przedsiębiorstwa na mapie
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Wybierz ładunek
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybierz ładunek, który chcesz wyświetlić
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Wybierz zakład
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Wybierz zakład, który chcesz wyświetlić
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Wybierz przedsiębiorstwo
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Wybierz przedsiębiorstwo, które chcesz wyświetlić
 

	
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informacja o terenie
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji kawałka terenu. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Koszt czyszczenia: {LTBLUE}N/D
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Koszt czyszczenia: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
@@ -4094,13 +4094,13 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE          
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Dotacje
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Oferty dotacji na świadczenie usług przewozu:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({STRING})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Brak -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Usługi już dotowane:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Kliknij na usługę, aby wyśrodkować widok główny na przedsiębiorstwo/miasto. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację przedsiębiorstwa/miasta
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Kliknij na usługę, aby wyśrodkować widok główny na przedsiębiorstwo/miasto. Użyj Ctrl, aby otworzyć nowy podgląd na lokalizację przedsiębiorstwa/miasta
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :do {DATE_SHORT.d}
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :do {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :do {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :pozostało {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 

	
 
# Story book window
 
@@ -4114,14 +4114,14 @@ STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Idź na poprzednią stronę
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Dalej
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Idź na następną stronę
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Niepoprawne odniesienie do celu
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nazwy stacji - kliknij na nazwę stacji, aby wyśrodkować na niej widok główny. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację stacji
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Przytrzymaj Ctrl, aby zaznaczyć więcej niż jedną opcję
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nazwy stacji - kliknij na nazwę, aby wyśrodkować na niej widok główny. Użyj Ctrl, aby otworzyć nowy podgląd na lokalizację stacji
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Kliknij z użyciem Ctrl, aby zaznaczyć więcej niż jedną opcję
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nic -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy stacji
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Wszystkie typy ładunków lub bez ocen
 
@@ -4180,13 +4180,13 @@ STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Słabe
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Przeciętne
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Dobre
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Bardzo dobre
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Wspaniałe
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Niezwykłe
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji stacji. Użyj Ctrl, aby otworzyć nowy podgląd na jej lokalizację
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zmień nazwę stacji
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Pokaż wszystkie pociągi, które mają tę stację w swoim rozkładzie
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy, które mają tę stację w swoim rozkładzie
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Pokaż wszystkie samoloty, które mają tę stację w swoim rozkładzie
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Pokaż wszystkie statki, które mają tę stację w swoim rozkładzie
 
@@ -4273,13 +4273,13 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE    
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Budowa Siedziby
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Zbuduj siedzibę firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Zobacz SG
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobacz siedzibę firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Przenieś SG
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Zbuduj siedzibę główną w innym miejscu za cenę 1% wartości firmy. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez przenoszenia siedziby
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Zbuduj siedzibę główną w innym miejscu za cenę 1% wartości firmy. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Szczegóły
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Zobacz szczegółowe wartości infrastruktury
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Przekaż pieniądze
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Przekaż część pieniędzy tej firmie
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON                        :{BLACK}Wrogie przejęcie
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP                       :{BLACK}Dokonaj wrogiego przejęcia tej firmy
 
@@ -4492,22 +4492,22 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUT
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Kup i przebuduj pojazd
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Kup i przebuduj pojazd
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Kup i przebuduj statek
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Kup i przebuduj samolot
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup zaznaczony pociąg. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kup zaznaczony pojazd drogowy. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kup zaznaczony statek. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kup zaznaczony samolot. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup zaznaczony pojazd kolejowy. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kup zaznaczony pojazd drogowy. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kup zaznaczony statek. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kup zaznaczony samolot. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Kup i przebuduj zaznaczony pociąg. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Kup i przebuduj zaznaczony pojazd drogowy. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Kup i przebuduj zaznaczony statek. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Kup i przebuduj zaznaczony samolot. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Kup i przebuduj zaznaczony pojazd kolejowy. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Kup i przebuduj zaznaczony pojazd drogowy. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Kup i przebuduj zaznaczony statek. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Kup i przebuduj zaznaczony samolot. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Zmień nazwę
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Zmień nazwę
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Zmień nazwę
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Zmień nazwę
 
@@ -4593,16 +4593,16 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP 
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klonuj pociąg
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klonuj pojazd
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonuj statek
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonuj samolot
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk, a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz warsztatów. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Kup kopię pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na ten przycisk, a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz warsztatów. Użyj Ctrl, aby współdzielić polecenia. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Kup kopię pojazdu drogowego. Kliknij na ten przycisk, a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Użyj Ctrl, aby współdzielić polecenia. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Kup kopię statku. Kliknij na ten przycisk, a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Użyj Ctrl, aby współdzielić polecenia. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Kup kopię samolotu. Kliknij na ten przycisk, a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Użyj Ctrl, aby współdzielić polecenia. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji warsztatów. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na ich lokalizację
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji zajezdni samochodowej. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji stoczni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji hangaru. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację
 
@@ -4996,13 +4996,13 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przestań współdzielić listę poleceń. Ctrl+klik dodatkowo usuwa wszystkie polecenia tego pojazdu
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Idź do
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Idź do najbliższego serwisu
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Leć do najbliższego hangaru
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Warunkowy skok poleceń
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Współdzielenie poleceń
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dodaj nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl+klik ustawia polecenie stacji na „pełny załadunek któregoś z towarów”, posterunku na „bez zatrzymywania się”, a zajezdni na „serwisuj”. Kliknięcie innego pojazdu kopiuje jego polecenia, a Ctrl+klik pozwala na współdzielenie z nim poleceń. Polecenie do zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie tego pojazdu
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dodaj nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Użyj Ctrl, aby ustawić polecenie stacji na „pełny załadunek któregoś z towarów”, posterunku na odwrotność opcji domyślnie bez zatrzymywania się”, a zajezdni na „serwisuj”. Kliknij na inny pojazd, aby skopiować jego polecenia lub użyj Ctrl, aby współdzielić z nim jego polecenia. Polecenie do zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie tego pojazdu
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Idź przez {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Idź bezpośrednio przez {WAYPOINT}
 
@@ -5112,13 +5112,13 @@ STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Wybierz moment rozpoczęcia tego rozkładu jazdy. Ctrl+klik rozłoży równomiernie momenty startu wszystkich pojazdów współdzielących te polecenia w oparciu o ich względną kolejność, o ile rozkład jest w pełni zaplanowany
 
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Sekundy do uruchomienia rozkładu jazdy
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Zmień czas
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zmień ilość czasu, jaką powinno zająć zaznaczone polecenie. Ctrl+klik ustala czas dla wszystkich poleceń
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Usuń czas
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Wyczyść ilość czasu w zaznaczonym poleceniu. Ctrl+klik wyczyści czas we wszystkich poleceniach
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Wyczyść podany czas w zaznaczonym poleceniu. Użyj Ctrl, aby wyczyścić czasy we wszystkich poleceniach
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Zmień limit prędkości
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Zmień maksymalną prędkość przejazdu w zaznaczonym poleceniu. Ctrl+klik zmieni prędkość we wszystkich poleceniach
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Wyczyść limit prędkości
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Wyczyść maksymalną prędkość przejazdu w zaznaczonym poleceniu. Ctrl+klik wyczyści prędkość we wszystkich poleceniach
src/lang/swedish.txt
Show inline comments
 
@@ -4610,13 +4610,13 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Sluta dela orderlistan. Ctrl+Klick för att även ta bort alla ordrar för detta fordon
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Åk till
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Åk till närmsta depå
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Åk till närmsta hangar
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Villkorat order-hopp
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Dela order
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Infoga ny order före markerad order, eller lägg till i slutet av listan. Ctrl+Klick på en station för 'full last någon godstyp', på ett riktmärke för 'non-stop', och på en depå för 'service'.  Klicka på ett annat fordon för att kopiera dess ordrar eller Ctrl+Klick för att dela ordrar. En depåorder stänger av automatisk service av fordonet
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Infoga ny order före markerad order, eller lägg till i slutet av listan. Ctrl+Klick på en station för 'full last någon godstyp', på ett riktmärke för att invertera inställningen 'non-stop som standard', och på en depå för 'service'.  Klicka på ett annat fordon för att kopiera dess ordrar eller Ctrl+Klick för att dela ordrar. En depåorder stänger av automatisk service av fordonet
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Visa alla fordon som har samma schema
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Gå via {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Gå via {WAYPOINT} utan att stanna
src/lang/turkish.txt
Show inline comments
 
@@ -287,13 +287,13 @@ STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}NewGRF hata ayıklama bilgisini göster
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Pencereyi varsayılan boyuta getirir. Ctrl ile tıklayarak mevcut boyutu varsayılan olarak kaydedin
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Bu pencereyi 'Tüm pencereleri kapat' tuşuyla kapatılamaz olarak işaretle. Ctrl+Tıklama aynı zamanda şu anki durumunu varsayılan olarak kaydeder
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Pencereyi boyutlandirmak için tıklayıp sürükle
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Pencere boyutunu büyült/küçült
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Kaydırma çubuğu - listeyi aşağı/yukarı kaydırır
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Kaydırma çubuğu - listeyi sağa/sola kaydır
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Bir arazi üzerinde bulunan binaları ve benzeri yapıları yık. Ctrl bir alanı köşeden köşeye seçer. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Bir arazi üzerinde bulunan binaları ve benzeri yapıları yık. Ctrl+Sol tık+fareyi sürüklemek bir alanı köşeden köşeye seçer. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 

	
 
# Show engines button
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Gizliyi göster
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Gizliyi göster
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Gizliyi göster
 
@@ -359,13 +359,15 @@ STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Güç/Bakım maliyeti
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Kargo kapasitesi
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Menzil
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Nüfus
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Değerlendirme
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Araç sayısı
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Geçen yılki toplam kar
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD                            :Geçen periyottaki toplam kâr
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Bu yılki toplam kar
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD                            :Bu preyiottaki toplam kâr
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Geçen yılki ortalama kar
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD                          :Geçen periyottaki ortalama kâr
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Bu yılki ortalama kar
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD                          :Bu periyottaki ortalama kâr
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
@@ -379,33 +381,33 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Emir görünümünü aç
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Oyunu durdur
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Oyunu hızlandır
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Seçenekler ve ayarlar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Kaydet, oyunu yükle veya terk et, program'dan çık
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Haritayı, ekstra vitrini, kargo akşını veya işaret listesini görüntüleyin
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Şehir listesini göster
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Teşvikleri göster
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Haritayı, ekstra vitrini, kargo akşını veya işaret listesini açın
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Şehir listesini aç
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Teşvikleri aç
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Şirkete ait istasyonları listele
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Şirketin mâli durumunu göster
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Şirketin genel durumunu göster
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Hikaye kitabını görüntüle
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Amaç listesini görüntüle
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Hikaye kitabını aç
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Hedef listesini görüntüle
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Şirket grafiğini ve kargo ödeme oranlarını görüntüleyin
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Şirketler ligini göster
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Endüstrileri inceleyin veya yeni endüstri inşasını fonlayın
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Şirkete ait trenleri listele. Ctrl+Sol tıklama ile grup/araç listesini açar veya kapatır
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Şirkete ait karayolu taşıtlarını listele. Ctrl+Sol tıklama ile grup/araç listesini açıp kapatır
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Şirkete ait gemileri listele. Ctrl+Sol tık ile grup/araç listesini açar veya kapatır
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Şirkete ait uçakları listele. Ctrl+Sol tıklama grup/araç listesini açar veya kapatır
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Yakınlaş
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Uzaklaş
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Demiryolu yapımı
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Karayolu yapımı
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Tramvay inşa et
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Rıhtım yapımı
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Demiryolları inşaası
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Karayolları inşaası
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Tramvay inşaası
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Denizyolları inşaası
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Havalimanı yapımı
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Arazi düzenleme araç çubuğunu aç (ağaç dikme, alçaltma/yükseltme vb. için).
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Ses/müzik penceresini göster
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Son mesajı/haberi göster, mesaj geçmişini göster veya tüm mesajları sil
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Arazi bilgisi, ekran görüntüsü, OpenTTD ve geliştirici araçları hakkında
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Araç çubuklarını değiştir
 
@@ -414,21 +416,21 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Araç çubuklarını değiştir
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Senaryoyu kaydet, senaryoyu yükle, editörden çık, oyundan çık
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Senaryo Düzenleyicisi
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Başlangıç tarihini 1 yıl gerilet
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Başlangıç tarihini 1 yıl ilerlet
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Başlangıç yılını girmek için tıklayın
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Haritayı, şehir listesini göster
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Peyzaj yapımı
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Şehir yapımı
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Fabrika yapımı
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Yol yapımı
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK} Tramvay yapımı
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Ağaç dik. Ctrl ile tıklama alanı çapraz olarak seçer. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Haritayı, Ekstra görünüm alanını, Tabela listesini, veya Şehir veya Fabrika listesini açın
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Arazi inşaa menüsünü açın ya da yeni bir dünya oluşturun
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Şehir inşa edin ya da oluşturun
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Fabrika oluşturun ya da inşaa edin
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Karayolları inşaası
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK} Tramvay inşaası
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Ağaç dik. Ctrl + Sol Tık'a basılı tutarak sürüklerseniz çapraz olarak seçersiniz. Ayrıca Shift tuşuna basılı tutarsanız sadece maliyetini görüntülersiniz..
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Tabela koy
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Nesneyi yerleştirin. Ctrl alanı çapraz olarak seçer. Shift inşa etme/değerini gösterme arasında geçiş yapar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Nesneyi yerleştirin. Ctrl + Sol Tık'a basılı tutarak sürüklerseniz çapraz olarak seçersiniz. Ayrıca Shift tuşuna basılı tutarsanız sadece maliyetini görüntülersiniz.
 

	
 
# Scenario editor file menu
 
###length 7
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Senaryoyu kaydet
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Senaryoyu yükle
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Yükseklik haritasını kaydet
 
@@ -441,12 +443,13 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Oyundan Çık
 
###length 16
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Seçenekler
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Ayarlar
 
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :YZ ayarları
 
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Oyun betiği ayarları
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF ayarları
 
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS                               :Sandbox ayarları
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Şeffaflık seçenekleri
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Şehir isimlerini göster
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :İstasyon isimlerini göster
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Ara nokta isimlerini göster
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Tabelaları göster
 
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Rakip tabela ve isimlerini göster
 
@@ -628,12 +631,13 @@ STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Detaylı performans oranlarını göster
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Şirket grafik anahtarı
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Grafikte şirketi göstermek/gizlemek için buraya tıkla
 

	
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Şirketler Ligi
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK                                 :{YELLOW}#{NUM}
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Mühendis
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Trafik Müdürü
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Ulaşım Koordinatörü
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Güzergâh Yöneticisi
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Yönetici
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Baş Yönetici
 
@@ -811,12 +815,13 @@ STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME              
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  DURAKLATILDI  *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  DURDU (bağlantı grafiğinin güncellenmesi bekleniyor) *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}OTOMATİK KAYDET
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  KAYDEDiYOR  *  *
 

	
 
STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(izleyici)
 
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY                                    :{WHITE}(sınırsız para)
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Mesaj Geçmişi
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}En son haberlerin özetleri
 
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
 

	
 
@@ -895,30 +900,39 @@ STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE}, pisti çok kısa olan bir havaalanında göreve sahip
 

	
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} eskiyor
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} çok eskidi
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} çok eskidi ve acilen değiştirilmesi gerekiyor
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} devam edecek bir yol bulamıyor
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} kayboldu
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR                              :{WHITE}{VEHICLE} aracının geçen yılki kârı: {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD                            :{WHITE}{VEHICLE} aracının geçen periyottaki kârı:  {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} bir sonraki hedefe gidemiyor çünkü hedef menzil dışında
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} durdu çünkü kargo türü değişiklik emri başarısız oldu
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Otomatik yenileme {VEHICLE} için başarısız oldu{}{STRING}
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Otomatik yenileme {VEHICLE} aracı için başarısız oldu{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} artık kullanılabilir!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Yeni {STRING} artık kullanılabilir! - {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Aracın grubuna odaklanmış grup penceresini açın
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST                   :{WHITE}{STATION} artık şunu kabul etmiyor: {CARGO_LIST}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST                         :{WHITE}{STATION} artık şunu kabul ediyor: {CARGO_LIST}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Teşvik önerisinin süresi doldu:{}{}{1:STRING} ile {2:STRING} arasındaki {0:STRING} taşıma hizmeti artık teşvik almayacak
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Hizmet teşviği geri çekildi:{}{}{STRING} taşıma hizmeti {STRING} -> {STRING} arasında artık teşvik sağlamayacak
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Hizmet teşviği teklif edildi:{}{}{STRING} taşıma hizmetine {STRING} -> {STRING} arasında gelecek {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} yıl boyunca yerel yönetim tarafından teşvik sağlanacak!
 
###length 4
 

	
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Hizmet teşviği {STRING} şirketine verildi!{}{}{STRING} taşıma hizmeti {STRING} -> {STRING} arasında gelecek {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} yıl boyunca fazladan %50 ödeme yapacak!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Hizmet teşviği {STRING} şirketine verildi!{}{}{STRING} taşıma hizmeti {STRING} -> {STRING} arasında gelecek {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} yıl boyunca iki kat fazla ödeme yapacak!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Hizmet teşviği {STRING} şirketine verildi!{}{}{STRING} taşıma hizmeti {STRING} -> {STRING} arasında gelecek {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} yıl boyunca üç kat fazla ödeme yapacak!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Hizmet teşviği {STRING} şirketine verildi!{}{}{STRING} taşıma hizmeti {STRING} -> {STRING} arasında gelecek {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} yıl boyunca dört kat fazla ödeme yapacak!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}'da trafik kaosu!{}{}{STRING} tarafından finanse edilen yol yeniden inşa programı, sürücülere 6 ay boyunca ızdırap getirecek!
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}'da trafik kaosu!{}{}{STRING} tarafından finanse edilen yol yeniden inşa programı, sürücülere 6 dakika boyunca ızdırap getirecek!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Taşımacılıkta tekel!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} yerel yönetimi, 12 aylık özel ulaşım hakları için {STRING} ile sözleşme imzaladı!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES                   :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} yerel yönetimi, 12 dakikalık özel ulaşım hakları için {STRING} ile sözleşme imzaladı!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Görünüm {COMMA}
 
@@ -994,12 +1008,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN           
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Yeni Tayvan Doları
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Çin Yuanı
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Hong Kong Doları
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Hindistan Rupisi
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :Endonezya Rupiahı
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :Malezya Ringgiti
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL                                   :Letonya Latsı
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Otomatik Kaydet
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Otomatik kaydetme sıklığını seçin
 

	
 
# Autosave dropdown
 
###length 5
 
@@ -1280,21 +1295,23 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Yetersiz bakım gören araçların ne sıklıkta bozulacağını ayarlayın
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Ödenek çarpanı: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Teşvik edilen bağlantılara ne kadar ödeneceğini belirler
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Ödenek süresi: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Teşvik verilen yıl süresini ayarla
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS            :Teşviğin verileceği periyot sayısını ayarlayın
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Teşvik yok
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :İnşaat maliyetleri: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :İnşaat ve satın alma maliyet seviyesini belirleyin
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Ekonomik krizler: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Etkinleştirilirse, her bir kaç yılda bir ekonomik durgunluk yaşanır. Durgunluk süresince tüm üretim seviyeleri belirgin oranda düşer (durgunluk sona erdiğinde önceki seviyesine tekrar yükselir)
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Etkinleştirilirse, periyodik olarak bir ekonomik durgunluk yaşanır. Durgunluk süresince tüm üretim seviyeleri belirgin oranda düşer (durgunluk sona erdiğinde önceki seviyesine tekrar yükselir)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Trenlerin istasyonda yön değiştirmesini yasakla: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Etkinleştirildiğinde, trenler dönüş yaparak bir sonraki varış yerlerine daha kısa yoldan ulaşabilecek olsalar dahi, son-durak-olmayan istasyonlarda geri dönüş yapmalarına izin verilmez
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Felaketler: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Araçları ya da altyapıyı yok edebilecek felaketleri açın ya da kapatın
 
@@ -1378,15 +1395,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Yolun hangi tarafına sinyallerin yerleştirileceğini seçin
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Solda
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Sürücü tarafında
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Sağda
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Sene sonunda ekonomik durumu göster: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD                          :Periyot sonunda mali tabloyu göster: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Etkinleştirilirse her yılın sonunda şirketin mali durumunu gözlemlemek için mali tablo kendiliğinden belirir
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Bu seçenek etkinleştirildiğinde, şirketin mali durumunun kolayca incelenmesine olanak sağlamak adına her yıl sonunda mali pencere açılır
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD                 :Bu seçenek etkinleştirildiğinde, şirketin mali durumunun kolayca incelenmesine olanak sağlamak adına her periyot sonunda mali pencere açılır
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Yeni talimatlar öntanımlı olarak 'durmaksızın' yapılır: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalde bir araç geçtiği tüm istasyonlarda durur. Bu ayarın etkinleştirilmesi ile araçlar son duraklarına kadarki istasyonlardan durmaksızın geçerler. Not: bu ayarlama yalnızca yeni talimatlar için önceden belirlenmiş bir değeri tarif eder. Tek başına verilen talimatlar yine ayrıca belirlenebilir
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Yeni tren talimatları için varsayılan durma yeri platformun {STRING} kısmıdır
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Bir trenin varsayılan olarak platformda duracağı yer. 'Yakın uç', giriş noktasına yakın, 'orta', platformun ortasında ve 'uzak uç', giriş noktasından uzakta anlamına gelir. Bu ayarın yalnızca yeni siparişler için bir varsayılan değer tanımladığını unutmayın. Bireysel siparişler, sipariş metnine tıklayarak durma konumlarını ayarlayabilir
 
@@ -1473,22 +1492,26 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Etkinleştirildiğinde, eğer bir araç bir yıl içerisinde hiç kâr etmezse bir haber mesajı gönderilir.
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD             :Etkinleştirildiğinde, eğer bir araç bir periyot içerisinde hiç kâr etmezse bir haber mesajı gönderilir.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Eski araçlar sürekli üretilsin: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Etkinleştirildiğinde, tüm araç modelleri piyasaya çıkışlarından itibaren sonsuza dek satın alınabilir.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS                            :Zaman çizelgesi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT                   :Oyunun zaman işleyişi birimlerini seçin. Bu seçeneği oyun içerisinde daha sonra değiştiremezsiniz.{}{}Takvim tabanlı birim, klasik OpenTTD deneyimidir; bir yıl 12 aydan oluşur ve her ay 28-31 günden oluşur.{}{}Duvar saati birimi kullanımında, araç hareketi, kargo üretim ve finansal durumlar günler yerine 1 dakikalık artışlara dayalıdır; bu, Takvim tabanlı modda yaklaşık 30 günlük bir ayın süresi kadardır. Bunlar, Takvim tabanlı modda bir yıla eşdeğer olan 12 dakikalık dönemler halinde gruplandırılmıştır.{}{}Her iki modda da her zaman araçların, evlerin ve diğer altyapıların tanıtım tarihleri için kullanılan klasik bir takvim vardır.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Takvim
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK                  :Duvar Saati
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Yıldaki dakika sayısı: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT                    :Bir takvim yılındaki dakika sayısını seçin. Varsayılan 12 dakikadır. Takvim saatinin değişmesini durdurmak için 0'a ayarlayın. Bu ayar oyunun ekonomik simülasyonunu etkilemez ve yalnızca duvar saati zaman işleyişini kullanırken kullanılabilir.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (Takvim zamanı donduruldu)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Şehirlerin kargo üretimini ölçeklendirin: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Şehirlerin kargo üretimini bu yüzdeye göre ölçeklendirin.
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Fabrikaların kargo üretimini ölçeklendirin: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Fabrikaların kargo üretimini bu yüzdeye göre ölçeklendirin.
 
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Araç eskiyince otomatik olarak yenile: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Etkinleştirildiğinde, yenileme koşulları sağlandığı takdirde ömrünün sonuna yaklaşan bir araç otomatik olarak yenilenir.
 
@@ -1529,13 +1552,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Arazi üretici: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Özgün oluşturucu temel grafik kümesine bağlıdır ve sabit arazi şekillerini oluşturur. TerraGenesis, daha iyi denetim ayarlarına sahip bir Perlin gürültü tabanlı oluşturucudur
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Özgün
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Zemin türü: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(Sadece TerraGenesis) Yer biçemi engebe değeri
 
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :Oyun haritasındaki tepelerin ve dağların yüksekliğini seçin
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Endüstri yoğunluğu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Oyun boyunca kaç tane fabrika oluşturulması gerektiğini ve hangi seviyede bakıma alınması gerektiğini ayarlayın
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Petrol rafinerilerinin kenarlardan azami uzaklığı: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Petrol rafinerileri sadece haritanın sınırlarında inşa edilir; ada haritalarında sahillere kurulurlar.
 
@@ -1545,17 +1568,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Kutupsal arazide, karın ne kadar yükseklikten başlayacağını denetleyin. Kar aynı zamanda fabrika oluşumunu ve şehir gelişme gereksinimini de etkiler. Yalnızca Senerya Editörü ile değiştirilebilir veya "kar örtüsü" üzerinden hesaplanır
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE                                :Kar örtüsü: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :Arktik altındaki yaklaşık kar miktarını kontrol eder. Kar, aynı zamanda endüstri üretimini ve kasaba büyüme gereksinimlerini de etkiler. Yalnızca harita oluşumu sırasında kullanılır. Deniz seviyesinin hemen üzerindeki arazi her zaman karsızdır
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :%{NUM}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :Çöl örtüsü: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Tropikal arazideki yaklaşık çöl miktarını kontrol eder. Çöl ayrıca endüstri üretimini de etkiler. Yalnızca harita oluşturma sırasında kullanılır
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Tropikal arazideki yaklaşık çöl miktarını ayarlayın. Çöl ayrıca fabrika üretimini de etkiler. Yalnızca harita oluşturma sırasında kullanılır
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :%{NUM}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Arazinin engebesi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(Sadece TerraGenesis) Tepelerin sıklığını seçin: Yumuşak yerleşimler daha az, geniş alana yayılmış tepelere sahiptir. Sıkı yerleşimler tekrarlanmış gibi görülen çok sayıda tepeye sahip olacaklar.
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :Tepelerin şeklini ve sayısını seçin. Pürüzsüz haritalarda daha az, daha geniş tepeler bulunurken, engebeli haritalarda daha fazla, daha dar tepeler bulunur
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Dümdüz
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Düzgün
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Engebeli
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Çok Engebeli
 

	
 
@@ -1577,12 +1600,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Sürüş yönünü seçin
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :Soldan trafik
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :Sağdan trafik
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Yükseklik haritasını döndür: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP                   :Yükseklik haritası dosyasının oyun dünyasına sığacak şekilde hangi yöne doğru döndürüleceğini seçin
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Saat yönünün tersi
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Saat yönü
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Düzlük bir senaryonun yükseklik seviyesi: {STRING}
 
###length 2
 
@@ -2038,12 +2062,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Sıklıkla iki durak arasında birden fazla güzergah bulunur. Kargo dağıtımı önce en kısa güzergahı doygunluğa ulaştırır, ardından ikinci en kısa güzergahı doygunluğa ulaşana kadar kullanır ve böyle devam eder. Doygunluk, kapasite tahmini ve planlanan kullanım miktarına göre hesaplanır. Tüm güzergahlar doygunluğa ulaştığında eğer hala talep varsa, yüksek kapasiteli olan güzergahları tercih ederek tüm güzergahları aşırı yükler. Fakat çoğu zaman algoritma kapasiteyi isabetli olarak hesaplayamaz. Bu değer, daha kısa bir güzergahın yüzde kaç oranında doygunluğa ulaştığı zaman bir sonraki güzergahın seçileceğini ayarlamanızı sağlar. Yanlış (büyük) kapasite tahmini ihtimaline karşı aşırı dolu durakları önlemek için %100'den daha düşük bir değer seçin.
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Hız birimi (kara): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :Hız birimleri (denizcilik): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Kullanıcı arayüzünde hız görüntülendiğinde, bunu seçili birimde göster.
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (İngiliz ölçü birimleri) (mph)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metrik (km/s)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (Uluslararası Ölçüm Sistemi) (m/s)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS   :Oyun birimleri (karo/gün)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS   :Oyun birimleri (karo/sn)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS            :Hava hızı
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Araç gücü ölçü birimi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Kullanıcı arayüzünde bir aracın gücü görüntülendiğinde, bunu seçili ölçü biriminde göster.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperial (Ingiliz ölçü birimleri) (hp/beygir gücü)
 
@@ -2088,12 +2114,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :İnşaat
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :Haberler / Danışmanlar
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :Şirket
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :Muhasebe
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :Araçlar
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :Fizik
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Yönlenme
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS                              :Emirler
 
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :Sınırlamalar
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :Felaketler / Kazalar
 
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :Harita üretimi
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :Ortam
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME                             :Saat
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :Yetkililer
 
@@ -2173,20 +2200,20 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Çok oyunculu oyun başlat
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}'Ilıman' yer biçemini seç
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}'Soğuk' yer biçemini seç
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}'Tropik' yer biçemini seç
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}'Oyuncak' yer biçemini seç
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Seçenekleri göster
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Puan tablosunu göster
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Oyun ayarlarını aç
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Puan tablosunu aç
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Belgelere ve çevrimiçi kaynaklara erişin
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Görüntü ayarları
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}NewGRF ayarlarını göster
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Ayarları aç
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}NewGRF ayarlarını aç
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}İndirilecek yeni ve güncellenmiş içeriği kontrol et
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}YZ ayarlarını göster
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Oyun betiği ayarlarını göster
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Yapay Zeka ayarlarını göster
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Oyun skripti (betiği) ayarlarını aç
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}'OpenTTD' den çık
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Geçerli seçimdeki temel grafik setinin {NUM} örneği eksik. Lütfen temel setin güncellemelerini kontrol edin.
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Bu çeviride {NUM} eksik metin var. Çevirmen olarak kaydolarak OpenTTD'nin iyileştirilmesine yardım edin. Ayrıntılar için readme.txt'ye bakın.
 

	
 
# Quit window
 
@@ -2211,13 +2238,13 @@ STR_HELP_WINDOW_LICENSE                 
 
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE                                    :{BLACK}OpenTTD
 
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI                                     :{BLACK}Kılavuz / Wiki
 
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER                                      :{BLACK}Hata Bildir
 
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY                                       :{BLACK}Toplum
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Hileler
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Serbestlik Ayarları
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Parayı {CURRENCY_LONG} kadar arttır
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Oynanan şirket: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Sihirli buldozer (fabrikaları, silinemeyen nesneleri siler): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tüneller kesişebilir: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Jetler küçük havalimanlarında (sıklıkla) düşmesin: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Azami harita yüksekliğini değiştir: {ORANGE}{NUM}
 
@@ -2232,24 +2259,26 @@ STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - Renk Düzeni
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Genel renk şemalarını göster
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Tren renk düzenlerini göster
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Araç renk düzenlerini göster
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Gemi renk düzenlerini göster
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Uçakların renk şemalarını göster
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Tren listelerinin renklerini göster
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Karayolu araç listesi renklerini göster
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Gemi listelerinin renklerini göster
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK}Uçak listelerinin renklerini göster
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seçili düzen için birincil rengi seç. Ctrl ile tıklama bu rengi bütün düzenler için kaydedecek
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seçili düzen için ikincil rengi seç. Ctrl ile tıklama bu rengi bütün düzenler için kaydedecek
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Değiştirilecek bir renk düzeni seçin ya da CTRL+Tıklama ile birden düzen seçin. Düzenin kullanımını açıp kapatmak için kutuya tıklayın.
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :Hiç tren listesi oluşturulmadı
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Herhangibir karayolu araç listesi ayarlanmadı
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY                                     :Hiçbir gemi listesi oluşturulmadı
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY                                 :Hiçbir uçak listesi oluşturulmadı
 

	
 
###length 23
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Şirket Rengi
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Varsayılan Şirket Rengi
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Buharlı Lokomotif
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Dizel Lokomotif
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Elektrikli Lokomotif
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Monoray Lokomotifi
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Maglev Lokomotifi
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
 
@@ -2601,13 +2630,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :oyun betiği
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :bağlantı grafiğinin güncellenmesi bekleniyor
 

	
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :ayrılıyor
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} oyuna katıldı
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {0:STRING} oyuna katıldı (İstemci #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {0:STRING} #{2:NUM} numaralı şirkete katıldı
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} gözlemcilere katıldı
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} izleyicilere katıldı
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {0:STRING} yeni bir şirket kurdu (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {0:STRING} oyunu terketti ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} adını {STRING} olarak değiştirdi
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {0:STRING} {1:STRING} adlı şirkete {2:CURRENCY_LONG} verdi
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Sunucu kapandı
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Sunucu baştan başlatılıyor...{}Lütfen bekleyin...
 
@@ -2752,22 +2781,22 @@ STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Şu anda bu altyapı için hiçbir araç bulunmadığından devre dışı bırakıldı
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Demiryolu Yapımı
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Elektrikli Ray Yapımı
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Monoray Yapımı
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Maglev Yapımı
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Demiryolu yap. Ctrl demiryolu inşa ederken silmeyi açar/kapatır. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Otoray kipinde ray yap. Ctrl ray yap/kaldır seçimini değiştirir. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Tren garajı yap (tren yapımı ve bakımı için). ÜstKarakter ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Rayı yerimine çevir. Ctrl yerimlerini birleştirmeyi mümkün kılar. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Tren istasyonu yap. Ctrl istasyonları birleştirmeyi mümkün kılar. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Demiryolu sinyali yap. Ctrl semafor/ışıklı işaret seçimi yapar{}Sürükleme düz bir ray boyunca işaretleri koyar. Ctrl sonraki kavşağa kadar işaretleri koyar{}Ctrl+Tıklama işaret seçim penceresini açar/kapatır. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Demiryolu köprüsü yap. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Demiryolu tüneli yap. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Trenyolu, işaret, yerimi ve istasyon yapımında sil/yap arasında geçiş. Yerimi ve istasyon raylarını da silmek için Ctrl'yi basılı tutun
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Ray türünü dönüştür/geliştir. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Demiryolu yap. Ctrl+Sol tık ile yerleştirilen rayı kaldırabilirsiniz. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Otoray kipinde ray yap. Ctrl+ sol tık yerleştirilen rayı kaldırır. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Tren garajı yap (tren yapımı ve bakımı için). Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Demir yolunda bir işaret oluşturur. Ctrl+Sol tıklayarak başka bir işaret ile seçim yapabilirsiniz. Maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Tren istasyonu yap. Ctrl+Sol tık ile istasyonu başka bir istasyon ile beraber seçebilirsiniz. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Demiryolu sinyali yap. Ctrl+Sol tık semafor/ışıklı işaret seçimi yapar{} Fare ile sürükleme seçilen sinyal aralığına uyarak tıklanan yere kadar sinyal koyar. Ctrl ile sürükleme sonraki kavşak veya istasyona kadar sinyalleri koyar. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Demiryolu köprüsü yap. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Demiryolu tüneli yap. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Trenyolu, işaret, yerimi ve istasyon yapımında sil/inşa et arasında geçiş yapın. Yerimi ve istasyon raylarını da silmek için Ctrl + Sol Tık'a basın.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Ray türünü dönüştür/geliştir. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Demiryolu
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrikli demiryolu
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monoray
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
 

	
 
@@ -2811,13 +2840,13 @@ STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Tek Yön Yol Sinyali (semafor){}Yol sinyali, gelen tren güvenli bir durma noktasına yol ayırabiliyor ise bir sinyal bloğuna aynı anda birden fazla trenin girmesine izin verir. Tek yön yol sinyalleri arka taraftan geçişe izin vermez
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Blok Sinyali (elektrikli){}En temel sinyal türüdür, bir blok içinde aynı anda yalnız bir tren bulunmasına izin verir
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Giriş-Sinyali (elektrikli){}Yolun devam eden bölümünde en az bir yeşil çıkış sinyali olduğu sürece yeşil yanar. Aksi halde kırmızı yanar
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Çıkış Sinyali (elektrikli){}Blok sinyali ile aynı şekilde çalışır ancak giriş ve karışık ön sinyaller ile doğru rengi tetiklemek gerekmektedir
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Karışık Sinyal (elektrikli){}Karışık sinyal hem giriş hem de çıkış sinyali gibi davranır. Bu şekilde büyük ön sinyal "ağaçları" yapabilirsiniz
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Yol Sinyali (elektrikli){}Yol sinyali, gelen tren güvenli bir durma noktasına yol ayırabiliyor ise bir sinyal bloğuna aynı anda birden fazla trenin girmesine izin verir. Standart yol sinyalleri arka taraftan geçişe izin verir
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Tek Yön Yol Sinyali (elektrikli){}Yol sinyali, gelen tren güvenli bir durma noktasına yol ayırabiliyor ise bir sinyal bloğuna aynı anda birden fazla trenin girmesine izin verir. Tek yön yol sinyalleri arka taraftan geçişe izin vermez
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Sinyal Dönüştür{}Seçildiğinde, tıklama var olan sinyali seçili sinyal tür ve alt türüne çevirir, CTRL ile tıklama mevcut alt türü değiştirir. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Sinyal Dönüştür{}Varolan bir sinyale bununla tıklamak sinyalin türünü değiştirir, Ctrl+ Sol tık mevcut alt türü değiştirir. Shift+Sol tık maliyet tahminini gösterir
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Sinyal sürükleme mesafesi
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Sinyal sürükleme mesafesini azalt
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Sinyal sürükleme mesafesini arttır
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Tren Köprüsü Seç
 
@@ -2837,27 +2866,27 @@ STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Çelik, Tüplü
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Silikon, Tüplü
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Yol Yapımı
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Tramvay Yapımı
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Yol bölmesi yap. Ctrl yol için yap/kaldır geçişi sağlar. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Tramvay yolu yap. Ctrl tramvay yolu için yap/kaldır geçişi sağlar. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Otomatik yol kipini kullanarak yol yap. Ctrl yol yapımı için yap/kaldır geçişi sağlar. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Otomatik ray kipini kullanarak tramvay yolu yap. Ctrl ile tıklamak ray inşası için ekle/çıkar modunu değiştirir. Shift ile tıklamak inşa etmek/tahmini maliyeti göstermek modunu değiştirir
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Garaj inşa et (araç alımı ve bakımı için). Shift ile tıklama satın alma/tahmini maliyeti gösterme arasında geçiş yapar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Tramvay garı inşa et (araç alımı ve bakımı için). Shift ile tıklamak satın alma/tahmini maliyeti gösterme arasında geçiş yapar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Otobüs durağı inşa et. Ctrl ile tıklamak istasyonları birleştirmeyi aktif eder. Shift ile tıklamak inşa etmek/tahmini maliyeti göstermek arasında geçiş yapar.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Yolcu tramvayı istasyonu inşa et. Ctrl istasyonları birleştirmeyi mümkün kılar. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Yol bölmesi inşa et. Ctrl + Sol Tık ile yol bölmesini silebilirsiniz. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Tramvay yolu yap. Ctrl+Sol tık a tıklayarak tramvay yolunu kaldırabilirsiniz. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Otomatik yol kipini kullanarak yol inşa et. Ctrl + Sol Tıklayarak yolu silebilirsiniz. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Otomatik ray kipini kullanarak tramvay yolu inşa et. Ctrl + Sol tık yaparak rayı silebilirsin. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Garaj inşa et (araç alımı ve bakımı için). Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Tramvay garı inşa et (araç alımı ve bakımı için). Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Otobüs durağı inşa et. Ctrl + Sol Tık istasyonları birleştirmeyi aktif eder. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Yolcu tramvayı istasyonu inşa et. Ctrl + Sol Tık birleştirmeyi mümkün kılar. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Kamyon yükleme bölgesi inşa et. Ctrl istasyonları birleştirmeyi mümkün kılar. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Yük tramvayı istasyonu inşa et. Ctrl istasyonları birleştirmeyi mümkün kılar. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Yük tramvayı istasyonu inşa et. Ctrl + Sol Tık ile tıklayarak istasyonları birleştirebilirsiniz. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Tek yönlü yolları etkinleştir/kapat
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Köprü yap. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Tramvay köprüsü yap. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Tünel Yap. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Tramvay tüneli yap. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Köprü inşa et. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Tramvay köprüsü yap. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Tünel inşa et. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Tramvay tüneli yap. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Yol yap/sil arasında geçiş yap
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Tramvay yapımı/yıkımı
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Yol türünü Dönüştür/Geliştir. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Tramvay türünü dönüştür / yükselt. Shift'e basma maliyet tahmini gösterir.
 

	
 
STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Yol
 
@@ -2879,31 +2908,31 @@ STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Yolcu tramvayı istasyonu yönünü seçin
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Yük Tramvay İstasyonu Yönü
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Yük tramvayı istasyonu yönünü seçin
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Suyolu inşaatı
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Suyolu
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Kanal yap. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Yükseltme havuzu yap. Shift tuşu inşaat/maliyet tahminini gösterir
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Tersane yap (gemi satın alımı ve bakımları için). Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}İskele inşa et. Ctrl istasyonları birleştirmeyi mümkün kılar. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Kanal inşa et. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Yükseltme havuzu inşa et. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Tersane inşa et (gemi satın alımı ve bakımları için). Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}İskele inşa et. Ctrl + Sol tık yaparak başka istasyonlarla birleştirebilirsiniz. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Yerimi olarak kullanilabilecek bir şamandıra yerlestir. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Su kemeri yap. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Su kemeri inşa et. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Su alanını belirle.{}Deniz seviyesinde CTRL tuşu basılı olmadığı sürece kanal yapar, basılıysa etraftakileri su altında bırakır
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Nehir yerleştir. Ctrl tuşu alanı çapraz olarak seçer
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Tersane Yönü
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}İmalathane yönünü seç
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}İskele
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Havalimanları
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Havalimanı inşa et. Ctrl istasyonları birleştirmeyi mümkün kılar. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Havalimanı inşa et. Ctrl+Sol tık ile istasyonları birleştirebilirsiniz. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Havalimanı seçimi
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Havalimanı boyutunu seç
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Havalimanı sınıfı
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Yerleşim {NUM}
 
@@ -2926,13 +2955,13 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helikopter havalimanları
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Üretilen gürültü: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Arazi düzenleme
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Arazinin bir köşesini alçalt. Sürükleme ilk seçilen köşeyi alçaltır ve seçilen araziyi yeni yüksekliğe indirir. Ctrl bir alanı köşeden köşeye seçer. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Arazinin bir köşesini yükselt. Sürükleme ilk seçilen köşeyi yükseltir ve seçilen araziyi yeni yüksekliğe çıkarır. Ctrl bir alanı köşeden köşeye seçer. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Bir alanı ilk seçilen köşenin yüksekliğine düzle. Ctrl ile alanı köşeden köşeye seçer. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Bir alanı ilk seçilen köşenin yüksekliğine düzle. Ctrl + Sol Tık ile sürüklerseniz çapraz olarak seçersiniz. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Gelecekte kullanım için arazi satın al. Ctrl alanı çapraz olarak seçer. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Nesne Seçimi
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Yapılacak nesneyi seçin. Ctrl alanı çapraz olarak seçer. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}İnşa edilecek nesnenin sınıfını seçin
 
@@ -2943,26 +2972,26 @@ STR_OBJECT_CLASS_LTHS                   
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Vericiler
 

	
 
# Tree planting window (last eight for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Ağaçlar
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Dikilecek ağaç türünü seçin. Eğer alan zaten ağaç içeriyorsa, bu seçimden bağımsız olarak karışık ağaç türleri ekleyecek.
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Rastgele türde ağaçlar
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Rastgele türde ağaçlar koy. Ctrl ile tıklama alanı çapraz olarak seçer. Shift ile tıklama maliyet tahminini gösterir
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Rastgele türde ağaçlar koy. Ctrl+Sol tık+fareyi sürüklemek alanı köşeden köşeye seçer. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Rastgele Ağaç
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Haritaya rastgele ağaç dik
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normal
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Arazinin üzerine sürükleyerek tekli ağaçlar dikin.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Koru
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Arazinin üzerine sürükleyerek küçük ormanlar dikin.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Orman
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Arazinin üzerine sürükleyerek büyük ormanlar dikin.
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Arazi Yapımı
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Haritaya kayalık koy
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Çöl alanı tanımla.{}Kaldırmak için CTRL'yi basılı tut
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Çöl alanı tanımla.{}Kaldırmak için Ctrl + Sol Tık'a basın.
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}yükseltme/alçaltma alanını arttır
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Yükseltme/alçaltma alanını arttır
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Rastgele harita yarat
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Yeni senaryo oluştur
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Haritayı sıfırla
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Haritada şirkete ait olan her şeyi sil
 
@@ -2970,13 +2999,13 @@ STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Haritada şirkete ait olan her şeyi sil
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Haritayı Sıfırla
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Şirkete ait olan her şeyi silmek istediğinize emin misiniz?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Şehir Yapımı
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Yeni Şehir
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Yeni şehir kur. Shift+Tıklama sadece tahmini maliyeti gösterir
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Yeni şehir inşa et. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Rastgele Şehir
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Rastgele bir yerde şehir kur
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Birçok rastgele şehir
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Haritayı rastgele şehirlerle doldur
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}Tüm şehirleri genişlet
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}Tüm şehirleri birazcık büyüt
 
@@ -3255,17 +3284,21 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Kayıtlı oyun için bir isim girin
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Harita üretimi
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Harita boyutu:
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Haritanın büyüklüğünü kare sayısına göre seçin. Kullanılabilir karelerin sayısı bir miktar az olacaktır.
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Şehir sayısı:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP                              :{BLACK}Şehirlerin yoğunluğunu seçin, veya özel bir sayı girin
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Şehir isimleri:
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Şehir isimleri için bir tür seçin
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Tarih:
 
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Başlangıç tarihini seçin
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Fabrika sayısı:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP                         :{BLACK}Fabrikaların yoğunluğunu seçin, veya özel bir sayı girin
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}En yüksek tepe:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP                             :{BLACK}Oyunun oluşturmaya çalışacağı en yüksek zirve yüksekliğini seçin. Yükseklik deniz seviyesinden itibaren ölçülür.
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Haritadaki en yüksek tepenin azami yüksekliğini 1 arttırın
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Haritadaki en yüksek tepenin azami yüksekliğini 1 düşürün
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Kar örtüsü:
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Kar örtüsünü yüzde on arttır
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Kar örtüsünü yüzde on azalt
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK}%{NUM}
 
@@ -3277,16 +3310,17 @@ STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Arazi türü:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Deniz seviyesi:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Deniz seviyesini seç
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Nehirler:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Düzlük seviyesi:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Çeşitlilik dağılımı:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Oluştur
 
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Dünyayı oluştur ve OpenTTD oynamaya başla!
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}NewGRF Ayarları
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}NewGRF ayarlarını göster
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}NewGRF ayarlarını 
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}YZ Ayarları
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}YZ ayarlarını göster
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Yapay Zeka ayarlarını göster
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Oyun Betiği Ayarları
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Oyun betiği ayarlarını göster
 

	
 
###length 21
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :İngiliz (Özgün)
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :Fransız
 
@@ -3309,24 +3343,26 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH             
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Türk
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Italyan
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Katalan
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Harita kenarları:
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP                                  :{BLACK}Oyun dünyasının sınırlarını seçin
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Kuzeybatı
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Kuzeydoğu
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Güneydoğu
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Güneybatı
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Serbest
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Su
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Rastgele
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Rastgele
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}El ile
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Yükseklik haritası döndür:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Yükseklik haritası adı:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP                               :{BLACK}Yükseklik haritası dosyasının ismi
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Boyut:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK} Kaynak yükseklik haritasının boyutu. En iyi sonuçları elde etmek için her kenar, OpenTTD'de 256, 512, 1024 vb. gibi mevcut bir harita kenarı uzunluğuyla eşleşmelidir.
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Hedef zirve yüksekliği
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}En yüksek tepe
 
@@ -3556,13 +3592,13 @@ STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Arşivler taranıyor
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Tabela Listesi - {COMMA} Tabela
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Büyük/küçük harf eşleştir
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Tabela adlarını süzgeç metniyle karşılaştırırken büyük/küçük harf eşleştirmeyi aç/kapa
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Tabelayı değiştir
 
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ana görünümü işaretin konumuna ortalar. Ctrl+Sol Tık ile işaretin konumunda yeni bir pencere açar
 
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ana görünümü tabelanın konumuna ortalar. Ctrl + Sol Tıklama tabelanın olduğu yere ait bir görünüm penceresi açar.
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Sonraki tabelaya git
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Önceki tabelaya git
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Tabela için bir isim girin
 

	
 
# Town directory window
 
@@ -3582,15 +3618,17 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX     
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Kasaba büyümesi için gerekli kargo:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} gerekli
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} kışın gerekir
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} taşındı
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (hala ihtiyaç var)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (taşındı)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Şehir her {ORANGE} {UNITS_DAYS_OR_SECONDS} bir büyür
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Kasaba her {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} bir büyür (finanse edildiğinde)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Kasaba {RED}büyümüyor{BLACK}
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Kasabadaki gürültü sınırı: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  En fazla: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ana görüntüyü şehrin üzerine ortala. Ctrl ile tıklama şehrin konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ana görüntüyü şehrin üzerine ortala. Ctrl+Sol tık ile şehrin konumunu gösteren yeni bir pencere açabilirsiniz
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Belediye
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Belediye hakkında bilgi göster
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Şehrin ismini değiştir
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Genişlet
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Şehrin boyutunu büyült
 
@@ -3625,12 +3663,14 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW} Müsteri çekmek için küçük reklam kampanyası düzenle.{}Şehir merkezinin etrafında küçük bir alanda istasyon derecelendirmesinde geçici bir yükseltme sağlar.{}{POP_COLOUR}Fiyat: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW} Müsteri çekmek için radyoya reklam ver.{}Şehir merkezinin etrafında orta bir çapta istasyon derecelendirmesinde geçici bir yükseltme sağlar.{}{POP_COLOUR}Fiyat: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW} Müsteri çekmek için televizyona reklam ver.{}Şehir merkezinin etrafında büyük bir çapta istasyon derecelendirmesinde geçici bir yükseltme sağlar.{}{POP_COLOUR}Fiyat: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Şehir içi yol ağının yeniden inşasına fon sağlar.{}Karayolu trafiğinde 6 aya kadar ciddi kesintilere neden olur.{}{POP_COLOUR}Maliyet: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Şehir içi yol ağının yeniden inşasına fon sağlar.{}Karayolu trafiğinde 6 dakikaya kadar ciddi kesintilere neden olur.{}{POP_COLOUR}Maliyet: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Şirket sahibinin heykelini dik.{}Şehirdeki istasyon derecelendirmesinde kalıcı bir yükseltme sağlar.{}{POP_COLOUR}Fiyatı: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Şehirde ticari binaların yapımı için bağış yap.{}Bu kasabanın büyümesine geçici bir yükseltme sağlar.{}{POP_COLOUR}Fiyatı: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}12 ay boyunca şehirdeki özel ulaşım haklarını satın alın.{}Şehir yönetimi, yolcuların ve kargonun rakiplerinizin istasyonlarını kullanmasına izin vermeyecektir. Rakibiniz başarılı bir rüşvet yaparsa bu sözleşmeniz iptal olur.{}{POP_COLOUR} Maliyet: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}12 dakika boyunca şehirdeki özel ulaşım haklarını satın alın.{}Şehir yönetimi, yolcuların ve kargonun rakiplerinizin istasyonlarını kullanmasına izin vermeyecektir. Rakibiniz başarılı bir rüşvet yaparsa bu sözleşmeniz iptal olur.{}{POP_COLOUR} Maliyet: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Puanınızı yükseltmek için yerel makamlara rüşvet verin ve bir rakibin özel taşıma haklarını iptal edin, yakalanırsa ciddi bir ceza alma riskini göze alın.{}{POP_COLOUR}Maliyet: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Hedefler
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Evrensel Amaçlar
 
STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Evrensel Amaçlar
 
@@ -3671,16 +3711,17 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE       
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Yenilgiyi kabul et
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Kapat
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Teşvikler
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Teklif edilmiş teşvikler:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} {STRING} -> {STRING}{YELLOW} ({STRING})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Yok -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Teşvik almakta olan hizmetler:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} 'den {STRING}  {STRING}{YELLOW}'ne ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Görüntüyü ortalamak için endüstriye/şehre tıklayın. Ctrl ile tıklama endüstrinin/şehrin konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Görüntüyü ortalamak için endüstriye/şehre tıklayın.Ctrl + Sol Tıklama Fabrikanın/Şehrin olduğu yere ait bir görünüm penceresi açar.
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               : {DATE_SHORT}'de/da
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} içinde
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :Şu tarihe kadar {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :Kalan süre {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 

	
 
# Story book window
 
@@ -3695,13 +3736,13 @@ STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Bir önceki sayfaya git
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Bir sonraki
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Bir sonraki sayfaya git
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Geçersiz amaç referansı
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}İstasyon isimleri - gitmek için istasyon ismini tıklayın. Ctrl ile tıklama istasyonun konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Birden fazla nesne seçmek için Ctrl'yi basılı tutun
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Birden fazla nesne seçmek için Ctrl+Sol tıklayın
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} İstasyon
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Yok -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Tüm türleri seç
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Tüm kargo tipleri ve derecelendirme yok
 
@@ -3723,12 +3764,14 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}İstenen: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Bu istasyon şehrin ulaşım haklarına sahip.
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} bu şehirdeki ulaşım haklarını satın aldı.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Değerlendirmeler
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}İstasyon değerlendirmelerini göster
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Aylık tedarik ve yerel değerlendirmeniz:
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :{BLACK}Dakika boyunca tedarik ve yerel değerlendirmeniz:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} (%{COMMA})
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Grupla
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Durak: Bekleyen
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Miktar: Bekleyen
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Durak: Planlanan
 
@@ -3758,13 +3801,13 @@ STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Kötü
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Normal
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :İyi
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Çok iyi
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Harika
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Mükemmel
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Durağın oldugu yere git. Ctrl ile tıklama durağın konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Durağın oldugu yeri ortala. Ctrl + Sol Tıklama durağın olduğu yere ait bir görünüm penceresi açar.
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}İstasyonun ismini değiştir
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan trenleri listele
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan tüm karayolu araçlarını listele
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan uçakları listele
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan gemileri listele
 
@@ -3773,22 +3816,24 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :İstasyonu yeniden adlandır
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Havalimanını kapat
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Uçağın bu havalimanına iniş yapmasını engelle
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Ana görünümü güzergaha ortala. Ctrl ile tıklama güzegahın konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Ana görünümü güzergaha ortala. Ctrl+Sol tık ile güzegahın konumunu gösteren yeni bir pencere açabilirsiniz
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Ara nokta adını değiştir
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ana görünümü şamandıra konumuna ortala. Ctrl ile tıklama şamandıranın konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Şamandıra adını değiştir
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Yerimi adını değiştir
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Hesaplar {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION                                       :{WHITE}Yıl
 
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION                                     :{WHITE}Periyot
 

	
 
###length 3
 
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}Gelir
 
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}Faaliyet Harcamaları
 
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}Sermaye Harcamaları
 

	
 
@@ -3818,15 +3863,15 @@ STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE            
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Kredi
 
STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}Kredi Faizi: {BLACK}%{NUM}
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Azami Kredi: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}{CURRENCY_LONG} Kredi Al
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Borcu arttır. Ctrl+Tıklama alınabilen en yüksek borcu alır
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Kredi çek. Ctrl + Sol Tık yaparsanız alabileceğiniz tüm krediyi çekersiniz.
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}{CURRENCY_LONG} Geri Öde
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Krediyi kısmen öde. Ctrl+Tıklama ödenebildiği kadar öder.
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Krediyi kısmen öde. Ctrl+Sol Tık yaparsanız bakiyenizin yettiği kadarını ödersiniz.
 
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Altyapı
 

	
 
# Company view
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Yönetici)
 

	
 
@@ -3907,13 +3952,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Hiçbiri
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Geçen ayki üretim:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE                  :{BLACK}Geçen dakikadaki üretim:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} (%{COMMA} taşındı)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Görüntüyü fabrikada ortala. Ctrl ile tıklama fabrikanın konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Görüntüyü fabrikada ortala. Ctrl+Sol tık ile fabrikanın konumunu gösteren yeni bir pencere açabilirsiniz
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Üretim seviyesi: %{YELLOW}{COMMA}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Fabrika çok yakında kapanacağını duyurdu!
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Gereken: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Üretilen: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
 
@@ -3947,12 +3992,13 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Kullanılabilir Uçaklar
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Listeyi yönet
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Listedeki tüm araçlara talimat ver
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Araçları Değiştir
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Bakıma Gönder
 
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Grup kur
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Bu seneki kar: {CURRENCY_LONG} (geçen sene: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Bu periyottaki kar: {CURRENCY_LONG} (Geçen periyot: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Garaja Gönder
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Garaja Gönder
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Tersaneye gönder
 
@@ -4068,21 +4114,21 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Araç satın alın ve yenileyin.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Aracı satın alın ve yenileyin.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Gemi satın al ve yenile
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Uçağı satın al veya sahip olduğunla değiştir.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Seçili treni satın al. Shift ile tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}İşaretli aracı al. Shift ile tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Seçili gemiyi satın al. Shift ile tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Seçili uçağı satın al. Shift ile tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}İşaretli aracı al. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Seçili gemiyi satın al. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Seçili uçağı satın al. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Gösterilen treni satın al. Shift+Click satın almadan tahmini maliyeti gösterir
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Seçili karayolu aracını satın alın. Shift ile tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Seçili gemiyi satın al. Shift ile tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Seçili uçağı satın al. Shift ile tıklama satın almanın tahmini maliyetini gösterir
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Gösterilen treni satın al. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Seçili karayolu aracını satın alın. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Seçili gemiyi satın al ve yükünü değiştir. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Seçili uçağı satın al. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Yeni isim
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}İsim
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}İsim
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}İsim
 
@@ -4126,13 +4172,13 @@ STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Depoyu yeniden adlandır
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} araç{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trenler - trene vagon eklemek/kaldırmak için aracı sol tıkla sürükleyin, daha fazla bilgi için sağ tıklayın, iki fonkisyonu da takip eden vagon zincirine uygulamak için ctrl'e de basılı tutun.
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trenler - trene vagon eklemek/kaldırmak için aracı sol tıkla sürükleyin, daha fazla bilgi için sağ tıklayın, iki fonkisyonu da takip eden vagon zincirine uygulamak için Ctrl + Sol tıklayın.
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Araçlar - ayrıntılı bilgi için araca sağ tıkla
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Gemiler - bilgi için gemiye sağ tıkla
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Uçak - bilgi için uçağa sağ tıkla
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Satmak için aracı buraya sürükleyin
 
@@ -4169,21 +4215,21 @@ STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                   
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Aracı Kopyala
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Gemiyi kopyala
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Uçağı kopyala
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Tüm vagonlarla birlikte treni kopyalar. Önce bu düğmeye sonra da garın içindeki veya dışındaki bir trene tıklayın. Ctrl+tıklama talimatları paylaştırır. Shift+tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir.
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Karayolu aracının bir kopyasını yapar. Önce bu düğmeye sonra da garın içindeki veya dışındaki bir araca tıklayın. Ctrl+Tıklama talimatları paylaştırır. Shift+Tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Geminin bir kopyasını oluşturur. Önce bu düğmeye sonra da tersanenin içindeki veya dışındaki bir gemiye tıklayın. Ctrl-tıklama talimatları paylaştırır. Shift ile tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Karayolu aracının bir kopyasını yapar. Önce bu düğmeye sonra da garın içindeki veya dışındaki bir araca tıklayın. Ctrl+ Sol Tıklama talimatları paylaştırır. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Geminin bir kopyasını oluşturun. Önce bu düğmeye sonra da tersanenin içindeki veya dışındaki bir gemiye tıklayın. Ctrl+ Sol tık yaparsanız kopyalanan gemi aynı emirleri paylaşır. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Uçağın bir kopyasını oluşturur. Önce bu düğmeye sonra da hangarın içindeki veya dışındaki bir uçaga tıklayın. Ctrl-tıklama talimatları paylaştırır. Shift ile tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tren garını göster. Ctrl ile tıklama garın konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Kara taşıtı garajını göster. Ctrl ile tıklama garajın konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tren garını göster. Ctrl + Sol Tıklama garın olduğu yere ait bir görünüm penceresi açar.
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Kara taşıtı garajını göster. Ctrl+Sol tık ile garajın konumunu gösteren yeni bir pencere açabilirsiniz.
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Tersaneyi göster. Ctrl ile tıklama tershanenin konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Hangarı göster. Ctrl ile tıklama hangarın konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Hangarı göster. Ctrl+Sol tık yeni hangarın konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Bu garı talimat listesinde içeren trenleri listele
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Bu garajı talimat listesinde içeren tüm karayolu araçlarını listele
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Bu tersaneyi talimat listesinde içeren gemileri listele
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Bu havalimanındaki hangarlardan birini talimat listesinde içeren uçakları listele
 
@@ -4286,30 +4332,30 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Alt gruplara da uygulamak için Ctrl+Tıkla
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Ana görünümü trenin konumuna ortalar. Çift tık ana görünümdeki treni takip eder. Ctrl+Sol Tık trenin konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Ana görünümü aracın konumuna ortalayın. Çift tık ana görünümdeki aracı takip eder. Ctrl+Sol Tık uçağın konumunda yeni bir görünüm penceresi açar
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Ana görünümü geminin konumuna ortalar. Çift tık ana görünümdeki gemiyi takip eder. Ctrl+Sol Tık geminin konumunu gösteren yeni bir pencere açar
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Ana görünümü uçağın konumuna ortalayın. Çift tık ana görünümdeki uçağı takip eder. Ctrl+Sol Tık uçağın konumunda yeni bir görünüm penceresi açar
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Ana görünümü uçağın konumuna ortalayın. Uçağı takip etmek için çift tıklayın. Ctrl+Sol Tık uçağın konumunda yeni bir görünüm penceresi açar
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Treni garaja gönder
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Aracı garaja gönder
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Treni garaja gönder. Ctrl+Sol tık ile sadece servis için gönderebilirsiniz.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Aracı garaja gönder. Ctrl + Sol Tık sadece bakıma gönderir.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Tersaneye gönder
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Uçağı hangara gönder
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Uçağı hangara gönder. Ctrl + Sol Tık yaparsanız sadece bakım için gönderir.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Tüm vagonlarla birlikte treni kopyalar. Ctrl-Tıklama talimatları paylaştırır. Shift+Tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Karayolu aracının bir kopyasını satın alır. Ctrl+Tıklama talimatları paylaştırır. Shift+Tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Geminin bir kopyasını satın alır. Ctrl-Tıklama talimatları paylaştırır. Shift+Tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Karayolu aracının bir kopyasını satın alır. Ctrl+ Sol tık yaparsanız kopyalanan araç ile aynı emirleri paylaşır. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Geminin bir kopyasını satın al. Ctrl-Tıklama talimatları paylaştırır. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Uçağın bir kopyasını satın alır. Ctrl-Tıklama talimatları paylaştırır. Shift-Tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Treni sinyale uymadan ilerlemeye zorla
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Treni ters çevir
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Aracı etrafta dolaşmaya zorla
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Ana görünümü talimatın konumuna ortalar. Ctrl+Sol Tık ile talimatın konumunda yeni bir pencere açar
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Ana görünümü talimatın konumuna ortalar. Ctrl+Sol Tık ile talimatın konumunda yeni bir pencere açabilirsiniz
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Treni başka bir kargo taşıması için modifiye et
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Kamyonu başka türde kargo taşıyabilmesi için modifiye et
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Başka bir kargo türü için gemiyi modifiye et
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Başka bir yük taşımak için modifiye et
 
@@ -4332,12 +4378,13 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Şu anki araç eylemi - aracı durdurup/başlatmak için tıkla
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Şu anki gemi eylemi - gemiyi durdurup/başlatmak için tıkla
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Şu anki uçak eylemi - uçağı durdurup/başlatmak için tıkla
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Yükleme / Boşaltma
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Ayrılıyor
 
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}Gruptan ayrılmayı bekliyor
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Çarptı!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Arızalı
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Durdu
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Frenliyor, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Elektrik yok
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Boş yol bekleniyor
 
@@ -4448,13 +4495,13 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Modifiye)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Taşınacak kargo türünü seçin:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Yeni kapasite: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Modifiye fiyatı: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Yeni kapasite: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Modifiyeden elde edilen kar: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Yeni kapasite: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Modifiye bedeli: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Yeni kapasite: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Modifiyeden elde edilen gelir: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Dönüşecek araçları seçin. Fare ile sürüklemek birden fazla aracı seçmeye izin verir. Boş alana tıklamak tüm aracı seçtirir. Ctrl+Tıklama bir aracı ve takip eden katarı seçmeye olan sağlar
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Dönüşecek araçları seçer. Sol tık+Fareyi sürüklemek birden fazla aracı seçmeye izin verir. Boş alana sol tıklayarak tüm aracı seçebilirsiniz. Ctrl+Sol tıka tıklayrak bir aracı ve takip eden katarı seçebilirsiniz.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trenin taşıyacağı kargo türünü seçin
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Kamyonun taşıyacağı kargo türünü seçin
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Taşınacak kargoyu seçin
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Uçak tarafından taşınacak kargo türünü seçin
 
@@ -4473,14 +4520,15 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Seçili kargoyu taşıması için uçağı modifiye et
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Talimatlar)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Zaman çizelgesi
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Zaman tablosu görünümüne geç
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Talimat listesi - seçmek için komutu tıklayın. CTRL + tıklama istasyona kaydırır
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Talimat listesi - seçmek için komutu tıklayın. CTRL + Sol tıklama istasyona kaydırır
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Talimatların Sonu - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Paylaşılmış talimat sonu - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Durmaksızın
 
@@ -4511,16 +4559,19 @@ STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Bu talimatta hangi kargo türünün taşınacağını seçin. Ctrl+Tıklama ile taşıma talimatını kaldırın. İstasyonlarda taşıma sadece izin verilen araçlarda mümkündür
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Sabit kargo
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Kullanılabilir kargo
 

	
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Her zaman git
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Gerekiyorsa bakıma gir
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Dur
 
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                                          :Gruptan ayır
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Bu hangarda gerçekleştirilecek eylemi seçin
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Bu hangarda gerçekleştirilecek eylemi seçin
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Bu hangarda gerçekleştirilecek eylemi seçin
 
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bu hangarda gerçekleştirilecek eylemi seçin
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dallanmanın temel alacağı araç verisi
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
@@ -4536,36 +4587,36 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Azami güvenilirlik
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Araç verisinin verilen değerle nasıl karşılaştırılacağı
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :eşittir
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :farklıdır
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :küçüktür
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :küçük eşit
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :'den küçük ya da eşittir
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :büyüktür
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :büyük eşit
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :'den büyük ya da eşittir
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :doğrudur
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :yanlıştır
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Araç verisi ile karşılaştırılacak değer
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Karşılaştırma yapılacak değeri giriniz
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Atla
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Şimdiki talimatı atla ve sonrakine geç. CTRL ile tıklanırsa seçili talimata geçilir
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Şimdiki talimatı atla ve sonrakine geç. Ctrl + Sol Tık ile seçili talimata atlayın.
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Sil
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Seçili talimatı sil
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Tüm talimatları sil
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Paylaşmaktan vazgeç
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Talimat listesini paylaşmaktan vazgeç. Ctrl+Tıklama ayrıca tüm talimat listesini siler
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Git
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :En yakın gara git
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :En yakın hangara git
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Duruma göre dallan
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Emirleri paylaştır
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seçili talimatın önüne ya da listenin sonuna yeni talimat ekle. Ctrl tuşuna basmak; istasyon talimatlarını 'bir kargo türünü tam yükle', yol imi talimatlarını 'durmaksızın', garaj talimatlarını 'bakıma gir' olarak değiştirir. 'Talimatları paylaş' veya Ctrl bu aracın talimatlarını seçili araçla paylaşmasını sağlar. Bir araca tıklamak o aracın talimatlarını kopyalar. Bir garaj talimatı araca otomatik olarak bakım yapılması özelliğini kapatır
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seçili talimatın önüne ya da listenin sonuna yeni talimat ekle. Ctrl + Sol tık yapmak; istasyon talimatlarını 'bir kargo türünü tam yükle', yol imi talimatlarını 'durmaksızın', garaj talimatlarını 'bakıma gir' olarak değiştirir. 'Talimatları paylaş' veya Ctrl + Sol tık yaparak bu aracın talimatlarını seçili araçla paylaşmasını sağlayın. Bir araca tıklamak o aracın talimatlarını kopyalar. Bir hangar talimatı araca otomatik olarak bakım yapılması özelliğini kapatır
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Aynı talimatlara sahip bütün araçları göster
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :{WAYPOINT} üzerinden git
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :{WAYPOINT} üzerinden durmaksızın git
 
@@ -4585,12 +4636,13 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT    
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Moifiye ile > {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Kargo türünü {STRING} yap ve dur)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Dur)
 

	
 
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH                                       :(gruptan ayrılmayı bekle)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(İstasyon kullanılamıyor){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Otomatik)
 

	
 
@@ -4674,22 +4726,22 @@ STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Bu zaman çizelgesinin ne zaman başlayacağını seçin. Sipariş tamamen zaman çizelgesine uygunsa, Ctrl+Tıklama bu sırayı paylaşan tüm araçların startını göreceli sıralarına göre eşit olarak dağıtır
 
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Zaman çizelgesinin başlamasına saniyeler kaldı
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Zamanı değiştir
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Seçili talimatın harcaması gereken süreyi değiştir. Ctrl+Tıklama bütün talimatların süresini değiştirir
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Zamanı Temizle
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Seçili talimatın harcaması gereken süreyi sil. Ctrl+Tıklama bütün talimatların sürelerini siler
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Seçili talimatın harcaması gereken süreyi sil. Ctrl+ Sol Tıklama bütün talimatların sürelerini siler
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Hız Sınırını Değiştir
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Seçili emrin azami seyahat hızını değiştir. Ctrl+Tıklama bütün emirlerin azami hızlarını değiştirir
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Seçili emrin azami seyahat hızını değiştir. Ctrl+Sol Tık bütün emirlerin azami hızlarını değiştirir
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Hız Sınırını Kaldır
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Seçili emrin azami seyahat hızını sil. Ctrl+Tıklama bütün emirlerin azami hızlarını siler
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Seçili emrin azami seyahat hızını sil. Ctrl+ Sol Tıklama bütün emirlerin azami hızlarını siler
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Gecikme sayacını sıfırla
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Geç kalma sayacını sıfırla, böylece araç zamanında gitmiş sayılacak. Ctrl ile tıklamak bütün grubu sıfırlar böylece en son araç zamanında ve diğer tüm araçlar erken gelmiş sayılacak.
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Geç kalma sayacını sıfırla, böylece araç zamanında gitmiş sayılacak. Ctrl+Sol tık ile bütün grubu sıfırlayabilirsiniz, böylece en son araç zamanında ve diğer tüm araçlar erken gelmiş sayılacak.
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Otomatik doldur
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zaman tablosunu bir sonraki yolculuktaki değerlerle otomatik doldur Bekleme sürelerini tutmak için Ctrl ile tıklanır
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Beklenen
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Programlanan
 
@@ -5056,12 +5108,13 @@ STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Arkadaki lokomotif daima önündekini takip edecek
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Yakındaki bir gara gidecek yol yok
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Yerel garaj bulunamadı
 

	
 
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Yanlış gar türü
 

	
 
# Depot unbunching related errors
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... sadece bir tane gruptan ayırma emrine sahip olabilir
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... araçta gruptan ayırma emri bulunduğunda tam yükleme emri kullanılamaz
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... araçta tam yükleme emri bulunduğunda gruptan ayırma emri verilemez
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}...  aracın bir gruptan ayırma emri olduğunda koşullu emirleri kullanamaz
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL                  :{WHITE}... koşullu emir bulunan bir araçta gruptan ayırma emri verilemez
 

	
 
# Autoreplace related errors
 
@@ -5730,14 +5783,15 @@ STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangarı
 
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :bilinmeyen istasyon
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Tabela
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :birisi
 

	
 
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME                                  :{NUM}s {NUM}d
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Gözlemci, {1:STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :İzleyici, {1:STRING}
 

	
 
# Viewport strings
 
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
 
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
src/lang/ukrainian.txt
Show inline comments
 
@@ -314,23 +314,26 @@ STR_COLOUR_GREY                                                 :Сірий
 
STR_COLOUR_WHITE                                                :Білий
 
STR_COLOUR_RANDOM                                               :Випадково
 

	
 
###length 17
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE                                  :Синій
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN                                 :Світло-зелений
 
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK                             :Рожевий
 
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW                                     :Жовтий
 
STR_COLOUR_SECONDARY_RED                                        :Червоний
 
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE                                 :Блакитний
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN                                      :Зелений
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN                                 :Темно-зелений
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE                                       :Синій
 
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM                                      :Кремовий
 
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE                                      :Бузковий
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE                                     :Фіолетовий
 
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE                                     :Помаранчевий
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN                                      :Коричневий
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY                                       :Сірий
 
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE                                      :Білий
 

	
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL}{NBSP}миль/год
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL}{NBSP}км/год
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL}{NBSP}м/с
 
@@ -1470,16 +1473,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Вкажіть з якої сторони шляху встановлювати сигнали
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :з лівої сторони
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :зі сторони руху
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :з правої сторони
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Показувати вікно фінансів в кінці року: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Показувати вікно фінансів у кінці року: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD                          :Показувати вікно фінансів у кінці періоду: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :При включенні на прикінці кожного року відображається вікно фінансів.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :При включенні наприкінці кожного року виринає вікно фінансів для легшого огляду фінансового стану компанії.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Створювати накази з поміткою «без зупинки»: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Якщо в завданні транспортного засобу не вказана помітка «без зупинки», то воно зупиняєтся на всіх станціях на своєму шляху. Включення цієї опції призводить до того, що нові завдання будуть автоматично створюватися з поміткою «без зупинки» і транспортний засіб буде зупинятися лише на заданних станціях. Звичайно, при необхідності помітку можна зняти або встановити власноруч.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Створювати накази для поїздів з зупинкою {STRING} платформи
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Задайте, який кінець платформи для зупинки поїздів вказувати у нових завданнях.{}- на початку: початок платформи в напрямку руху;{}- посередині: середина платформи;{}- наприкінці: кінець платформи в напрямку руху.
 
@@ -1496,12 +1500,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Головне вікно тільки в повноекранному режимі
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Головне вікно
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Кожне вікно огляду
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Дозволити підкуп місцевої влади: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Дозволяє компаніям давати хабарі місцевій владі. Якщо підкуп буде викрито, протягом 6 місяців компанія не матиме змоги взаємодіяти з владою міста.
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES                       :Дозволяє компаніям давати хабарі місцевій владі. Якщо підкуп буде викрито, протягом 6 місяців компанія не матиме змоги взаємодіяти з владою міста.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Дозволити придбання ексклюзивних прав: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Якщо компанія придбає ексклюзивні транспортні права в місті, то впродовж року станції конкурентів не отримають жодного вантажа або пасажира.
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES             :Якщо компанія придбає ексклюзивні транспортні права в місті, то впродовж року станції конкурентів не отримають жодного вантажа або пасажира.
 

	
 
@@ -3367,12 +3372,13 @@ STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}вода
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}довільно
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}довільно
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}вручну
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Поворот рельєфу
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Назва рельєфу:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP                               :{BLACK}Назва файлу мапи висот
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Розмір:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Висота обраної гори
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Найвища гора
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Покриття снігом (у відсотках)
 
@@ -3918,12 +3924,14 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Дорожні ділянки:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Трамвайні вагони:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Судноплавні ділянки:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Канали
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Станції:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Ділянки зі станціями
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Аеропорти
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR                      :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/рік
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD                    :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/період
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Підприємства
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- немає -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% перевезено){BLACK}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
@@ -3977,12 +3985,13 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Доступні літаки
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Редагувати список
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Дати завдання всьому транспорту зі списку
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Оновлення
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Відправити на техогляд
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Прибуток цього року: {CURRENCY_LONG} (торік: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Прибуток цього періо:ду: {CURRENCY_LONG} (минулого періоду: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Відправити до депо
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Відправити в гараж
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Відправити до депо
 
@@ -4414,12 +4423,14 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Плата за трансфер: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}днів{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}хвилин{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Від останнього техогляду минуло хвилин: {LTBLUE}{NUM}
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Відлік інтервалу між техоглядами
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Стандартно
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Днів
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Проценти
 

	
 
@@ -4789,12 +4800,13 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Ігровий скрипт
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Закрити
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Скидання
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Зміст
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Розмістити текст
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Розмістити текст у вікні без необхідності прокрутки
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Інструкція
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Зміни
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Ліцензія
 
###length 5
 
@@ -5769,12 +5781,16 @@ STR_PRESIDENT_NAME                      
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_CURRENCY_SHORT_KILO                                         :{NBSP}тис.
 
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA                                         :{NBSP}млн
 
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA                                         :{NBSP}млрд
 
STR_CURRENCY_SHORT_TERA                                         :{NBSP}трлн
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
 
STR_JUST_RIGHT_ARROW                                            :{RIGHT_ARROW}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
src/lang/vietnamese.txt
Show inline comments
 
@@ -258,13 +258,16 @@ STR_UNITS_HEIGHT_SI                     
 
# Time units used in string control characters
 
STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}ngày
 
STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}giây
 
STR_UNITS_TICKS                                                 :{COMMA}{NBSP}tick
 

	
 
STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}tháng
 

	
 
STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}phút
 

	
 
STR_UNITS_YEARS                                                 :{NUM}{NBSP}năm
 
STR_UNITS_PERIODS                                               :{NUM}{NBSP}kỳ
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Lọc:
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Nhập một hoặc nhiều từ khóa để lọc danh sách
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Nhập một hoặc nhiều từ khóa để lọc danh sách
 

	
 
@@ -283,13 +286,13 @@ STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Hiện thông tin debug của NewGRF
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Chuyển cửa sổ về kích thước mặc định. Ctrl+Click để lưu kích thước hiện tại làm mặc định
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Đánh dấu không-thể-đóng khi bấm nút "Đóng Tất Cả Cửa Sổ". Ctrl+Click để lưu thành trạng thái mặc định
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Click và kéo để thay đổi kích thước cửa sổ
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Bật kích cỡ cửa sổ lớn/nhỏ
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Thanh cuộn lên/xuống
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Thanh cuộn sang trái/phải
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Phá hủy các tòa nhà v.v... trên 1 lô đất. Ctrl để chọn vùng theo đường chéo. Shift để chọn hiển thị chi phí xây dựng/phá hủy
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Phá hủy các tòa nhà v.v... trên 1 lô đất. Ctrl+Click+kéo để chọn vùng theo đường chéo. Shift để chọn hiển thị chi phí dự tính
 

	
 
# Show engines button
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Hiện ẩn
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Hiện ẩn
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Hiện ẩn
 
@@ -325,13 +328,15 @@ STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Ngày tháng
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Tên
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Sản lượng
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Kiểu
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Dung lượng đã vận chuyển
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Số
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Lợi nhuận năm trước
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD                                  :Lợi nhuận kỳ trước
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Lợi nhuận năm nay
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD                                  :Lợi nhuận kỳ này
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Tuổi
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Độ tin cậy
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Tổng sức chứa của loại toa xe
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Tốc độ lớn nhất
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Kiểu
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Giá trị
 
@@ -353,15 +358,19 @@ STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Năng lượng/Phí hoạt động
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Tải trọng
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Tầm xa
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Dân số
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Đánh giá
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Số lượng phương tiện
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Tổng lợi nhuận năm trước
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD                            :Tổng lợi nhuận kỳ trước
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Tổng lợi nhuận năm nay
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD                            :Tổng lợi nhuận kỳ này
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Lợi nhuận trung bình năm trước
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD                          :Lợi nhuận trung bình kỳ trước
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Lợi nhuận trung bình năm nay
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD                          :Lợi nhuận trung bình kỳ này
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Không
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Lộ trình chia sẻ
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 
@@ -377,48 +386,48 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Lưu, nạp hoặc bỏ ván chơi, thoát chương trình
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Hiển thị bản đồ, khung nhìn bổ sung, dòng chảy hàng hóa hoặc danh sách biển hiệu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Hiển thị danh sách đô thị
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Hiện tiền trợ cấp
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Hiển thị danh sách công ty
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Hiện thông tin tài chính của công ty
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Hiện thông tin tổng quát của công ty
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Hiển thị tình tiết
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Hiển thị câu chuyện
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Hiển thị danh sách mục tiêu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Hiển thị biểu đồ của công ty và giá cước hàng hóa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Hiện bảng tầm cỡ các công ty
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Khảo sát các ngành công nghiệp hoặc bỏ vốn cho những ngành mới
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Hiện danh sách tàu hỏa của công ty. Ctrl+Click vào chốt néo để mở danh sách nhóm/phương tiện
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Hiện danh sách xe cộ của công ty. Ctrl+Click vào chốt néo để mở danh sách nhóm/phương tiện
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Hiện danh sách tàu thủy của công ty. Ctrl+Click vào chốt néo để mở danh sách nhóm/phương tiện
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Hiện danh sách máy bay của công ty. Ctrl+Click vào chốt néo để mở dạnh sách nhóm/phương tiện
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Thu nhỏ tầm nhìn
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Nới rộng tầm nhìn
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Khảo sát các ngành công nghiệp hoặc bỏ vốn cho những nhà máy mới
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Hiện danh sách tàu hỏa của công ty. Ctrl+Click vào ẩn hiện nhóm phương tiện, ngược lại các mục đã chọn
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Hiện danh sách xe cộ của công ty. Ctrl+Click vào ẩn hiện nhóm phương tiện
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Hiện danh sách tàu thủy của công ty. Ctrl+Click vào ẩn hiện nhóm phương tiện, ngược lại các mục đã chọn
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Hiện danh sách máy bay của công ty. Ctrl+Click vào chốt néo để mở dạnh sách nhóm phương tiện, ngược lại với các mục đã chọn
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Phóng to
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Thu nhỏ
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Lắp đường ray
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Xây đường
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Xây dựng đường xe điện
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Xây bến cảng
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Xây dựng hạ tầng xe điện
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Xây hạ tầng đường thuỷ
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Xây sân bay
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Mở thanh địa hình để nâng cao/hạ thấp ô đất, trồng cây, etc.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Mở thanh địa hình để nâng cao/hạ thấp ô đất, trồng cây, đặt biển hiệu
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Hiện cửa sổ âm thanh/nhạc
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Hiện thông báo/tin tức cuối cùng, lịch sử thông báo hoặc xóa tất cả thông báo
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Thông tin vùng đất, chụp màng hình, công cụ dành cho nhà phát triển và thông tin về OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Hiện thông báo cuối cùng/bản tin tức, lịch sử thông báo hoặc xóa tất cả thông báo
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Thông tin vùng đất, chụp màn hình, công cụ dành cho nhà phát triển và thông tin về OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Chuyển thanh công cụ
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Lưu, nạp màn chơi kịch bản, thoát trình chỉnh sửa màn chơi, thoát chương trình
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Biên Tập Màn Chơi Kịch Bản
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Chuyển ngày bắt đầu về phía sau 1 năm
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Chuyển ngày bắt đầu về phía trước 1 năm
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Nháy vào để nhập năm bắt đầu ván chơi
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Hiển thị bản đồ, thư mục thị trấn
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Tạo địa hình
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Tạo thị trấn
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Tạo nhà máy
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Hiển thị bản đồ, thư mục thị trấn, danh mục nhãn, hoặc chỉ mục đô thị, nhà máy
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Mở menu địa hình hoặc tạo một thế giới
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Xây dựng hoặc khởi tạo đô thị
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Xây dụng hoặc kiến tạo nhà máy
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Xây dựng đường
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Xây dựng đường xe điện
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Trồng cây. Ctrl chọn vùng theo đường chéo. Shift bật tắt xây dựng/hiển thị ước tính chi phí
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Xây dựng hạ tầng xe điện
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Trồng cây. Ctrl + Click + kéo chọn vùng theo đường chéo. Shift bật tắt hiển thị ước tính chi phí
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Tạo bảng ký hiệu
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Đặt đối tượng. Ctrl để chọn khu vực theo đường chéo. Shift để xem chi phí dự tính
 

	
 
# Scenario editor file menu
 
###length 7
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Lưu màn chơi kịch bản
 
@@ -433,12 +442,13 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Thoát
 
###length 16
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Cấu hình trò chơi
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Thiết lập
 
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :Thiết lập AI
 
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Thiết lập kịch bản màn chơi
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Thông số NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS                               :Tuỳ chọn Sandbox
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Thiết lập hiệu ứng trong suốt
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Hiển thị tên thị trấn
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Hiển thị tên nhà ga
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Hiển thị tên điểm mốc
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Hiển thị ký hiệu
 
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Hiển thị biển hiệu và tên của đối thủ
 
@@ -598,14 +608,17 @@ STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Biểu Đồ Lợi Nhuận Hoạt Động
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Biểu Đồ Thu Nhập
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Số lượng hàng hóa đã giao
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Đánh giá năng suất công ty (cao nhất=1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Biểu đồ giá trị công ty
 

	
 
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL                            :{TINY_FONT}{BLACK}72 phút cuối
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Bảng Giá Cước Vận Chuyển Hàng Hóa
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS                              :{TINY_FONT}{BLACK}Số ngày trong trung chuyển
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS                           :{TINY_FONT}{BLACK}Số giây trong trung chuyển
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Tiền trả khi vận chuyển 10 đơn vị (hay 10,000 lít) hàng hóa trên mỗi 20 ô
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cho phép toàn bộ
 
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Bỏ toàn bộ
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Hiển thị toàn bộ loại hàng trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của loại hàng
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Không hiển thị các loại hàng trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của loại hàng
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Bật/tắt đồ thị hàng hóa
 
@@ -617,12 +630,13 @@ STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Hiện chi tiết đánh giá chỉ số năng suất
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Nút bật biểu đồ công ty
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Click vào đây để bật/tắt thông tin công ty trên biểu đồ
 

	
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Bảng Tầm Cỡ Công Ty
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK                                 :{YELLOW}#{NUM}
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Kỹ sư vận tải
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Tổ trưởng vận tải
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Trưởng phòng vận tải
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Trưởng ban vận tải
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Giám đốc vận tải
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Tổng giám đốc
 
@@ -648,13 +662,17 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Đã giao:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Hàng hóa:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Tiền:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Vay:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Tổng cộng:
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS                   :{BLACK}Số lượng phương tiện đã thay đổi lợi nhuận năm trước. Bao gồm ô-tô, tàu hoả, tàu thuỷ và máy bay
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS                 :{BLACK}Số lượng phương tiện đã thay đổi lợi nhuận kỳ trước. Bao gồm ô-tô, tàu hoả, tàu thuỷ và máy bay
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Số trạm mới được phục vụ.Nhà ga, trạm xe buýt và sân bay ... đều được tính riêng, dù chúng có chung một trạm
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS                 :{BLACK}Lợi nhuận của phương tiện với mức thu nhập tối thiểu (chỉ đối với các phương tiện tải qua hơn 2 năm mới xem xét)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS               :{BLACK}Lợi nhuận của phương tiện với mức thu nhập tối thiểu (chỉ đối với các phương tiện tải qua hơn 2 kỳ mới xem xét)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Doanh thu trong quý với lợi nhuận thấp nhất trong 12 quý gần đây
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Doanh thu trong tháng với lợi nhuận cao nhất trong 12 quý gần đây
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Lượng hàng đã vận chuyển trong bốn quý gần đây
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Số lượng loại hàng đã vận chuyển trong quý gần đây
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Số tiền công ty này có trong ngân hàng
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Số tiền công ty này đã vay
 
@@ -752,13 +770,13 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Tàu hỏa
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Xe cộ
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Tàu thủy
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Máy bay
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Tuyến vận tải
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Rừng
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Ga tàu hỏa
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Trạm bốc dỡ hàng xe tải
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Trạm bốc dỡ xe tải
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Bến xe buýt
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Sân bay/Bãi đỗ trực thăng
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Cảng biển
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Đất gồ ghề
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Đất cỏ
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Đất trơ trụi
 
@@ -881,35 +899,42 @@ STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} có trong lộ trình một sân bay có đường băng quá ngắn
 

	
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} đang cũ đi
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} đang xuống cấp
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} đang xuống cấp trầm trọng và cần được thay thế ngay lập tức
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} không thể tìm đường đi tiếp.
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} bị mất phương hướng.
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR                              :{WHITE}{VEHICLE} lợi nhuận của năm trước {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD                            :{WHITE}{VEHICLE} lợi nhuận của phương tiện kỳ gần nhất {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} không thể tới điểm đến kế tiếp vì nó vượt tầm
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} đã dừng lại do yêu cầu cải biến thất bại
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Thất bại trong tự thay mới {VEHICLE}{}{STRING}
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Thất bại khi tự thay mới {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} mới đã ra lò!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}{STRING} mới đã ra lò! -  {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Mở cửa sổ gom nhóm và hiện nhóm của phương tiện
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST                   :{WHITE}{STATION} không còn chấp nhận: {CARGO_LIST}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST                         :{WHITE}{STATION} đã chấp nhận: {CARGO_LIST}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Lời đề nghị trợ cấp đã hết hạn:{}{}{STRING} từ {STRING} đến {STRING} bây giờ sẽ không có trợ cấp.
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp đã hết:{}{}Dịch vụ vận chuyển {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ không được trợ cấp nữa.
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Đề nghị trợ cấp:{}{}Dịch vụ {STRING} đầu tiên từ {STRING} đến {STRING} sẽ nhận được tiền trợ cấp trong {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} của chính quyền địa phương!
 
###length 4
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}{STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi cao hơn 50% trong vòng {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} năm tới!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}{STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp đôi trong vòng {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} năm tới!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}{STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp ba trong vòng {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}{STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp tư trong vòng {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Giao thông rối loạn ở {TOWN}!{}{}Đường xá trong chương trình cải tạo tài trợ bởi {STRING} sẽ khiến người lái xe vất vả 6 tháng!
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}Giao thông rối loạn ở {TOWN}!{}{}Đường xá trong chương trình cải tạo tài trợ bởi {STRING} sẽ khiến người lái xe vất vả 6 phút!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Độc quyền vận tải!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}Chính quyền địa phương {TOWN} ký hợp đồng với {STRING} trong 12 tháng cho giấy phép vận tải độc quyền!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES                   :{BIG_FONT}{BLACK}Chính quyền địa phương {TOWN} ký hợp đồng với {STRING} trong 12 phút cho giấy phép vận tải độc quyền!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Cửa sổ {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Đổi khung nhìn
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Nhìn vị trí này ở cửa sổ lớn chính
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Chuyển về cửa sổ chính
 
@@ -922,12 +947,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL                                    :Tổng quát
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT                                 :{BLACK}Điều chỉnh thiết lập tổng quát
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :Đồ họa
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}Điều chỉnh thiết lập đồ họa
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Âm thanh
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}Lựa chọn thiết lập cho âm thanh và nhạc
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL                                     :Xã hội
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT                                  :{BLACK}Chọn thiết lập các tích hợp xã hội
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME                                         :Âm lượng
 
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME                                     :Hiệu ứng âm thanh
 
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME                                   :Âm nhạc
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0                                       :0%
 
@@ -981,12 +1007,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Peso México
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Tân Đài tệ
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Nhân dân tệ TQ
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Đô-la Hồng Kông
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Rupee Ấn Độ
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :Rupiah Indonesia
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :Ringgit Malaysia
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL                                   :Lát-vi-a Lats
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Lưu tự động
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Lựa chọn khoảng thời gian tự động lưu
 

	
 
# Autosave dropdown
 
###length 5
 
@@ -1022,12 +1049,16 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kéo thanh trượt để điều chỉnh kích thước giao diện. Giữ Ctrl để điều chỉnh liên tục
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Tự động nhận dạng kích thước
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Đánh dấu vào ô này để điều chỉnh kích thước giao diện tự động
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :Tỷ lệ góc xiên
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}Đánh dấu vào ô này để điều chỉnh tỷ lệ góc xiên theo kích thước giao diện
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE                                :{BLACK}Sử dụng sprite phông truyền thống
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP                        :{BLACK}Tuỳ chọn này nếu bạn muốn sử dụng sprite phông cố định truyền thống.
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA                                    :{BLACK}Phông chữ chống răng cưa
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP                            :{BLACK}Tuỳ chọn này để chống răng cưa phông chữ co dãn được
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X                                   :1x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X                                   :2x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X                                   :3x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X                                   :4x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X                                   :5x
 
@@ -1056,16 +1087,25 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn bộ âm thanh chuẩn để dùng (không thể thay đổi khi trong ván chơi, chỉ đổi được khi ở menu chính)
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Thông tin thêm về bộ âm thanh chuẩn
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Gói nhạc chuẩn
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn gói nhạc để sử dụng
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Thông tin thêm về gói nhạc chuẩn
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(không có plugins được cài đặt để tích hợp vào nền tảng xã hội)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE                            :{BLACK}{STRING} ({STRING})
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM                         :{BLACK}Nền tảng:
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Trạng thái Plugin:
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING                    :{GREEN}Đang chạy
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}Kích hoạt không thành công
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} đang không chạy
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED                   :{RED}Đã gỡ
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}Nhân đôi plugin
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API            :{RED}Phiên bản không hỗ trợ
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Chữ ký không hợp lý
 

	
 
STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} file bị hỏng/thiếu
 

	
 
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Không thể lấy danh sách độ phân giải được hỗ trợ
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Thất bại khi bật chế độ fullscreen
 

	
 
@@ -1227,12 +1267,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Giống Thực
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Trái
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Giữa
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Phải
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}giây
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Tiền vô hạn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Cho phép chi tiêu không giới hạn và tắt bỏ việc phá sản của các công ty
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Khoảng vay khởi nghiệp tối đa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Hạn mức tối đa một công ty có thể vay (không tính lạm phát)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Không có khoản vay {RED}Cần Game Script để cung cấp khoảng vốn ban đầu
 
@@ -1252,12 +1294,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Thiết lập mức độ hỏng hóc đối với phương tiện không bảo trì thường xuyên
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Tỉ lệ chi trả: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Thiết lập mức chi trả cho tuyến vận chuyển phụ trợ
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Thời hạn trợ cấp: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Đặt số năm được hưởng trợ cấp dịch vụ
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS            :Đặt số kỳ được hưởng trợ cấp dịch vụ
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Không có trợ cấp
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Chi phí xây dựng: {STRING}
 
@@ -1351,15 +1394,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Chọn bên của đường ray để đặt đèn tín hiệu
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Phía bên trái
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Phía xe chạy
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Phía bên phải
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Hiện bảng tài chính vào cuối năm: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD                          :Hiện bảng tài chính vào cuối kỳ: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Nếu được bật, cửa số báo cáo tài chính sẽ tự bật lên cuối mỗi năm để có thể nhìn trạng thái tài chính công ty
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD                 :Nếu được bật, cửa số báo cáo tài chính sẽ tự bật lên cuối mỗi kỳ để có thể nhìn trạng thái tài chính công ty
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Đặt các điểm lộ trình mới sẽ là 'chạy suốt" làm mặc định: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Bình thường tàu sẽ dừng tại tất cả các ga nó đi qua. Tùy chọn này sẽ khiến tàu chạy qua tất cả các ga không dừng cho tới điểm đích. Lưu ý, tùy chọn này chỉ là đặt giá trị mặc định khi tạo mới lộ trình, vẫn có thể thay đổi đối với từng lộ trình cụ thể
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Lộ trình tàu hoả mặc định sẽ dừng lại vị trí {STRING} tại sân ga
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Vị trí mà tàu hỏa sẽ dừng trong ga. 'đầu gần' dừng ở điểm gần, 'giữa' dừng ở giữa, 'đầu xa' dừng ở xa cửa vào nhất. Giá trị này chỉ là giá trị mặc định khi tạo lộ trình mới, có thể điều chỉnh riêng lẻ với mỗi lộ trình
 
@@ -1376,16 +1421,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Cửa sổ chính trong chế độ toàn màn hình
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Cửa sổ chính
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Mọi cửa sổ bổ sung
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Cho phép hối lộ chính quyền địa phương: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Cho phép công ty thử hối lộ quan chức địa phương. Nếu việc hối lộ bị phát giác, công ty sẽ không được làm gì ở địa phương đó 6 tháng
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES                       :Cho phép các công ty hối lộ quan chức địa phương. Nếu việc hối lộ bị phát giác bởi điều tra viên, thì công ty sẽ không được hoạt động ở địa phương đó trong 6 phút
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Cho phép mua quyền vận tải độc quyền: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Nếu một công ty mua quyền vân tải độc quyền tại địa phương, thì các trạm của đối thủ sẽ không nhận được hàng hóa và hành khách trong vòng 1 năm
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Nếu một công ty mua giấy phép vận tải độc quyền ở một địa phương, các ga, bến, cảng của đối thủ (hành khách và hàng hoá) sẽ không tiếp nhận hàng hoá trong 12 tháng
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES             :Nếu một công ty mua giấy phép vận tải độc quyền ở một địa phương, các ga, bến, cảng của đối thủ (hành khách và hàng hoá) sẽ không tiếp nhận hàng hoá trong 12 phút
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Cho phép góp vốn cho các công trình: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Cho phép công ty đầu tư xây nhà mới tại địa phương
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Cho phép đầu tư hạ tầng giao thông địa phương : {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Cho phép công ty góp tièn xây lại đường xá đô thị, việc xây dựng sẽ làm giao thông rối loạn một thời gian
 
@@ -1438,22 +1485,35 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :không
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :có, nhưng trừ các phương tiện đang dừng
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :tất cả phương tiện
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Cảnh báo nếu thu nhập của phương tiện bị lỗ: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Nếu bật, sẽ có thông báo nếu một phương tiện nào đó không có lãi trong một năm
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD             :Nếu bật, sẽ có thông báo nếu một phương tiện nào đó không có lãi trong một kỳ
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Phương tiện không bao giờ hết hạn sử dụng: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Nếu bật, tất cả các model phương tiện sẽ không bị lỗi thời
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS                            :Giữ nhịp: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT                   :Lựa chọn đơn vị giữ nhịp thời gian trong trò chơi. Điều này không thể thay đổi sau đó.{}{}Dựa trên lịch là kiểu cổ điển của OpenTTD, với mỗi năm là 12 tháng, và mỗi tháng có 28-31 ngày.{}{}Theo kiểu nhịp đồng hồ, thì dịch chuyển xe cộ, sản lượng vận tải, và các chỉ số tài chính sẽ theo nhịp mỗi phút tăng lên, nó tương đương với 30 ngày trong tháng của kiểu lịch. Những nhịp này sẽ nhóm thành kỳ 12 phút, tương đương một năm của kiểu lịch.{}{}Ở cả 2 chế độ thì luôn áp dụng lịch cổ điển cho ngày giới thiệu xe mới, nhà và các hạ tầng khác.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Lịch
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK                  :Đồng hồ tính giờ
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Số phút tính cho mỗi năm: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT                    :Chọn số phút trong mỗi lịch năm. Mặc định là 12 phút/năm. Đặt bằng 0 để ngưng lịch thời gian. Tuỳ chọn này sẽ không ảnh hưởng đến việc giả lập kinh tế trong trò chơi, và nó chỉ sẵn có khi sử dụng đồng hồ giữ nhịp.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (lịch thời gian ngưng đọng)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Co dãn sản lượng vận tải địa phương: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Co dãn sản lượng vận tải của các địa phương bởi tỉ lệ phần trăm này.
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Dãn tỉ lệ vận chuyển sản lượng của nhà máy: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Dãn sản lượng vận chuyển của các nhà máy bằng tỉ lệ phần trăm này.
 
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Tự thay mới phương tiện nếu hết hạn sử dụng: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Nếu bật, phương tiện gần hết hạn sẽ được tự động thay mới và điều kiện thay mới được thỏa mãn
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Tự động thay mới nếu phương tiện đạt {STRING} tuổi
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Tuổi tương đối để coi như phương tiện hết hạn sử dụng và được thay mới
 
@@ -1503,17 +1563,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Khoảng cách tối đa từ lề bản đồ tới nhà máy lọc dầu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Giới hạn bao xa tính từ rìa bản đò tới nhà máy hóa dầu và dàn khoan dầu có thể xây. Trên các bản đồ đảo thì tương ứng là ven biển. Với bản đồ lớn 256 ô, thì giá trị này được nhân tỉ lệ lên
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Độ cao tuyết phủ: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Điều chỉnh độ cao của tuyết phủ đối với địa hình xứ lạnh. Tuyết phủ có thể ảnh hưởng tới việc tạo ra nhà máy và các yêu cầu cho sự tăng trưởng đô thị. Có thể được tùy chỉnh bằng trình Biên Tập Màn Chơi Kịch Bản hoặc được tính từ cấu hình "độ phủ địa hình tuyết"
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE                                :Độ phủ địa hình tuyết: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :Điều chỉnh độ phủ của tuyết đối với địa hình xứ lạnh. Tuyết phủ có thể ảnh hưởng tới việc tạo ra nhà máy và các yêu cầu cho sự tăng trưởng đô thị. Chỉ được sử dụng trong việc sinh bản đồ. Địa hình cao hơn mặt nước biển sẽ không có tuyết
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :Điều chỉnh độ phủ của tuyết đối với địa hình xứ lạnh. Tuyết phủ có thể ảnh hưởng tới việc tạo ra nhà máy và các yêu cầu cho sự tăng trưởng đô thị. Chỉ được sử dụng trong khi khởi tạo bản đồ. Địa hình ngang mặt nước biển sẽ không có tuyết
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :Độ phủ sa mạc: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Điều chỉnh độ phủ xấp xỉ của hoang mạc đối với địa hình nhiệt đới. Hoang mạc sẽ ảnh hưởng tới việc phát triển nhà máy. Chỉ được sử dụng trong việc sinh bản đồ
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Điều chỉnh độ phủ xấp xỉ của hoang mạc đối với địa hình nhiệt đới. Hoang mạc sẽ ảnh hưởng tới việc phát triển nhà máy và điều kiện cho đô thị. Chỉ được sử dụng khi khởi tạo bản đồ
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Độ gồ ghề của địa chất: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :Chọn hình dạng và số lượng đồi núi. Địa hình bằng phẳng có ít núi nhưng chúng sẽ rộng hơn, trong khi địa hình gồ ghề có nhiều núi với kích cỡ nhỏ.
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Rất Phẳng
 
@@ -1703,15 +1763,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Phát âm thanh khi hiển thị các tin tức tóm tắt.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Báo chí: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Phát âm thanh khi có báo mới
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Kết thúc cuối năm: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD                             :Kết thúc của kỳ: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Phát âm thanh cuối mỗi năm khi hiển thị bảng tổng kết hiệu quả cuối năm so với năm cũ
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT                    :Phát âm thanh ở cuối mỗi kỳ tổng kết về hiệu suất công ty trong kỳ này so sánh với kỳ trước
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Xây dựng: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Phát âm thanh khi xây dựng hoặc các hoạt động khác hoàn thành
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Bấm nút: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Bíp khi bấm nút
 
@@ -1766,19 +1828,21 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Thiết lập khoảng thời gian bảo trì tùy chọn đối với các tàu hỏa, nếu phương tiện không có riêng thời gian bảo trì này
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Tần suất bảo trì mặc định đối với ôtô: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Thiết lập khoảng thời gian bảo trì tùy chọn đối với các ôtô, nếu phương tiện không có riêng thời gian bảo trì này
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Tần suất bảo trì mặc định đối với máy bay: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Thiết lập khoảng thời gian bảo trì tùy chọn đối với các máy bay, nếu phương tiện không có riêng thời gian bảo trì này
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Tần suất bảo trì mặc định đối với tàu thủy: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Thiết lập khoảng thời gian bảo trì tùy chọn đối với các tàu thủy, nếu phương tiện không có riêng thời gian bảo trì này
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}ngày/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}ngày/phút/%
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :tắt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Tắt bảo trì khi đặt tắt tuỳ chọn hỏng hóc: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Nếu bật, phương tiện sẽ không cần bảo trì nếu chúng không thể bị hỏng
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY               :Tốc độ nạp hàng bị suy giảm cho tàu hoả dài hơn độ dài của ga tàu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT      :Khi bật, đoàn tàu quá dài sẽ nạp hàng chậm hơn một đoàn tàu dài vừa với độ dài ga tàu. Tuỳ chọn. này không ảnh hưởng tới việc tìm đường.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Bật giới hạn tốc độ toa tàu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Nếu bật, sử dụng giới hạn tốc độ của toa xe để hạn chế tốc độ của cả đoàn tàu
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Không dùng tàu điện: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Bật tùy chọn này sẽ ngăn việc bắt buộc có ray tàu điện mới tạo được đầu máy chạy điện
 
@@ -1864,12 +1928,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Lựa chọn cách đặt đèn hiệu khi bấm Ctrl+kéo thả đèn hiệu, nếu tắt, đèn hiệu đặt ngay trước và sau cầu, hầm để tránh bị quãng kéo dài không có đèn. Nếu bật, đèn hiệu sẽ được đặt sau mỗi n ô, tạo ra việc căn đèn đối với các ray song song dễ dàng hơn
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Xây cờ hiệu thay vì đèn trước năm: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Thiết lập thời điểm đèn hiệu điện sẽ được sử dụng. Trước thời điểm này chỉ có cờ hiệu được sử dụng (chúng cùng chức năng, chỉ khác hình thức)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Đổi tuần hoàn các kiểu đèn báo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Chọn kiểu đèn báo để tuần hoàn khi Ctrl+click vào một đèn báo đã được xây bằng công cụ đèn báo
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP                           :Chỉ nhóm hiện tại
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Tất cả có thể thấy
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Hiển thị các kiểu đèn báo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Chọn kiểu đèn báo hiển thị trên thanh công cụ đèn báo
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Chỉ đèn hiệu giành đường
 
@@ -1996,12 +2061,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Thường sẽ có nhiều con đường giữa 2 ga/bến. Việc vận tải hàng hóa sẽ chọn con đường ngắn nhất trước cho đến khi hết tải. Sau đó chọn con đường ngắn thứ 2, 3... cho đến khi hết tải. Việc hết tải được tính toán bằng khối lượng vận chuyển thực tế so với dự tính. Khi hết tải tất cả các con đường, nếu vẫn còn hàng hóa cần chuyển, thì nó có thể gây quá tải. Dầu vậy thuật toán này không phải lúc nào cũng chính xác trong việc tính toán năng lực vận tải. Thiết lập này cho phép bạn tinh chỉnh tỉ lệ mà một con đường sẽ hết tải trước khi chọn con đường kế tiếp. Nhỏ hơn 100% sẽ giúp tránh việc một ga bến quá đông đúc và bù trừ việc tính toán sai lệch này.
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Đơn vị tốc độ (đất liền): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :Đơn vị tốc độ (hàng hải): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Khi thể hiện tốc độ trên giao diện, thể hiện nó bằng đơn vị đã chọn.
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (mph)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metric (km/h)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS   :Đơn vị trò chơi (ô/ngày)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS   :Đơn vị trò chơi (ô/giây)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS            :Hải lý
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Đơn vị công suất phương tiện: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Khi thể hiện công suất phương tiện, thể hiện nó bằng đơn vị đã chọn.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperial (hp)
 
@@ -2046,12 +2113,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :Xây Dựng
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :Tin tức / Cố vấn
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :Công ty
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :Kế toán
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :Phương Tiện
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :Vật lý
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Tìm đường
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS                              :Các lịch trình
 
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :Giới hạn
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :Thiên tai / Tai nạn
 
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :Khởi tạo bản đồ
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :Môi trường
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME                             :Thời gian
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :Chính quyền
 
@@ -2138,13 +2206,13 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Hiển thị cấu hình của trò chơi
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Hiện bảng điểm chơi cao nhất
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Truy cập vào tài liệu và tài nguyên trực tuyến
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Thiết lập hiển thị
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Hiển thị tùy chỉnh NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Kiểm tra những nội dung mới & cập nhật để tải về
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Hiển thị tùy chỉnh AI
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Hiển thị thiết lập kịch bản màn chơi
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Mở thiết lập kịch bản màn chơi
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Thoát 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Gói đồ họa cơ sở đang chọn bị thiếu  {NUM} sprite. Hãy cập nhật gói cơ sở này.
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Bản dịch này thiếu {NUM} chuỗi. Hãy giúp OpenTTD hoàn thiện hơn bằng cách đăng ký làm biên dịch viên. Xem readme.txt để biết thêm chi tiết.
 

	
 
# Quit window
 
@@ -2169,13 +2237,13 @@ STR_HELP_WINDOW_LICENSE                                         :{BLACK}Giấy phép
 
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE                                    :{BLACK}OpenTTD
 
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI                                     :{BLACK}Hướng dẫn / Wiki
 
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER                                      :{BLACK}Báo cáo lỗi
 
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY                                       :{BLACK}Cộng đồng
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Cheats
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Tuỳ chọn Sandbox
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Tăng số tiền lên {CURRENCY_LONG}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Điều khiển công ty: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Xe ủi thần kỳ (xóa bỏ nhà máy, vật không thể di chuyển): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Đường ngầm có thể vượt lẫn nhau : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Máy bay phản lực sẽ không tai nạn (thường xuyên) ở các sân bay nhỏ: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Thay đổi chiều cao tối đa của bản đồ {ORANGE}{NUM}
 
@@ -2190,18 +2258,26 @@ STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - Cách Phối Màu Mới
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Hiển thị phối màu chung
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Hiển thị phối màu tàu hỏa
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Hiển thị phối màu xe ôtô
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Hiển thị phối màu tàu thủy
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Hiển thị phối màu máy bay
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Hiện các màu cho nhóm tàu hoả
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Hiện màu sắc cho nhóm xe ô-tô
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Hiện các màu cho các nhóm tàu
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK}Hiện các màu cho nhóm máy bay
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Chọn màu chủ đạo cho bảng phối màu đang chọn. Ctrl+click để chọn màu chủ đạo cho tất cả bảng phối màu
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Chọn màu thứ hai cho bảng phối màu đang chọn. Ctrl+click để chọn màu cho tất cả bảng phối màu
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Chọn một bảng phối màu để sửa, hoặc nhiều bảng phối màu với Ctrl+Click.Click vào bảng để bật/tắt bảng phối
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :Không có nhóm tàu nào được thiết lập
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Không có nhóm xe ô-tô nào được thiết lập
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY                                     :Không có nhóm tàu nào được thiết lập
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY                                 :Không có nhóm máy bay nào được thiết lập
 

	
 
###length 23
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Chế Phục Tiêu Chuẩn
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Chế Phục Mặc định
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Động Cơ Hơi Nước
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Động Cơ Diesel
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Động Cơ Điện
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Động Cơ Đơn Ray
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Động Cơ Ray Đệm
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
 
@@ -2298,12 +2374,15 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Máy trạm
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Máy trạm trực tuyến /máy trạm tối đa{}Công ty trực tuyến/công ty tối đa
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Kích thước bản đồ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Kích thước bản đồ trong game{}Nhấn vào đây để sắp xếp theo diện tích
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Năm
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Ngày hiện tại
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT                         :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION                       :{BLACK}Thời gian chơi
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP               :{BLACK}Thời gian chơi khi{}trò chơi không bị tạm dừng
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Ngôn ngữ, phiên bản server, etc.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Chọn một game trong danh sách
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Server bạn đã vào lần trước:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Chọn server bạn đã chơi lần trước
 

	
 
@@ -2313,12 +2392,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Địa hình: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Cỡ bản đồ: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Phiên bản server: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Địa chỉ server: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE                             :{SILVER}Mã tham gia: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Ngày bắt đầu: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Ngày hiện tại: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME                               :{SILVER}Thời gian chơi: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Game Script: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Mật khẩu bảo vệ!
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER OFFLINE
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER ĐẦY
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}MÁY CHỦ NGĂN CHẶN BẠN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}DANH SÁCH MÁY CHỦ ĐÃ CŨ
 
@@ -2668,23 +2748,27 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP    
 
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}không sử dụng
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}bão hòa
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}quá tải
 

	
 
# Linkgraph tooltip
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH                               :{BLACK}{CARGO_LONG} được vận chuyển mỗi tháng từ {STATION} đến {STATION} ({COMMA}% trọng tải){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE                              :{BLACK}{CARGO_LONG} được vận chuyển mỗi phút từ {STATION} tới {STATION} ({COMMA}% trọng tải){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}{CARGO_LONG} sẽ được hoàn chuyển ({COMMA}% dung lượng)
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Thời gian đi lại trung bình: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Hiện rõ vùng phủ ảnh hưởng
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Tắt
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Bật
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Không hiện vùng che phủ của điểm đề xuất.
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Hiện vùng che phủ của điểm đề xuất
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Chấp nhận: {GOLD}{CARGO_LIST}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Cung cấp: {GOLD}{CARGO_LIST}
 
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR                      :{BLACK}Chi phí bảo trì: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/năm
 
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD                    :{BLACK}Chi phí bảo trì: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/kỳ
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Nối ga, bến
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Tạo một ga, bến riêng rẽ
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Nối điểm mốc
 
@@ -2696,21 +2780,21 @@ STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Đã bị tắt bởi chưa có phương tiện nào có sẵn cho hạ tầng này
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Xây Dựng Đường Ray
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Xây Dựng Đường Ray Điện
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Xây Dựng Đường Ray Đơn
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Xây Dựng Ray Đệm Từ
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Xây dựng đường ray. Ctrl để đổi chế độ xây/phá đường ray. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Xây dựng đường ray dùng cơ chế tự xây. Ctrl để đổi chế độ xây/phá đường ray. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Xây dựng đường ray. Ctrl để đổi chế độ phá đường ray. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Xây dựng đường ray dùng cơ chế tự xây. Ctrl+Click để đổi chế độ phá đường ray. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Xây xưởng tàu hoả (để chế tạo và bảo dưỡng tàu). Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Chuyển từ ray sang điểm mốc. Ctrl để nối các điểm mốc. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Chuyển từ ray sang điểm mốc. Ctrl+Click để nối các điểm mốc. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Xây nhà ga tàu hoả. Ctrl để nối các nhà ga. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Xây đèn tín hiệu đường sắt. Ctrl đổi dùng đèn/cờ tín hiệu{}Kéo thả để xây đèn tín hiệu theo đoạn kéo thả. Ctrl + kéo chuột theo đường ray khi xây sẽ xây loạt đèn tín hiệu cho tới điểm ngã ba, tư kế tiếp{}Ctrl+Click để mở cửa sổ chọn loại đèn tin hiệu. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Xây đèn tín hiệu đường sắt. Ctrl đổi dùng đèn/cờ tín hiệu{}Click kéo thả để xây đèn tín hiệu theo đoạn kéo thả. Ctrl + Click kéo chuột theo đường ray khi xây sẽ xây loạt đèn tín hiệu cho tới điểm ngã ba, tư kế tiếp. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Xây cầu tàu hoả. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Xây hầm tàu hoả. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Chuyển chế độ xây/phá cho đường ray, đèn tín hiệu, điểm mốc và nhà ga. Giữ Ctrl để phá bỏ đường ray tính từ điểm mốc hay nhà ga
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Chuyển chế độ xây/phá cho đường ray, đèn tín hiệu, điểm mốc và nhà ga. Giữ Ctrl+Click để phá bỏ đường ray tính từ điểm mốc hay nhà ga
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Chuyển đổi loại đường ray. Shift để xem chi phí dự tính
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Đường ray
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Ray điện
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Ray đơn
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Ray điện từ
 
@@ -2781,31 +2865,31 @@ STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Cầu ống thép
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Cầu ống Silicon
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Xây Đường Bộ
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Xây Đường Xe Điện
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Chọn xây đường bộ. Ctrl đổi chế độ xây/phá đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Chọn xây đường xe điện. Ctrl đổi chế độ xây/phá đường xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Xây đường bộ dùng cơ chế tự xây. Ctrl đổi chế độ xây/phá đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Xây đường xe điện dùng cơ chế tự xây. Ctrl đổi chế độ xây/phá đường xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Chọn xây đường bộ. Ctrl + Click đổi chế độ phá đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Chọn xây đường xe điện. Ctrl+Click đổi chế độ phá đường xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Xây đường bộ dùng cơ chế tự xây. Ctrl đổi chế độ phá đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Xây đường xe điện dùng cơ chế tự xây. Ctrl đổi chế độ phá cho đường xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Xây xưởng xe cộ (mua hoặc bảo trì xe cộ). Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Xây xưởng xe điện (mua hoặc bảo trì xe điện). Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Xây bến xe buýt. Ctrl để nối liền các bến. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Xây bến xe điện. Ctrl để nối các bến xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Xây trạm bốc dỡ hàng xe tải. Ctrl để nối các trạm. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Xây trạm bốc dỡ xe tải. Ctrl + Click để nối các trạm. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Xây trạm bốc dỡ hàng cho xe điện. Ctrl để nối trạm. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Bật/tắt đường một chiều
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Xây cầu đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Xây cầu đường xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Xây hầm đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Xây hầm xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Bật chế độ xây/phá đường bộ
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Bật chế độ xây/phá đường xe điện
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Chuyển đổi/nâng cấp kiểu đường ô-tô. Shift đổi chế độ xây/xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Chuyển đổi/nâng cấp loại xe điện. Shift để đổi chế độ mua/xem giá dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Chuyển đổi/nâng cấp kiểu đường ô-tô. Shift đổi chế độ xem chi phí dự tính
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Chuyển đổi/nâng cấp loại xe điện. Shift để đổi chế độ xem giá dự tính
 

	
 
STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Đường ô-tô
 
STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Đường xe điện
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Hướng Của Xưởng Ôtô
 
@@ -2814,13 +2898,13 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Hướng Của Xưởng Xe Điện
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Chọn hướng đặt xưởng xe điện
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Chọn hướng của bến xe buýt
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Chọn hướng của bến xe buýt
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Chọn hướng của trạm bốc/dỡ
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Chọn hướng của trạm bốc/dỡ hàng xe tải
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Chọn hướng của trạm bốc dỡ xe tải
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Hướng của bến xe điện
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Chọn hướng đặt của bến xe điện
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Hướng trạm bốc/dỡ xe điện
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Chọn hướng trạm bốc/dỡ hàng cho xe điện
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
@@ -2829,25 +2913,25 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Đường Thủy
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Xây kênh đào. Shift để hiện chi phí dự tính
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Xây cửa kênh. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Xây xưởng tàu thuỷ (để mua và bảo trì tàu thuỷ). Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Xây cảng tàu. Ctrl để nối các cảng. Shift+Click để xem chi phí dự tính
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Đặt một phao hàng hải như là điểm mốc. Shift+Click để xem chi phí dự toán
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Xây cống. Shift+Click để xem chi phí dự tính
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Đặt tên vùng biển.{}Tạo một kênh đào, nếu ấn Ctrl thì giữ xuống tới mực nước biển, không thì sẽ bị ngập nước
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Đặt sông. Giữ Ctrl để chọn theo đường chéo
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Xây kênh đào. Ctrl+Click thì giữ xuống tới mực nước biển để cho ngập nước
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Đặt sông. Ctrl+Click để chọn theo đường chéo
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Hướng Xưởng Tàu
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Chọn hướng đặt xưởng tàu
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Hải Cảng
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Sân Bay
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Xây sân bay. Ctrl để nối các sân bay. Shift+Click để xem chi phí dự tính
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Xây sân bay. Ctrl + Click để nối các sân bay. Shift để xem chi phí dự tính
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Chọn Loại Sân Bay
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn kích cỡ và kiểu sân bay
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Hạng sân bay
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Bố trí {NUM}
 
@@ -2868,45 +2952,45 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Sân bay lớn
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Sân bay trực thăng
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Độ ồn tạo ra: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Tôn hạ nền đất
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Hạ thấp một góc đất. Kéo để hạ đất từ điểm đã chọn tới điểm thấp mới. Ctrl để chọn đường chéo. Shift để hiện chi phí dự tính
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Nâng cao một góc đất. Kéo để nâng đất từ điểm đã chọn tới điểm cao mới. Ctrl để chọn đường chéo. Shift để hiện chi phí dự tính
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Làm bình địa tới độ cao của điểm chọn đầu tiên. Ctrl để chọn vùng theo đường chéo. Shift để hiện chi phí dự tính
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Hạ thấp một góc đất. Click+Kéo để hạ đất từ điểm đã chọn tới điểm thấp mới. Ctrl để chọn đường chéo. Shift để hiện chi phí dự tính
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Nâng cao một góc đất. Kéo để nâng đất từ điểm đã chọn tới điểm cao mới. Ctrl + Click + kéo để chọn đường chéo. Shift để hiện chi phí dự tính
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Làm bình địa tới độ cao của điểm chọn đầu tiên. Ctrl + Click + kéo để chọn vùng theo đường chéo. Shift để hiện chi phí dự tính
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Mua đất dành cho tương lai. Ctrl để chọn khu vực theo đường chéo. Shift để xem chi phí dự tính
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Trình Chọn Đối Tượng
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Chọn đối tượng để xây. Ctrl để chọn khu vực theo đường chéo. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Chọn đối tượng để xây. Ctrl + Click + kéo để chọn khu vực theo đường chéo. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Chọn lớp đối tượng để xây dựng
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem trước đối tượng
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Kích thước: {GOLD}{NUM} x {NUM} ô
 

	
 
STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Đèn biển
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Tháp tín hiệu
 

	
 
# Tree planting window (last eight for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Cây Cối
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Chọn loại cây để trồng. Nếu ô đó đã có cây, thao tác này sẽ thêm hỗn hợp nhiều cây khác độc lập với loại đã chọn
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Loại cây ngẫu nhiên
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Đặt các loại cây ngẫu nhiên. Ctrl chọn vùng theo đường chéo. Shift bật tắt xây dựng/hiển thị ước tính chi phí
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Đặt các loại cây ngẫu nhiên. Ctrl+Click+kéo chọn vùng theo đường chéo. Shift bật tắt xây dựng/hiển thị ước tính chi phí
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Trồng ngẫu nhiên
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Trồng cây ngẫu nhiên trên khoảnh đất
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Bình thường
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Trồng cây bằng cách kéo giữ chuột trên khoảnh đất
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Lùm cây
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Trồng các bụi rừng nhỏ bằng cách kéo giữ chuột trên khoảnh đất.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Rừng
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Trồng rừng lớn bằng cách kéo giữ chuột trên khoảnh đất.
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}San Lấp Đất
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Đặt các nền đá trong vùng
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Đặt tên hoang mạc.{}ấn Ctrl để xoá bỏ tên
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Đặt tên hoang mạc.{}Ctrl + Click để xoá bỏ tên
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Tăng diện tích vùng đất để nâng/hạ
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Giảm diện tích vùng đất để nâng/hạ
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Tạo vùng đất ngẫu nhiên
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Tạo màn chơi kịch bản mới
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Thiết lập lại nền đất
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Xoá mọi tài sản của người chơi trên bản đồ
 
@@ -2914,13 +2998,13 @@ STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Xoá mọi tài sản của người chơi trên bản đồ
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Thiết Lập Lại Nền Đất
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Bạn có chắc là xoá mọi tài sản của người chơi trên bản đồ?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Lập Đô Thị
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Đô thị mới
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Khởi đầu đô thị mới. Shift+Click để xem chi phí dự tính
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Khởi đầu đô thị mới. Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Tạo đô thị ngẫu nhiên
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Tìm đô thị vị trí ngẫu nhiên
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Nhiều đô thị ngẫu nhiên
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Phủ bản đồ bằng cách tạo đô thị ngẫu nhiên
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}Mở xuống tất cả đô thị
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}Làm cho mọi đô thị tăng trưởng một chút
 
@@ -2992,13 +3076,13 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Chủ đất: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Chủ đường bộ: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Chủ đường xe điện: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Chủ đường ray: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Thuộc về địa phương: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Không
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Toạ độ: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Xây lúc: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Xây/tân trang ngày: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Loại ga,bến: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Kiểu ga,bến: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Loại sân bay: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Tên sân bay: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Tên sân bay vị trí này: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
@@ -3058,13 +3142,13 @@ STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Cây cối
 
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Rừng nhiệt đới
 
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cây xương rồng
 

	
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Nhà ga tàu hoả
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Xưởng máy bay
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Sân bay
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Trạm bốc dỡ hàng xe tải
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Trạm bốc dỡ xe tải
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Bến xe buýt
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Cảng tàu
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Phao hàng hải
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Điểm mốc
 

	
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Nước
 
@@ -3207,12 +3291,13 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Tên thị trấn:
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Lựa chọn kiểu tên thị trấn
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Thời điểm:
 
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Chọn ngày bắt đầu
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Số lượng nhà máy:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP                         :Chọn độ dày đặc của nhà máy, hoặc nhập một số tự chọn
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Độ cao đỉnh cao nhất:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn mức độ cao nhất mà trò chơi có thể tạo ra, đo đạc và nâng lên trên mực được biển
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Tăng chiều cao tối đa của đỉnh cao nhất lên một đơn vị
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Giảm độ cao tối đa của đỉnh cao nhất trên bản đồ một đơn vị
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Độ phủ địa hình tuyết:
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Tăng độ phủ địa hình tuyết lên mười phần trăm
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Giảm độ phủ của tuyết đi mười phần trăm
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK}{NUM}%
 
@@ -3272,12 +3357,13 @@ STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Ngẫu Nhiên
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Bằng Tay
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Xoay bản đồ địa hình:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Tên bản đồ địa hình:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP                               :{BLACK}Tên tập tin bản đồ địa hình
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Cỡ:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}Độ lớn của bản đồ địa hình. Để có kết quả tốt nhất, mỗi cạnh nên vừa với các độ dài cạnh của OpenTTD như là 256, 512, 1024, vv.
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Độ cao tối đa của đỉnh
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Độ cao đỉnh cao nhất
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Độ phủ địa hình tuyết (giá trị %)
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Độ phủ sa mạc (giá trị %)
 
@@ -3516,26 +3602,29 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Nhập tên của biển hiệu
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Đô Thị
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Không Có -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (đô thị){BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Tên các đô thị - nháy vào tên để xem trung tâm đô thị. Ctrl+Click mở cửa sổ mới về vị trí đô thị
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Tên các đô thị - nháy vào tên để xem trung tâm đô thị. Ctrl+Click mở cửa sổ mới của đô thị
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Dân số thế giới: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Thành Phố)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Dân số: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Toà nhà: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} tháng trước: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} tối đa: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} phút cuối: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  tối đa: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Hàng hoá cần để đô thị tăng trưởng:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} được yêu cầu
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} Yêu cầu trong mùa đông
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{GREEN}Đã chuyển được {ORANGE}{STRING}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (vẫn còn yêu cầu)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (đã được vận chuyển)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Thị trấn phát triển mỗi {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Thị trấn phát triển mỗi {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (đã được góp vốn)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Thị trấn {RED}không còn{BLACK} phát triển
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Độ ồn giới hạn trong đô thị: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Xem trung tâm đô thị. Ctrl+Click mở cửa sổ mới về vị trí đô thị
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Chính quyền địa phương
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Xem thông tin về Chính quyền địa phương
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Đổi tên đô thị
 
@@ -3569,14 +3658,18 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Mua độc quyền kinh doanh vận tải
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Hối lộ quan chức địa phương
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Thực hiện chiến dịch quảng cáo nhỏ để thu hút khách và hàng hoá vận chuyển.{}Tăng xếp hạng cho các trạm gần trung tâm trong thời gian ngắn.{}{POP_COLOUR}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Thực hiện chiến dịch quảng cáo trung bình để thu hút khách và hàng hoá vận chuyển.{}Tăng xếp hạng cho các trạm xung quanh trung tâm trong thời gian ngắn.{}{POP_COLOUR}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Thực hiện chiến dịch quảng cáo lớn để thu hút khách và hàng hoá vận chuyển.{}Tăng xếp hạng cho các trạm xung quanh & xa trung tâm trong thời gian ngắn.{}{POP_COLOUR}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Tài trợ cải tạo lại mạng đường phố trong đô thị.{}Nó sẽ gây ra sự gián đoạn với giao thông đường bộ đáng kể trong vòng 6 tháng.{}{POP_COLOUR}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Tài trợ cải tạo lại mạng đường phố trong đô thị.{}Nó sẽ gây ra sự gián đoạn với giao thông đường bộ đáng kể trong vòng 6 phút.{}{POP_COLOUR}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dựng tượng đài tôn vinh để quảng bá hình ảnh công ty.{} Tăng xếp hạng cho các trạm trong khu vực.{}{POP_COLOUR} Chi phí: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Tài trợ xây dựng các toà nhà để thúc đẩy phát triển đô thị.{}Tăng sự phát triển đô thị trong một thời gian ngắn.{}{POP_COLOUR}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Mua hợp đồng giấy phép vận tải độc quyền ở địa phương trong 12 tháng.{}Chính quyền địa phương sẽ không cho hành khách và hàng hoá sử dụng các ga, bến, cảng của đối thủ. Nhưng nếu đối thủ thực hiện hối lộ thành công thì sẽ huỷ bỏ hợp đồng này.{}{POP_COLOUR}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Mua hợp đồng giấy phép vận tải độc quyền ở địa phương trong 12 phút.{}Chính quyền địa phương sẽ không cho hành khách và hàng hoá sử dụng các ga, bến, cảng của đối thủ. Nhưng nếu đối thủ thực hiện hối lộ thành công thì sẽ huỷ bỏ hợp đồng này.{}{POP_COLOUR}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Đút lót quan chức địa phương để nâng cao quyền lợi và hủy bỏ độc quyền kinh doanh vận tải của đối thủ, có nguy cơ bị phạt nặng nếu vụ việc bị bại lộ.{}{POP_COLOUR}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Mục Tiêu Của {COMPANY}
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Mục Tiêu Chung
 
STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Các mục tiêu chung
 
@@ -3585,13 +3678,13 @@ STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Hiện các mục tiêu chung
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Công ty
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Hiện mục tiêu của công ty
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Không -
 
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Click vào mục tiêu để canh giữa cửa sổ lớn chính vào ô/đô thị/nhà máy tương ứng. Ctrl+Click để mở bằng các cửa sổ bổ sung tương ứng
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Click vào mục tiêu để canh giữa cửa sổ lớn chính vào ô/đô thị/nhà máy tương ứng. Ctrl+Click để mở bằng các cửa sổ ô/đô thị/nhà máy tương ứng
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Câu Hỏi
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Thông Tin
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Cảnh Báo
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Lỗi
 
@@ -3623,12 +3716,15 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Trợ cấp sẽ có cho dịch vụ sau:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} từ {STRING} đến {STRING}{YELLOW} ({STRING})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Không -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Chính quyền đã dành trợ cấp cho dịch vụ của:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} từ {STRING} đến {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Nháy vào tên dịch vụ để xem nhà máy/đô thị liên quan. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :đến {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :trong vòng {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :đến ngày {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :còn lại {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Tình Tiết
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Bảng Tình Tiết Chung
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Nhật ký chung
 
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
 
@@ -3638,19 +3734,26 @@ STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Trước
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Chuyển về trang trước
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Sau
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Chuyển tới trang sau
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Tham chiếu mục tiêu không hợp lệ
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Các nhà ga, bến, cảng - nháy vào tên để xem vị trí nhà ga,bến, cảng. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Tên ga, bến, cảng - nháy vào tên để xem vị trí nhà ga,bến, cảng. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Giữ nút Ctrl để chọn nhiều mục
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Ga, bến, cảng
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Không -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Chọn tất cả phương tiện
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Tất cả các loại chuyển chở và không có đánh giá
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE                          :Nhiều kiểu hàng hoá
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES                    :Không có chủng loại vận tải
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING                    :Chỉ đánh giá không chuyên chở
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL                        :Chọn tất cả và không đánh giá
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING                         :Không có đánh giá vận tải
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND                            :Xem thêm...
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} đã được trống để dỡ hàng)
 

	
 
@@ -3660,12 +3763,14 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Chấp nhận: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Trạm này độc quyền vận tải tại thị trấn này.
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} đã mua quyền vận tải độc quyền ở đô thị này.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Uy tín
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Hiện uy tín ga, bến, cảng
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Nguồn cung mỗi tháng và tín nhiệm địa phương:
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :{BLACK}Nguồn cung cấp mỗi phút và tín nhiệm địa phương:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Nhóm bằng
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Nhà ga: chờ đợi
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Khối lượng: đang chờ
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Nhà ga: kế hoạch
 
@@ -3710,22 +3815,24 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Đổi tên ga, bến, cảng
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Đóng cửa sân bay
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Không cho máy bay hạ cánh ở sân bay này
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem vị trí của điểm mốc. Ctrl+Click để mở cửa sổ mới cho khung hình
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem vị trí của điểm mốc. Ctrl+Click để mở cửa sổ mới cho điểm mốc
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Đổi tên điểm mốc
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Xem vị trí phao hàng hải. Ctrl+Click mở cửa sổ mới
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Xem vị trí phao hàng hải. Ctrl+Click mở cửa sổ mới vị trí phao
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Đổi tên phao
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Sửa tên điểm mốc
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Tài Chính Công Ty {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION                                       :{WHITE}Năm
 
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION                                     :{WHITE}Kỳ
 

	
 
###length 3
 
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}Doanh thu
 
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}Chi Phí Hoạt Động
 
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}Chi Phí Vốn
 

	
 
@@ -3786,13 +3893,13 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Không
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Xây trụ sở
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Xây dựng trụ sở của công ty
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Xem trụ sở
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem khung cảnh trụ sở công ty
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Chuyển trụ sở
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Chuyển trụ sở công ty đi nơi khác sẽ cần chi phí là 1% giá trị công ty. . Shift+Click để xem chi phí dự tính
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Chuyển trụ sở công ty đi nơi khác sẽ cần chi phí là 1% giá trị công ty. . Shift để xem chi phí dự tính
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Chi tiết
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Xem chi tiết thống kê hạ tầng
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Tặng tiền
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Tặng tiền cho công ty này
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON                        :{BLACK}Thâu tóm thù địch
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP                       :{BLACK}Thực hiện việc thâu tóm thù địch với công ty này
 
@@ -3821,12 +3928,14 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Ô đường bộ:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Các đoạn xe điện:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Ô là nước:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kênh đào
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Ga, bến:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Các ô ga, bến
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Sân bay
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR                      :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/năm
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD                    :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/chu kỳ
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Nhà máy
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Không Có -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% đã vận chuyển){BLACK}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
@@ -3840,12 +3949,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Hàng hóa cung cấp: {SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Tất cả hàng hóa
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Không
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Sản lượng tháng trước:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE                  :{BLACK}Sản lượng phút trước:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% đã vận chuyển)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Xem vị trí trung tâm của nhà máy. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Mức sản lượng: {YELLOW}{COMMA}%
 
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Nhà máy này đã thông báo sắp đóng cửa!
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Yêu cầu: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
@@ -3881,12 +3991,13 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Máy bay sẵn có
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Quản lý danh sách
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Gửi chỉ dẫn tới toàn bộ phương tiện trong danh sách
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Thay phương tiện
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Gửi về bảo trì
 
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Tạo nhóm
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lợi nhuận năm nay: {CURRENCY_LONG} (năm ngoái: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Lợi nhuận kỳ này: {CURRENCY_LONG} (kỳ trước: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Gửi về xưởng
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Gửi về xưởng
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Gửi về xưởng
 
@@ -3926,13 +4037,15 @@ STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Bạn có chắc chắn muốn xóa nhóm này và tất cả con của nó?
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Thêm phương tiện được chia sẻ
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Xoá tất cả phương tiện
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Đổi tên nhóm
 

	
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Lợi nhuận năm nay:
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD                                    :Lợi nhuận kỳ này:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Lợi nhuận năm trước:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD                                    :Lợi nhuận kỳ trước:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Hiện đang dùng:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
 

	
 
# Build vehicle window
 
###length 4
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Tàu Hỏa Mới
 
@@ -3953,12 +4066,14 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Máy Bay Mới
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Chi phí: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Tải trọng: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Giá: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Giá cải biến: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Trọng lượng: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Tốc độ: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Công suất: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Tốc độ: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Tốc độ trên biển: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Tốc độ trên kênh/sông: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR                              :{BLACK}Chi phí hoạt động: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/năm
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD                            :{BLACK}Chi phí vận hành: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/kỳ
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Sức chứa: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(cải biến được)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Thiết kế: {GOLD}{NUM}{BLACK} Niên hạn: {GOLD}{COMMA} năm
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Độ tin cậy tối đa: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Giá thành: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Giá: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Giá cải biến: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
 
@@ -3979,16 +4094,16 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Kiểu máy bay: {GOLD}{STRING}
 
###length 3
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :Tất cả hàng hóa
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :Hàng hóa
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Không
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Danh sách tàu hỏa có thể chọn. Click vào tàu hỏa để xem thông tin. Ctrl+Click để ẩn/hiện loại được chọn
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Danh sách xe có thể chọn. Click vào xe để xem thông tin. Ctrl+Click để ẩn/hiện loại được chọn
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Danh sách tàu có thể chọn. Click vào tàu để xem thông tin. Ctrl+Click để ẩn/hiện loại được chọn
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Danh sách máy bay có thể chọn. Click vào máy bay để xem thông tin. Ctrl+Click để ẩn/hiện loại được chọn
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Danh sách tàu hỏa có thể chọn. Click vào tàu hỏa để xem thông tin. Ctrl+Click để ẩn/hiện loại phương tiện này
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Danh sách xe có thể chọn. Click vào xe để xem thông tin. Ctrl+Click để ẩn/hiện loại ô-tô này
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Danh sách tàu có thể chọn. Click vào tàu để xem thông tin. Ctrl+Click để ẩn/hiện loại tàu này
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Danh sách máy bay có thể chọn. Click vào máy bay để xem thông tin. Ctrl+Click để ẩn/hiện loại máy bay này
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Mua Phương Tiện
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Mua P.Tiện
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Mua tàu
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Mua Máy Bay
 
@@ -3998,19 +4113,19 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Mua và cải biến ô-tô
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Mua và cải biến ô-tô
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Mua và cải biến tàu thuỷ
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Mua và cải biến máy bay
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Mua tàu hỏa đã ấn định. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Mua xe đã ấn định. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Mua tàu đã ấn định. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Mua máy bay đã ấn định. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Mua xe đã ấn định. Shift để xem giá mua dự tính
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Mua tàu đã ấn định. Shift để xem giá mua dự tính
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Mua máy bay đã ấn định. Shift để xem giá mua dự tính
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Mua và cải biến toa tàu được chọn. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Mua và cải biến ô-tô đang chọn. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Mua và cải biến ô-tô đang chọn. Shift để xem giá mua dự tính
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Mua và cải biến tàu thuỷ đã chọn. Shift+Click để dự tính giá mà không mua
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Mua và cải biến máy bay được chọn. Shift+Click để xem chi phí dự tính
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Đổi tên
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Thay tên
 
@@ -4099,19 +4214,19 @@ STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Tạo tàu hoả giống hệt
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Tạo ôtô giống hệt
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Tạo tàu thuỷ giống hệt
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Tạo máy bay giống hệt
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Thao tác này mua một đoàn tàu giống hệt tàu cũ, gồm cả đầu máy và toa xe. Click vào nút này, sau đó click vào một đoàn tàu ngoài hoặc trong ga. Ctrl+Click để tạo tàu mới chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Thao tác này mua ôtô giống hệt ôtô cũ.Click vào nút này để thực hiện thao tác đối với xe trong xưởng hoặc ngoài xưởng. Ctrl+Click để tạo ôtô chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua ước tính
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Thao tác này mua ôtô giống hệt ôtô cũ.Click vào nút này để thực hiện thao tác đối với xe trong xưởng hoặc ngoài xưởng. Ctrl+Click để tạo ôtô chia sẻ lộ trình. Shift để xem giá mua ước tính
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Thao tác này mua tàu thuỷ giống hệt tàu thuỷ cũ, gồm cả loại hàng chuyên chở. Ctrl+Click để tạo tàu thuỷ chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Thao tác này mua máy bay giống hệt máy bay cũ, gồm cả loại hàng chuyên chở. Ctrl+Click để tạo máy bay chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Thao tác này mua máy bay giống hệt máy bay cũ, gồm cả loại hàng chuyên chở. Ctrl+Click để tạo máy bay chia sẻ lộ trình. Shift để xem giá mua dự tính
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng tàu hoả. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng ôtô. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng tàu hoả. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem vị trí xưởng tàu
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng ô-tô. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng tàu thuỷ. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng máy bay. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Danh sách các đoàn tàu có lộ trình đi qua xưởng này
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Danh sách các ôtô có lộ trình đi qua xưởng này
 
@@ -4145,13 +4260,24 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :đầu máy đệm từ
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :ôtô
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :toa xe điện
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :máy bay
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :tàu thuỷ
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                                        :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4                                        :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Chi phí: {CURRENCY_LONG}  Trọng lượng: {WEIGHT_SHORT}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Chi phí: {CURRENCY_LONG}  Tốc độ tối đa: {VELOCITY}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Tốc độ: {VELOCITY}  Công suất: {POWER}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Tốc độ: {VELOCITY}  Công suất: {POWER}  T.E. tối đa: {FORCE}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE                                         :Kiểu máy bay: {STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Kiểu máy bay: {STRING}   Tầm bay: {COMMA} ô
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Chi phí hoạt động: {CURRENCY_LONG}/năm
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Chi phí hoạt động: {CURRENCY_LONG}/kỳ
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Tải trọng: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Tải trọng: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Thay thế {STRING} - {STRING}
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Phương tiện đang sử dụng
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Cột hiển thị những phương tiện đang sở hữu
 
@@ -4202,21 +4328,21 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Tự động thay thế sẽ giữ nguyên độ dài đoàn tàu bằng cách bỏ bớt toa xe (bỏ từ phía đầu), nếu như việc thay thế đầu máy làm đoàn tàu dài hơn.
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+Click để áp dụng cho nhóm con
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Xem trung tâm của tàu hỏa. Click đôi để theo dõi trên màn hình. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Xem trung tâm của ôtô. Click đôi để theo dõi trên màn hình. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Xem trung tâm của tàu thủy. Click đôi để theo dõi trên màn hình. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Xem trung tâm của tàu hỏa. Click kép để theo dõi trên màn hình. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Xem trung tâm của ôtô. Click kép để theo dõi trên màn hình. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Xem trung tâm của tàu thủy. Click kép để theo dõi trên màn hình. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Xem trung tâm của máy bay. Click đôi để theo dõi trên màn hình. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Đưa tàu về xưởng. Ctrl+Click sẽ gửi về bảo trì
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Đưa tàu về xưởng. Ctrl+Click chỉ gửi về bảo trì
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Đưa ôtô về xưởng. Ctrl+Click sẽ gửi về bảo trì thôi
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Đưa tàu thuỷ về xưởng. Ctrl+Click sẽ gửi về bảo trì thôi
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Đưa tàu thuỷ về xưởng. Ctrl+Click chỉ gửi về bảo trì
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Đưa máy bay về xưởng. Ctrl+Click sẽ gửi về bảo trì thôi
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Nút này sẽ mua 1 đoàn tàu giống hệt, gồm cả toa xe. Ctrl+Click để dùng lộ trình chia sẻ. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Nút này sẽ mua một ôtô giống hệt. Ctrl+Click để dùng lộ trình chia sẻ. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Nút này sẽ mua một tàu thuỷ giống hệt. Ctrl+Click để dùng lộ trình chia sẻ. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 
@@ -4251,12 +4377,13 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Tác động đến phương tiện hiện tại - bấm để dừng/chạy phương tiện
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Tác động đến tàu thủy hiện tại - bấm để dừng/chạy tàu thủy
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Tác động đến máy bay hiện tại - bấm để dừng/chạy máy bay
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Bốc/dỡ hàng
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Rời bến
 
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}Chờ gỡ gộp lộ trình
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Tai nạn!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Hỏng hóc
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Dừng
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Đang dừng, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Không có năng lượng
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Chờ đường thông
 
@@ -4264,12 +4391,13 @@ STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Quá xa để tới điểm kế tiếp
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Nhắm tới {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Không lộ trình, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Nhắm tới {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Nhắm tới {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Phục vụ tại {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}Gỡ gộp và bảo trì ở {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Không thể đi tới {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Không thể đi tới {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Không thể đi tới {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Không thể đi tới {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
@@ -4291,34 +4419,50 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Đổi tên ôtô
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Đổi tên tàu thuỷ
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Đổi tên máy bay
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} năm ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} năm ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Tuổi: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Chi phí hoạt động: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/năm
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD                        :{BLACK}Tuổi: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Chi phí hoạt động: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/kỳ
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Tốc độ tối đa: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Tốc độ tối đa: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Kiểu máy bay: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Tốc độ tối đa: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Kiểu máy bay: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Tầm bay: {LTBLUE}{COMMA} ô
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Tải trọng: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Công suất: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tốc độ tối đa: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Tải trọng: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Công suất: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tốc độ tối đa: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Lợi nhuận năm nay: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (năm ngoái: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}Lợi nhuận năm nay: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (năm ngoái: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Hiệu suất tối thiểu: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{BLACK}Lợi nhuận kỳ này: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (kỳ trước: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Lợi nhuận kỳ này: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (kỳ trước: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Hiệu suất tối thiểu: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Độ tin cậy: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Hỏng hóc kể từ lần bảo trì cuối: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Mua lúc: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Giá trị: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}Không{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Cước trung chuyển: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Tần suất bảo trì: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}ngày{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Tần suất phục vụ: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}phút{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Tần suất bảo trì: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Lần bảo trì gần nhất: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Lần bảo trì gần nhất: {LTBLUE}{NUM} phút trước
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Tăng tần suất bảo trì lên mỗi 10 ngày. Ctrl+Click để tăng mỗi 5 ngày
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Tăng tần suất bảo trì lên mỗi 5 phút. Ctrl+Click tăng tần suất bảo trì lên mỗi phút
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Tăng tần suất bảo trì lên mỗi 10%. Ctrl+Click để tăng mỗi 5%
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Giảm số ngày chu kỳ phục vụ xuống 10 ngày. Ctrl+Click giảm chu kỳ phục vụ xuống 5 ngày
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Giảm chu kỳ phục vụ xuống 5 phút. Ctrl+Click giảm chu kỳ phục vụ xuống 1 phút
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Giảm chu kỳ phục vụ bước 10%. Ctrl+Click giảm chu kỳ phục vụ xuống 5%
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Thay đổi kiểu tần suất phục vụ
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Mặc định
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Ngày
 
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Phút
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Phần trăm
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Đổi tên tàu hoả
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Đổi tên ôtô
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Đổi tên tàu thuỷ
 
@@ -4351,13 +4495,13 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Cải biến)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Chọn loại hàng hoá để chở:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Sức chứa mới: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Chi phí cải biến: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Sức chứa mới: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Thu từ việc chuyển đổi: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Sức chứa mới: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Giá thành: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Sức chứa mới: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Thu từ việc chuyển đổi: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn các phương tiện để cải biến. Kéo chuột để chọn nhiều phương tiện. Click vào khoảng trống để chọn tất cả. Ctrl+Click sẽ chọn một phương tiện và các thứ nó kéo theo
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn các phương tiện để cải biến. Click + kéo chuột để chọn nhiều phương tiện. Click vào khoảng trống để chọn tất cả. Ctrl+Click sẽ chọn một phương tiện và các thứ nó kéo theo
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Chọn loại hàng mà tàu sẽ vận chuyển
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn loại hàng mà xe sẽ vận chuyển
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Chọn loại hàng mà tàu thuỷ sẽ vận chuyển
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Chọn loại hàng mà máy bay sẽ vận chuyển
 
@@ -4378,12 +4522,13 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Cải biến máy bay để chở loại hàng hoá đang được chọn
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Lộ trình)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Lịch trình
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Lịch trình (lộ trình có sự khống chế thời gian)
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lịch trình - click để tô sáng một thứ tự nào đó. Ctr+Click để nhảy đến nhà ga tương ứng
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Kết thúc lộ trình - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Kết thúc lộ trình chia sẻ - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Chạy suốt
 
@@ -4414,15 +4559,20 @@ STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Chọn loại hàng nào để tự cải biến trong lộ trình. Ctrl+Click để loại bỏ chỉ dẫn cái biến. Tự động cải biến chỉ có thể thực hiện khi phương tiện cho phép
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Loại hàng cố định
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Loại hàng sẵn có
 

	
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Chạy suốt
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Bảo trì nếu cần
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Dừng
 
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                                          :Gỡ gộp
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Chọn một hành động thực hiện trong xưởng tàu hoả
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn một hành động thực hiện trong xưởng ô-tô
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn một hành động thực hiện trong xưởng tàu thuỷ
 
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Chọn một hành động thực hiện trong nhà chứa máy bay
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dữ kiện của phương tiện để xác định
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
###length 8
 
@@ -4486,12 +4636,13 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT    
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Cải biến thành {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Cải biến thành {STRING} và dừng)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Dừng)
 

	
 
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH                                       :(chờ để gỡ gộp)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(Không thể sử dụng trạm){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Chạy ngầm)
 

	
 
@@ -4567,12 +4718,13 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Phương tiện này đang chạy trễ dự kiến {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Phương tiện này đang chạy sớm hơn dự kiến {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Bảng lịch trình này chưa khởi tạo
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE                              :{BLACK}Bảng biểu sẽ bắt đầu lúc {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS                           :{BLACK}Lịch trình này sẽ bắt đầu trong {COMMA} giây
 

	
 
STR_TIMETABLE_START                                             :{BLACK}Khởi động bảng biểu
 
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lựa chọn cho bảng thời gian khi nào bắt đầu. Ctrl+Click để chia đều từ lúc bắt đầu cho tất cả phương tiện đang chia sẻ lịch trình này theo thứ tự tương đối của chúng, nếu như lịch trình đã hoàn tất một bảng thời gian.
 

	
 
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Số giây cho đến khi lịch trình bắt đầu
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Đổi thời gian
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Thay đổi thời lượng của điểm lộ trình được phép sử dụng. Ctrl+Click đặt thời gian cho mọi lộ trình
 

	
 
@@ -4623,15 +4775,15 @@ STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Thoát khỏi vòng lặp:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Thoát khỏi vòng lặp
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Khi thông điệp AI log giống với chuỗi này, ván chơi sẽ tạm dừng
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}So sánh hoa/thường
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Thay đổi việc so sánh hoa/thường với các thông điệp AI log
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Tiếp tục
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cho máy tiếp tục chơi
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Xem thông tin debug của AI này
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Xem thông tin debug của AI này. Ctrl+Click để mở cửa sổ mới
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Game Script
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Kiểm tra lịch sử Game Script
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Kiểm tra lịch sử Game Script. Ctrl + Click mở cửa sổ mới
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Không có AI phù hợp để nạp.{}AI này là AI giả và sẽ không làm gì cả.{}Bạn có thể tải các AI tại mục 'Nội dung trực tuyến'.
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Có một script bị treo. Hãy báo cho tác giả script kèm với màn hình chụp cửa sổ gỡ lỗi AI/Game Script
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Cửa sổ gỡ lỗi AI/Game Script chỉ có trên server
 

	
 
# AI configuration window
 
@@ -4688,12 +4840,14 @@ STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Chụp màn hình bản đồ nhỏ
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Tham số
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Game Script
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Đóng
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Thiết Lập Lại
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION                               :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
 
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION                                  :[{STRING}, {STRING}]
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Danh mục
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP                                   :{BLACK}Dùng danh sách này để chuyển nhanh tới một phần trong tập tin được hiển thị
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM                                      :{WHITE}{STRING}
 
@@ -4954,12 +5108,17 @@ STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Đầu đẩy phía sau luôn phải theo sau đầu kéo của nó
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Không tìm được đường tới xưởng địa phương
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Không thể tìm được đường tới xưởng địa phương
 

	
 
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Xưởng không hợp kiểu
 

	
 
# Depot unbunching related errors
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... có thể chỉ có 1 lộ trình không gộp
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... không thể dùng lộ trình nạp đầy nếu phương tiện có một lộ trình tách lẻ
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... không thể bỏ gộp một xe ở lịch trình nạp đầy
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}... không thể dùng lộ trình có điều kiện đối với phương tiện đã gộp lộ trình
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL                  :{WHITE}... không thể bỏ gộp một xe ở lịch trình có điều kiện
 

	
 
# Autoreplace related errors
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} quá dài sau khi thay thế
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Không thể áp dụng cơ chế tự thay, tự làm đổi mới.
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(tự thay vượt hạn mức tiền)
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}Phương tiện mới không thể vận chuyển {STRING}
 
@@ -5614,14 +5773,15 @@ STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Xưởng {STATION}
 
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :trạm chưa biết
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Biển hiệu
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :ai đó
 

	
 
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME                                  :{NUM}h {NUM}m
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Spectator, {1:STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Tham quan, {1:STRING}
 

	
 
# Viewport strings
 
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
 
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
 
@@ -5647,12 +5807,16 @@ STR_PRESIDENT_NAME                      
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_CURRENCY_SHORT_KILO                                         :{NBSP}k
 
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA                                         :{NBSP}m
 
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA                                         :{NBSP}bn
 
STR_CURRENCY_SHORT_TERA                                         :{NBSP}tn
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
 
STR_JUST_RIGHT_ARROW                                            :{RIGHT_ARROW}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
src/lang/welsh.txt
Show inline comments
 
@@ -186,12 +186,26 @@ STR_COLOUR_PURPLE                       
 
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Oren
 
STR_COLOUR_BROWN                                                :Brown
 
STR_COLOUR_GREY                                                 :Llwyd
 
STR_COLOUR_WHITE                                                :Gwyn
 

	
 
###length 17
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE                                  :Glas Tywyll
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN                                 :Gwyrdd Golau
 
STR_COLOUR_SECONDARY_RED                                        :Coch
 
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE                                 :Glas Golau
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN                                      :Gwyrdd
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN                                 :Gwyrdd Tywyll
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE                                       :Glas
 
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM                                      :Hufen
 
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE                                      :Porffor Golau
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE                                     :Porffor
 
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE                                     :Oren
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN                                      :Brown
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY                                       :Llwyd
 
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY                            :Fel y Lliw Cynradd
 

	
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL}{NBSP}mph
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL}{NBSP}km/h
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL}{NBSP}m/s
 
@@ -320,12 +334,16 @@ STR_SORT_BY_RUNNING_COST                
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Pŵer/Cost rhedeg
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Gallu cludo llwyth
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Maes teithio
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Poblogaeth
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Gradd
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Cyfanswm elw llynedd
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Elw cyfartalog y llynedd
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD                          :Elw cyfartalog y cyfnod diwethaf
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Elw cyfartalog eleni
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD                          :Elw cyfartalog y cyfnod yma
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
@@ -348,13 +366,13 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Dangos rhestr o drenau'r cwmni. Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y rhestr gr&#373;p/cerbyd
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Dangos rhestr o gerbydau ffordd y cwmni. Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y rhestr grŵp/cerbyd
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :4. {BLACK}Dangos rhestr o longau'r cwmni. Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y rhestr grŵp/cerbyd
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Dangos rhestr o awyrennau'r cwmni. Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y rhestr grŵp/cerbyd
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Agosáu'r olygfa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Pellhau'r olygfa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Adeiladu Rheilffyrdd
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Adeiladu tan-adeiledd rheilffordd
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Adeiladu Ffordd
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Adeiladu Doc Llongau
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Adeiladu meysydd awyr
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Agor y bar offer tirweddu er mwyn codi neu ostwng tir, plannu coed ayb.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Dangos y ffenestr Sain/Cerddoriaeth
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Dangos Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf, Dangos Dewisiadau Negeseuon
 
@@ -468,19 +486,22 @@ STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                 
 
# Message menu
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Hanes negeseuon
 

	
 
# About menu
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Gwybodaeth ardal tir
 
STR_ABOUT_MENU_HELP                                             :Cymorth a llawlyfrau
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Toglu Consol
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Dadnamu AI / Sgript Gêm
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Ciplun
 
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Dangos cyfradd fframiau
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Gwybodaeth am 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Aliniwr corluniau
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Toglo bocsys ffinio
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Toglo llwio blociau budr
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Toglo lliwio blociau budr
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :Toglo amlinellu teclynnau
 

	
 
###length 31
 
STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1af
 
STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2il
 
STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3ydd
 
STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4ydd
 
@@ -623,12 +644,13 @@ STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1             
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Cyfaddas 2
 
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Lefel Sain Cerddoriaeth
 
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Lefel Sain Effeithiau
 
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
 
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
 
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
 
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT}{DKGREEN}Dim cerddoriaeth ar gael
 
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
 
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Teitl
 
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Trac
 
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Cymysgu Trefn
 
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Rhaglen
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Neidio i'r gân ddiwethaf yn y rhestr
 
@@ -827,26 +849,33 @@ STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}Mae gan {VEHICLE}o fewn ei orchmynion faes awyr sydd â llwybr glanio sy'n rhy fyr
 

	
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn heneiddio
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn hynod o hen
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn hynod o hen ac angen ei ddisodli
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn methu dod o hyd i lwybr i barhau
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}Mae {VEHICLE} ar goll
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR                              :{WHITE}Elw {VEHICLE} y llynedd oedd {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD                            :{WHITE}Elw {VEHICLE} yn y cyfnod diwethaf oedd {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} methu parhau i'r cyrchfan nesaf gan ei fod allan o gyrraedd y cerbyd
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Stopiodd achos methiant hefo trefnu ailffitio {VEHICLE}
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Methwyd ag adnewyddu {VEHICLE}{}{STRING}
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Methwyd awtoadnewyddu {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {STRING} newydd yn awr ar gael!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Mae {STRING} newydd yn awr ar gael!  -  {ENGINE}
 

	
 

	
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Cynnig cymhorthdal ar ben:{}{}Ni fydd cludo {STRING} o {STRING} i {STRING} yn derbyn cymhorthdal bellach
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi'i dynnu'n ôl:{}{}Ni fydd gwasanaeth {STRING} o {STRING} i {STRING} yn derbyn cymhorthdal bellach
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Cynnig cymhorthdal:{}{}Bydd y gwasanaeth {STRING} cyntaf o {STRING} i {STRING} yn derbyn {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} o gymhorthdal gan yr awdurdod lleol!
 
###length 4
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}!{}{}Bydd y gwasanaeth {STRING} o {STRING} i {STRING} yn talu 50% yn fwy am {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}!{}{}Bydd y gwasanaeth {STRING} o {STRING} i {STRING} yn talu dwywaith yn fwy am {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}!{}{}Bydd y gwasanaeth {STRING} o {STRING} i {STRING} yn talu teirgwaith yn fwy am {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}!{}{}Bydd y gwasanaeth {STRING} o {STRING} i {STRING} yn talu pedair gwaith yn fwy am {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 

	
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopoli cludiant!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Ffenestr Olygfa{COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copïo i Ffenestr Olygfa
 
@@ -855,27 +884,34 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW        
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Gludo lleoliad y ffenestr olygfa i'r golwg byd-eang
 

	
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Dewisiadau Gêm
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL                                    :Cyffredinol
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT                                 :{BLACK}Dewis gosodiadau cyffredinol
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :Graffeg
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}Dewis gosodiadau graffeg
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Sain
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}Dewis gosodiadau sain a cherddoriaeth
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL                                     :Cymdeithasol
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT                                  :{BLACK}Dewis gosodiadau integreiddio cymdeithasol
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME                                         :Lefel Sain
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0                                       :0%
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25                                      :25%
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50                                      :50%
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Uned Arian
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Dewis unedau arian
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE                                  :{STRING} ({STRING})
 

	
 
###length 43
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Punnoedd Prydeinig
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Doleri America
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Doler America
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Ewro
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen Siapan
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Swllt Awstriaidd
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Ffranc Belgaidd
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Ffranc Swisaidd
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Koruna Tsecaidd
 
@@ -903,52 +939,67 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL           
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won De Korea
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand De Affrica
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Addasedig...
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari Georgia
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial Iran
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Rwbl Rwsaidd Newydd
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Doleri Newydd Taiwan
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Doler Newydd Taiwan
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Renminbi Tseina
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Doler Hong Kong
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :Rupiah Indonesia
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Awtogadw
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Dewiswch pa mor aml y dylid awtogadw gemau
 

	
 
# Autosave dropdown
 
###length 5
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Diffodd Awtogadw
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES             :Bob 10 munud
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES             :Bob 30 munud
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES             :Bob 60 munud
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES            :Bob 120 munud
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Iaith
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Dewiswch yr iaith rhyngwyneb i'w defnyddio
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Sgrin Llawn
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Marciwch y blwch hwn i chwarae Open TTD gyda Sgrin Llawn
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Cydraniad Sgrin
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Dewiswch y cydraniad sgrin i'w defnyddio
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :arall
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}x{NUM}
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}Cyflymu caledwedd
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}Bydd y gosodiad ond yn cymryd effaith ar ôl ailddechrau'r gêm
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Awto-ganfod maint
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Marciwch y blwch hwn i ganfod maint y rhyngwyneb yn awtomatig
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE                                :{BLACK}Defnyddio wynebfath corlun traddodiadol
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP                        :{BLACK}Marciwch y blwch hwn os oes well gennych ddefnyddio y wynebfath corlun un-maint traddodiadol.
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA                                    :{BLACK}Gwynebfathau dadamgenu
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP                            :{BLACK}Marciwch y blwch hwn i ddadamgennu ffontiau y gellir eu hailfeintio
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X                                   :1x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X                                   :2x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X                                   :3x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X                                   :4x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X                                   :5x
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW                     :{BLACK}Rhagolwg o ganlyniad yr arolwg
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Graffeg
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Dangos cyfradd adnewyddu
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Dewis y cyfradd adnewyddu sgrin i'w defnyddio
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Gall amleddau uwch na 60Hz amharu perfformiad
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Set raffeg sylfaenol
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Dewiswch y set raffeg sylfaenol i'w defnyddio
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Gwybodaeth ychwanegol am y set graffeg sylfaenol
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Set sain sylfaenol
 
@@ -956,13 +1007,15 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP       
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Gwybodaeth bellach am y set sain sylfaenol
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Set cerddoriaeth sylfaenol
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Dewisiwch y set cerddoriaeth sylfaenol i'w ddefnyddio
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Gwybodaeth bellach am y set gerddoriaeth sylfaenol
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(dim ategolion integreiddio gyda llwyfannau cymdeithasol wedi'u gosod)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Stâd ategolyn:
 

	
 

	
 

	
 
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Methu nôl rhestr o cydraniadau cydnaws
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Methodd y modd sgrin llawn
 

	
 
@@ -1116,12 +1169,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC            
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Chwith
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Canol
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :De
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Arian di-derfyn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Caniatáu gwario di-derfyn ac analluogi methdaledd cwmnïau
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Benthyciad agoriadol uchafsymol: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Y swm uchaf y gall cwmni fenthyca (heb ustyried chwyddiant)
 
###setting-zero-is-special
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Cyfradd chwyddiant: {STRING}
 
@@ -1138,13 +1193,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HE
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Lluosydd cymhorthdal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Gosod faint a delir ar gyfer cysylltiadau gyda chymhorthdal
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Cyfnod cymhorthdal: {STRING}
 
###length 2
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Gosod faint o flynyddoedd y caiff cymhorthdal ei ddyfarnu amdano
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS            :Gosod faint o gyfnodau y caiff cymhorthdal ei ddyfarnu amdano
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Dim cymhorthdaliadau
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Costau adeiladu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Gosod lefel costau prynnu ac adeiladu
 

	
 
@@ -1234,15 +1292,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT  
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Ar y chwith
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Ar yr ochr gyrru
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Ar y dde
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Dangos y ffenestr gyllid ar ddechrau'r flwyddyn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD                          :Dangos y ffenestr gyllid ar ddiwedd y cyfnod: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Os y galluogir, bydd y ffenestr gyllid yn agor ar ddiwedd y flwyddyn i hwyluso archwilio sefyllfa ariannol y cwmni
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD                 :Os y galluogir, bydd y ffenestr gyllid yn agor ar ddiwedd bob cyfnod i hwyluso archwilio sefyllfa ariannol y cwmni
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Gorchmynion newydd yn 'ddi-stop' fel rhagosodiad: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Fel rheol, bydd cerbyd yn aros wrth pob gorsaf yr aiff drwyddo. Bydd y gosodiad yma yn peri i'r cerbyd yrru'n syth drwy pob gorsaf ar ei ffordd at ei gyrchfan olaf heb aros. Sylwer fod y gosodiad yma'n diffinio rhagosodiad ar gyfer gorchmynion newydd. Gellir newid gorchmynion penodol at unrhyw ddull a fynnir
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Gorchmynion trenau newydd yn nodi aros ar y {STRING} o'r platfform fel rhagosodiad
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Y man lle y daw trên at aros wrth blatfform fel rheol. Mae'r 'ochr agos' yn cyfeirio at y pen lle mae'r trên yn myned, 'canol' at ganol y platfform, ac 'ochr bell' yn bell o'r mynedfa. Sylwer fod y gosodiad yma'n diffinio rhagosodiad ar gyfer gorchmynion newydd. Gellir newid gorchmynion penodol at unrhyw ddull a fynnir
 
@@ -1262,13 +1322,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEW
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Caniatáu llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Caniatáu i gwmnïau geisio llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol. Os bydd arolygydd yn sylwi ar yr ymgais ni gaiff y cwmni weithredu yn y dref am chwe mis
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Caniatáu prynu hawliau cludo cyfyngol: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Os yw cwmni'n prynu hawliau cludiant cyfyngol mewn tref, ni fydd gorsafoedd (teithwyr a llwythi) gwrthwynebwyr yn derbyn unrhyw lwyth am flwyddyn
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Os yw cwmni'n prynu hawliau cludiant cyfyngol mewn tref, ni fydd gorsafoedd (teithwyr a llwythi) gwrthwynebwyr yn derbyn unrhyw lwyth am ddeuddeg mis
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES             :Os yw cwmni'n prynu hawliau cludiant cyfyngol mewn tref, ni fydd gorsafoedd (teithwyr a llwythi) gwrthwynebwyr yn derbyn unrhyw lwyth am ddeuddeg munud
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Caniatáu ariannu adeiladau: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Caniatáu i gwmnïau rhoi arian i drefi er mwyn adeiladu tai newydd
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Caniatáu ariannu gwaith ffordd lleol: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Caniatáu i gwmnïau rhoi arian i drefi er mwyn ail-adeiladu ffyrdd a drysu gwasanaethau ffordd yn y dref
 
@@ -1322,15 +1383,21 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELP
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Nid yw cerbydau'n darfod: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Pan fo wedi'i alluogi, bydd bob math o gerbyd yn aros ar gael am byth wedi eu cyflwyniad gyntaf
 

	
 
###length 2
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Munudau i bob blwyddyn: {STRING}
 

	
 
###setting-zero-is-special
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (amser calendr wedi'i rewi)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Helaethu cynhyrchiant cargo trefi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Helaethu cynhyrchiant cargo trefi gyda'r canran yma.
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Helaethu cynhyrchiant cargo diwydiannau: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Helaethu cynhyrchiant cargo diwydiannau gyda'r canran yma.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Awtoadnewyddu cerbyd pan aiff yn hen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Pan fo wedi'i alluogi, bydd cerbyd sy'n agos at ddiwedd ei oes yn cael ei ddisodli'n ddiofyn pan y caiff yr amodau adnewyddu eu cyflawni
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Awtoadnewyddu pan fo cerbyd {STRING} ei oed uchafsymol
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Oed cymharol pan y dylid ystyried awtoadnewyddu cerbyd
 
@@ -1433,14 +1500,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR 
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Lliw y tirwedd yn y map bychan
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Gwyrdd
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Gwyrdd tywyll
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Fioled
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS                            :Gorliw llif cargo: {STRING}
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED               :Gwyrdd i goch (gwreiddiol)
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE              :Gwyrdd at las
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED                :Llwyd i goch
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE                  :Llwydliw
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Ymddygiad tra'n sgrolio'r map. Nid yw'r opsiynau "lleoliad llygoden wedi'i gloi" yn gweithio ar bob system, fel fersiynau gwe, sgrin-gyffwrdd, Linux gyda Wayland, ac eraill
 
###length 4
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Sgrolio prif ffenestr llyfn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Rheoli syt y mae'r prif olygfa'n sgrolio at leoliad penodol pan yn clicio ar y map bychan neu yn rhoi gorchymyn i sgrolio at wrthrych penodol
 
@@ -1473,12 +1544,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTE
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Analluogwyd
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Clic ddwbl
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Clic sengl (pan fo ffocws)
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Clic sengl (ar unwaith)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE                            :Defnyddio gwasanaeth relai: {STRING}
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER                      :Byth
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :Caniatáu
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Efelychu de-glicio: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Dewis sut i efelychu cliciau botwm dde y llygoden
 
@@ -1487,12 +1559,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_C
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Clic
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :I ffwrdd
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Cau ffenest wrth dde-glicio: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Cau ffenest wrth dde-glicio tu fewn iddo. Mae hyn yn analluogi dangos gwybodaeth ar dde-clicio!
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO                     :Na
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES                    :Ia
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY      :Ia, ond am rhai gludiog
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Defnyddio'r fformat dyddiad {STRING} ar gyfer enwau gemau wedi'u cadw
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Fformat y dyddiad mewn enwau ffeiliau cadw
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :hir (31ain Rhag 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :byr(31-12-2008)
 
@@ -1533,12 +1608,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOS
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Dangos llwybrau traciau wedi'u cadw: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Rhoi lliw gwahanol ar gledrau lliw gwahanol i gynorthwyo datrys problemau gyda threnau sy'n gwrthod myned blociau llwybro
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Cadw'r offer adeiladu yn weithredol wedi ei ddefnydd: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Cadw'r offer adeiladu pontydd, twneli, a.y.y.b. ar agor wedi eu defnydd
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :Tynnu signalau'n ddiofyn wrth adeiladu rheilffordd: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :Tynnu signalau'n ddiofyn wrth adeiladu rheilffordd os ydynt ar y ffordd. Sylwch y gall hyn arwain at ddamwain rheilffordd posibl.
 

	
 
###setting-zero-is-special
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Stribyn newyddion: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Chwarae sŵn ar gyfer crynodiadau newyddion
 

	
 
@@ -1724,13 +1801,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Sefydlu trefi mewn gêm: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Mae galluogi'r gosodiad yma'n caniatáu i chwaraewyr sefydlu trefi newydd yn y gêm
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Gwahardd
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Caniatáu
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Caniatáu, cynllun tref addasiedig
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Cynhyrchiant cargo tref: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Faint o gargo sy'n cael ei greu gan dai mewn trefi, o gymharu efo poblogaeth cyfansymiol y dref.{}Tyfiant cwadratig: Mae tref dwywaith y main yn creu pedair gwaith gymaint o deithwyr.{}Tyfiant llinol: Mae tref dwywaith y main yn creu dwywaith gymaint o deithwyr.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Cwadratig (gwreiddiol)
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Llinol
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Gosod coed mewn gêm: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Rheoli ymddangosiad coed ar hap yn ystod y gêm. Gall hyn effeithio ar ddiwydiannau sy'n ddibynnol ar dyfiant coed, megis melinau coed
 
###length 4
 

	
 
@@ -1811,12 +1891,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Yn aml mae mwy nag un llwybr rhwng dwy orsaf. Bydd Cargodist yn llenwi'r llwybr byrraf yn gyntaf, yna'n symyd at yr ail fyrraf nes ei fod yn llawn, ayyb. Fe ystyrir llwybr yn llawn yn ôl amcangyfrif o gynhwysedd y llwybr a'r defnydd a gynllunwyd. Gyda fod pob llwybr wedi ei lenwi, os oes galw o hyd, bydd yn gorlwytho pob llwybr, gan ffafrio'r rhai gyda chynhwysedd uchel. Ni fydd yr algorithm yn amcangyfrif y cynhwysedd yn fanwl gywir. Mae'r gosodiad yma'n eich galluogi i nodi pa mor llawn y dylai llwybr byrrach fod (fel canran) cyn dewis y llwybr nesaf. Gosodwch at llai na 100% i osgoi tagfeydd mewn gorsafoedd oherwydd goramcangyfrif cynhwysedd.
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Unedau cyflymder (tir): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :Unedau cyflymder (môr): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Pan y dangosir cyflymder yn y rhyngwyneb defnyddiwr, ei ddangos yn yr unedau a ddewiswyd
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (mph)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metrig (km/h)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS   :Unedau gêm (teiliau/diwrnod)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS   :Unedau gêm (teiliau/eiliad)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS            :Not
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Unedau pŵer cerbyd: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Pan y dangosir pŵer yn y rhyngwyneb defnyddiwr, ei ddangos yn yr unedau a ddewiswyd
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperial (hp)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metrig (hp)
 
@@ -1920,15 +2003,18 @@ STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                 
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Chwarae Map Uchder
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Golygydd Senario
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Amlchwaraewr
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Dewisiadau Gêm
 
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabl Sgôr Uchaf
 
STR_INTRO_HELP                                                  :{BLACK}Cymorth a Llawlyfrau
 
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Gosodiadau
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Gosodiadau NewGRF
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Gwirio Cynnwys Ar-lein
 
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Gosodiadau AI
 
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS                                   :{BLACK}Gosodiadau Sgript Gêm
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Gadael
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Dechrau gêm newydd. Mae Ctrl+Clic yn hepgor dewisiadau map
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Llwytho Gêm sydd wedi'i Gadw
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio'r map uchder fel tirwedd
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio senario wedi'i haddasu
 
@@ -1939,15 +2025,18 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE             
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Dewis tirwedd is-arctig
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Dewis tirwedd trofannol
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Dewis tirwedd teganau
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Dangos dewisiadau'r gêm
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Dangos y tabl sgôr uchaf
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Gosodiadau arddangos
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Cael mynediad at ddogfenyddiaeth ac adnoddau ar-lein
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Agor gosodiadau
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Dangos gosodiadau NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Gwirio am gynnwys newydd neu wedi'i ddiweddaru i'w lwytho i lawr
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Agor Gosodiadau AI
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Agor gosodiadau sgript gêm
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Gadael 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Mae {NUM} corlun ar goll o'r set raffeg sylfaenol a ddewiswyd. Gwiriwch am ddiweddariadau i'r set raffeg.
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Mae'r cyfieithiad yma'n brin o {NUM} llinyn. Helpwch wella OpenTTD drwy ymaelodi fel cyfieithydd. Gweler readme.txt am fanylion.
 

	
 
# Quit window
 
@@ -1959,12 +2048,23 @@ STR_QUIT_NO                             
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Rhoi'r gorau i Gêm
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau rhoi'r gorau i'r gêm?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau gadael y senario hwn?
 

	
 
# Help window
 
STR_HELP_WINDOW_CAPTION                                         :{WHITE}Cymorth a Llawlyfrau
 
STR_HELP_WINDOW_WEBSITES                                        :{BLACK}Gwefannau
 
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS                                       :{BLACK}Dogfennau
 
STR_HELP_WINDOW_README                                          :{BLACK}Darllen-fi
 
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG                                       :{BLACK}Log Newidiadau
 
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS                                      :{BLACK}Namau Hysbys
 
STR_HELP_WINDOW_LICENSE                                         :{BLACK}Trwydded
 
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE                                    :{BLACK}OpenTTD
 
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI                                     :{BLACK}Llawlyfr / Wici
 
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER                                      :{BLACK}Adrodd Nam
 
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY                                       :{BLACK}Cymuned
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Twyllo
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Cynyddu arian {CURRENCY_LONG}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Chwarae fel cwmni: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Tarw Dur Hud (chwalu diwydiannau, gwrthrychau nad oes modd eu chwalu): {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1981,15 +2081,19 @@ STR_LIVERY_CAPTION                      
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Dangos cynllun lliw cyffredinol
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dangos cynllun lliw trenau
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dangos cynllun lliw cerbydau ffordd
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Dangos cynllun lliw llongau
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Dangos cynllun lliw awyrennau
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Dangos lliw grwpiau cerbydau ffordd
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Dangos lliw grwpiau llongau
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Dewiswch brif lliw y cynllun sydd wedi'i ddewis. Bydd Ctrl+Clic yn gosod y lliw yma ar gyfer pob cynllun
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Dewiswch ail liw y cynllun sydd wedi'i ddewis. Bydd Ctrl+Clic yn gosod y lliw yma ar gyfer pob cynllun
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dewiswch gynllun lliw i'w newid, neu nifer o gynlluniau lliw trwy glicio ar CTRL+clic. Cliciwch ar y bocs i doglu defnydd y cynllun
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Nid oes grwpiau cerbyd ffordd wedi eu gosod
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY                                     :Nid oes grwpiau llong wedi eu gosod
 

	
 
###length 23
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Lifrau cyffredin
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Injan Stêm
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Injan Ddiesel
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Injan Drydan
 
@@ -2165,32 +2269,49 @@ STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTIO
 

	
 
# Network company list added strings
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Rhestr Cleientiaid
 

	
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :{BLACK}Gweinydd
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}Enw
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP              :{BLACK}Cod gwahoddiad i bobl eraill ymuno a'r gweinydd yma
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE                  :{BLACK}Math cysylltiad
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP          :{BLACK}A yw eich gweinydd y gallu cael ei gyrraedd gan eraill (a sut)
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Enw
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :Eich enw chwaraewr
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}Gweithredoedd gweinyddol i'w perfformio ar gyfer y cleient yma
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Gweithredoedd gweinyddol i'r gwneud ar gyfer y cwmni yma
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}Ymuno a'r cwmni yma
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}Gyrru neges i'r chwaraewr yma
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP                    :{BLACK}Gyrru neges i bob chwaraewr yn y cwmni yma
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}Anfon neges i bob gwyliwr
 

	
 
# Matches ConnectionType
 
###length 5
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN          :{BLACK}Lleol
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}Nid yw chwaraewyr o bell yn gallu cysylltu
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}Cyhoeddus
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN             :{BLACK}Ty ôl i bont rhwydwaith NAT
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}Trwy relai
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :Cicio
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :Rhwystro
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :Dileu
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK                    :Cyfrinair datgloi
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION                             :{WHITE}Gweithred gweinydd
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}Ydych chi'n siŵr eich bod am gicio'r chwaraewr '{STRING}'?
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau rhwystro'r chwaraewr '{STRING}'?
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r cwmni '{COMPANY}'?
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK                      :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod am ailosod cyfrinair y cwmni '{COMPANY}'?
 

	
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :Defnyddi relái?
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :Defnyddi relai?
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW}Methwyd creu cysylltiad rhyngoch chi a'r gweinydd '{STRING}'.{}A hoffech osod relai ar gyfer y sesiwn yma trwy '{STRING}'?
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}Na
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Ia, y tro yma
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Ia, paid a gofyn eto
 

	
 

	
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Gwylwyr
 

	
 
# Network set password
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Peidio cadw'r cyfrinair a roddwyd
 
@@ -2236,12 +2357,13 @@ STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Cafoch chi eich cicio o'r gêm
 
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Ni chaniateir twyllo ar y gweinydd hwn
 
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Roeddech yn gyrru gormod o orchmynion i'r gweinydd
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Fe gymeroch ormod o amser i fewnbynnu'r cyfrinair
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Mae'ch cyfrifiadur rhy araf i gadw amser gyda'r gweinydd
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Fe gymerodd eich cyfrifiadur gormod o amser i lawrlwytho'r map
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Fe gymerodd eich cyfrifiadur gormod o amser i ymuno a'r gweinydd
 
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}Nid yw eich enw chwaraewr yn ddilys
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Colled cysylltiad o bosib
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Am y {NUM} eiliad diwethaf nid oes data wedi cyrraedd o'r gweinydd
 

	
 
###length 21
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :gwall cyffredinol
 
@@ -2276,12 +2398,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Gêm wedi'i oedi o hyd ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Gêm wedi'i oedi o hyd ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Gêm yn rhedeg eto ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nifer chwaraewyr
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :cysylltu gwesteion
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :â llaw
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :sgript gêm
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :yn aros am ddiweddariad graff cyswllt
 

	
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :wrthi'n gadael
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** Mae {STRING} wedi ymuno â'r gêm
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** Mae {STRING} wedi ymuno a'r gêm (Gwestai #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** Mae {STRING} wedi ymuno â chwmni #{2:NUM}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** Mae {STRING} wedi ymuno â'r gwylwyr
 
@@ -2418,20 +2541,20 @@ STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABL
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Adeiladu Rheilffyrdd
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Adeiladu Rheilffyrdd Drydan
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Adeiladu Monoreilffyrdd
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Adeiladu Maglef
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Adeiladu trac rheilffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/codi'r rheilffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Adeiladu trac yn defnyddio'r modd Awtoreilffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/codi'r rheilffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Adeiladu depo trenau (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i drenau). Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Adeiladu trac rheilffordd. Mae Ctrl+Clic yn toglo clirio'r rheilffordd. Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Adeiladu trac gan defnyddio'r modd Awtoreilffordd. Mae Ctrl+Clic yn clirio rheilffordd. Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Adeiladu depo trenau (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i drenau). Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Newid rheilffordd yn bwynt llwybro. Mae Ctrl yn galluogi uno pwyntiau llwybro, tra fod Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Adeiladu gorsaf reilffordd. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Adeiladu signalau rheilffordd. Mae Ctrl yn toglo signalau semafor/golau lliw{}Mae llusgo'n adeiladu signalau ar hyd trac syth. Mae Ctrl yn adeiladu signalau hyd y gyffordd nesaf{}Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y ffenestr dewis signalau. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Adeiladu pont reilffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Adeiladu twnnel rheilffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Adeiladu gorsaf reilffordd. Mae Ctrl+Clic yn dewis gorsaf arall i uno. Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Adeiladu signalau rheilffordd. Mae Ctrl+Clic yn adeiladu signalau arddull amgen{}Mae Clic+Llusgo'n llenwi'r trac a ddewisir gyda signalau gyda'r bylchau a ddewiswyd. Mae Ctrl+Clic+Llusgo yn llenwi signalau hyd y gyffordd, gorsaf neu signal nesaf. Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Adeiladu pont reilffordd. Mae Shift dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Adeiladu twnnel rheilffordd. Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Toglu adeiladu/tynnu ar gyfer traciau, signalau, a pwyntiau llwybro. Wrth ddal Ctrl, caiff cledrau pwyntiau llwybro a gorsafoedd eu tynnu hefyd
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Trosi/Diweddaru math y rheilffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Rheilffordd
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :rheilffordd drydan
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monoreilffordd
 
@@ -2498,30 +2621,34 @@ STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL           
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tiwbaidd, Silicon
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Adeiladu Ffyrdd
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Adeiladu Tramffordd
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Adeiladu darn o ffordd. Mae ctrl yn toglo adeiladu/clirio'r ffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Adeiladu darn o ffordd. Mae Ctrl+Clic yn toglo clirio'r ffordd. Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/codi tramffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Adeiladu darnau ffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/clirio ffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/codi tramffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Adeiladu depo cerbydau ffordd (ar gyfer adeiladu a gwasanaethu cerbydau ffordd). Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Adeiladu darnau ffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/clirio ffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd. Mae Ctrl yn clirio tramffordd. Pwyswch Shift hefyd i ddangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Adeiladu depo cerbydau ffordd (ar gyfer adeiladu a gwasanaethu cerbydau ffordd). Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Adeiladu garej cerbyd tram (ar gyfer adeiladu a gwasanaethu cerbydau tram). Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Adeiladu gorsaf fysiau. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau teithwyr. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Adeiladu bae llwytho lorïau. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau nwyddau. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Adeiladu gorsaf fysiau. Mae Ctrl+Clic yn dewis gorsaf arall i uno. Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau teithwyr. Mae Ctrl+Clic yn dewis gorsaf arall i uno. Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost un unig
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Adeiladu bae llwytho lorïau. Mae Ctrl+Clic yn dewis gorsaf arall i uno. Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau nwyddau. Mae Ctrl+Clic yn dewis gorsaf arall i uno. Mae Shift i ddangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Gweithredu/dadweithredu ffyrdd un-ffordd
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Adeiladu pont ffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Adeiladu pont ffordd. Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Adeiladu pont tramffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Adeiladu twnnel ffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Adeiladu twnnel ffordd. Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Adeiladu twnel tramffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}toglu adeiladu/clirio ar gyfer adeiladu ffyrdd
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Toglu adeiladu/dileu ar gyfer adeiladu tramffordd
 

	
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Trosi/Uwchraddio'r math o ffordd. Pwyswch Shift hefyd i ddangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Trosi/Uwchraddio'r math o dram. Pwyswch Shift hefyd i ddangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 

	
 
STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Ffordd
 
STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Tramffordd
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Cyfeiriad Depo Ffordd
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad depo cerbyd ffordd
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Cyfeiriad Depo Tramiau
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Dewis cyfeiriad y garej cerbyd tram
 
@@ -2554,13 +2681,13 @@ STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Doc
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Meysydd Awyr
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Adeiladu maes awyr. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Adeiladu maes awyr. Mae Ctrl+Clic yn dewis gorsaf arall i uno. Mae Shift yn dangos amcangyfrif o'r gost yn unig
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Dewiswch Faes Awyr
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Dewiswch maint/math y maes awyr
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Maint maes awyr
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Cynllun {NUM}
 
@@ -2603,12 +2730,17 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS                   
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Coed
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Dewiswch y math o goeden i'w phlannu. Os oes coeden yno'n barod, bydd hyn yn plannu mwy o goed o fath ar hap
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Coed o fath ar hap
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Gosod coed o fath ar hap. Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif cost
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Coed ar hap
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Plannu coed ar hap ar draws y tirwedd
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Arferol
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Plannu coed unigol trwy lusgo ar draws y tirwedd.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Coedlwyn
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Plannu coedwigoedd bach trwy lusgo ar draws y tirwedd.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Coedwig
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Plannu coedwigoedd mawr trwy lusgo ar draws y tirwedd
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Cynhyrchu Tirwedd
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Gosod ardaloedd creigiog ar y tirwedd
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Pennu ardal anialwch.{}Dal CTRL i gael gwared ohono
 
@@ -2656,12 +2788,14 @@ STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM     
 

	
 
# Fund new industry window
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Ariannu diwydiant newydd
 
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Dewiswch ddiwydiant o'r rhestr
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}Creu diwydiannau ar hap
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Gorchuddio'r map gyda diwydiannau wedi'i lleoli ar hap
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION                :{WHITE}Creu diwydiannau ar hap
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY                  :{YELLOW}Ydych chi'n siŵr eich bod am greu llawer o ddiwydiannau ar hap?
 
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Côst: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Mwynchwilio
 
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Adeiladu
 
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Ariannu
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu pob diwydiant?
 

	
 
@@ -2692,13 +2826,13 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER         
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Perchennog rheilffordd: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Awdurdod Lleol: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Dim
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Cyfeirnodau: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Adeiladwyd: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Adeiladwyd/adnewyddwyd: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Dosbarth gorsaf: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Math gorsaf: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Dosbarth maes awyr: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Enw'r maes awyr: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Enw teil maes awyr: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
@@ -2804,30 +2938,67 @@ STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED
 
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Gwybodaeth am OpenTTD
 
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Hawlfraint Wreiddiol {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Holl cedwir pob hawl
 
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}fersiwn OpenTTD {REV}
 
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} Y tîm OpenTTD
 

	
 
# Framerate display window
 
STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}Cyfradd Fframiau
 
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
 
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Cyfradd efelychu: {STRING}
 
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Nifer y ticiau gêm a efelychir bob eiliad.
 
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}Cyfradd fframiau graffeg: {STRING}
 
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Nifer o fframiau fideo a lunir bob eiliad.
 
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Ffactor cyflymder gêm presennol: {DECIMAL}x
 
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Pa mor gyflym mae'r gêm yn rhedeg, o gymharu a'r cyflymder i'w ddisgwyl ar gyfradd efelychu arferol.
 
STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Presennol
 
STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Cymedr
 
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}Cof
 
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}Data seiliedig ar {COMMA} mesuriad
 
STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
 
STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL} ms
 
STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
 
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} frâm yr eiliad
 
STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL} ffrâm/eiliad
 
STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} ffrâm yr eiliad
 
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} eiliad
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Cyfanswm lwpiau gêm:
 
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK}  Trin cargo:
 
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK}  Ticiau trên:
 
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK}  Ticiau cerbyd ffordd:
 
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}  Ticiau llong:
 
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}  Ticiau awyren:
 
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}  Ticiau bydol:
 
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK}  Oediad graff cyswllt:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Cyfleu graffigiau:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK}  Golygfeydd byd:
 
STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Allbwn fideo:
 
STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Cymysgu sain:
 
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}  Cyfanswm GS/AI:
 
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK}   Sgript gêm:
 
STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}   AI {NUM} {STRING}
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Lŵp gêm
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Trin cargo
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Ticiau trên
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Ticiau cerbyd ffordd
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Ticiau llong
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Ticiau awyren
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Ticiau bydol
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Oediad graff cyswllt
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Cyfleu graffigau
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Cyfleu golygfa'r byd
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Allbwn fideo
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Cymysgu sain
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :Cyfanswm sgriptiau GS/AI
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Sgript gêm
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :AI {NUM} {STRING}
 

	
 

	
 
# Save/load game/scenario
 
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Cadw Gêm
 
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Llwytho Gêm
 
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Cadw Senario
 
@@ -2864,12 +3035,15 @@ STR_MAPGEN_BY                           
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Nifer trefi:
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Enwau Trefi
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Dewis arddull yr enwau trefi
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Dyddiad:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Nifer diwydiannau:
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :Gorchuddiad eira:
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Gorchudd anialwch:
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Cynyddu gorchudd anialwch o 10 y cant
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Lleihau gorchudd anialwch o 10 y cant
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Math Tirwedd:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Lefel y Môr:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Afonydd:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Llyfnder:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Dosbarthiad amrywiaeth:
 
@@ -2916,12 +3090,13 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Â Llaw
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Cylchdro Map Uchder:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Enw'r Map Uchder
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Maint:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Gorchuddiad eira (mewn %)
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Gorchudd anialwch (mewn %)
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Newid y flwyddyn gychwyn
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}math senario
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Tir Gwastad
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Cynhyrchu Tir Gwastad
 
@@ -2987,12 +3162,16 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Enw Ffeil: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Fersiwn: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Fersiwn cydnaws lleiaf: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Palet: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :Rhagosodiad (D)
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :Rhagosodiad (D) / 32 did y picsel
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Gwaddol (W)
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Gwaddol (W) / 32 did y picsel
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Paramedrau: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Dim gwybodaeth newydd ar gael
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Ni ddarganfuwyd ffeil sy'n cyfateb
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Analluogwyd
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Anghydnaws gyda'r fersiwn yma o OpenTTD
 
@@ -3072,12 +3251,14 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID             
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}Mae'r {STRING} yn cynnwys corlun llygredig. Bydd corluniau llygredig yn cael eu dynodi gan farc cwestiwn coch (?)
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Yn cynnwys sawl cofnod Gweithred 8 (corlun {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Darllen heibio i ddiwedd llid-gorlun (corlun {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Nid yw'r adnoddau GRF a geisiwyd ar gael (corlun {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :Fe analluogwyd {1:STRING} gan {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Fformat cynllun corlun annilys/anhysbys (corlun {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :Gormod o elfennau yn rhestr gwerth priodweddau (corlun {3:NUM}, priodwedd {4:HEX})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Wedi dychwelyd cynnyrch diwydiant annilys (corlun {3:NUM}, "{2:STRING}")
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Rhybudd!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Rydych ar fin gwneud newidiadau i gêm sy'n rhedeg. Gall hyn beri i OpenTTD chwalu, neu dorri stâd y gêm. Peidiwch a gyrru adroddiadau am y namau yma.{}Ydych chi'n hollol siŵr am hyn?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Methu ychwanegu'r ffeil: ID GRF dyblyg
 
@@ -3129,12 +3310,13 @@ STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Rhestr Arwyddion - {COMMA} Arwydd
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Cydweddu priflythrennu
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Toglo cydweddu prif lythrennau pan yn cymharu enwau arwyddion yn erbyn y llinyn hidlo
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Golygu testun arwydd
 
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad yr arwydd. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenestr olygfa newydd ar leoliad yr arwydd
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mynd i'r arwydd nesaf
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Mynd i'r arwydd blaenorol
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer yr arwydd
 

	
 
# Town directory window
 
@@ -3151,12 +3333,14 @@ STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES         
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Nwyddau angenrheidiol ar gyfer tyfiant y dref:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}Angen {ORANGE}{STRING}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} ei angen yn y gaeaf
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} wedi ei dderbyn
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (angen o hyd)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (wedi ei dderbyn)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Tref yn tyfu bob {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Tref yn tyfu bob {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (wedi ei ariannu)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}{RED}Nid{BLACK} yw'r tref yn tyfu
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Uchafswm swn mewn trefi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  uchafswm: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar y dref. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y dref
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Awdurdod lleol
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Dangos gwybodaeth am yr awdurdod lleol
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}newid enw'r dref
 
@@ -3195,14 +3379,16 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW} Adeiladu cerflun er clod eich cwmni.{}Mae'n rhoi heb parhaol i sgôr gorsagoeddyn y dref yma.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW} Ariannu adeiladu adeiladau masnachol newydd yn y dref.{}Mae'n rhoi heb dros-dro i tyfiant tref yn y dref yma.{}{POP_COLOUR}Côst: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol i wella'ch gradd, ond byddwch mewn perygl o dderbyn côsb sylweddol os cewch chi'ch dal.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Amcanion {COMPANY}
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Amcanion Bydol
 
STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Amcanion Bydol
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Bydol
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Dangos amcanion bydol
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Cwmni
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Dangos amcanion y cwmni
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Dim -
 
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Cliciwch ar amcan i ganoli'r brif olygfa ar y diwydiant/tref/teil Mae Ctrl+Clic yn agor ffenestr golwg newydd ar leoliad y diwydiant/tref/teil
 
@@ -3234,15 +3420,21 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE       
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Ildio
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Cau
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Cymorthdaliadau
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Cymorthdaliadau sy'n cael eu cynnig ar gyfer cludo:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} o {STRING} i {STRING}{YELLOW} ({STRING})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Dim -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Gwasanaethau sydd eisoes yn derbyn cymhorthdal:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} o {STRING} i {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Cliciwch ar y gwasanaeth i ganoli'r olygfa ar y diwydiant/tref. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y diwydiant/tref
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :erbyn {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :o fewn {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :tan {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} ar ôl
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Llyfr Hanes
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Llyfr Hanes Bydol
 
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
 
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Tudalen {NUM}
 
@@ -3258,12 +3450,13 @@ STR_STATION_LIST_TOOLTIP                
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Daliwch CTRL i ddewis mwy nag un eitem
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Gorsaf
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Dim -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Dewis pob cyfleuster
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Bob math cargo a dim graddfa
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} wedi ei gadw ar gyfer llwytho)
 

	
 
@@ -3273,12 +3466,14 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO          
 

	
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Mae gan yr orsaf hon hawliau cludo cyfyngol yn y dref hon.
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :Mae {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} wedi prynnu hawliau cludo cyfyngol yn y dref hon.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Perfformiad
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Dangos graddfeydd gorsaf
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Cyflenwad bob mis a gradd lleol:
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :{BLACK}Cyflenwad bob munud a gradd lleol:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Grwpio yn ôl
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Gorsaf: Yn aros
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Cyfanswn: Yn aros
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Gorsaf: Cynllunwyd
 
@@ -3397,12 +3592,14 @@ STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP        
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Ail-leoli pencadlys cwmni
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Ailadeiladu pencadlys cwmni mewn man arall am 1% o werth y cwmni. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb adleoli
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Manylion
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Gweld cyfansymau tanadeiledd manwl
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Rhoi arian
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Rhoi arian i'r cwmni yma
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON                        :{BLACK}Trosfeddiant gelyniaethus
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP                       :{BLACK}Gwneud trosfeddiant gelyniaethus o'r cwmni yma
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Gwyneb Newydd
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Dewiswch wyneb newydd ar gyfer y rheolwr
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Cynllun Lliw
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Newid lifrau cerbydau'r cwmni
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Enw Cwmni
 
@@ -3411,12 +3608,13 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON  
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Newid enw'r rheolwr
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Enw Cwmni
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Enw Rheolwr
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Rydyn ni'n chwilio am rywun i gymryd ein cwmni ni drosodd.{}{}Hoffech chi brynu {COMPANY} am {CURRENCY_LONG}?
 
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER                                :{WHITE}Mewn trosfeddiant gelyniaethus o {COMPANY} byddwch yn prynu pob ased, talu i ffwrdd pob benthyciad, a thalu deuflwydd o elw.{}{}Amcangyfrif o'r cyfanswm yw {CURRENCY_LONG}.{}{}A ydych am barhau efo'r trosfeddiant gelyniaethus?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Tanadeiledd {COMPANY}
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Darnau rheilffordd:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Signalau
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Darnau ffordd:
 
@@ -3430,12 +3628,13 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Diwydiannau
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Dim -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} a {NUM} mwy...
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Enwau diwydiannau - cliciwch ar enw i ganoli'r sgrin ar ddiwydiant. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y diwydiant
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Llwythi a dderbynir: {SILVER}{STRING}
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Cynnyrch mis diwethaf:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% wedi'i gludo)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar y diwydiant. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y diwydiant
 
@@ -3471,13 +3670,16 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS        
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Awyrennau sydd ar gael
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Golygu'r rhestr
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Anfon y cyfarwyddiadau at bob cerbyd yn y rhestr
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Cyfnewid Cerbydau
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Gyrru i dderbyn Gwasanaeth
 
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Creu grŵp
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Elw eleni: {CURRENCY_LONG} (llynedd: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Gyrru i Ddepo
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Gyrru i Ddepo
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Gyrru i Ddepo
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Gyrru i Awyrendy
 

	
 
@@ -3534,23 +3736,28 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION    
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Cerbydau Rheilffordd Newydd
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Cerbydau Ffordd Newydd
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Llongau Newydd
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Awyrennau Newydd
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cost Ailffitio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Pŵer: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Cyflymder ar y môr: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Cyflymder ar gamlas/afon: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR                              :{BLACK}Cost Rhedeg: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/blwyddyn
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD                            :{BLACK}Cost Rhedeg: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/cyfnod
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(gallu ailffitio)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Cynlluniwyd: {GOLD}{NUM}{BLACK} Bywyd: {GOLD}{COMMA} mlynedd
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Dibynadwyedd Uchaf: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cost Ailffitio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cost Ailffitio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Wageni Pŵer: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Pwysau: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Modd ei ailffitio i: {GOLD}{STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Pob math o lwyth
 
STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Dim
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Popeth ond{CARGO_LIST}
 
@@ -3712,20 +3919,33 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT        
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Neges gan wneuthurwr cerbydau
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Rydyn ni newydd gynllunio {STRING} newydd - a fyddai gennych chi ddiddordeb mewn cael defnydd cyfyngol o'r cerbyd hwn am flwyddyn er mwyn i ni gael profi ei berfformiad cyn y bydd ar gael i bawb?
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :trên
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :locomotif rheilffordd drydan
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :trên monoreilffordd
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :trên maglef
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :cerbyd ffordd
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :cerbyd tramffordd
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :awyren
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :llong
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                                        :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4                                        :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Cost: {CURRENCY_LONG}  Pwysau: {WEIGHT_SHORT}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Cost: {CURRENCY_LONG}  Cyflymder uchaf: {VELOCITY}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Cyflymder: {VELOCITY}  Pŵer: {POWER}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Cyflymder: {VELOCITY}  Pŵer: {POWER}  Grym Tynnu Uchaf: {FORCE}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE                                         :Math awyren: {STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Cost Rhedeg: {CURRENCY_LONG}/blwyddyn
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Cost Rhedeg: {CURRENCY_LONG}/cyfnod
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Cynhwysedd: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Cynhwysedd: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Disodli {STRING} - {STRING}
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Cerbydau mewn defnydd
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Colofn gyda cherbydau rydych yn berchen
 
@@ -3826,13 +4046,16 @@ STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR     
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Mynd tua {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Dim gorchmynion, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Mynd tua {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Mynd tua {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth yn {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Methu cyrraedd {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Methu cyrraedd {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Methu cyrraedd {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Methu cyrraedd {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Wedi aros
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Wedi aros
 

	
 
@@ -3868,12 +4091,17 @@ STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY            
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Credydau Trosglwyddo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}diwrnod{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Bwlch rhwng gwasanaethu: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Lleihau ysbaid gwasanaeth o 10 diwrnod. Mae Ctrl+Clic yn lleihau'r ysbaid gwasanaeth o 5 diwrnod
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Lleihau ysbaid gwasanaeth o 5 munud. Mae Ctrl+Clic yn lleihau'r ysbaid gwasanaeth o 1 munud
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Lleihau ysbaid gwasanaeth o 10 y cant. Mae Ctrl+Clic yn lleihau'r ysbaid gwasanaeth o 5 y cant
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Newid dull ystod gwasanaethu
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Rhagosodedig
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Canran
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -3936,12 +4164,13 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP        
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Gorchmynion)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Amserlen
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Newid i'r golwg amserlen
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Rhestr orchmynion - cliciwch orchymyn i'w amlygu. Mae Ctrl+Clic yn sgrolio i gyrchfan yr orchymyn
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Diwedd Gorchmynion - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Diwedd y Gorchmynion sydd wedi'u Rhannu - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Heb stop
 
@@ -4146,12 +4375,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL                  
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Llenwch yr amserlen yn awtomatig gyda gwerthoedd o'r daith nesaf (Ctrl+Clic er mwyn ceisio cadw amserau aros)
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Disgwylir
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Amserlenwyd
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Newid rhwng yr amser a ddisgwylir a'r amserlen
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE                                      :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE                         :A: {COLOUR}{COMMA} eiliad
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Gosod dyddiad
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Gososd dyddiad
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Defnyddio'r dyddiad a ddewisir fel dyddiad dechrau ar gyfer yr amserlen
 
@@ -4182,18 +4413,22 @@ STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP              
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Ni ganfuwyd AI addas i lwytho.{}AI ffug yw hwn na wnai unrhyw beth.{}Gallwch lawrlwytho sawl AI drwy'r system 'Cynnwys Arlein'
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Mae sgript a oedd yn rhedeg wedi chwalu. A fyddwch cystad ag adrodd am hyn i awdur yr sgript ynghyd â sgrin-gipiad o'r Ffenestr Ddadnamu AI/Sgript Gêm
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Mae'r Ffenestr Ddadnamu AI / Sgript Gêm ar gael ar gyfer y gweinydd yn unig
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}Gosodiadau AI
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Gosodiadau Sgript Gêm
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Y Sgriptiau Gêm a lwythir yn y gêm nesaf
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Yr AIau a lwythir yn y gêm nesaf
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Chwaraewr dynol
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :AI ar hap
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(dim)
 
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
 
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Uchafswm nifer y cystadleuwyr: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}Ystod rhwng dechrau cystadleuwyr: {ORANGE}{COMMA} munud{P "" ""}
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Symud i Fyny
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Symud yr AI a ddewiswyd i fyny'r rhestr
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Symud i Lawr
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Symud yr AI a ddewiswyd i lawr y rhestr
 

	
 
@@ -4231,22 +4466,31 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI              
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Cau
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Ailosod
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Tabl Cynnwys
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP                                   :{BLACK}Neidiwch yn gyflym at ran yn y ffeil a ddangosir trwy'r rhestr yma
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM                                      :{WHITE}{STRING}
 
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP                                    :{BLACK}Mynd yn ôl trwy'r hanes pori
 
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dychwelyd ymlaen trwy'r hanes pori
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Amlapio testun
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Amlapio testun y ffenestr fel ei fod i'w weld heb sgrolio
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Gweld dogfenyddiaeth
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Gweld darllen-fi
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP                                :Gweld darllen-fi ar gyfer y cynnwys yma
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Log Newidiadau
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP                             :Gweld log newidiadau ar gyfer y cynnwys yma
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Trwydded
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP                               :Gweld trwydded ar gyfer y cynnwys yma
 
###length 5
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Dogfenyddiaeth {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Log newidiadau {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Trwydded {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION                              :{WHITE}Rhagolwg o ganlyniad yr arolwg
 
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}Dogfen OpenTTD '{STRING}'
 

	
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
@@ -4568,12 +4812,13 @@ STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT            
 

	
 
# Group related errors
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Methu creu grŵp
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Methu dileu'r grŵp hwn...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Methu ailenwi'r grŵp...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Methu gosod grŵp rhiant...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... ni chaniateir lwpiau yn y grŵp hierarchaeth
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Methu dileu pob cerbyd o'r grŵp hwn...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Methu ychawnegu'r cerbyd i'r grŵp hwn...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Methu ychwanegu cerbyd a rennir i'r grŵp...
 

	
 
# Generic vehicle errors
 

	
 
@@ -4670,13 +4915,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST 
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Does dim modd copïo'r rhestr gorchmynion...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... rhy bell o'r gyrchfan flaenorol
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... nid yw o fewn cyrraedd yr awyren
 

	
 
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
 
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION                                      :{WHITE}Nid oes gorsaf lorïau
 
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE                          :{WHITE}Nid oes gorsafoedd gyda math ffordd cydnaws
 
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE                          :{WHITE}Nid oes gorsafoedd gyda math tram cydnaws
 
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES                                     :{WHITE}Nid yw'r awyren yma'n gallu glanio yn yr hofrenfa yma
 
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS                                :{WHITE}Nid yw'r hofrennydd yma'n gallu glanio yn y maes awyr yma
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Methu amserlennu cerbyd...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Dim ond mewn gorsafoedd y gall cerbydau aros
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Nid yw'r cerbyd hwn yn galw yn yr orsaf hon
 

	
 
@@ -5153,12 +5401,16 @@ STR_PRESIDENT_NAME                      
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_CURRENCY_SHORT_KILO                                         :{NBSP}k
 
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA                                         :{NBSP}m
 
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA                                         :{NBSP}bn
 
STR_CURRENCY_SHORT_TERA                                         :{NBSP}tn
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
 
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
0 comments (0 inline, 0 general)