Changeset - r15472:e42e641332e6
[Not reviewed]
master
0 4 0
translators - 14 years ago 2010-07-12 17:45:14
translators@openttd.org
(svn r20131) -Update from WebTranslator v3.0:
bulgarian - 6 changes by kokobongo
korean - 5 changes by junho2813
portuguese - 9 changes by ABCRic
russian - 9 changes by Lone_Wolf
4 files changed with 23 insertions and 4145 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/bulgarian.txt
Show inline comments
 
##name Bulgarian
 
##ownname Български
 
##isocode bg_BG
 
##plural 0
 
##textdir ltr
 
##digitsep .
 
##digitsepcur .
 
##decimalsep ,
 
##winlangid 0x0402
 
##grflangid 0x18
 
##gender m f n p
 
##case m f n p
 

	
 

	
 
# $Id$
 

	
 
# This file is part of OpenTTD.
 
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
 
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
 
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 

	
 

	
 
##id 0x0000
 
STR_NULL                                                        :
 
STR_EMPTY                                                       :
 
STR_UNDEFINED                                                   :(неопределен текст)
 
STR_JUST_NOTHING                                                :Нищо
 

	
 
# Cargo related strings
 
# Plural cargo name
 
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
 
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Пътници
 
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Въглища
 
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Поща
 
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Нефт
 
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Добитък
 
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Стоки
 
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Зърно
 
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Дърва
 
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Желязна руда
 
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Стомана
 
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Скъпоценности
 
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Медна руда
 
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Царевица
 
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Плодове
 
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Диаманти
 
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Храна
 
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Хартия
 
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :злато
 
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Вода
 
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Пшеница
 
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Каучук
 
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Захар
 
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Играчки
 
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Сладки
 
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Кола
 
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Захарен памук
 
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Балони
 
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Карамел
 
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Батерии
 
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Пластмаса
 
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Газирани напитки
 

	
 
# Singular cargo name
 
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
 
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :пасажер
 
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Въглища
 
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Поща
 
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Нефт
 
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Добитък
 
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Стоки
 
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Зърно
 
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Дърва
 
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Желязна руда
 
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Стомана
 
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Скъпоценности
 
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Медна руда
 
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Царевица
 
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Плодове
 
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Диаманти
 
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Храна
 
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Хартия
 
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :злато
 
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Вода
 
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Пшеница
 
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Каучук
 
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Захар
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Играчки
 
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Сладки
 
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Кола
 
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Захарен памук
 
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Балони
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Карамел
 
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Батерии
 
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Пластмаса
 
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Газирани напитки
 

	
 
# Quantity of cargo
 
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
 
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} пътни{P к ици}
 
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} въглища
 
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} торб{P а и} с поща
 
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} нефт
 
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} глав{P а и} добитък
 
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} кашон{P "" и} със стоки
 
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} зърно
 
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} дърва
 
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} желязна руда
 
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} стомана
 
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} чант{P а и} скъпоценности
 
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} медна руда
 
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} царевица
 
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} плодове
 
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} чант{P а и} диаманти
 
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} храна
 
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} хартия
 
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} торб{P а и} със злато
 
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} вода
 
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} пшеница
 
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} каучук
 
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} захар
 
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} играчк{P а и}
 
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} торб{P а и} със сладки
 
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} кока-кола
 
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} захарен памук
 
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} мехурче{P "" та}
 
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} карамел
 
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} батери{P я ии}
 
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} пластмаса
 
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} газиран{P а и} напитк{P а и}
 
STR_QUANTITY_N_A                                                :Не се предлага
 

	
 
# Two letter abbreviation of cargo name
 
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
 
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}ПС
 
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}ВГ
 
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}ПЩ
 
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}НФ
 
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}ДБ
 
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}СТ
 
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}ЗР
 
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}ДВ
 
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}ЖР
 
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}СТ
 
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}СЦ
 
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}МР
 
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}ЦВ
 
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}ПЛ
 
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}ДМ
 
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}ХР
 
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}ХТ
 
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}ЗЛ
 
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}ВД
 
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}ЗР
 
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}КЧ
 
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}ЗХ
 
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}ИЧ
 
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}СЛ
 
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}КЛ
 
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}ЗП
 
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}БЛ
 
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}КМ
 
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}БТ
 
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}ПМ
 
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}ГН
 
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}НЩ
 
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}ВЧ
 

	
 
# 'Mode' of transport for cargoes
 
STR_PASSENGERS                                                  :пътници
 
STR_BAGS                                                        :торби
 
STR_TONS                                                        :тона
 
STR_LITERS                                                      :литри
 
STR_ITEMS                                                       :елемента
 
STR_CRATES                                                      :кашони
 
STR_RES_OTHER                                                   :друго
 
STR_NOTHING                                                     :
 

	
 
# Colours, do not shuffle
 
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Тъмно синьо
 
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Бледо зелено
 
STR_COLOUR_PINK                                                 :Розово
 
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Жълто
 
STR_COLOUR_RED                                                  :Червено
 
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Светло синьо
 
STR_COLOUR_GREEN                                                :Зелено
 
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Тъмно зелено
 
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Синьо
 
STR_COLOUR_CREAM                                                :Кремаво
 
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Бледомораво
 
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Пурпурно
 
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Оранжево
 
STR_COLOUR_BROWN                                                :Кафяво
 
STR_COLOUR_GREY                                                 :Сиво
 
STR_COLOUR_WHITE                                                :Бяло
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} мил{P я и}/ч
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} км/ч
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} м/с
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA} к.с.
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA} к.с.
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA} kW
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} т.
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA} кг.
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} тон{P "" а}
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} кг
 

	
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} л.
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA} м³
 

	
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} лит{P ър ри}
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} куб. м.
 

	
 
STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
 

	
 
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} фут
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} м
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Въведете филтър
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Въведете ключова дума за филтър на списъка
 

	
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Избери вида на сортирането (намаляващо/нарастващо)
 
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Избери критерий за сортиране
 
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Избери критерии за филтриране
 
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Сортирай по
 
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Позиция
 
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Преименувай
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Затвори прозореца
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Заглавие на прозорец - преместване на прозореца с мишката
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Прибиране на прозореца - показва само заглавната лента
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Маркиране прозореца за незатваряне от клавиша 'Затваряне всички прозороци'
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Преместете за оразмеряване прозореца
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Активирай голям/малък размер на прозореца
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Лента за позициониране - превърта списъка нагоре/надолу
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Превъртаща ивица - превърта списъка на ляво/дясно
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Разруши постройки и др. върху квадрат от картата
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}По подразбиране
 
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Отказ
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
 

	
 
# On screen keyboard window
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-.,уеишщксдзц;(ьяаожгтнвмчюйъэфхпрлб
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!?+"%=:/_№ІVыУЕИШЩКСДЗЦ§)ЬЯАОЖГТНВМЧЮЙЪЭФХПРЛБ
 

	
 
# Measurement tooltip
 
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Дължина: {NUM}
 
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Площ: {NUM} x {NUM}
 
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Дължина: {NUM}{}Разлика във височината: {HEIGHT}
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Площ: {NUM} x {NUM}{}Разлика във височината: {HEIGHT}
 

	
 

	
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Население
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Име
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Дата
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Население
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Име
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Продукция
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Вид
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Транспортирано
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Номер
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Чиста печалба миналата година
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Чиста печалба тази година
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Възраст
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Надеждност
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Обща вместимост по вида на товара
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Максимална скорост
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Модел
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Цена
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Дължина
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Оставащо време за експлоатация
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Закъснение
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Вид на гарата
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Цена на чакащият товар
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Най-голяма оценка на товари
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Най-ниска оценка на товари
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Двигател № (класическо сортиране)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Цена
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Мощност
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Дата на оповестяване
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Оперативни разходи
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Мощност/оперативни разходи
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Товарен капацитет
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Пауза
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Бързо превъртане на играта
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Настройки
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Запазване, прекъсване или изход от играта
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Покажи картата
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Покажи списъка с градове
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Покажи субсидиите
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Списък със станциите на компанията
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Показване на финансова информация за компанията
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Покажи обща информация за компанията
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Покажи графиките
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Покажи класирането на компаниите
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Инвестирай в нова индустрия
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Покажи списъка с влакове на компанията. Ctrl-click превключва между списъците с групи/превозни средства
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Покажи списъка с камиони/автобуси на компанията
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Покажи списъка с кораби на компанията. Ctrl+Click показва списък с корабите.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Покажи списъка със самолети на компанията. Ctrl+Click показва списъка със самолетите.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Увеличи мащаба
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Намаляване на мащаба
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Построй ЖП линии
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Построй пътища
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Построй пристанище
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Построй летища
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Отворете лентата с инструменти за тераформиране за да повишавате/понижавате земя, засаждате дърва, и др.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Покажи прозореца за звук/музика
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Покажи последното съобщение/новини, покажи настройките на съобщенията
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Информация за земята, конзолата, ИИ дебъг, екранни снимки, за OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Размяна на ленти с инструменти
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Запис, зареждане на сценарий, затваряне на редактора, изход
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Редактор на сценарии
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Премести назад началната дата с 1 година
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Премести напред началната дата с 1 година
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Натиснете, за да въведете година на започване
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Покажи картата, списъка с градове
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Създаване на терен
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Създаване на град
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Създаване на индустрия
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Строене на път
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Посаждане дърва
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Поставяне табела
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Запис на сценарий
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Зареждане на сценарий
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Отвори височинна карта
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Изход от редактора
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Изход
 
############ range for SE file menu starts
 

	
 
############ range for settings menu starts
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Игрови опции
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Опции за трудност
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Настройки за напреднали
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Newgrf настройки
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Настройки на прозрачност
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Показване имената на градовете
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Показване имената на станциите
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Пътни точки са показани
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Показване на табелите
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Пълна анимация
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Пълни подробности
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Прозрачни сгради
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Прозрачни табели на станциите
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for file menu starts
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Запази игра
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Отваряне на игра
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Прекъсване на играта
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Изход
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for map menu starts
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Карта на света
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Допълнителна камера
 
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Списък с табели
 
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Списък с градовете
 
############ end of the 'Display map' dropdown
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Основи град
 
############ end of the 'Town' dropdown
 

	
 
############ range for subsidies menu starts
 
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Субсидии
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for graph menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Графика на капитала
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Графика на приходите
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Графика на доставките
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Графика на изпълнение
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Стойност на компанията
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Тарифи за доставка на стоки
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for company league menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Класиране на компаниите
 
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Рейтинг на представянето в детайли
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for industry menu starts
 
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Списък на индустриите
 
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Инвестирай в нова индустрия
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for railway construction menu starts
 
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Конструиране на Двурелсов път
 
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Строене на електрифицирана ЖП мрежа
 
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Конструиране на Еднорелсов път
 
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Конструиране на Магниторелсов път
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for road construction menu starts
 
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Пътно строителство
 
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Трамвайно строителство
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for waterways construction menu starts
 
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Воднопътен строеж
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for airport construction menu starts
 
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Строене на летище
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for landscaping menu starts
 
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Тераформиране
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Засаждане на дървета
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Поставяне на знак
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for music menu starts
 
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Звук/музика
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for message menu starts
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Последно съобщение/новини
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Настройки на съобщенията
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :История на съобщенията
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Информация за терена
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Показване/скриване на конзола
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :ИИ дебъг
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Screenshot (Ctrl-S)
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Огромен Screenshot (Ctrl-G)
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :За 'OpenTTD'
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1-ви
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2-ри
 
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5-и
 
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6-и
 
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7-и
 
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8-и
 
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21-ви
 
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22-ри
 
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27-ми
 
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28-и
 
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29-и
 
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30-ти
 
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31-ви
 
############ range for days ends
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Ян
 
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Фев
 
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Март
 
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Апр
 
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Май
 
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Юни
 
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Юли
 
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Авг
 
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Сеп
 
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Окт
 
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Ное
 
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Дек
 

	
 
STR_MONTH_JAN                                                   :Януари
 
STR_MONTH_FEB                                                   :Февруари
 
STR_MONTH_MAR                                                   :Март
 
STR_MONTH_APR                                                   :Април
 
STR_MONTH_MAY                                                   :Май
 
STR_MONTH_JUN                                                   :Юни
 
STR_MONTH_JUL                                                   :Юли
 
STR_MONTH_AUG                                                   :Август
 
STR_MONTH_SEP                                                   :Септември
 
STR_MONTH_OCT                                                   :Октомври
 
STR_MONTH_NOV                                                   :Ноември
 
STR_MONTH_DEC                                                   :Декември
 
############ range for months ends
 

	
 
# Graph window
 
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Легенда
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Покажи легендата на графиката
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINYFONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINYFONT}{COMMA}
 

	
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Графика на оперативните приходи
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Графика на приходите
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Брой на доставените стоки
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Райтинг на представянето на компанията (максимален рейтинг=1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Стойност на Компанията
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Заплащане за превоз на товар
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINYFONT}{BLACK}Дни на превоз
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Заплащане на доставени 10 единици (или 10,000 литра) товар на разстояние 20 квадрата
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Активирай/деактивирай графиката за видовете товар
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Покажи подробен рейтинг на представянето
 

	
 
# Graph key window
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Легенда на графиката за компаниите
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Кликни тук, за да активираш появяването/скриването на компанията от графиката
 

	
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Класиране на Компаниите
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Инженер
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Ръководител на Трафика
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Транспортен Координатор
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Маршрутен Надзирател
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Директор
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Шеф
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Председател
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Пресидент
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Магнат
 

	
 
# Performance detail window
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Подробна оценка на представянето
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Подробности
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
 
############ Those following lines need to be in this order!!
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Превозни средства:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Станции:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Мин. печалба:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Мин. приход:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Макс. приход:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Доставено:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Товар:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Пари:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Заем:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Общо:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Брой превозни средства с печалба за миналата година.Това включва автомобили, влакове, кораби и самолети
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Брой станции. Всяка част на станция (напр. ЖП гара, автогара, летище) се брои отделно, даже ако са свързани като една станция
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Печалбата на превозното средство с най-нисък доход (от всички на поне 2 години)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Сумата пари спечелена през месеца с най-ниска печалба от последните 12 четвъртини
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Сумата пари спечелена през месеца с най-висока печалба от последните 12 четвъртини
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Единици товар доставени през последната година
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Брой различни видове товари доставени през последните 4 месеца
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Сума пари тази компания има в банката
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Сума пари тази компания е всела от банката
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Натрупани точки от общия възможен брой
 

	
 
# Music window
 
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Джаз
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINYFONT}{BLACK}Всички
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Стар стил
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Нов стил
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINYFONT}{BLACK}Ezy Street
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINYFONT}{BLACK}Персонален 1
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINYFONT}{BLACK}Персонален 2
 
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINYFONT}{BLACK}Сила на музиката
 
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINYFONT}{BLACK}Сила на ефектите
 
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINYFONT}{BLACK}MIN
 
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINYFONT}{BLACK}MAX
 
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINYFONT}{BLACK}'
 
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}--
 
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
 
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}------
 
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}"
 
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINYFONT}{BLACK}Песен
 
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINYFONT}{BLACK}Заглавие
 
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Разбъркано
 
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINYFONT}{BLACK}Програма
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Превърти до предишната песен
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Превърти до следващата песен
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Спри музиката
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Пусни музиката
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Преместете плъзгачите за промяна силата на звука
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Избери програма 'всички парчета'
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Избери програма 'стар стил музика'
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Избери програма 'нов стил музика'
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Избери програмата 'Ezy Street style music'
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Избери програма 'Мой вкус1' (определена от теб)
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Избери програма 'Мой вкус 2' (определена от теб)
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Активирай/деактивирай разместване на парчетата
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Покажи прозореца за избор на музикални парчета
 

	
 
STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Музикален пакет без песни е избран. Няма да се пускат песни.
 

	
 
# Playlist window
 
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Избор на музикалната програма
 
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
 
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINYFONT}{BLACK}Номер на песен
 
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINYFONT}{BLACK}Програма - '{STRING}'
 
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINYFONT}{BLACK}Изчисти
 
STR_PLAYLIST_SAVE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Запази
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Изчисти текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS                        :{BLACK}Запази музикалните настройки
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Натисни върху музикално парче за да го добавиш към текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Натиснете върху парче за да го премахнете от програмата (Custom1 и Custom2 само)
 

	
 
# Highscore window
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIGFONT}{BLACK}Първите компании достигнали {NUM}{}(ниво {STRING})
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIGFONT}{BLACK}Таблица Лига на компании в {NUM}
 
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Бизнесмен
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Предприемач
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Индустриалист
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Капиталист
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Магнат
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Завоевател
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Акула на века
 
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
 
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
 
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} достигна статус '{STRING}'!
 
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} от {COMPANY} достигна статус '{STRING}'!
 

	
 
# Smallmap window
 
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Карта - {STRING}
 

	
 
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Контури
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Превозни средства
 
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Индустрии
 
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Маршрути
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Растителност
 
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Собственици
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Покажи земните контури на картата
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Покажи превозните средства
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Покажи индустриите на картата
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Покажи транспортните маршрути на картата
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Покажи растителността на картата
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Покажи собствениците на земя на картата
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Пътища
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINYFONT}{BLACK}ЖП
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINYFONT}{BLACK}Гари/Летища/Пристанища
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINYFONT}{BLACK}Сгради/Индустрии
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLACK}Превозни средства
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Влакове
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Камиони/Автобуси
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Кораби
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Самолети
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Транспортни маршрути
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINYFONT}{BLACK}Гора
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}ЖП гара
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINYFONT}{BLACK}Товарна гара
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINYFONT}{BLACK}Автогара
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINYFONT}{BLACK}Летище
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINYFONT}{BLACK}Док
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Неравна земя
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Тревна земя
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINYFONT}{BLACK}Пуста земя
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Ниви
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINYFONT}{BLACK}Дървета
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Скали
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINYFONT}{BLACK}Вода
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINYFONT}{BLACK}Няма собственик
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Градове
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINYFONT}{BLACK}Индустрии
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINYFONT}{BLACK}Пустиня
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINYFONT}{BLACK}Сняг
 

	
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Покажи имената на градовете на картата
 
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Фиксиране на малката карта на текущата позиция
 
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
 
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Изключване на всички
 
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Включване на всички
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Височина на снега
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL                                :{BLACK}Не показвай индустрии на картата
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL                                 :{BLACK}Покажи всички индустрии на картата
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Показване/скриване на височинна карта
 

	
 
# Status bar messages
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Покажи последното съобщение или отчет на новините
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* * ИГРАТА Е В ПАУЗА  *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}АВТОЗАПАЗВАНЕ
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ЗАПИСВАНЕ НА ИГРА  *  *
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}История на съобщенията
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Списък с последните новини
 
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
 

	
 
# Message settings window
 
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Съобщение
 
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION                                :{WHITE}Настройки на съобщенията
 
STR_NEWS_MESSAGES_ALL                                           :{YELLOW}Всички видове съобщения са: Изключено / Обобщено/ Пълно
 
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND                                         :{YELLOW}Покажи обобщените новини със звук
 
STR_NEWS_MESSAGES_OFF                                           :изключено
 
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                                       :Обобщение
 
STR_NEWS_MESSAGES_FULL                                          :Пълно
 

	
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Типове съобщения:
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Първа кола пристигнала в станция
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Първо пристигане на превозно средство в конкурентна станция
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Инциденти / бедствия
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Информация за компанията
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Откриване на индустрии
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Закриане на индустрии
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Промени в икономиката
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Промяна на продукцията в индустрии обслужвани от играча
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Промяна в производството на индустрия обслужвана от конкуренцията
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Промяна в производството на индустрия
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Съвет / инфомация относно превозните средства на играча
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Нови превозни средства
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Промени в приемането на товари
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Субсидии
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Обща информация
 

	
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Хората празнуват . . .{}Първи влак пристигна на {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIGFONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първият автобус пристигнал в {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Хората празнуват . . .{}Първи камион пристигна на {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първият пътнически трамвай пристигна на {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първият товарен трамвай пристигна на {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първия кораб пристигнал в {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първия самолет кацнал на {STATION}!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Влакова катастрофа!{}{COMMA} умрели в огнената експлозия
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}Пътно-транспортно Произшествие!{}Шофьор загина на място при екплозия на МПС след сблъсък с влак
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIGFONT}{BLACK}Пътно-транспортно Произшествие!{}{COMMA} загинаха на място при екплозия на МПС след сблъсък с влак
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIGFONT}{BLACK}Самолетна катастрофа!{}{COMMA} умират в огъня на {STATION}
 
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIGFONT}{BLACK}Самолетна катастрофа!{}Самолета остана без гориво, {COMMA} умряха в огненото кълбо!
 

	
 
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIGFONT}{BLACK}Катастрофа с Цепелин на {STATION}!
 
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIGFONT}{BLACK}МПС бе унищожено при сблъсък с НЛО!
 
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIGFONT}{BLACK}Екплозия в нефтена рафинерия близо до {TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIGFONT}{BLACK}Фабрика бе унищожена при съмнителни обстоятелства близо до {TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIGFONT}{BLACK}НЛО кацна близо до {TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIGFONT}{BLACK}Срутване на мина за въглища остави следи от разрушение близо до {TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Наводнения!{}Най-малко {COMMA} са изчезнали, считат се за загинали след значителни наводнения!
 

	
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIGFONT}{BLACK}Транспортна компания в беда!
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ще бъде продадена или обявена в банкрут освен ако представянето й не се подобри скоро!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Сливане на транспортни компании!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} беше продадена на {STRING} for {CURRENCY}!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Банкрут!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} беше закрита от кредиторите и цялото й имущество бе продадено!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Нова транспортна компания стартира!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} започна строителство край {TOWN}!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} бе закупена от {STRING}!
 
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager)
 

	
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} спонсорирано построяване на нов град {TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Нова {STRING} се строи близо до {TOWN}!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Нова {STRING} се засажда близо до {TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} обяви незабавно закриване!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}Проблеми с доставките предизвикаха незабавно закриване на {STRING}!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}Липса на дървета предизвикаха незабавно закриване на {STRING}!
 

	
 
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIGFONT}{BLACK}Европейски монетарен съюз!{}{}Еврото е прието като национална валута за всекидневни транзакции страната!
 
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Световна икономическа криза!{}{}Финансовите експерти очакват най-лошото от сриващата се световна икономика!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Световната икономическа криза отмина!{}{}Възходът на търговията дава увереност на индустриите в новата засилваща се икономическа реалност!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} увеличава прозводството!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}Нови залежи на въглища са намерени в {INDUSTRY}!{}Очаква се производството да се удвои!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Нови залежи на нефт са намерени в {INDUSTRY}!{}Очаква се производстото да се удвои!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Иноваторските селскостопански технологии в {INDUSTRY} се очаква да удвоят производството!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}Производството на {STRING} в {INDUSTRY} нарасна с {COMMA}%!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}Прозиводството в {INDUSTRY} спадна с 50%
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Напаст от насекоми предизвика опустошение в {INDUSTRY}!{}Производството намаля с 50%
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}Производството на {STRING} в {INDUSTRY} намаля с {COMMA}%!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
 
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} чака в хангара
 

	
 
# Start of order review system.
 
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} има прекалено малко задачи
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} има празна задача
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} има дублирани задачи
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} има невалидна спирка в задачите
 
# end of order system
 

	
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} започва да остарява
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} е много остаряло
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} е прекалено остаряло и спешно има нужда от замяна
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} не може да намери път за да продължи.
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST                                          :{WHITE}{VEHICLE} се е загубил.
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} миналата година е направил печалба от {CURRENCY}
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} спря поради провалена задача за преоборудване
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Неуспешна автоматична замяна на {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}Нов {STRING} е на разположение!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Нов {STRING} е на разположение! - {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} вече не приема {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} вече не приема {STRING} или {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} вече приема {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} вече приема {STRING} и {STRING}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Предложението за субсидия изтече:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} повече няма да получава субсидия.
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Анулирана субсидия:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} вече не се субсидира.
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Предложена субсидия:{}{}Първият превоз на {STRING} от {STRING} до {STRING} ще спечели едногодишна субсидия от местните власти!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} спечели субсидия!{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща с 50% повече през следващата година!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} спечели субсидия!!{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща двойно през следващата година!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} спечели субсидия!!{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща тройно през следващата година!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} спечели субсидия!!{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща четворно през следващата година!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Хаос на трафика в {TOWN}!{}{}Програмата за пътна реконструкция, финансирана от {STRING}, доведе до 6 месеца мизерия за мотористите!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Камера {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Преместване на камерата
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Преместване на тази камера до глобалната
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Преместване глобалната камера
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Преместване глобалната камера до тази
 

	
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Настройки
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Парична единица
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Избор на парична единица
 

	
 
############ start of currency region
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :британска лира (£)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :долар ($)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :евро (€)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN                                   :йена (¥)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :австрийски шилинг (ATS)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :белгийски франк (BEF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :швейцарски франк (CHF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :чешка крона (CZK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :германска марка (DEM)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :датска крона (DKK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :песета (ESP)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :финландска марка (FIM)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :френски франк (FRF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :гръцка драхма (GRD)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :унгарски форинт (HUF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :исландска крона (ISK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :италианска лира (ITL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :холандски гулден (NLG)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :норвежка крона (NOK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :полска злота (PLN)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :румънска лея (RON)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :руска рубла (RUR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :словенски толар (SIT)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :шведска крона (SEK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :турска лира (TRY)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :словашка крона (SKK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :бразилски реал (BRL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Естонски крони (EEK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :друга...
 
############ end of currency region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Система мерни единици
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Избор на система от мерни единици
 

	
 
############ start of measuring units region
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :имперскa
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :метричнa
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :международна (SI)
 
############ end of measuring units region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Движение по пътищата
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Избор посоката на движение по пътищата
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :ляво
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :дясно
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Имена на градовете
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Избор стила на имената на градовете
 

	
 
############ start of townname region
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :английски (оригинални)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :френски
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :германски
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :английски (допълнителни)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :латиноамерикански
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :глупави
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :шведски
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :холандски
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :финландски
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :полски
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :словашки
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :норвежки
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :унгарски
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :австрийски
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :румънски
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :чешки
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :швейцарски
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :датски
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :турски
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :италиански
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :каталонски
 
############ end of townname region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Автозаписване
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Интервала между две автозаписваня
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :изключено
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :всеки месец
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :всеки 3 месеца
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :всеки 6 месеца
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :всеки 12 месеца
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Език
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Избор на език
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Цял екран
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Изберете тази опция за да играете OpenTTD в цял екран
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Размер на екрана
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Избор размера на екран
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Формат на снимките
 
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Избор на файловия форма в който ще се записват екранните снимки
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Базов графичен набор
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Изберете базов графичен набор
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} липсващи/повредени файлове
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Допълнителна информация за базовия графичен пакет
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Базов звуков пакет
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Избери базовия звуков пакет
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Допълнителна информация за базовите звуци
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Пакет базова музика
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Избери пакет базова музика
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} повреден файл{P "" s}
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Допълнителна информация за пакетът базовата музика
 

	
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Проблем при включване на режим "цял екран"
 

	
 
# Custom currency window
 

	
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Парична единица
 
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Обменен курс: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
 
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Намали стойността на твоята валута за една лира(£)
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Увеличи стойността на твоята валута за една лира (£)
 
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Сложи обменния курс на твоята валута за една лира (£)
 

	
 
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Разделител: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Укажете разделител за валутата
 

	
 
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Представка: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Укажете префиксен текст за валутата
 
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Надставка: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Укажете суфиксен текст за валутата
 

	
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}{NUM}
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}никога
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Сложи година за преминаване в Евро
 
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Премини в Евро по-рано
 
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Премини в Евро по-късно
 

	
 
STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Преглед: {ORANGE}{CURRENCY}
 
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 лири(£) в твоята валута
 
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Промяна параметрите на парична единица
 

	
 
# Difficulty level window
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION                                    :{WHITE}Ниво на трудност
 

	
 
############ range for difficulty levels starts
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY                                       :{BLACK}лесно
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM                                     :{BLACK}средно
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD                                       :{BLACK}трудно
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM                                     :{BLACK}специална
 
############ range for difficulty levels ends
 

	
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON                          :{BLACK}Покажи класирането
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE                                       :{BLACK}Запис
 

	
 
############ range for difficulty settings starts
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Максимален брой конкуренти: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS                        :{LTBLUE}Брой на градовете: {ORANGE}{STRING.m}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}Брой на индустриите: {ORANGE}{STRING.m}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}Максимален начален заем: {ORANGE}{CURRENCY}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Начална лихва: {ORANGE}{COMMA}%
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Разходи по колите: {ORANGE}{STRING.p}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Скорост на строене на конкурентите: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Повреди на превозните средства: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Множител на субсидиите: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Цена на строителство: {ORANGE}{STRING.f}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}Тип на терена: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}Количество морета/езера: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}Икономика: {ORANGE}{STRING.f}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}Обръщане на влаковете: {ORANGE}{STRING}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Бедствия: {ORANGE}{STRING.p}
 
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Отношение на града към промяна на земята: {ORANGE}{STRING}
 
############ range for difficulty settings ends
 

	
 
STR_NONE                                                        :николко
 
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Mн. малко
 
STR_NUM_LOW                                                     :малко
 
STR_NUM_NORMAL                                                  :нормално
 
STR_NUM_HIGH                                                    :голямо
 
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Изборен
 

	
 
STR_VARIETY_NONE                                                :Нищо
 
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Много ниско
 
STR_VARIETY_LOW                                                 :Ниско
 
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Средно
 
STR_VARIETY_HIGH                                                :Високо
 
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Много високо
 

	
 
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :много бавно
 
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :бавно
 
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :средно
 
STR_AI_SPEED_FAST                                               :бързо
 
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :много бързо
 

	
 
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :много ниско
 
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :ниско
 
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :средно
 
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :високо
 

	
 
STR_DISASTER_NONE                                               :без
 
STR_DISASTER_REDUCED                                            :намалени
 
STR_DISASTER_NORMAL                                             :нормални
 

	
 
STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
 
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
 
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
 
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
 

	
 
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :платовиден
 
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :равнинен
 
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :хълмист
 
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :планински
 

	
 
STR_ECONOMY_STEADY                                              :стабилна
 
STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :променлива
 

	
 
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :в края на линията и станциите
 
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :само в края на линията
 

	
 
STR_DISASTERS_OFF                                               :изключено
 
STR_DISASTERS_ON                                                :включено
 

	
 
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :разрешаващи
 
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :толерантни
 
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :враждебни
 

	
 
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Няма подходящи AI...{}Можете да свалите допълнителни AI чрез системата Online Content (Онлайн Съдържание)
 
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                :{WHITE}Това действие промени нивото на трудност на custom
 

	
 
# Advanced settings window
 
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Настройки за напреднали
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :изключено
 
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :включено
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :изключено
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Скорост на МПС в лента за състоянието: {ORANGE}{STRING.f}
 
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Строене на склонове и брегове: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Тераформиране под постройки (autoslope): {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}По-реалистична зона за обслужване: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Разрушаване на повече градска собственост: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Много дълги влакове: {ORANGE}{STRING.p}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Модел на ускорение на влаковете: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Оригинален
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Реалистичен
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Модел на ускорение на пътни превозни срества: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :{G=m}Оригинален
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :{G=m}Реалистичен
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Стръмнина на склона за влакове {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Стръмнина на склона за пътни превозни средства {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Забрани 90 градусовите завои: {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} (не може с OPF)
 
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Обединяване на гари построени една до друга: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Позволено е присъединяването на станции, които не се допират: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Подобрен алгоритъм за зареждане: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Постепенно зареждане на автомобилите: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Инфлация: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Доставяне на стока до станция само ако има търсене: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Много дълги мостове: {ORANGE}{STRING.p}
 
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Планирано обслужване в пътния лист: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Ръчен строеж на първични индустрии: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :нищо
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :като други промишлености
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :предстоящ
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Няколко еднакви индустрии на град: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Дълга дата в лента за състоянието: {ORANGE}{STRING.f}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Семафорите от страната на пътното движение: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Финансов отчет в края на годината: {ORANGE}{STRING.m}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}По подразбиране новите зповеди са 'без спиране': {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Влковете спират по подрабиране {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} на платформата
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :в близкия край
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :по средата
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :в далечния край
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Опашка на автомобилите (със сумарен ефект): {ORANGE}{STRING.f}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Местене на екрана когато мишката е в края: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Подкупване на местната власт: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Позволи купуване на изклучителни транспортни права: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Позволи изпращане на пари до други компаний: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Нестандартни станции: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Теглови множител за симулация на тежки влакове: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Скоростен множител за самолети: {ORANGE}1 / {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Разбивания на самолети: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :никакви
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :намалени
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :нормални
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Преминаване през спирки на градски пътища: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Преминаване през спирки на пътища, собственост на конкуренти: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Позвалявай допрени гари: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Няколко NewGRF алгоритъма едновременно: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Промяната не е възможна, когато има преовцни средства.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Летишата не губят валидност: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN                              :{LTBLUE}Предупреждение при загубен влак: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Преглед на заповеди: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :изключен
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :включен, но без спрените ПС
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :включен
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Предупреждение ако превозното средство е на загуба: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}ПС не губят валидност: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Автоматично поднови превозното средство, когато остарее: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Подновяване {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месеца преди/след амортизацията на ПС
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Минимална сума за начало на подновяване: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Продължителност на съобщенията за грешки: {ORANGE}{STRING} сек.
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Население в табелата на града: {ORANGE}{STRING.n}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Генератор на земя: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :оригинален
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :тера-генезис
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Разстояние на рафинериите от края на картата: {ORANGE}{STRING} плочк{P а и}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Снежната ивица: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Стръмност на терен (само за TerraGenesis): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :много полегат
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :полегат
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :стръмен
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :много стръмен
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Алгоритъм за поставяне на дървета: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :без дървета
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :оригинален
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :подобрен
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Завъртане на картата: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Обратрно на часовниковата стрелка
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :По часовниковата стрелка
 
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Височина на картата за плосък сценарий: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Разреши тераформирането на терена в краищата на картата: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Една или повече плочи в северния край не са празни
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Един или повече от плочките в един от краищата не е вода
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Макс. разпръснатост на станция: {ORANGE}{STRING} {RED}Внимание: високите стойности забавят играта
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Автоматичен сервиз на хеликоптерите при кацане на хелипад: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Инструменти за терен при другите инструменти: {ORANGE}{STRING.p}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Цвят на земята на малката карта: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Зелен
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Тъмно зелен
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Виолетов
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Обърната посока на преместване: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Плавно местене на камера: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Подсказка за разстояние при строене: {ORANGE}{STRING.f}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Показване ливреите на: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :нито една компания
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :собствената компания
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :всички компании
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Разговор с отбора при натискане на <ENTER>: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Колелото на мишката: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :променя увеличението
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :превърта картата
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :не прави нищо
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Превъртане на картата: {ORANGE}{STRING} клетк{P а и}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Дясно-щракане емулациа: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Команда-щракане
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Контрол-щракане
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Изключен
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Скролиране с ляв бутон: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Използвай {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} формат на датата за имена на записаните игри.
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :дълъг (31st Dec 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :къс (31-12-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Игрите започват в пауза: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Разширен списък на ПС: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :изключен
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :само за собствената компания
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL                   :за всички компании
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Товарни индикатори: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF                       :изключени
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN                       :само за собствената компания
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL                       :за всички компании
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW                              :{LTBLUE}Времеслужене на ПС: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Разписанието в цикли вместо дни: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}Покажи пристигането и заминаването в расписанията: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}Бързо създаване на задачите на превозните средства: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Стандартни релси: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :първите налични
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :последните налични
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :най-използваните
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Покажи запазените линии/пътища: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Запази инстументите активни след употреба: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Групирай разходите във финансовия прозорец на компанията: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Строене при липса на подходящи ПС: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Макс. брой влакове на играч: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Макс. брой коли на играч: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Макс. брой самолети на играч: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Макс. брой кораби на играч: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Премахване на влаковете за компютърния играч: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Премахване на пътните превозни средства за компютърния играч: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Премахване на летателните машини за компютърния играч: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Премахване на корабите за компютърния играч: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Позволи AI в мрежова игра: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES                               :{LTBLUE}#opcodes преди AI да е прекъснат: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Интервал на сервиз е в проценти: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Интервал на сервиз за влакове: {ORANGE}{STRING} дни/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Интервал на сервиз за влакове: {ORANGE}без сервиз
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Интервал на сервиз за автомобили: {ORANGE}{STRING} дни/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Интервал на сервиз за автомобили: {ORANGE}без сервиз
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Интервал на сервиз за самолети: {ORANGE}{STRING} дни/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Интервал на сервиз за самолети: {ORANGE}без сервиз
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Интервал на сервиз за кораби: {ORANGE}{STRING} дни/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Интервал на сервиз за кораби: {ORANGE}без сервиз
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Без сервиз когато повредите са изключени: {ORANGE}{STRING.n}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Вагоните имат ограничение на скоростта: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Без електрически влакове: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Цветни новини се появяват през: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Начална година: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Разреши плавна икономика (повече по-малки промени): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Разреши купуване на акции от други компании: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Поставяне семафори всеки: {ORANGE}{STRING} плочк{P а и}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Поставяне на семафори преди: {ORANGE}{STRING} година
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Инструменти за сигналите: {ORANGE}{STRING.p}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Подразбиращ се вид на сигнала при строене : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Нормален
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Напреднат
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Еднопосочен напреднат
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Смяна на вида сигнал: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Само нормален
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Само напреднат
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Всички
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}Пътно оформление за нови градове: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :default
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :по-добри пътища
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2х2 мрежа
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3х3 мрежа
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :случаен
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Градове са разрешени да изграждат пътища: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}На градовете е позолено да строят кръстовища: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Градовете контролират нивото на шум от летищата: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}Построяване на градове в играта: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :забранено
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :разрешено
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :разрешено с избираем план на града
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}Разпределяне на дърветата в гората: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :без {RED}(разваля дъскорезницата)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :само в дъждовни гори
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :навсякъде
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Позиция на лентата за инструменти: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT                             :ляво
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER                           :център
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :дясно
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Прилепване на прозорците: {ORANGE}{STRING} пиксел{P "" а}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Прилепване на прозорците: {ORANGE}изключено
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Ограничение на прозореца (без залепване): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Ограничение на прозореца (без залепване): {ORANGE}изключено
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Скорост на разтеж на града: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Никаква
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Бавна
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Нормална
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Бърза
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Много бърза
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Съразмерност на градове който ще пораснат двойно по-бързо: {ORANGE}1 в {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Съразмерност на градове който ще пораснат двойно по-бързо: {ORANGE}Нито един
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Множител за големината на града: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Премахване на абсурдни разклонения при строене на пътища: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Интерфейс
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Строене
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Автомобили
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Станции
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Икономика
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Съперници
 
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Покажи опциите
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Взаимодействие
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Сигнали
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Обработката на товари
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Компютърни играчи
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Автоматично подновяване
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Сервизиране
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Маршрутизация
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Влакове
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Градове
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Индустрии
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Пътенамирач за влакове: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF                    :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF                   :YAPF {BLUE}(препоръчва се)
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Пътенамирач за автомобили: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF             :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF            :YAPF {BLUE}(препоръчава се)
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Пътенамирач за кораби: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF                     :оригинален {BLUE}(препоръчва се)
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF                     :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF                    :YAPF {RED}(не се препоръчва)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_X                                        :{LTBLUE}X-размер на карта: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Y-размер на карта: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Промяна стойноста на настройка
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Нова игра
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Отваряне на игра
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Играене на сценарий
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Игра височинна карта
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Редактор сценарии
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Много играчи
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Настройки
 
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Сложност ({STRING})
 
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Настройки за напреднали
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF настройки
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Провери онлайн съдържанието
 
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}AI Настройки
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Излез
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Започни нова игра. Ctrl+Click пропуска конфигурацията на картата
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Отвори запасена игра
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Нова игра, използвайки височинна карта като терен
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Започни нова игра, използвайки предварително моделиран карта-свят
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Създай свой собствен карта-свят
 
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Започни мрежова игра
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Избери "умерен" климат на картата
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Избери "зимен" климат на картата
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Избери "пустинен" климат на картата
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Избери "играчков" тип на картата
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Покажи параметрите на играта
 
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Покажи параметрите на трудност
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Покажи настройките за напреднали
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Покажи NewGRF настройки
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Провери за ново съдържание за сваляне
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Покажи AI настройки
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Излез от играта 'OpenTTD'
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Изход
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Желаете ли да прекъснете играта и да се върнете към {STRING}?
 
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Да
 
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Не
 

	
 
# Supported OSes
 
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
 
STR_OSNAME_DOS                                                  :ДОС
 
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
 
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
 
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
 
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
 
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
 
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
 
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
 
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Прекъсване на играта
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Искате ли да прекъснете играта?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Искате ли да прекъснете сценария?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Кодове
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Кутийките показват дали този код е бил използван
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Внимание! По този начин ще измамите своите съперници. Имайте в предвид, че това безчестие ще бъде запомнено вовеки веков.
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Увеличаване на парите с {CURRENCY}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Играе като компания: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Магически булдозер (премахва промишленост, неподвижни обекти): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Тунелите може да се пресичат: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Строене докато режима е Пауза: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Реактивните самолети няма да се разбиват (често) в малки летища: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Промяна на климата: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :умерен климат
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Арктичен климат
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Тропически климат
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Земята на играчките
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Промяна на датата: {ORANGE} {DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Промяна на производствените стойности: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Нова цветове
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Показване на общи цветови схеми
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Показване цветовите схеми на влаковете
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Показване на цветови схеми за автомобилите
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Показване цветови схеми на корабите
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Показване цветовата схема на самолетите
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Изберете основния цвят за избранта схема
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Изберете допълнителен жвят за избраната схема
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Изберете цветова схема за промяна или няколко - CTRL+щрак. Натиснете в кутията за да превключите използването на схемата
 

	
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Стандартен Ливъри
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Парен локомотив
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Диселов двигател
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Електрически локомотив
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Монорелсов локомотив
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Маглев локомотив
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
 
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Пътнически вагон (парен)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Пътнически вагон (дизел)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Пътнически вагон (електрически)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Пътнически вагон (монорелсов)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Пътнически вагон (маглев)
 
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Товарен вагон
 
STR_LIVERY_BUS                                                  :Автобус
 
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Камион
 
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Пътнически ферибот
 
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Товарен кораб
 
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Хеликоптер
 
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Малък аероплан
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Голям аероплан
 
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Пътнически трамвай
 
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Товарен трамвай
 

	
 
# Face selection window
 
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Избор на лице
 
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Прекъсване избора на ново лице
 
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Признавам избора на ново лице
 

	
 
STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Мъж
 
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Избери мъжки лица
 
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Жена
 
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Избери женски лица
 
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Ново лице
 
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Генерирай произволно ново лице
 
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Hапреднат
 
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Напредната лице селекциа.
 
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Прост
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Проста лице селекциа.
 
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Отваряне
 
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Отваряне на любимо лице
 
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Твоето любимо лице е заредено от OpenTTD config файлът.
 
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Номер на лице на играч.
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Виж и/или избери номер на лицето на играчът
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Виж и/или избери номер на лицето на играчът
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Нов номер на лицето е избран.
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Нов номер на лицето неможе да бъде избран - трябва да бъде номер между 0 и 4,294,967,295!
 
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Запази
 
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Запази любимо лице
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Това лице ще бъде запазено като твоето любимо в OpenTTD config файлът.
 
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Eвропеец
 
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Избери Европейски лица
 
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Aфриканец
 
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Избери Африкански лица
 
STR_FACE_YES                                                    :Дa
 
STR_FACE_NO                                                     :He
 
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Позволи мустак или обица
 
STR_FACE_HAIR                                                   :Kоса:
 
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cмени kocaтa
 
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Вежди:
 
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Смени веждите
 
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Цвят на очи:
 
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Смени цветът на очите
 
STR_FACE_GLASSES                                                :Oчила:
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Позволи oчила
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Cмени очилатa
 
STR_FACE_NOSE                                                   :Hoc:
 
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cмени носът
 
STR_FACE_LIPS                                                   :Устни:
 
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Mустак :
 
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cмени устните или mустакът
 
STR_FACE_CHIN                                                   :Брада:
 
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cмени брадатa
 
STR_FACE_JACKET                                                 :Cако:
 
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cмени сакото
 
STR_FACE_COLLAR                                                 :Яка:
 
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cмени якатa
 
STR_FACE_TIE                                                    :Вратовръзкa:
 
STR_FACE_EARRING                                                :Oбица:
 
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cмени вратовръзкатa или oбицатa
 

	
 
# Network server list
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Много играчи
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Връзка:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Избор между игра в интернет или локална мрежа (LAN)
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :LAN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Интернет
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Име на играч:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Чрез това име другите играчи ще ви идентифицират
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Име
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Име на играта
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Играчи
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Онлайн играчи / макс. брой играчи{}Онлайн компании / макс. компании
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Големина на картата
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Големина на картата в играта{}Натисни за сортиране по площ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Дата
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Настояща дата
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Години
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Брой години{}през които продължава играта
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Език, версия на сървъра, и др.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Щракни върху игра от списъка, за да я избереш
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Последно използвания сървър:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Натисни за да избереш последно използвания сървър
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}ИНФО ЗА ИГРАТА
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Играчи: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Език: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Пейзаж: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Големина на картата: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Версия на сървъра: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Адрес на сървъра: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Начална дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Текуща дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Защитено с парола!
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}ИЗКЛЮЧЕН СЪРВЪР
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}ПЪЛЕН СЪРВЪР
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}ГРЕШНА ВЕРСИЯ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF БЪРКОТИЯ
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Присъединяване към игра
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Обновяване сървъра
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Обновява информацията за съръра
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Търсене на сървър
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Претърсване на мрежата за сървър
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Добави сървър
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Добяви сървър към списакът, който винаги ще бъде проверяван за активни игри.
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Пускане на сървър
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Пуснете ваш собствен сървър
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Въведете името си
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Въведете адреса на хоста
 

	
 
# Start new multiplayer server
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Започване на нова игра
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Име на игра:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Името на играта ще се вижда от другите играчи при избор на игра
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Поставяне на парола
 
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Защитаване на вашата игра с парола за да не е публично достъпна
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP                             :{BLACK}Избор на карта:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP                     :{BLACK}Коя карта желаете да играете?
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME                     :Генерирай произволна нова игра
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :LAN / Интернет
 
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Интернет (реклама)
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} клиент{P "" s}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Макс. брой играчи:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Избор на максималния брой клиенти. Не всички слотове трябва да се попълнят
 
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} компани{P а ий}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Макс. брой компании:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Ограничаване на играта до определен брой компании
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} зрител{P "" s}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Макс. брой наблюдатели:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Ограничаване на сървъра до определен брой наблюдатели
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Говорим език:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Другите играчи ще знаят езика на който се говори на сървъра
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME                             :{BLACK}Начало на игра
 
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Започване на нова мрежова игра от случайна карта или сценарий
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME                              :{BLACK}Зареждане на игра
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Продължаване на предварително записана мрежова игра (проверете дали се свързвате като правилния играч)
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Въведете име за мрежовата игра
 

	
 
# Network game languages
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Всеки
 
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Английски
 
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Немски
 
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Френски
 
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Бразилски
 
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Български
 
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Китайски
 
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Чешки
 
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Датски
 
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Холандски
 
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Eсперанто
 
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Финландски
 
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Унгарски
 
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Исландски
 
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Италиански
 
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Японски
 
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Корейски
 
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Литовски
 
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Норвежки
 
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Полски
 
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Португалски
 
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Румънски
 
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Руски
 
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Словашки
 
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Словенски
 
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Испански
 
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Шведски
 
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Турски
 
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Украински
 
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Африкаанс
 
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Хърватски
 
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Каталонски
 
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Естонски
 
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Галиматия
 
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Гръцки
 
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Латвийски
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
# Network game lobby
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Преддверие
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Подготовка за присъединяване: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Списък с всички компании в играта. Можете да се присъедините към някоя или да започнете нова ако има свободно място
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}ИНФОРМАЦИЯ ЗА КОМПАНИЯ
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Име на компания: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Основаване: {WHITE}{NUM}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Стойност на компанията: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Текущ баланс: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Приход от предходната година: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Представяне: {WHITE}{NUM}
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Превозни средства: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Станции: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Играчи: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Нова компания
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Създаване на нова компания
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Наблюдаване на играта
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Наблюдаване на играта като наблюдател
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Присъединяване към компания
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Помощ за управлението на компанията
 

	
 
# Network connecting window
 
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Свързване...
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Свързване..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Оторизиране..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Изчакване..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Сваляне на карта..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Обработка на данни..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Регистриране..
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Сваляне инфо за играта..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Сваляне инфо за компанията..
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} играч{P "" и} преди вас
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} изтеглени
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Изключване
 

	
 
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Сървъра е защитен. Въведете парола
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Компанията е защитена. Въведете парола
 

	
 
# Network company list added strings
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Списък с играчите
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Наблюдавай
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Нова фирма
 

	
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Изгони
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Бан
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Дай пари
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Кажи на всички
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Кажи на компания
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Лично съобщение
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER                                              :Сървър
 
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Клиент
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Наблюдатели
 

	
 
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Въведете количеството пари, което искате да дадете
 

	
 
# Network set password
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Незапазвай паролата
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Дай на компанията новата парола
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Парола на компанията
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Парола по подразбиране за компания
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Използване на тази парола по подразбиране за нови компании
 

	
 
# Network company info join/password
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Присъедини се
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Присъедини се, управлявайки тази компания
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Парола
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Постави парола за да предпазиш компанията си от неоторизирани потребители.
 
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Поставяне парола на компанията
 

	
 
# Network chat
 
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Изпращане
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Team] :
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Лично] {STRING}:
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[All] :
 

	
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Team] До {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Private] До {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Въведи текст за мрежов разговор
 

	
 
# Network messages
 
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Не са открити мрежови устройства или е компилирано без ENABLE_NETWORK
 
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Не може да открия мрежови игри
 
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Сървърът не отговори на заявката
 
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Не може да се свърже поради различие в NewGRF
 
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Синхронизацията на мрежовата игра се провали
 
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Връзката с мрежовата игра се загуби
 
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Не може да зареди играта
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Сървъра не може да бъде стартиран
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Не може да се свърже
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Връзка #{NUM} изтече времето
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Връзката бе прекъсната поради открита грешка в протокола
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Ревизията на клиента не отговаря на сървъра
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Грешна парола
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Сървърът е пълен
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Забранено ви е влизането на този сървър
 
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Бяхте изхвърлен от играта
 
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Маменето не е разрешено на този сървър
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :обща грешка
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :загуба на синхронизация
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :не може да зареди картата
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :връзката прекъсна
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :грешка в протокола
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF се различават
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :не оторизиран
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :грешка при свързването
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :грешна ревизия
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :името вече се използва
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :грешна парола
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :wrong company-id in DoCommand
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :изхрърлен от сървъра
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :се опита да използва измама
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :сървърът е пълен
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
# Network related errors
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Играта е временно спряна ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Играта все още е временно спряна ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Играта продължава ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :няма достатъчно играчи
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :влиза играч
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :ръчно
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :напускам
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} се присъедини към играта
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} се пресъедини към играта (Client #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} пое контрола над компания #{2:NUM}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} се присъедини като наблюдател
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} създаде нова компания (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} напусна играта ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} си промени името на {STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} изпрати {2:CURRENCY} на твоята компания
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Ти даде {2:CURRENCY} на {1:STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Сървърът прекъсна сесията
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Сървърът се рестартира...{}Моля изчакайте...
 

	
 
# Content downloading window
 
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Съдържание за сваляне
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Вид
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Вид на съдържанието
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Име
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Име на съдържанието
 
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Кликни върху линията за да видиш детайлите{}Сложи отметка за да избереш за сваляне
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Избери всички
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Избери всичко за сваляне
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Избери обновявания
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Избери всичко, което ще обновнови вече инстралирани компоненти
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Премахнете всички
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Размаркирай всичко
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Филтър по таг/име:
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Сваляне
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Започни свалянето на избраните модули
 
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Общо за сваляне: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}ИНФОРМАЦИЯ
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Не сте избрали този модул за сваляне
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Избрахте този модул за сваляне
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Тази зависимост е избрана за сваляне
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Вие вече имате това
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Това съдържание е неизвестно и не може да се изтегли в OpenTTD
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Това е подмяна на съществуващ {STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Име: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Версия: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Описание: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Вид: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Големина: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Избрани поради: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Зависимости: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Тагове: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD е построен без поддръжка на "zlib"...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... изтеглянето на съдържанието не е възможно!
 

	
 
# Order of these is important!
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Базови графики
 
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
 
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
 
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :AI библиотека
 
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Сценарий
 
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Карта
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Базови звуци
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Базова музика
 

	
 
# Content downloading progress window
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Изтегляне на съдържанието...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Искане на файлове...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}В момента се изтегля {STRING} ({NUM} от {NUM})
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Изтеглянето завършено
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} от {BYTES} изтеглени ({NUM} %)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Не може да се осъществи връзка със сървъра...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Изтеглянето провалено...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... връзката е прекъсната
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... файла е незаписваем
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Не може да се декомпресира изтегления файл
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Настройки на прозрачност
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Използвай прозрачност за знаци на гара
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Използвай прозрачност за дървета
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Използвай прозрачност за къщи
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Използвай прозрачност за промишленост
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Използвай прозрачност за сгради като гари, депа, пътни точки и висящи жици
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Използвай прозрачност за мостове
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Използвай прозрачност за сгради като фарове и антени, може би в бъдеще за украси
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Активирай прозрачност за висящите. CTRL+клик за фиксиране.
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Вклучи прозрачност за товарещи указатели
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Направи обектите невидими вместо прозрачни
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Маркиране на Отбелязаната зона
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Изключен
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Включен
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Не отбелязвай зоната от предложеното място
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Отбележи зоната от предложеното място
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Приема: {GOLD}{STRING}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Запаси: {GOLD}{STRING}
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Присъедини станцията
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Направи отделна станция
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Съедини пътеводител
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Построи отделен пътеводител
 

	
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :{WHITE}Конструкции за Двурелсов път
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :{WHITE}Строене на електрифицирана ЖП мрежа
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :{WHITE}Конструкции за Еднорелсов път
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :{WHITE}Конструкции за Магниторелсов път
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Построй релсовия път. Ctrl показва възможните конструкции.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK} Строеж на жп линия в режим Автоматичен. Ctrl показва възможните конфигурации.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Построй влаково депо (за купуване и обслужване на влакове)
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Промяна ЖП линия на ЖП пункт. Ctrl позволява обединяване на ЖП пунктовете.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Построй ЖП гара. Ctrl позволява съединяването на гари
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Построй ЖП сигнализация. Ctrl показва семафорната/светлинната сигнализация.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Построй ЖП мост
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Строене на жп тунел
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Показва строене/премахване на жп линия, сигнализация, пунктове и гари. Задържането на Ctrl премахва линиите от пунктовете и гарите
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Промяна/обновяване на ЖП линия
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Посока на входа на влаковото депо
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Избиране ориентация на ЖП депо
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Пътна точка
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Избор тип на пътни точки
 

	
 
# Rail station construction window
 
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Избор на жп гара
 
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Ориентация
 
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Ориентация на ЖП гарата
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Брои на пътищата
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Брой на пероните
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Дължина на платформата
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Дължина на ЖП гарата
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Влачене & Пускане
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Строене на станция чрез изтегляне
 

	
 
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Избор на клас станция за показване
 
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Избор тип на станция за строене
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Станция по подразбиране
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Пътни точки
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Сигнал селекция
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Нормален сигнал (семафор){}Сигналите са необходими за да предпазват влаковете от катастрофи по ЖП мрежата.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Входен сигнал (семафор){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Изходен сигнал (семафор){}Действа като нормален сигнал, но е необходим за да работят входните и комбинираните сигнали.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Комбиниран сигнал (семафор){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от сигнали.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Маршрутизиращ знак(семафор){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните сигнали може да се преминава и в двете посоки.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ знак(семафор){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. рез еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Нормален сигнал (електрически){}Сигналите са необходими за да предпазват влаковете от катастрофи по ЖП мрежата.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Входен сигнал (електрически){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Изходен сигнал (електрически){}Действа като нормален сигнал, но е необходим за да работят входните и комбинираните сигнали.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Комбиниран сигнал (електрически){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от сигнали.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Маршрутизиращ знак(електрически){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните сигнали може да се преминава и в двете посоки.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ знак(електрически){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. рез еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока.
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Конвертиране на сигнал{}Когато е избран, натискането на съществуващ сигнал ще го конвертира в избрания тип и вариант, CTRL-click ще смени съществуващия вариант.
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Плътност на сигналите при влачене
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Намалява плътноста на сигналите при влачене
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Увеличава плътноста на сигналите при влачене
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Избери ЖП мост
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Избор на асфалтов мост
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Избиране на мост - натисни върху избрания от теб мост, за да се построи
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Висящ, Стоманен
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Гредоред, Стоманен
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Конзолен, Стоманен
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Висящ, Бетонен
 
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Дървен
 
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Бетонен
 
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Тръбен, Стоманен
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Тръбен, Силиконов
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Пътно строителство
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Трамвайно строителство
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Строене на път. Ctrl превключва между строене/премахване на път
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Строене на трамвайна линия. Ctrl превключва между строене/премахване на линия.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Построи отсечка от шосе използвайки Афто-шосе методът. Ctrl превключва между строене/премахване на път
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Автоматично строене на трамвайна линия. Ctrl превключва между строене/разрушаване на линия
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Строене на гараж (за строене и сервиз на МПС-та)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Строене на трамвайно депо (за покупка и обслужване на трамваи)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Строене на автогара. Ctrl позволява съединяването на автогари
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Строене на пътническа трамвайна спирка. Ctrl позволява съединяването на спирки
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Строене на товарна гара. Ctrl позволява съединяването на гари
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Строене на товарна трамвайна спирка. Ctrl позволява съединяването на спирки
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Активирай/Деактивирай еднопосочни пътища
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Построй мост
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Строене на мост за трамваи
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Построй тунел
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Прокопаване на тунел за трамваи
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Премахване на асфалтов път
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Превключване строене/разрушаване на трамвайни консктрукции
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Ориентация на гараж
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Ориентация на гараж
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Посока на трамвайно депо
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Избор посоката на трамвайно депо
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Ориентация на автогара
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Ориентация на автогарата
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Ориент. товарна гара
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Ориентация на товарната гара
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Посока на пътническа спирка
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Избор посоката на пътническа трамвайна спирка
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Посока на товарна спирка
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Избор посоката на товарна трамвайна спирка
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Воднопътен строеж
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Воден път
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Построи канал.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Строеж на шлюзове
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Създай Корабно Депо (за закупуване и обслужване на кораби)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Създай Пристанище. Ctrl позволява съединяването на пристанища
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Поставете шамандура, използва се като отправна точка
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Построй акведукт
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Определи водна площ.{}Построи канал, освем когато CTRL е натиснат на морско ниво, когато ще наводни околната среда в замяна
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Направи реки.
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Ориентация на дока
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Избор на ориентация на док
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Док
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Летища
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Строене на летище. Ctrl позволява съединяването на летища
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Избор на летище
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Големина/тип на летището
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Клас летище
 

	
 
STR_AIRPORT_SMALL                                               :Малко
 
STR_AIRPORT_CITY                                                :Град
 
STR_AIRPORT_METRO                                               :Метрополисно
 
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Международно
 
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Комютър
 
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Междуконтинентално
 
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Хеликоптерна площадка
 
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Хеликоптерен хангар
 
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Хеликоптерна станция
 

	
 
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Малки летища
 
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Голямо летище
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Централни летища
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Хеликоптерни самолети
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Произведен шум: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Тераформиране
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Понижи ъгъл от земята
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Повиши ъгъл от земята
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Подравняване на земя
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Купи земя за бъдещо ползване
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Дървета
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Избор тип на дърво за засаждане
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Дървета от произволен тип
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Постави дървета от произволен тип
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Произволни дървета
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Засаждане дървета на произволни места
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Генератор на терен
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Поставяне скалисти области
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}Поставяне фар
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Избери пустинен терен.{}Задръж CTRL за да го премахнеш.
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER                         :{BLACK}Постави предавател
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Увеличи площа на терена, за да го понижиш/повишиш
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Намали площа на терена, за да го понижиш/повишиш
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Генерирай случаен терен
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Създаване на нов сценарий
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Изчисти терена
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Премахни всичко, принадлежащо на играча, от картата
 

	
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Изчисти терена
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Сигурен ли си, че искаш да премахнеш всичко, принадлежашо на играча?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Създаване на град
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Нов град
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Построй нов град
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Случаен град
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Построяване град на произволно място
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Много случайни градове
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Покриване на картата със случайно поставени градове
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Име на града:
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Въведи име на град
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Кликни за да въведеш име на града
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Произволно име
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Генерирай прозиволно име
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Големина на града:
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Малък
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Среден
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Голям
 
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Случаен
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Избери големина на града
 
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Град
 
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Градовете се разрастват по-бързо от градчетата.{}В зависимост от настройките те са по-големи при тяхното създаване
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}План на пътищата:
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Изберете план за пътищата в този град
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Оргинален
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}По-добри пътища
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}мрежа 2x2
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}мрежа 3x3
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Случаен
 

	
 
# Fund new industry window
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Инвестирай в нова индустрия
 
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Избери правилната промишленост от следниат списък
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Много случайни индустрии
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Покриване на картата със случайно поставени индустрии
 
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Цена: {YELLOW}{CURRENCY}
 
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Перспектива
 
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Построи
 
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Фонд
 

	
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Информация за земята
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Цена за изчистване: {LTBLUE}N/A
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Цена за изчистване: {RED}{CURRENCY}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Приход от изчистване: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :Не се предлага
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Собственик: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Собственик на шосето: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Собственик на трамвайната линия: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Собственик на железопътната линия: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Община: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Нищо
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Построен: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Клас на станцията: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Тип на станцията: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Име на плочка на летище: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Приет товар: {LTBLUE}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 

	
 
# Description of land area of different tiles
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Скали
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Неравна земя
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Пуста земя
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Трева
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Поля
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Заснежена земя
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Пустиня
 

	
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :ЖП линия
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :ЖП линия с нормални сигнали
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :ЖП линия с пре-сигнали
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :ЖП линия с изходни сигнали
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Железопътна линиа с комбинирани знаци
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :ЖП линия с маршрутизиращи знаци
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :ЖП линия с еднопоссочни маршрутизиращи знаци
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Железопътна линиа с нормални и пре-сигнали
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Железопътна линиа с нормални и изходни сигнали
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Железопътна линиа с нормални и комбинирани знаци
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :ЖП линия с обикновени и маршрутизиращи знаци
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :ЖП линия с обикновени и еднопосочни маршрутизиращи знаци
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Железопътна линиа с пре- и изходни сигнали
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Железопътна линиа с пре- и комбинирани сигнали
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :ЖП линия с пре- и маршрутизиращи сигнали
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :ЖП линия с пре- и еднопосочни маршрутизиращи сигнали
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Железопътна линиа с изходни и комбинирани знаци
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :ЖП линия с изходни и еднопосочни маршрутизиращи сигнали
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :ЖП линия с изходни и еднопосочни маршрутизиращи сигнали
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Релсов път със смесени и двупосочни знаци
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Релсов път със смесени и еднопосочни знаци
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Релсов път с двупосочни и еднопосочни знаци
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :ЖП депо
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :път
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Асфалтов път с улично осветление
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Асфалтов път с дървета
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Авто депо
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :ЖП прелез
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Трамвайна линия
 

	
 
# Houses come directly from their building names
 
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (в процес на изграждане)
 

	
 
STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Дървета
 
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Дъждовни гори
 
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Кактуси
 

	
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :ЖП гара
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Хангар за самолети
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Летище
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Товарна гара
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Автогара
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Корабен док
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Шамандура
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Пътна точка
 

	
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Вода
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Канал
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Заключване
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Река
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Бряг или поречие
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Корабно депо
 

	
 
# Industries come directly from their industry names
 

	
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :ЖП тунел
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Пътен тунел
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Стоманен висящ ЖП мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE                   :Стоманен гредореден ЖП мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Стоманен конзолен ЖП мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Железобетонен висящ ЖП мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Дървен ЖП мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Бетонен ЖП мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Тръбовиден ЖП мост
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Стоманен висящ пътен мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Стоманен гредореден пътен мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Стоманен конзолен пътен мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Железобетонен висящ пътен мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Дървен пътен мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Бетонен пътен мост
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Тръбовиден пътен мост
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Акведукт
 

	
 
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER                       :Предавател
 
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                        :Фар
 
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS              :централа
 
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                :Земя, притежавана от компанията
 

	
 
# About OpenTTD window
 
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Относно OpenTTD
 
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Авторски права {COPYRIGHT} 1995 Крис Сойер (Chris Sawyer), Всички права са запазени
 
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD версия {REV}
 
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2010 The OpenTTD team
 

	
 
# Save/load game/scenario
 
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Запази играта
 
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Отваряне на игра
 
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Запис на сценарии
 
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Зареждане на сценарии
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Отваряне на височинна карта
 
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Прескачане към директорията за запис/зарездане по подразбиране
 
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} свободно
 
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Списък с хард-дисковете, директориите и запазените игри
 
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Избрано име за запазена игра
 
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Изтрий
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Изтрий избраната запазената игра
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Запази
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Запазване на настоящата игра с избраното име
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Отвори
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Отвори избраната игра
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Детайли за играта
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Няма налична информация.
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}Нови Графики: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Въведете име за запазената игра
 

	
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Световна генерация
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Размер:
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Брой градове:
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Дата:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Брой индустрии:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Снежна линия:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Преместване снежната линия нагоре
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Преместване снежната линия надолу
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Случайност:
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Натиснете за въвеждане семе на случайност
 
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Произволно
 
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Промяна на случайността използване за генериране на терен
 
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Земегенератор:
 
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Дърворазсад:
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Тип на терен:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Морско ниво:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Полегатост:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Генериране
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Краищата на картата да са:
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Северозапад
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Североизток
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Югоизток
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Югозапад
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Произволни
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Вода
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Случаен
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Случаен
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Ръчно нагалсени
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Завъртане на височинна карта:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Име на височинна карта:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Размер:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} * {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Въведи случаено семе
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Височина на снежната линия
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Промяна началната година
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Тип на сценария
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Плоска земя
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Генериране на плоска земя
 
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Случайна карта
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Височина на плоска земя:
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Сваляне височината на плоска земя
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Повишаване височината на плоска земя
 

	
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Промяна височината на плоска земя
 

	
 
# Map generation progress
 
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Създаване на свят...
 
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Прекъсване
 
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Прекъсване генерирането на свят
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Искате ли да прекъснете създаването?
 
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% готово
 
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Генерация на свят
 
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Генерация на дърва
 
STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION                             :{BLACK}Генерация на статични
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Създаване на твърда и скална повърност
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Настройка на играта
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Изпълняване цикъл на плочките
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Подготвяне на играта
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF настройки
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Подробна информация за графиката
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Активни графични файлове
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Неактивни графични файлове
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Избери настройка
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Филтър:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Зареди избрания шаблон
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Запиши шаблон
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Запиши текущия списък като шаблон
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Въведи име на шаблона
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Изтрий шаблон
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Изтрий текущо избрания шаблон
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Добави
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Добавя избраните NewGRF файлове към конфигурацията
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Обнови
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Обновява списъка с налични NewGRF файлове
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Махни
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Премахва избрания NewGRF файл от списъка
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Нагоре
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Премества избрания NewGRF файл нагоре в списъка
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Надолу
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Премества избрания NewGRF файл надолу в списъка
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Списък на инсталираните NewGRF файлове. Изберете файл за да промените параметрите му
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Настройване на параметрите
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Превключване на палитрата
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Превключване на палитрата на избрания NewGRF.{}Когато графиката от NewGRF изглежда розова в играта
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Прилагане на промените
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Намери липсващото съдържание онлайн
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Провери дали липсващото съдържание може да се намери онлайн
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Име на файл: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5 сума: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Палитра: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Параметри: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Няма налична информация
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Не е намерен отговарящ файл
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Изключен
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Въвеждане на NewGRF параметри
 

	
 
# NewGRF inspect window
 

	
 

	
 

	
 
# Sprite aligner window
 

	
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Внимание: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Грешка: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Критично: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Фатална грешка в NewGRF е открита : {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} няма да работи с версията на TTDPatch указана от OpenTTD.
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} е за {STRING} версията на TTD.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} е проектиран да работи с {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Невалиден параметър за {1:STRING}: параметър {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} трябва да бъде зареден преди {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} трябва да бъде зареден след {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} поискай OpenTTD версиа {STRING} или по-добра.
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF файлат беше предназначен да преведе
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Прекалено много графики (NewGRF) са заредени.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Зареждане на {STRING} като статичен NewGRF заедно с {STRING} може да доведе до проблеми.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Unexpected sprite.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Unknown Action 0 property.
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Attempt to use invalid ID.
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} съдържа повреден обект. Вскички повредени обекти ще бъдат показани като червена въпросителна (?).
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Съдържа множество Действие 8 вписвания.
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Внимание!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD.{}Напълно ли си сигурен в това?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Не може да се добави файл: дупликиран GRF ID
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Липсват файлове (заредени са съвместими GRF файлове)
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Съвместими GRF файлове за заредени вместо липсващите
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Липсващите GRF файлове за изключени
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Липсва GRF файл(ове)
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Може да счупи OpenTTD. Не пускайте съобщение за грешка за последвали счупвания.{}Желаете ли да се махне паузата?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Няма
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Всички файлове са налице
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Намерени са съвместими файлове
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Липсват файлове
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Поведението на NewGRF '{STRING}' вероятно ще предизвика десинхронизции и/или сривове
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Смяна на дължината на превозното средство '{1:ENGINE}', когато не е в депо.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Влак '{VEHICLE}' на '{COMPANY}' има невалидна дължина. Това вероятно е породено от проблеми с NewGRFs. Играта може да загуби синхронизация или да забие.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{STRING}' дава невярна информация.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' предизвика вечен цикъл в callback на производството
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<невалиден товар>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} на <невалиден товар>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<невалидна машина>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<невалдна индустрия>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Списък с табели - {COMMA} Табел{P а и}
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Промяна текста на знака
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Отиди до следващия знак
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Отиди до предишния знак
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Въведете име за знакът
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Градове
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Отсъства -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Имена на градовете - натисни на името, за да фокусираш този град. Ctrl+Click отваря нова гледна точка от позицията на града.
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Обща популация на картата: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Град)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Население: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Жилища: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Пътници през последния месец: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  максимум: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Поща през последния месец: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  максимум: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Товар нужен за растеж на града:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{STRING}{BLACK} необходим
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} необходим през зимата
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} доставено миналия месец
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Лимит на шумът в градът: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  най-много: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Фиксиране на главния изглед върху града. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху града.
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Местни власти
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Показване на информация за местните власти
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Промяна на име на град
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Увеличи
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Увеличи размера на града
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Изтрий
 
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Премахни напълно града
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Преименуване на град
 

	
 
# Town local authority window
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} местни власти
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рейтинги на транспортни компании:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Валидни дейности:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Списък с нещата за правене в този град - натисни за подробности
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Направи го
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Изпълнение на отбелязаната дейност в списъка по-горе
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Малка рекламна кампания
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Средна рекламна кампания
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Голяма рекламна кампания
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Финансиране преустройството на местните пътища
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Построяване на статуя на собственика на компанията
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Финансиране построяването на нови сгради
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Покупка на специални транспортни права
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Подкупи местните власти
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW} Финансиране преустройството на градската пътна мрежа. Ще породи значителен разрив на градския трафик за не повече от 6 месеца.{} Цена: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW} Строеж на статуя в чест на вашата компания.{} Цена: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW} Финансиране изграждането на нови комерсиални сгради в града.{} Цена: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW} Покупка на едногодишни специални транспортни права в града. Градските власти ще позволят единствено на пътниците и товара да използват гарите на вашата компания.{} Цена: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW} Подкупването на местната власт за да увеличи рейтинга носи огромен риск ако бъдете хванати.{} Цена: {CURRENCY}
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Субсидии
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Субсидии за превоз на:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} от {STRING} до {STRING}{YELLOW} (от{DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Николко -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Субсидирани превози на:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} от {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, до {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Кликни върху услугата, за да се фокусира върху индустрията/града
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Имена на станции - натиснете върху името, за да фиксирате главния прозорец върху станцията
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Задържете CTRL за да изберете повече от един обект
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Станци{P я и}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Николко -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Избор на всички съоръжения
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Избор на всички товари (включително нечакащите)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Няма чакащ товар
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Чакат: {WHITE}{STRING}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO}
 
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({SHORTCARGO} на път от {STATION})
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Приема
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Покажи списък с приетите товари
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Приема: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Рейтинги
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Покажи нивото на обслужване
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Местно ниво на обслужване:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Плачевно
 
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Много слабо
 
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Слабо
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Средно
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Добро
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Много добро
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Отлично
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Невероятно
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Фокусиране на главния изглед върху станцията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху гарата.
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Промяна името на станцията
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Показване на всички влакове които минават през гарата
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Показване на всички автомобили които минават през гарата
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Показване на всички самолети които кацат на летището
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Показване на всички кораби които спират на пристанището
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Преименуване на станция
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Смяна на името на пътната точка
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Промяна на името на шамандурата
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Редакция името на пътна точка
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Финансов отчет на {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
 
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Разходи/Приходи
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Строеж
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Нови МПС-та
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Оперативни разходи на влака
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Оперативни разходи на МПС-то
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Оперативни разходи на самолета
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Оперативни разходи на кораба
 
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Разходи по поддръжка
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Приходи от влакове
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Приходи от МПС-та
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Приходи от самолети
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Приходи от кораби
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Лихва по заема
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Други
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Всичко:
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Баланс на банковата сметка
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Заем
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Максимален заем: {BLACK}{CURRENCY}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Изтегли {CURRENCY}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Увеличи размера на заема. Ctrl+Click заема възможно най много
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Изплати {CURRENCY}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Изплати част от заема. Ctrl+Click изплаща възможно най-много
 

	
 
# Company view
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Управител)
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Открита: {WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Цветове:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Машини:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} влак{P "" ове}
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} автомобил{P "" и}
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} самолет
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} кораб{P "" и}
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Николко
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Стойност на Компанията: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% е притежание на {COMPANY})
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Построй Централен Офис
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Построяване на щабквартира на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Покажи Централния Офис
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Виж щабкравтирата на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Преместване ЦК
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Преместване централата на компанията другаде за 1% от стойноста на компанията
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Ново лице
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Избери друго лице за управителя
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Цветове
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Смени цвета на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Име на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Смени името на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Име на управителя
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Смени името на управителя
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Купи 25% от акциите на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Продай 25% от акциите на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Купи 25% от акциите на тази компания
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Продай 25% от акциите на тази компания
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Име на компанията
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Име на управителя
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Ние търсим транспортна компания, която да поеме нашата компания.{}{}Do you want to purchase {COMPANY} for {CURRENCY}?
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Индустрии
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Отсъства -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% превозено)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% превозено)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Имена на индустриите - натисни за да фокусираш върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията.
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Произведено миналия месец:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% превозено)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Фокусиране на основният изглед върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията.
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Нуждае се от: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Нуждае се от: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Нуждае се от: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for requires ends
 

	
 
############ range for produces starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Товар чакащ до бъде преработен:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Произвежда: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Произвежда: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for produces ends
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Промени производството
 

	
 
# Vehicle lists
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Влак{P "" ове}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кол{P а и}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кораб{P "" и}
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Самолет
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Коли - натиснете върху кола за информация
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Кораби - натисни върху кораб за информация
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Самолет - натиснете върху самолет за информация
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Печалба тази година: {CURRENCY} (минала година: {CURRENCY})
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :{BLACK}Налични влакове
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :{BLACK}Налични коли
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :{BLACK}Налични кораби
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :{BLACK}Налични самолети
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Виж списъкът с наличните видове машини за този тип превозно средство.
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Направи списък
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Прати инструкциите до всички машини в този лист
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Замяна на превозни средства
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Прати за обслужване
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Прати в депото
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Прати в сервиза
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Прати в дока
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Прати в хангара
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Спиране на всички превозни средства в списъка
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Стартиране на всички превозни средства в списъка
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Споделено разписание с {COMMA} превозн{P о и} средств{P о а}
 

	
 
# Group window
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Всички влакове
 
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Всички пътни превозни средства
 
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Всички кораби
 
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Всички самолети
 

	
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Безгрупни влакове
 
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Безгрупни пътни превозни средства
 
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Безгрупни кораби
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Безгрупни самолети
 

	
 
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Групи - Щракни на група за да видиш списък на всички превозни средства от тази група
 
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Щракни да създадеш група
 
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Изтрий избраната група
 
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Преименувай избраната група
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Щракни да защитиш тази група от глобална автоматична замяна
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Добави споделени превозни средства
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Премахни всички превозни средсва
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Преименовай група
 

	
 
# Build vehicle window
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :{WHITE}Нови Машини за Двурелсов път
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :{WHITE}Нови електрически влакове
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :{WHITE}Нови Машини за Монорелсов път
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :{WHITE}Нови Машини за Магниторелсов път
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :{WHITE}Нови ЖП превозни средства
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :{WHITE}Нова кола
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Нови Кораби
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :{WHITE}Нова летателна машина
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Тегло: {GOLD}{WEIGHT_S}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Мощност: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Разход: {GOLD}{CURRENCY}/год.
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(преустроим)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Модел: {GOLD}{NUM}{BLACK} Живот: {GOLD}{COMMA} години
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Макс. надеждност: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Тегло: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Цема {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Вагони с мощност: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Тегло: {GOLD}+{WEIGHT_S}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Преобразуваем на: {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Всички видове товар
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Всичко освен {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Макс. теглеща сила: {GOLD}{FORCE}
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Списък с влакове - натисни върху влак за информация
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Списък с избор на МПС-та - натисни върху МПС за информация
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Списък с избор на кораби - натисни върху кораб за информация
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Избор на самолет - натиснете върху самолет за информация
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купи Машина
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купи Машина
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Купи Кораб
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Купи самолет
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Купи маркираният влак
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Купи посоченото МПС
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Купи посоченият кораб
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Купи посоченият самолет
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Преименувай
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Преименувай
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Промяна на име
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Смяна на името
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Преименуване на влак
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Преименувай МПС-то
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Промяна името на кораб
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Смяна името на самолета
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Преименуване на влак
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Преименувай МПС-то
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Промяна името на кораба
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Сняна името на самолета
 

	
 
# Depot window
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 

	
 
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Промени името на депото
 
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Преименувай депото
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} превозно средство{P о а}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация, домъкни машина за да я довавиш/премахнеш от влака
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}ПС - натиснете върху ПС за информация
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Кораби - натисни върху кораб за инфорамция
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Самолет - натиснете върху самолет за информация
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Домъкни ЖП машина тук, за да я продадеш
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Преместен автомобил тук ще го продаде
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Премести кораба тук, за да го продадеш
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Преместете самолет тук за да го продадете
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Преместването на локомотив тук ще продаде целия влак
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Продажба всички влакове в депото
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Продажба всички автомобили в гаража
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Продажба всички кораби в депото
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Продажба всички самолети в хангара
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Автоматична замяна на всички влакове в депото
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Автоматична замяна на всички автомобили в депото
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Автоматична замяна на всички кораби в депото
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Автоматична замяна на всички самолети в хангара
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Нови ПС
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Ново превозно средство
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Нови Кораби
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Нова лететална машина
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Купи нова ЖП машина
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Купи ново МПС
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Купи нов кораб
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Купи нова лететелна машина
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Клониране на влак
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Копиране на превозно средство
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Клониране на кораб
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Клониране на летателната машина
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на влака, заедно с всички негови вагони. Натисни този бутон и след това върху влак вътре или вън от депото. Натисни CTRL, за да споделиш задачите
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на МПС-то. Натисни този бутон и след това върху МПС-то вътре или вън от депото. Натисни CTRL, за да споделиш задачите
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на кораб. Натисни този бутон и след това върху кораб вътре или вън от депото. Натисни CTRL, за да споделиш задачите
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на летателната машина. Натисни този бутон и след това върху летателната машина вътре или вън от хангара. Натисни CTRL, за да споделиш задачите
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Фокусирай върху мястото на влаковото депо
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на МПС-депото
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на корабното депо
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Позициониране на главния изглед върху хангара. Ctrl+Click ще отвори прозорец за нов изглед върху хангара
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Списък на всички влакове с това депо в техния пътен лист
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Списък на всички автомобили с този гараж в техния пътен лист
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Списък на всички кораби с това депо в техния пътен лист
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Списък на всички самолети с хангар на това летище в техния пътен лист
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Спиране на всички влакове в депото
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Спиране на всички автомобили в гаража
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Спиране на всички кораби в депото
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Спиране на всички самолети в хангара
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Стартиране на всички влакове в депото
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Стартиране на всички автомобили в депото
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Стартиране на всички кораби в депото
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Стартиране на всички самолети в хангара
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Искате ли да продадете всички коли в депото?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Съобщение от производител
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Създадохме нов {STRING}.{}Интересувате ли се от изключителното право да използвате това ПС за една година, за да видим как то работи преди да го пуснем на пазара за масова употреба?
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :локомотив за двурелсов път
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :автомобил
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :самолет
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :кораб
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :локомотив за еднорелсов път
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :локомотив за магниторелсов път
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Тегло: {WEIGHT_S}{}Скорост: {VELOCITY}  Мощност: {POWER}{}Разход: {CURRENCY}/г.{}Капацитет: {CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Тегло: {WEIGHT_S}{}Скорост: {VELOCITY}  Мощност: {POWER}  Макс. Т.С.: {6:FORCE}{}Експлоатационни разходи: {4:CURRENCY}/год.{}Вместимост: {5:CARGO}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Макс. Скорост: {VELOCITY}{}Вместимост: {CARGO}, {CARGO}{}Експлоатационни разходи: {CURRENCY}/год.
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Макс. Скорост: {VELOCITY}{}Вместимост: {CARGO}{}Експлоатационни разходи: {CURRENCY}/год.
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Замяна {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Влак
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Автобус/камион
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Кораб
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Самолет
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Избор на нов двигател за замяната
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Изберете нов двигател, който бихте желали да поставите на мястото на избрания в ляво двигател
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Започване замяната
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Натиснете за започване подмяната на ляво избрания двигател с избрания в дясно
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Незаменя
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Няма избрани превозни средства
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Спиране на замяната
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Натиснете за спиране подновяването на избрания в ляво двигател
 

	
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Замяна: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Превключване между замяна на локомотиви и вагони
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Двигатели
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Вагони
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Избор на ЖП линия с която да се заменят локомотивите
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Показване с кой двигател се заменя ляво избрания, ако има
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :ЖП влакове
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Електрически локомотиви
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Монорелсови локомотиви
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Маглев влакове
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Премахване на вагон: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Автоматичната замяна ще запази дължината на влака като премахне вагони (започвайки от предните), ако замяната довежда до по-дълъг влак.
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Позициониране на главният изглед върху влака.При Ctrl+Click ще проследява влака в главният изглед
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Позициониране на главния изглед върху МПС-то. При Ctrl+Click МПС-то ще бъде проследявано в главния изглед
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на кораба
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Позициониране на главния изглед върху летателната машина. При Ctrl-click летателната машина ще бъде проследяван в главния изглед
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Изпращане влака в депо
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Изпращане на ПС в депо. CTRL+натискане ще изпрати само за преглед
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Прати кораба в депото
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Изпращане на самолета в хангар
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни Ctrl за да споделиш задачите
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на МПС-то. Натисни Ctrl за да споделиш задачите
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на кораба. Натисни Ctrl за да споделиш задачите
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на летателната машина. Натисни Ctrl за да споделиш задачите
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Игнориране на семафор
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Преоборудване на влак да превозва друг товар
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Преоборудване автомобила за друг товар
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Преустройване на кораб за друг тип товар
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Преустройване на самолета за превоз на друг товар
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Обръщане посоката на влака
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Насилствено обръщане на ПС
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Пътен лист. Ctrl-click показва разписанието на влака
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Пътен лист. Ctrl-click показва разписанието на превозното средство
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Покажи маршрута на кораба. Ctrl-click показва разписанието на кораба
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Маршрут на самолета. Ctrl-click показва разписанието на самолета
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Показва информация за влака
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Показва информация за автомобила
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Покажи детайлите за кораба
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Информация за самолета
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Текущо състояние на влака - натиснете за спиране/пускане. Ctrl-click за да скролирате до целта
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Текущо действие - натиснете за спиране/пускане на превозното средство. С Ctrl-click можеш да скролираш до целта
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Настоящо корабно действие - натисни тук, за да спреш/задвижиш кораба. С Ctrl-click можеш да скролираш до целта
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Състояние на самолета - натиснете за спиране/пускане. С Ctrl-click можете да скролирате до целта
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Товарене/ Разтоварване
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Напуска
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Катастрофа!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{G=m}{RED}Повреден
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Спрян
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING                               :{RED}Спира
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Спира, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Няма мощност
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Изчакване за свободен път
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION                          :{LTBLUE}Отиващ към {STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Отиващ към {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS                                    :{LTBLUE}Без заповеди
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Без заповеди, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Отиващ към {WAYPOINT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Отиващ към {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Отправя се към {DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Отправя се към {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Сервиз в {DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Сервиз в {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Подробности)
 
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Име
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Име на влак
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Преименувай МПС-то
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Наименувай кораба
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Име на самолет
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Години: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Експлоатационни разходи: {LTBLUE}{CURRENCY}/год.
 
# The next two need to stay in this order
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} годин{P а и} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} годин{P а и} ({COMMA})
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. Скорост: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. Скорост: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. Т.С.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Печалба за тази година: {LTBLUE}{CURRENCY} (за миналата: {CURRENCY})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Надеждност: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Разваляния от последното сервизиране: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{G=m}{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Построен: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Стойност: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}няма
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Сума за преместване: {LTBLUE}{CURRENCY}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Дни на обслужване: {LTBLUE}{COMMA}дни{BLACK}   Последно облужване: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Интервал на сервиз: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Последен сервиз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Удължава периода за сервиз с 10. Ctrl-click удължава периода за сервиз с 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Намалява периода за сервиз с 10. Ctrl-click намалява периода за сервиз с 5
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Име на влак
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Преименувай МПС-то
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Наименувай кораба
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Име на самолет
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Купи: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Цена: {LTBLUE}{CURRENCY}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Обща товарна вместимост на влака:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Празен
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO} от {STATION}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO} от {STATION} (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Товар
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Информация за превозвания товар
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Информация
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Информация за влаковата композиция
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Вместимости
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Капацитет на влаковата композиция
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Общо товар
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Общ капацитет на влака, разбит по типове товар
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Преустройване)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Изберете вид товар за превозване:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Цена за преустройство: {GOLD}{CURRENCY}
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Избор тип на товар за влак
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Избор тип това за автомобила да превозва
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Избор на вид товар за превоз от кораба
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Избор какъв тип товар да превозва самолета
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Проборудване
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Проборудване на автомобила
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Преустройване на кораб
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Преустрой самолета
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Преоборудва влака да превозва избрания тип товар
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Преоборудване на автомобила за избрания товар
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Преустройване на кораба да превозва избрания вид товар
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Преустрой самолета да превозва посочения тип товар
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Заповеди)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Разписание
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Виж разписанието
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Пътен лист - натиснете върху назначение за маркиране. CTRL + натискане - центрира върху станцията
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Край на Заповедите - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Край на Споделения пътен лист - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Без спирка
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Отиди до
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Отиди без спиране до
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Отиди чрез
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Отиди без спиране чрез
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Промени начинат на спиране на осветената заповед
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}До пълно товарене на стоката
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Натовари ако е вазможно
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Напълно нотовари всичкиат товар
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Напълно нотовари какъвто и да е товар
 
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Ненатаваряй
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Промени начинат на натоваряне на осветената заповед
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Разтовари всичко
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Разтовари ако позволено
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Разтовари взичко
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Смени
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Неразтаваряй
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Промени начинат на разтоваряне на осветената заповед
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Преустройство
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Избор какво преустройсто да се направи. Щракване със задържан контрол премахва инструкцията
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Ремонт
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Винаги напред
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Сервиз, когато е необходимо
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Стоп
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Пропусни освен ако е необходим ремонт
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Данни за превозното средство, на които се базира
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Процент товарене
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Надеждност
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Максимална скорост
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Възраст на превозното средство (години)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Нужен сервиз
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Винаги
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Как да сравня данните за превозното средсвто с дадената стойност
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :е равно на
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :не е равно на
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :е по-малко от
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :е по-малко или равно на
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :е повече от
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :е повече или равно на
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :е правилно
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :е неправилно
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Стойност, с която да сравня данните на превозното средство
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Вкарай стойност за сравнение
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Остави
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Прескачане на настоящата заповед и започване на цледващата. CTRL + клик прескача до избраната заповед
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Изтрий
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Изтриване на избраното назначение
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Отиди на
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Отиди до най-близкото депо
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Отиди до най-близкия хангар
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Условна променяща се заповед
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Добавяне на назначение преди избраната или в края на списъка
 
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Вмъкни допълнителна заповед
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Показване на всички превозни средства които споделят разписанието
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Отиди чрез пътеводител {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Премини без спиране през {WAYPOINT}
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Сервиз в
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Сервиз без спиране в
 

	
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :най-близкото депо
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :най-близкият хангар
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Депо за влакове
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Депо за пътни превозни средства
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Депо за кораби
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Преустройство към {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Преоборудване на {STRING} и спиране)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Спри)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Напълно натовари)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Напълно натовари какъвто и да е товар)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Ненатоваряй)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Ненатоваряй и вземи товар)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Разтовари и чакай за пълен товар)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Разтовари и чакай за какъвто и да е пълен товар)
 
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Разтовари и потегли празен)
 
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Смени и вземи товар)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Смени и чакай за пълен товар)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Смени и чакай за какъвто и да е пълен товар)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Смени и потегли празен)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Неразтоваряй и вземи товар)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Неразтоваряй и чакай за пълен товар)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Неразтоваряй и чакай за какъвто и да е пълен товар)
 

	
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[в близкия край]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[по средата]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[в далечния край]
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Премини на заповед {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Премини на заповед {COMMA} когато {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Премини на заповед {COMMA} когато {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Невалидна заповед)
 

	
 
# Time table window
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Разписание)
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Заповеди
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Промени сортацията
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Разписание - кликни върху заповед за да я маркираш.
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Без преминаване
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Пътувай (без разписание)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Пътувай за {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :и остани за {STRING}
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :и отпътувай към {STRING}
 
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} ден{P "" а}
 
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} щракане{P "" та}
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Ще трябва {STRING} за това разписание да бъде приключено
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Това разписание ще вземе най-малко {STRING} за да приклучи (не всичко е планирано)
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Това превозно средство е в момента на време
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Това превозно средство е в момента с {STRING} закъснение
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Това превозно средство е в момента с {STRING} по-рано
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Това разписание още не е започнало
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Това разписание ще започне на {STRING}
 

	
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Дата на започване
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Избери дата за начална точка на това разписание
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Промени времето
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Промени времетраенето на маркираната заповед
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Изчисти времето
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Изчисти времетраенето на маркираната заповед
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Преправи закъснялата бройка
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reset the lateness counter, so the vehicle will be on time
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Афтонапълване
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Попълни разписанието със стойностите от следващото пътуване (CTRL-клик за опит за запазване на времената за изчакване)
 

	
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :П:
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :З:
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Задаване на дата
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Задаване на дата
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Използвай маркираната дата като начална за това разписание
 
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Избери ден
 
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Избери месец
 
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Избери година
 

	
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}AI Debug
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Име на AI
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}AI Настройки
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Презареждане AI
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Прекрати AI, презареди скрипта и рестартирай AI
 

	
 
STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD е сглобен без AI поддръжка...
 
STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... няма налични AI!
 

	
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Един от работещите AI се е счупил . Моля съобщете това на автора на AI със скрииншот на AI Debug Прозореца.
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}AI Debug прозореца е на разположение само на сървъра
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}AI Конфигурация
 
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP                                      :{BLACK}Вскчки ИИ, който ще се заредят в следващата игра
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Човешки играч
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Случаен AI
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Премести нагоре
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Премести маркирания AI нагоре в списъка
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Премести надолу
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Премести маркирания AI надолу в списъка
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Изберете AI
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Зареди друг AI
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Конфигуриране
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Конфигурирайте параметрите на AI
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Налични AI
 
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Кликнете за да изберете AI
 

	
 
STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Автор: {STRING}
 
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}Версия: {NUM}
 
STR_AI_LIST_URL                                                 :{BLACK}URL: {STRING}
 

	
 
STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Приеми
 
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Избери маркирания AI
 
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Отмени
 
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Не променяй AI
 

	
 
# AI Parameters
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}AI Параметри
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Затвори
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Рестартиране
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
 

	
 
# Income 'floats'
 
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINYFONT}{RED}Цена: {CURRENCY}
 
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Цена: {CURRENCY}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINYFONT}{GREEN}Приход: {CURRENCY}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Приход: {CURRENCY}
 
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Превод: {CURRENCY}
 
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Превод: {CURRENCY}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Приблизителна цена: {CURRENCY}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Приблизителен приход: {CURRENCY}
 

	
 
# Saveload messages
 
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Записването продължава,{}моля изчакайте да сръши!
 
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Автозапазването е неуспешно
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Не може да прочете диска
 
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Запазването на играта е неуспешно{}{STRING}
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Изтриването на файла е неуспешно
 
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Отварянето на играта е неуспешно{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Вътрешна грешка: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Запазената игра е повредена - {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Запазената игра е направена от по-нова версия
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Фаилат е непрочетим
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Фаилат е неписуем
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Неуспешна проверкат за валидност на данните
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<няма я>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Играта бе записана във версия без поддръжка на трамваи. Всички трамваи са изтрити.
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Правенето на карта е прекратено...{}... няма подходящи места за градове
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... няма град в този сценарий
 

	
 
STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Не може да зареди терена от PNG...
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... файла не е намерен.
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... преобразуване типа на картинката е невъзможно. Трябва 8 или 24-битова PNG картинка.
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... нещо лошо слочи. Извинения. (вероятно повреден файл)
 

	
 
STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Не може да отвориш пейзаж от BMP..
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... не може да се промени бида на снимката.
 

	
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Мащаб предупреждение
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Прекаленото оразмеряване не е препорачително. Продължаване с генерацията?
 

	
 
# Soundset messages
 

	
 
# Screenshot related messages
 
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Екраноснимката е успешно зъхранена с името '{STRING}'
 
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Екраноснимката не се получи!
 

	
 
# Error message titles
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Съобщение
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Съобщение от {STRING}
 

	
 
# Generic construction errors
 
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Извън картата
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Края на картата е прекалено близо
 
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Недостатъчно пари - трябват {CURRENCY}
 
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Трябва равна земя
 
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Земята е наклонена в неправилна посока
 
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Това е невъзможно...
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Сградата първо трябва да бъде разрушена
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Изчистването е невъзможно...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... неподходящо място
 
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... вече е построено
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... собственост на {STRING}
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... земята е притежание на друга компания
 
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Името трябва да е уникално
 
STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY                           :{WHITE}{1:STRING} пречи
 

	
 
# Local authority errors
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} местните власти отказват да позволят това
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN} местни власти отказват да позволят построяването на друго летище в града
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} локалните власти отказват разрешение за летището (твърде шумно)
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Твоят опит за подкуп беше
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2                                        :{WHITE}разкрит от местен дознател
 

	
 
# Levelling errors
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Не може да повдигаш земята тук...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Не може да понижиш земята тук...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Не може да се изравнява земята на това място...
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Изкопните работи ще повредят тунела
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Морското ниво е вече достигнато
 
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Прекалено високо
 
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... вече е равно
 

	
 
# Company related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Не може да бъде променено името на компанията...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Не може да се промени името на управителя...
 

	
 
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... максимално разрешеният размер на заема е {CURRENCY}
 
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Не може да изтеглиш повече пари...
 
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... няма заем за изплащане
 
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY} са необходими
 
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Не може да изплатиш заема...
 
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Не може да се харчат пари които са заети от банка...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Не може да купиш компанията...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Не може да бъде построен централен офис...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Не може да купиш 25% от акциите на тази компания...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Не може да продадеш 25% от акциите на тази компания...
 
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Тази компания все още не е достатъчно стара да предлага акции...
 

	
 
# Town related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Не може да се строят градове
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Градът не може да бъде преименуван
 
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Не може да построиш град тук...
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... прекалено близо до края на картата
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... прекалено близо до друг град
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... прекалено много градове
 
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... няма повече място на картата
 
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Градът няма да изгражда пътища. Можете да активирате строенето на пътища чрез Настройки за напреднали->Икономика->Градове.
 
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Пътни ремонти в процес
 
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Градът не може да бъде премахнат...{}Станция или депо има връзка с града, или плочка, собственост на града, не може да бъде отстранена
 

	
 
# Industry related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... прекалено много индустрии
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Не може да се генерира промишленост...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{G=m}{WHITE}Тук не е възможно изграждането на {STRING}...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Този вид индустия не може да бъде построена тук...
 
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... прекалено близо до друга индустрия
 
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... трябва град
 
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... само по един на град
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... може да бъде построен само в градове с население повече от 1200
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... може да бъде построено само около и в джунглите
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... може да бъде построено само около и в пустините
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... може да се построи само в град
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... може да бъде поставено само до краищата на картата
 
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... гора може да се засажда само над линията на снега
 

	
 
# Station construction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Тук не може да бъде построена ЖП гара...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Тук не може да бъде построена автогара...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Тук не може да бъде построена товарна гара...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Тук не може да бъде построена пътническа трамвайна спирка...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Тук не може да бъде построена товарна трамвайна спирка...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Тук не може да бъде построено пристанище...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Тук не може да бъде построено летище...
 

	
 
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Граничи с повече от една гара/товарна платформа
 
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... станцията е прекалено разпръсната
 
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                        :{WHITE}... неправилните станции са изключени
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Твърде много гари/товарни платформи
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Твърде много части на гара
 
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Твърде много автобусни спирки
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Твърде много гари за камиони
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                         :{WHITE}Твърде близо до друга жп гара
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Твърде близо до друга гара/товарна платформа
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Прекалено близо до друг док
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Прекалено близо до друго летище
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Станцията не може да бъде преименувана...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... този път принадлежи на градът
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... пътят е насочен в погрешната посока
 

	
 
# Station destruction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Не може да се премахва част от гарата...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена ЖП гарата
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Не може да премахне автогарата...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Не може да премахне товарната гара...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Не може да се разруши пътническата трамвайната спирка...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Не може да се разруши товарната трамвайна спирка...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена спирката
 

	
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена ЖП гарата
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена автогарата
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена товарната гара
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена пътническата трамвайната спирка
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена товарната трамвайна спирка
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушено пристанището
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушено летището
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Прекалено близо до друг пункт
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Тук не може да бъде построен влаков пункт...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Не може да постави шамандура...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Не може да се променя името на пункта...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Оттук не може да се премахва влаковия пункт...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Първо трябва да бъдат разрушени всички пунктове
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... шамандура на пътя
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... шамандурата се използва!
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Тук не може да бъде построено влаково депо...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Тук не може да бъде построен гараж...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Тук не може да бъде построено трамвайно депо...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Тук не може да бъде построен док...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Преименуването на депото не се получи...
 

	
 
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Влакът трябва да бъде спрян в депото
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... трябва да бъде спряно в сервиз за коли
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT                         :{WHITE}Корабът трябва да е спрян в депото
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                              :{WHITE}Самолета трябва да бъде спрян в хангар
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Влаковете могат да бъдат променяни само когато са спрени в депото
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Влакът е прекалено дълъг
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Не може да обърне посоката на превозното средство...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}Не може да обърне превозно средство състоящо се от няколко елемента
 
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Несъвместими ЖП линии
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Не може да преместиш машината...
 
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Задния локомотив ще следва винаги предния си събрат
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Не може да намери маршрута до местното депо
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Не може да намери локалния сервиз
 

	
 
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Погрешен депо теп
 

	
 
# Autoreplace related errors
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} е прекалено дълъг след замяната
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Не са открити правила за автоматично подновяване/замяна
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(ограничени средства)
 

	
 
# Rail construction errors
 
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Невъзможна комбинация на пътя
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Първо трябва да бъдат премахнати сигнализациите
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Неподходящ за употреба релсов път
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Първо трябва да бъде премахнат релсовия път
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Пътят е еднопосочен или блокиран
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Пресичането на различни видове ЖП линии не е позволено.
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Тук не може да бъде поставена сигнализация...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Тук не могат да бъдат построени ЖП релси...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Не може да премахнеш тези ЖП релси...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Не може да премахнеш тази сигнализация...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Тук не може да се конвертират сигналите...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Тук не може да се променя типа на жп линията...
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен асфалтовия път
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... еднопосочни пътища немогат да имат съединениа
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Тук не може да бъде построен асфалтов път...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Тук не може да бъде построена трамвайна линия...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Пътя не може да се махне...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Не може да се разруши трамвайната линия...
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Тук не е възможно да се прокопае канал...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Тук не могат да бъдат изградени шлюзове...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Не можеш да сложиш реката тук...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... трябва да се построи във вода
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... това не може да бъде построено във водата
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен каналът
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Тук не може да бъде построен акведукт...
 

	
 
# Tree related errors
 
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... вече има дърво
 
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Тук не може да бъде засадено дърво...
 

	
 
# Bridge related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Тук не може да бъде построен мост...
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен моста
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Не може да започва и да свърша на едно и също място
 
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Мостни начала не са на същото ниво
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Мостът е ту нисък за теренът
 
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Началото и краят трябва да са на една линия
 
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... краищата на моста трябва да бъдат на земя
 

	
 
# Tunnel related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Тук не може да бъде построен тунел...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Мястото е неподходящо за вход на тунел
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен тунелът
 
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Друг тунел пречи
 
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Тунела би завършил извън картата
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Не може да бъде изкопан другия край на тунела
 

	
 
# Unmovable related errors
 
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Обект на пътя
 
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... централата е на пътя
 
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Земята не може да бъде закупена...
 
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... вие вече притежавате това!
 

	
 
# Group related errors
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Групата неможе да бъде създадена...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Тази група неможе да бъде изтрита...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Групата неможе да бъде преименована...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Всички превозни средства немогат да бъдат премахнати от тази група...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Превозното средство неможе да се добави към тази група...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Поделени превозни средсва немогат да бъдат добавени към групата...
 

	
 
# Generic vehicle errors
 
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Влак на пътя
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Кола на пътя
 
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Кораб на пътя
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Самолет на пътя
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Преоборудването на влака е невъзможно...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Преоборудването на автомобила е невъзможно...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Не може да преустрои кораб...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Не може да се преустрои самолета...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Не може да сложи име...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Не може да преименуваш МПС-то...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Не може да наименуваш кораба...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Не може да нарече самолета...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Не може да спреш/пуснеш влака...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Не може да пусне/спре колата...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Не може да спреш/задвижиш кораба...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Не може да спре/пусне самолет...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Не може да пратиш влака в депото...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Не може да изпрати колата в сервиз...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Не може да пратиш кораба в депото...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Не може да изпрати самолета в хангар...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Не може да се купи ЖП машина...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Не може да купи превозно стредство...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Не може да се купи кораб...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Не може да се купи самолет...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Не може да се преименува влак...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Не може да преименуваш МПС-то...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Не може да смени името на кораба...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Не може да се смени името на самолета...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Не може да продадеш ЖП машината...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Не може да продаде колата...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Не може да продадеш кораба...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Не може да продаде самолета...
 

	
 
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Превозното средство не е на разположение
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Превозното средство не е на разположение
 
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Корабът не е на разположение
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Самолетът не е на разположение
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Прекалено много превозни средства
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Интервала на техн. преглед не може да се промени...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... машината е унищожена
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Влака не може да пропусне сигнала при опасност...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Не може да обърне посоката на влак...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Влака не може да тръгне, защото ЖП линията няма catenary
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Не може да обърне пътното превозно средство...
 

	
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Самолета е във въздуха
 

	
 
# Order related errors
 
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Няма повече място за още заповеди
 
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Прекалено много заповеди
 
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Не може да зададеш нова заповед...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Не може да изтриеш тази заповед...
 
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Не може да промениш тази заповед...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Не може да промениш тази заповед...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Не може да прескочиш настоящата заповед...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Не може да прескочиш до избраната заповед...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... превозното средство не може да отиде до всички спирки
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... превозносто средство не може да отиде до тази спирка
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Не може да се споделя списъка със задачи...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Не може да се копира списъка от задачи...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... прекалено далече от предходната цел
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Не може да добави разписание на превозно средство...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Превозни средства могат да чакат само на гари.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Това превознот средство не спира на тази гара.
 

	
 
# Sign related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... твърде много знаци
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Тук не може да бъде поставян знак...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Името на знака не може да бъде променяно...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Не може да изтриеш знака...
 

	
 
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
 
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Клонинг на Transport Tycoon Deluxe
 

	
 
##id 0x2000
 
# Town building names
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Висока офис сграда
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Офис сграда
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Малък жилищен блок
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Църква
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Голяма офис сграда
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Градски къщи
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Хотел
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Статуя
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Фонтан
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Парк
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Офис сграда
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Магазини и офиси
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Модерна офис сграда
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Склад
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Офис сграда
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Стадион
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Стари къщи
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Селски къщи
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Къщи
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Апартаменти
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Висока офис сграда
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Магазини и офиси
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Магазини и офиси
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Театър
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Стадион
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Офиси
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Къщи
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Кино
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Търговски център
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Иглу
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Индиански колиби
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Фабрика за чай
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Детска касичка
 

	
 
##id 0x4800
 
# industry names
 
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Мина за въглища
 
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Електроцентрала
 
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Дъскорезница
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Гора
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Нефтена рафинерия
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Нефтен кладенец
 
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Завод
 
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Печатница
 
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Стоманолеярна
 
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Ферма
 
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Медна мина
 
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Нефтени кладенци
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Банка
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Завод за обработка на храни
 
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Завод за Хартия
 
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Златна мина
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Банка
 
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Диамантена мина
 
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Желязна мина
 
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Офощна градина
 
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Каучукова плантация
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Водоизточник
 
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Водна кула
 
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Завод
 
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Ферма
 
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Дърворезница
 
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Гора от захарен памук
 
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Завод за сладки
 
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Ферма за батерии
 
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Кола кладенци
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Магазин за играчки
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Завод за играчки
 
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Фонатани от пластмаса
 
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Завод за газирани напитки
 
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Генератор на балончета
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Карамелоломна
 
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Захарна мина
 

	
 
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
 
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
 
##id 0x6000
 
STR_SV_EMPTY                                                    :
 
STR_SV_UNNAMED                                                  :Неименован
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Влак {COMMA}
 
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Автомобил {COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Кораб {COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Самолет {COMMA}
 

	
 
STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Север
 
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Юг
 
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Изток
 
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Запад
 
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Център
 
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Трансфер
 
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Извънградски
 
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Долина
 
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Височини
 
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Гора
 
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Езеро
 
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Размяна
 
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Летище
 
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Нефтено находище
 
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Мини
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Пристанище
 
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
 
##id 0x6020
 
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Пристройка
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Крайградски
 
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Клон
 
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Горно {STRING}
 
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Долно {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Хелипорт
 
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Дървета
 
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Гара #{NUM}
 
############ end of savegame specific region!
 

	
 
##id 0x8000
 
# Vehicle names
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Цистерна (Парен)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Дизелов)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Упоритият Choo-Choo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Силният Choo-Choo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Мощнодвигателния Choo-Choo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Упоритият Дизелов
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Силният Дизелов
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Непоколебимият 2-8-0 (парен)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :'Юбилей' (Парен)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Парен)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Парен)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Дизелов)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Стремителният' (Дизелов)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Дизелов)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Дизелов)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Флос '47' (Дизелов)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Дизелов)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Дизелов)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Стогодишен (Дизелов)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Келинг 3100 (Дизелов)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Търнър Турбо (Дизелов)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Дизелов)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Дизелов)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Електрически)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Електрически)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Електрически)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'Източна Звезда' (Електрически)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Вагон за пътници
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Вагон за поща
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Вагон за въглища
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Цистерна за нефт
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Вагон за добитък
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Вагон за стоки
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Вагон за зърно
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Вагон за дърва
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Вагон за желязна руда
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Вагон за стомана
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Вагон за скъпоценности
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Вагон за храна
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Вагон за хартия
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Вагон за медна руда
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Цистерна за вода
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Вагон за плодове
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Вагон за каучук
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Вагон за захар
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Вагон за захарен памук
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Вагон за карамел
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Вагон за въздушни мехури
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Цистерна за кола
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Вагон за сладки
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Вагон за играчки
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Вагон за батерии
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Вагон за газирани напитки
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Вагон за пластмаса
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Електрически)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Хилядолетие Z1' (Електрически)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Вагон за пътници
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Вагон за поща
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Вагон за въглища
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Цистерна за нефт
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Вагон за добитък
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Вагон за стоки
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Вагон за зърно
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Вагон за дърва
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Вагон за желязна руда
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Вагон за стомана
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Вагон за скъпоценности
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Вагон за храна
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Вагон за хартия
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Вагон за медна руда
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Цистерна за вода
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Вагон за плодове
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Вагон за каучук
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Вагон за захар
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Вагон за захарен памук
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Вагон за карамел
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Вагон за въздушни мехури
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Цистерна за кола
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Вагон за сладки
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Вагон за играчки
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Вагон за батерии
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Вагон за газирани напитки
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Вагон за пластмаса
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Чудовище' (Електрически)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Циклоп' (Електрически)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Пегас' (Електрически)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Химера' (Електрически)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Ракетата
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Вагон за пътници
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Вагон за поща
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Вагон за въглища
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Цистерна за нефт
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Вагон за добитък
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Вагон за стоки
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Вагон за зърно
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Вагон за дърва
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Вагон за желязна руда
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Вагон за стомана
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Вагон за скъпоценности
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Вагон за храна
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Вагон за хартия
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Вагон за медна руда
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Вагон-цистерна за вода
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Вагон за плодове
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Вагон за каучук
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Вагон за захар
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Вагон за захарен памук
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Вагон за карамел
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Вагон за балончета
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Вагон-цистерна за кола
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Вагон за сладки
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Вагон за играчки
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Вагон за батерии
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Вагон за газирани напитки
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Вагон за пластмаса
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Автобус МПС Цасрски
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Автобус Херефорд Леопард
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Автобус Грижовния
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Автобус Грижовния МК II
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Автобус Упорития МК I
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Автобус Упорития МК II
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Автобус Упорития МК III
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Камион за въглища "Балоф"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Камион за въглища "Ухл"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Камион за въглища "ДВ"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Камион за поща "МПС"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Камион за поща "Рейнард"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Камион за поща "Пери"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Камион за поща "Мощнодвигателен"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Камион за поща "Силният"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Камион за поща "Уизоуоу"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Камион-цистерна "Уиткомб"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Камион-цистерна "Уиткомб"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Камион-цистерна "Пери"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Камион за добитък "Талбот"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Камион за добитък "Ухл"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Камион за добитък "Грижовният"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Камион за стоки "Балоф"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Камион за стоки "Твърдоглавият"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Камион за стоки "Шумният"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Камион за зърно "Херефорд"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Камион за зърно "Томас"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Камион за зърно "Шумният"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Камион за дърва "Уиткомб"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Камион за дърва "Грижовният"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Камион за дърва "Многоземният"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Камион за желязна руда "МПС"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Камион за желязна руда "Ухл"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Камион за желязна руда "Скучният"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Камион за стомана "Балоф"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Камион за стомана "Ухл"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Камион за стомана "Келинг"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Камион за скъпоценности "Балоф"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Камион за скъпоценности "Ухл"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Камион за скъпоценности "Грижовният"
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :камион за храна Фостер
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :камион за храна Пери
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :камион за храна Чипи
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :камион за хартия Ул
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :камион за хартия Бейлоф
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :камион за хартия MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :камион за медна руда MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :камион за медна руда Ул
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :камион за медна руда Гос
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :камион за вода Ул
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :камион за вода Бейлоф
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :камион за вода MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :камион за плодове Бейлоф
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :камион за плодове Ул
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :камион за плодове Келинг
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :камион за каучук Бейлоф
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :камион за каучук Ул
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :камион за каучук RMT
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :камион за захар Майтимувер
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :камион за захар Пауернат
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :камион за захар Уизоуоу
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :камион за кола Майтимувер
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :камион за кола Пауернат
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :камион за кола Уизоуоу
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :камион за захарен памук Майтимувер
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :камион за захарен памук Пауернат
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Уизоуоу камион за захарен памук
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Майтимувер камион за карамел
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Пауернаут камион за карамел
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Уизоуоу камион за карамел
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Майтимувер камион за играчки
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Пауернаут камион за играчки
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Уизоуоу камион за играчки
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Майтимувер камион за сладки
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Пауернаут камион за сладки
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Уизоуоу камион за сладки
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Майтимувер камион за батерии
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Пауернаут камион за батерии
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Уизоуоу камион за батерии
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Майтимувер камион за газирани напитки
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Пауернаут камион за газирани напитки
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Уизоуоу камион за газирани напитки
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Майтимувер камион за пластмаса
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Пауернаут камион за пластмаса
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Уизоуоу камион за пластмаса
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Майтимувер камион за балончета
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Пауернаут камион за балончета
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Уизоуоу камион за балончета
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS танкер
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. танкер
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS ферибот
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP ферибот
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Бейкуел 300 кораб на въздушна възглавница
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Чугер-чуг ферибот
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Шивершейк ферибот
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Яте товарен кораб
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Бейкуел товарен кораб
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Майтимувер товарен кораб
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Пауернаут товарен кораб
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Сампсон U52
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Коулман Каунт
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Дарт
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Яте Хюган
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Бейкуел Котсуалд LB-3
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Бейкуел Лъкет LB-8
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Бейкуел Лъкет LB-9
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Бейкуел Лъкет LB80
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Бейкуел Лъкет LB-10
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Бейкуел Лъкет LB-11
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Яте Аероспейс YAC 1-11
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Дарвин 100
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Дарвин 200
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Дарвин 300
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Дарвин 400
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Дарвин 500
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Дарвин 600
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Гуру Галакси
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Аеротакси A21
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Аеротакси A31
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Аеротакси A32
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Аеротакси A33
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Яте Аероспейс YAe46
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Дингер 100
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Аеротакси A34-1000
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Яте Z-Shuttle
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Келинг K1
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Келинг K6
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Келинг K7
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Дарвин 700
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Хипердарт 2
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Дингер 200
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Дингер 1000
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Плодифат 100
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Плодифат 500
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Флашбанг X1
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Джагерплейн M1
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Флашбанг Уизер
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Трикарио хеликоптер
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Гуру X2 хеликоптер
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Пауернат хеликоптер
 

	
 
##id 0x8800
 
# Formatting of some strings
 
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
 

	
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Шамандура
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Шамандура #{COMMA}
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Компания {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Група {COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Пътна точка {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Пътна точка {TOWN} #{COMMA}
 

	
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Влаково депо
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Влаково депо #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Депо за МПС
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Депо за МПС #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Корабно депо
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Корабно депо #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Хангар
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :неизвестна гара
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Знак
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :някой
 

	
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Наблюдател, {1:STRING}
 

	
 
# Viewport strings
 
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
 
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
 

	
 
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
 
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
 

	
 
STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINYFONT}{STATION}
 

	
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINYFONT}{WAYPOINT}
 

	
 
# Simple strings to get specific types of data
 
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
 
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
 
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
 
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
 
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
 
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
 
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRCOMPACT                                            :{CURRCOMPACT}
 
STR_JUST_CURRENCY                                               :{CURRENCY}
 
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
 
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
 
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
 
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
 
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
 
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
 

	
 
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
 
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
 
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINYFONT}{COMMA}
 
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
 
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
 
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY}
 
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
 
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
 
STR_WHITE_DATE_SHORT                                            :{WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINYFONT}{GROUP}
 
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
 
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
 
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
 
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
 
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
 
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
 
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
 
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
 

	
 
STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
 
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
 
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
 
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
 
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
 
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
 
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
 

	
 
STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
 
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
 
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
 
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
 
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
 

	
src/lang/korean.txt
Show inline comments
 
@@ -3440,12 +3440,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}역의 일부를 제거할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}먼저 철도역을 제거해야 합니다
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}버스정류장을 제거할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}트럭 터미널을 제거할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}승객 전차 정거장을 제거할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}화물 전차 정거장을 제거할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}정류장을 먼저 제거하십시오
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...여기에는 철도역이 없습니다.
 

	
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}철도역을 먼저 제거하십시오!
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}버스 정류장을 먼저 제거하십시오.
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}트럭 적하장을 먼저 제거하십시오.
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}승객 전차 정거장을 먼저 제거하십시오.
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}화물 전차 정거장을 먼저 제거하십시오.
 
@@ -3505,22 +3506,26 @@ STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}도로가 일방통행이거나 막혔습니다
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}이 철도 타입에서는 건널목을 만들 수 없습니다.
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}여기에 신호기를 건설할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}여기에 철로를 건설할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}이곳의 철로를 제거할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}이곳의 신호기를 제거할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}이곳의 신호기를 변환할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...철로가 없습니다.
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}...신호등이 없습니다.
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}이곳의 철로 형식을 바꿀 수 없습니다...
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}도로를 먼저 제거하십시오
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... 일방통행 도로는 교차로를 만들 수 없습니다
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}도로를 건설할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}여기에 전찻길을 건설할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}도로를 제거할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}이곳의 전찻길을 제거할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}...도로가 없습니다.
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...전찻길이 없습니다.
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}여기에 운하를 건설할 수 없습니다...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}여기에 갑문을 지을 수 없습니다...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}여기에 강을 만들 수 없습니다...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... 물 위에 지어져야 합니다!
src/lang/portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -1082,16 +1082,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Permitir a construção em declives e encostas: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Permitir formação de terra em construções (auto-declive): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Dimensionamento mais realista de áreas de abrangência: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permitir remoção de mais estradas, pontes, etc: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Permitir a construção de comboios muito longos: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Modelo de aceleração de comboios: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Realístico
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Tipo de aceleração do veículo de estrada: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Realista
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Tipo de aceleração dos veículos de estrada: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :Realístico
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :Realista
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Declive das inclinações para comboios {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Inclinação das subidas para veículos de estrada {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Proibir comboios e barcos fazer curvas de 90 graus: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (Não com OPF)
 
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Juntar estações ferroviárias construídas pegadas: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Permitir juntar estações não adjacentes: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Usar algoritmo de carregamento melhorado: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1822,13 +1822,13 @@ STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Tamanho da descarga: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Seleccionado devido a: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependências: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD está compilado sem suporte "zlib"...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... não é possível o descarregamento de conteúdo!
 

	
 
# Order of these is important!
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Gráficos base
 
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
 
@@ -3460,12 +3460,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Não é possível remover parte da estação...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}É preciso remover a estação primeiro
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Impossível remover estação...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Impossível remover estação...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Impossível remover paragem de eléctricos de passageiros
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Impossível remover estação de eléctricos de mercadorias...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Deverá remover a paragem rodoviária primeiro
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...não há nenhuma estação aqui
 

	
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Precisa de demolir a estação primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Precisa de demolir a estação de autocarros primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Precisa de demolir a estação de carga primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro
 
@@ -3525,22 +3526,26 @@ STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de linha
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir sinais aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Não é possível construir linha férrea aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Não é possível remover linha férrea daqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Não é possível remover sinais daqui...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Não é possível converter sinais aqui...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...não há linha férrea
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}...não há sinais
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Não é possível converter o tipo de linha aqui...
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Deverá remover a estrada primeiro
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... estradas de um sentido não podem ter junções
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir estrada aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir carris para eléctricos neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Não é possível remover estrada daqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Não é possível remover carris para eléctricos deste local...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}...não há estrada
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...não há carris para eléctricos
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Não é possível construir canais aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Não é possível construir diques aqui...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Não se pode pôr rio aqui...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... deverá ser construído na água
src/lang/russian.txt
Show inline comments
 
@@ -2617,13 +2617,13 @@ STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Информация о вместимости/переоборудовании для локомотива «{1:ENGINE}» после постройки отличается от сведений в списке покупки, что может помешать функции автообновления/автозамены корректно произвести переоборудование.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}«{1:STRING}» вызвал бесконечный цикл.
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<неизвестный груз>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <неизвестного груза>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<неизвестное ТС>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<неизвестная модель>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<неизвестное предприятие>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Список меток - {COMMA} мет{P ка ки ок}
 

	
 
# Sign window
 
@@ -2977,16 +2977,16 @@ STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Название депо
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} единиц{P а "" ""}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Поезда - кликните на поезде для получения информации, используйте перетаскивание для изменения состава
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Автомобили - кликните для получения справки
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Корабли - нажмите для получения справки
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Авиатранспорт - нажмите для получения справки
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Поезда - используйте перетаскивание для изменения состава; нажмите ПКМ для получения информации
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Автомобили - нажмите ПКМ для получения информации
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Корабли - нажмите ПКМ для получения информации
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Авиатранспорт - нажмите ПКМ для получения информации
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Перетащите сюда транспорт, чтобы продать его
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Перетащите сюда автомобиль, чтобы продать его
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Перетащите сюда корабль, чтобы продать его
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перетащите сюда транспорт, чтобы продать его
 

	
 
@@ -3661,12 +3661,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Невозможно удалить часть станции...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Сначала удалите ж/д станцию
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Невозможно удалить автобусную остановку...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Невозможно удалить грузовой терминал...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Невозможно удалить пассажирскую трамвайную остановку...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Невозможно удалить грузовую трамвайную остановку...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Нужно убрать остановку
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...здесь нет станции
 

	
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Сначала нужно удалить ж/д станцию
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Сначала удалите автобусную остановку
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Сначала удалите грузовой терминал
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Сначала надо уничтожить пассажирскую трамвайную остановку
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Сначала надо уничтожить грузовую трамвайную остановку
 
@@ -3726,22 +3727,25 @@ STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Дорога односторонняя или блокирована
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Через этот вид рельсов запрещено строить переезды
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Здесь невозможно поставить светофор...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Здесь невозможно проложить рельсы...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Не удалось удалить рельсы...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Не удалось удалить светофор...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Невозможно преобразовать здесь сигнал...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...здесь нет железной дороги
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}...сигналы отсутствуют
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Здесь невозможно преобразовать тип рельса...
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Сначала удалите дорогу
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... односторонние дороги не могут иметь такое пересечение
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Не удалось построить дорогу здесь...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Не удалось проложить трамвайные рельсы...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Не удалось удалить дорогу...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Не удалось удалить трамвайные рельсы...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...здесь нет трамвайных путей
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Здесь невозможно построить канал...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Здесь невозможно построить шлюз...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Здесь невозможно расположить реку...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... нужно строить в воде
0 comments (0 inline, 0 general)