Changeset - r19430:e50d3f1941f3
[Not reviewed]
master
0 1 0
translators - 12 years ago 2012-06-17 17:45:08
translators@openttd.org
(svn r24347) -Update from WebTranslator v3.0:
spanish - 1 changes by Terkhen
1 file changed with 1 insertions and 1 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/spanish.txt
Show inline comments
 
@@ -3326,769 +3326,769 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLT
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar detalles de la aeronave
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acción actual del tren - Click para detener/arrancar el tren. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Acción actual del vehículo - Click para detener/arrancar vehículo. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Acción actual del barco - Click para detener/arrancar barco. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Acción actual de la aeronave - Click para detener/arrancar aeronave. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Cargando / Descargando
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Abandonando
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}¡Siniestrado!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Averiado
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parado
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Deteniéndose, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sin potencia
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Esperando ruta libre
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Demasiado lejos del próximo destino
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Servicio en {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Detenido
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Detenido
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Arrancado
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Arrancado
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
 
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nombre
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Nombrar tren
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Nombrar vehículo
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Nombrar barco
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Nombrar aeronave
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste Mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/año
 
# The next two need to stay in this order
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Velocidad Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} casillas
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}F.T. Max.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Beneficios este año: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último año: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Averías desde el último mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}Ninguna{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferencia: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}días{BLACK}   Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Click incrementa el intervalo de mantenimiento en 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Click reduce el intervalo de mantenimiento en 5
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Nombrar tren
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Nombrar vehículo
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Nombrar barco
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Nombrar aeronave
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Carga total (capacidad) de este tren:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vacío
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION} (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carga
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar detalles de mercancía transportada
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Información
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalles de los vehículos
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacidades
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar capacidades de cada vehículo
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carga total
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar capacidad total del tren, dividida por tipo de carga
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Reformar)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Seleccione tipo de carga a llevar:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Coste de reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Coste de reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona los vehículos a reformar. Arrastrar con el ratón permite seleccionar múltiples vehículos. Hacer Click en un espacio vacío seleccionará el vehículo completo. Ctrl+Click selecciona un vehículo y la cadena que tenga a continuación
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elegir tipo de carga transportable para el tren
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona tipo de carga que transportará el vehículo de carretera
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que el barco la lleve
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que la aeronave la lleve
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Reformar tren
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Reformar vehículo de carretera
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Reformar barco
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Reformar aeronave
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Reformar tren para transportar mercancía resaltada
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Reformar barco para que transporte el tipo de carga resaltado
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Reformar aeronave para que lleve el tipo de carga resaltado
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horarios
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de órdenes - Click en una orden para resaltarla. Ctrl+Click para desplazarse a la estación de la orden
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fin de órdenes - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fin de órdenes compartidas - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sin paradas
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ir a
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir sin paradas a
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ir vía
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir sin paradas vía
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Cambiar el comportamiento de parada en la orden seleccionada
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Carga completa de cualquier carga
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Cargar si está disponible
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Carga completa de todas las cargas
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Carga completa de cualquier carga
 
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Sin cargar
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Cambiar el comportamiento de carga en la orden seleccionada
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descargar todo
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descargar si es aceptado
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descargar todo
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :No descargar
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Cambiar el comportamiento de descarga en la orden seleccionada
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Reformar
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Click para eliminar la orden de reforma
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Auto-reforma
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seleccionar el tipo de carga con el que emplear auto-reforma para esta orden. Ctrl+Click elimina la orden de reforma. La auto-reforma solamente puede llevarse a cabo si el vehículo lo permite
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Carga fijada
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Carga disponible
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Mantenimiento
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ir siempre
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Mantenimiento si es necesario
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Detenerse
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Saltar esta orden a menos que un mantenimiento sea necesario
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Datos del vehículo para saltarse
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Porcentaje de carga
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fiabilidad
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidad Máxima
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Edad (años)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Requiere mantenimiento
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Siempre
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Tiempo de vida restante (años)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Como comparar los datos del vehículo al valor dado
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :es igual a
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :no es igual a
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :es menos de
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :es menos o igual a
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :es más de
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :es más o igual a
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :es verdadero
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :es falso
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}El valor a comparar de los datos del vehículo contra
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Introduce el valor a comparar
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Saltarse
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente. Ctrl+Click salta a la orden seleccionada
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Borrar
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Borrar orden resaltada
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Borrar todas las órdenes
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Parar de compartir
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Parar de compartir la lista de órdenes. Adicionalmente, Ctrl+Click borra todas las órdenes de este vehículo
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir a
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir al depósito más cercano
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir al hangar más cercano
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto de orden condicional
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartir órdenes
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Ctrl o Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado. Click sobre un vehículo copia las órdenes. Una órden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo calendario
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir vía {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sin paradas vía {WAYPOINT}
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Mantenimiento en
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Mantenimiento sin parada en
 

	
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :el más cercano
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :el hangar más cercano
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depósito de tren
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depósito de vehículos de carretera
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Astillero de barcos
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Reformar en {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Reformar en {STRING} y detenerse)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Detenerse)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Implícita)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Carga completa)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Carga completa cualquier carga)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Sin carga)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descargar y tomar carga)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descargar y esperar a carga completa)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descargar y esperar a cualquier carga completa)
 
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descargar y dejar vacío)
 
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir y tomar carga)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir y esperar a carga completa)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir y esperar a cualquier carga completa)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir y dejar vacío)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(No descargar y tomar carga)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(No descargar y esperar a carga completa)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(No descargar y esperar a cualquier carga completa)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(No descargar y no cargar)
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Auto-reforma a {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Carga completa con auto-reforma a {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Cualquier carga completa con auto-reforma a {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descargar y tomar carga con auto-reforma a {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descargar y esperar carga completa con auto-reforma a {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descargar y esperar a cualquier carga completa con auto-reforma a {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transferir y tomar carga con auto-reforma a {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir y esperar a carga completa con auto-reforma a {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir y esperar a cualquier carga completa con auto-reforma a {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(No descargar y tomar carga con auto-reforma a {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(No descargar y esperar a carga completa con auto-reforma a {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(No descargar y esperar a cualquier carga completa con auto-reforma a {STRING})
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :carga disponible
 

	
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[cerca del fin]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[centro]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[lejos del fin]
 

	
 
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (El próximo destino está fuera de alcance)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar a orden {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Orden inválida)
 

	
 
# Time table window
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horarios)
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Órdenes
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Cambiar a la vista de órdenes
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horarios - pulse en una orden para marcarla
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Sin viaje
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viajar (automático; programado por la próxima orden manual)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viaje (sin horarios)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar a como máximo {2:VELOCITY} (sin horarios)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar durante {STRING}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viajar a {STRING} con un límite de velocidad de {VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :y esperar {STRING}
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :y viajar durante {STRING}
 
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} día{P "" s}
 
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tic{P "" s}
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Los horarios tomarán {STRING} para completarse
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Estos horarios tomarán {STRING} para completarse (no todos los horarios)
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Este vehículo está actualmente en hora
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este vehículo está actualmente retrasado {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este vehículo está actualmente {STRING} adelantado
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este horario no ha comenzado
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Este horario empezará en {STRING}
 

	
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Fecha de inicio
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona una fecha como fecha de inicio de este horario
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Cambiar Horario
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia la cantidad de tiempo que debe tomar una orden marcada
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Limpiar Horario
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Limpiar la cantidad de tiempo para la orden seleccionada
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Cambiar Límite de Velocidad
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Cambia el límite de velocidad de la orden seleccionada
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Limpiar Límite de Velocidad
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Limpia el límite de velocidad de la orden seleccionada
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reiniciar Retrasos
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reajustar el contador del retraso, así el vehículo estará en horario
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Rellenar automáticamente
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Rellena la tabla de horarios automáticamente con los valores de la siguiente jornada (Ctrl+Click para tratar de mantener los tiempos de espera))
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Programado
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alternar entre esperado y programado
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :Ll:
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :S:
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Seleccionar fecha
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Seleccionar fecha
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usar la fecha seleccionada como punto de inicio del horario
 
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Selecciona día
 
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Selecciona mes
 
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Selecciona año
 

	
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuración de Scripts de IA / Juego
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nombre del script
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Configuración
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cambiar la configuración del script
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarga la IA
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Elimina la IA, recarga el código y reinicia la IA
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Activar / desactivar pausa cuando un mensaje de log de la IA coincide con la cadena de parada
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Pausa activada:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Pausa activada
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cuando un mensaje de log de una IA coincide con esta cadena, el juego se pausa
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Comprobar mayúsculas/minúsculas
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Activa/desactiva la comprobación de mayúsculas y minúsculas al comparar los mensajes de log de la IA con la cadena de parada
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Quitar pausa y hacer que la IA continúe
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostrar salida de depuración de esta IA
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script de Juego
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Comprobar el registro del Script de Juego
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :No se encontró IA apropiada para cargar.{}Esta es una IA por defecto que no realiza acción alguna.{}Puedes descargar nuevas IAs mediante el sistema de 'Contenido Online'
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Uno de los scripts ejecutados ha fallado. Por favor, reporte el fallo al autor del script con una captura de la ventana de depuración de IA / Script
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}La ventana de depuración de scripts solo está disponible para el servidor
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuración de Scripts
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Script de Juego que será cargado en la próxima partida
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}IAs que serán cargadas en la próxima partida
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jugador Humano
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA aleatoria
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(ninguna)
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mover hacia arriba
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mover la IA seleccionada hacia arriba
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mover hacia abajo
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover la IA seleccionada hacia abajo
 

	
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script de Juego
 
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IAs
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Seleccionar {STRING}
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :IA
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Script de Juego
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cargar otro script
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configura los parámetros del script
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Disponible {STRING}
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}{STRING} disponibles
 
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :IAs
 
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Scripts de Juego
 
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Click para seleccionar un script
 

	
 
STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versión: {ORANGE}{NUM}
 
STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Aceptar
 
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccionar el script resaltado
 
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cancelar
 
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}No cambiar de script
 

	
 
# AI Parameters
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parámetros
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :IA
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script de Juego
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Cerrar
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reiniciar
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Número de días a esperar antes de comenzar esta IA desde el momento en el que empezó la anterior: {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Leeme del {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Ver leeme
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Registro de cambios
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licencia
 

	
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
 

	
 
# Income 'floats'
 
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Coste estimado: {CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Ingreso estimado: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Saveload messages
 
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}El guardado está en progreso,{}¡por favor espere hasta que termine!
 
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Error en Autoguardado
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}No es posible leer la unidad
 
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Error guardando juego{}{STRING}
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}No es posible borrar el fichero
 
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Carga de Juego Errónea{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Error interno: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Partida guardada corrupta - {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :La partida guardada ha sido realizada con una versión más nueva
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :No se puede leer fichero
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :No se puede escribir en el fichero
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Comprobación de integridad de los datos fallida
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<no disponible>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}El juego ha sido guardado en una versión sin soporte para tranvías. Todos los tranvías serán eliminados
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generación de mapa abortada...{}... no hay localizaciones apropiadas para pueblos
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... no hay pueblos en el escenario
 

	
 
STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas PNG...
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... fichero no encontrado
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no se pudo convertir tipo de imagen. Se requieren imágenes PNG de 8 o 24-bits
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... algo ha salido mal (es probable que el fichero esté corrupto)
 

	
 
STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas BMP...
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no se pudo convertir el tipo de imagen
 

	
 
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... la imagen es demasiado grande
 

	
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Alerta de escala
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Cambiar demasiado el tamaño del mapa de origen no está recomendado. ¿Desea continuar con la generación?
 

	
 
# Soundset messages
 
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Solamente se encontró un conjunto de sonidos vacío. Si lo desea, instale un conjunto de sonidos a través del 'Contenido Online'
 

	
 
# Screenshot related messages
 
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Captura de pantalla realizada con éxito en '{STRING}'
 
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}¡Captura de pantalla fallida!
 

	
 
# Error message titles
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mensaje
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mensaje de {STRING}
 

	
 
# Generic construction errors
 
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fuera del borde del mapa
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa
 
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}No hay suficiente dinero - se requiere {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Se requiere terreno llano
 
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Tierra inclinada en dirección errónea
 
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}No se puede hacer eso...
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}El edificio debe demolerse primero
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}No se puede despejar esta zona...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... lugar no apropiado
 
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... ya construido
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propiedad de {STRING}
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... otra empresa posee esta área
 
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... límite de modificación de terreno alcanzado
 
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... límite de casillas despejadas alcanzado
 
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... limite de plantación de árboles alcanzado
 
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}El nombre debe ser único
 
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} en medio
 
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}No permitido en pausa
 

	
 
# Local authority errors
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan esto
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan la construcción de otro aeropuerto en este pueblo
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan el permiso para el aeropuerto debido a su preocupación por el ruido
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Su intento de soborno ha sido descubierto por un investigador regional
 

	
 
# Levelling errors
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede subir el terreno aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede bajar el terreno aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí...
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}La excavación dañaría el túnel
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... ya está al nivel del mar
 
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... demasiado alto
 
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... ya está llano
 

	
 
# Company related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}No se puede cambiar nombre del presidente...
 

	
 
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... máxima cantidad de préstamo permitida es {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}No se incrementar el préstamo...
 
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... no hay préstamo que pagar
 
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} requerido
 
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}No es posible pagar préstamo...
 
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}No se puede dar dinero que ha sido prestado de un banco...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}No se puede comprar la empresa...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}No se puede construir la sede de la empresa...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}No se puede comprar el 25% de acciones...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}No se puede vender el 25% de acciones...
 
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Esta empresa es demasiado reciente como para comerciar con acciones...
 

	
 
# Town related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}No se puede construir ningún pueblo
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}No se puede renombrar pueblo...
 
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}No se puede construir pueblo aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}No se puede expandir pueblo...
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... demasiado cercano al borde del mapa
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... demasiado cercano a otro pueblo
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... demasiados pueblos
 
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... no hay más espacio en el mapa
 
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}El pueblo no construirá carreteras. Puedes activar la función de construcción de carreteras en Opciones Avanzadas->Economía->Pueblos
 
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Trabajos de carretera en progreso
 
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}No se puede borrar este pueblo...{}Quedan estaciones o depósitos relacionados con la ciudad, o una propiedad del pueblo no puede ser retirada
 
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... no existe un lugar apropiado para una estatua en el centro de este pueblo
 

	
 
# Industry related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... demasiadas industrias
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}No se pueden crear industrias...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}No se puede construir {STRING} aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí...
 
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... demasiado cerca de otra industria
 
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... debe construirse un pueblo primero
 
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... solo se permite uno por pueblo
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... sólo puede ser construido en pueblos con población superior a 1200
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... sólo se puede construir en áreas de selva
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... sólo se puede construir en áreas desérticas
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... solo puede ser construido en pueblos (reemplazando casas)
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... solamente puede construirse cerca del centro de un pueblo
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... solo puede construirse en zonas bajas
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... sólo se puede colocar cerca de los bordes del mapa
 
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... sólo se puede plantar bosques sobre la nieve
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... solamente puede construirse por encima de la línea de nieve
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... solamente puede construirse por debajo de la línea de nieve
 

	
 
# Station construction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}No se puede construir estación de tren aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}No se puede construir estación de autobuses...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}No se puede construir estación de camiones...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}No se puede construir estación de tranvía de pasajeros...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}No puede construir estación de tranvía de carga...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}No se pueden construir muelles aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}No se puede construir aeropuerto aquí...
 

	
 
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Adjunta más de una estación/zona de carga existente
 
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estación demasiado extendida
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Demasiadas estaciones/zonas de carga
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren
 
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paradas de autobús
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas paradas de camión
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación/zona de carga
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}No se puede renombrar estación...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... esta carretera es propiedad de un pueblo
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... carretera en la dirección incorrecta
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... las estaciones de autobús de paso no pueden tener esquinas
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... las estaciones de autobús de paso no pueden tener intersecciones
 

	
 
# Station destruction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}No se puede retirar parte de la estación...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Debes retirar la estación de trenes primero
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}No se puede retirar estación de bus...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}No se puede quitar estación de camiones...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de pasajeros...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de carga...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Primero debe retirar la parada
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... no hay ninguna estación aquí
 

	
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Primero debe demolerse estación de trenes
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Primero debe demolerse estación de autobús
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Primero debe demolerse estación de camiones
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Debe demoler la estación del tranvía de pasajeros primero
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Debe demoler la estación del tranvía de carga primero
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Primero debe demolerse el muelle
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Primero debe demolerse el aeropuerto
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Une más de un punto de ruta existente
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Demasiado cerca de otro punto de ruta
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}No se puede construir punto de ruta para trenes aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}No se puede colocar boya aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del punto de ruta...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}No se puede retirar punto de ruta aquí...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Primero se debe retirar punto de ruta para trenes
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... boya en medio
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... ¡boya en uso por otra empresa!
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}No se puede construir depósito aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir depósito de carretera aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir depósito de tranvía aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir un astillero aquí...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}No se puede renombrar depósito...
 

	
 
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un depósito
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un depósito
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un astillero
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un hangar
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Los trenes únicamente pueden ser modificarse estando detenidos dentro de un depósito
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Tren demasiado largo
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}No se puede cambiar dirección del vehículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... vehículo compuesto por múltiples unidades
 
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Tipo de ferrocarril incompatible
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}No se puede mover vehículo...
 
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}El motor posterior debe seguir siempre a su contraparte delantera
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
 

	
 
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito erróneo
 

	
 
# Autoreplace related errors
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} es demasiado largo después del reemplazo
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}No se han aplicado reglas de autoreemplazo/renovación
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(límite de dinero)
 

	
 
# Rail construction errors
 
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinación de tramos imposible
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Primero debe retirar señales
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tramo de ferrocarril no apropiado
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Primero se debe retirar tramo de ferrocarril
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de ferrocarril
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}No se pueden construir señales aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}No se pueden construir ferrocarriles aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}No se pueden retirar ferrocarriles aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}No se pueden retirar señales de aquí...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... no hay ferrocarril
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... no hay señales
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}No se puede convertir tipo de ferrocarril aquí...
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Ha de retirar carretera primero
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... carreteras de un sentido no pueden tener intersecciones
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}No se puede construir carretera aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}No se puede construir un tranvía aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}No se puede retirar carretera de aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}No se puede retirar tranvía de aquí...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... no hay carretera
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... no hay tranvía
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}No se pueden construir canales aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}No se pueden construir dársenas aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}No se pueden situar ríos aquí...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... debe construirse sobre el agua
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... no se puede construir sobre el agua
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... no se puede construir en mar abierto
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... no se puede construir en un canal
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... no se puede construir en un río
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Debes demoler el canal primero
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}No se puede construir un acueducto aquí
 

	
 
# Tree related errors
 
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... ya hay árboles aquí
 
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno incorrecto para este tipo de árbol
 
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}No se pueden plantar árboles aquí...
 

	
 
# Bridge related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}No se puede construir puente aquí...
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Primero debe demolerse el puente
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}No se puede comenzar y acabar en la misma posición
 
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Las cabeceras del puente no están al mismo nivel
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}El puente es demasiado bajo para el terreno
 
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Comienzo y final deben estar en línea
 
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... los dos extremos de un puente han de estar sobre tierra
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... puente demasiado largo
 
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El puente terminaría fuera del mapa
 

	
 
# Tunnel related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}No se puede construir túnel aquí...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Lugar inapropiado para entrada de túnel
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Primero debe demolerse el túnel
 
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Otro túnel en el camino
 
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El túnel terminaría fuera del mapa
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}No se puede excavar en la tierra al otro lado del túnel
 
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... túnel demasiado largo
 

	
 
# Object related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... demasiados objetos
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}No se puede construir objeto...
 
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objeto en medio
 
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... sede de empresa está en medio
 
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}No es posible comprar este terreno...
 
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... ¡ya es de su propiedad!
 

	
 
# Group related errors
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}No se puede crear grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}No se puede borrar grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}No se puede renombrar grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo...
 

	
 
# Generic vehicle errors
 
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Tren en camino
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Vehículo de carretera en camino
 
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Barco en camino
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeronave en camino
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}No se puede reformar tren...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}No se puede reformar barco...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}No se puede reformar aeronave...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}No se puede nombrar tren...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}No se puede nombrar vehículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}No se puede nombrar barco...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}No se puede nombrar aeronave...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No se puede detener/arrancar tren...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No se puede detener/arrancar vehículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No se puede detener/arrancar aeronave...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}No se puede enviar vehículo al depósito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}No se puede mandar barco a astillero...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}No se puede enviar la aeronave al hangar
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}No se puede comprar tren...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}No se puede comprar vehículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}No se puede comprar barco...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}No se puede comprar aeronave...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}No se puede renombrar tipo de barco...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}No se puede renombrar el tipo de aeronave...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}No se puede vender tren...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No se puede vender vehículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}No se puede vender barco...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}No se puede vender la aeronave...
0 comments (0 inline, 0 general)