Changeset - r20199:eddc8307a7f1
[Not reviewed]
master
0 3 0
translators - 11 years ago 2013-04-22 17:45:22
translators@openttd.org
(svn r25196) -Update from WebTranslator v3.0:
croatian - 2 changes by VoyagerOne
brazilian_portuguese - 9 changes by and_opttd
gaelic - 372 changes by GunChleoc
3 files changed with 441 insertions and 51 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/brazilian_portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -290,6 +290,7 @@ STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potência/Custo de Manutenção
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidade de Carga
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Alcance
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :População
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Classificação
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausar jogo
 
@@ -877,6 +878,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL           
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won Sul-Coreano (KRW)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand Sul-Africano (ZAR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Personalizado...
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari da Georgia
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial Iraniano
 
############ end of currency region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Unidades de medidas
 
@@ -1372,7 +1375,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTE
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Toca efeitos sonoros dos veículos
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ambiente: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Toca sons de ambiente, sons de indústrias e cidades
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Tocar som ambiente para paisagismo, indústrias e cidades
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Desativar construção de infraestrutura quando nenhum veículo adequado estiver disponível: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Quando ativado, a infraestrutura só é disponível se há veículos disponíveis para usá-la, prevenindo gasto de tempo e dinheiro com infraestrutura inútil.
 
@@ -1429,7 +1432,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Exibe um jornal quando o primeiro veículo chega numa estação do jogador
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Chegada do primeiro veículo na estação concorrente: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Exibe um jornal quando o primeiro veículo chega numa estação de um competidor
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Acidentes / desastres: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Exibe um jornal quando acidentes ou desastres acontecem
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Exibir jornal quando acidentes ou desastres acontecem
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informações da empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Exibe um jornal quando uma companhia é aberta, ou quando estão próximas da bancarrota
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Abertura de indústrias: {STRING}
 
@@ -1472,7 +1475,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY 
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Define a distância a cada qual sinais serão construídos até o próximo obstáculo (sinal, intersecção), ao clicar e arrastar sinais
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} quadrado{P "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Ao arrastar, manter distância fixa entre os sinais: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Selecione o comportamento da construção de sinais ao Ctrl+Clicar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar trechos compridos sem sinalização. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, tornando o alinhamento de sinais em trilhos paralelos mais fácil
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Selecione o comportamento da construção de sinais ao Ctrl+Arrastar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar trechos compridos sem sinalização. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, tornando o alinhamento de sinais em trilhos paralelos mais fácil
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Construir sinaleiros até: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Seleciona o ano a partir do qual semáforos substituirão sinais. Antes desse ano, serão utilizados sinais de placa (diferença puramente estética)
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Ativar interface de sinais: {STRING}
 
@@ -1603,6 +1606,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formato de arquivo '{STRING}' está indisponível. Revertendo para '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignorando conj. de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignorando conj. de Sons Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignorando conj. de Músicas Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Sem memória
 
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}A alocação {BYTES} de spritecache falhou. O spritecache foi reduzido a {BYTES}. A performance do jogo será reduzida. Para reduzir a necessidade de memória tente disabilitar 32bpp gráficos e/ou reduzir o zoom.
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 
@@ -3719,7 +3724,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima jornada. (CTRL+Clique para tentar manter os tempos de espera)
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Agendado
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mudar entre esperado e agendado
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Trocar entre esperado e agendado
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :C:
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :P:
src/lang/croatian.txt
Show inline comments
 
@@ -3819,7 +3819,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Automatski popuni vozni red s vrijednostima iz sljedećeg putovanja (Ctrl+klik kako bi pokušali zadržati vremena čekanja)
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Očekivano
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Raspoređeno
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Promijeni između očekivanog i raspoređenog
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Promijeni između očekivanog i zadanog
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :D:
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :O:
 
@@ -4699,7 +4699,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Putnički trajekt Shivershake
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Teretni brod Yate
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Teretni brod Bakewell
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Teretni brod Mightymover
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Teretni brod Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Teretni brod Powernaut
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
 
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
src/lang/unfinished/gaelic.txt
Show inline comments
 
@@ -985,7 +985,7 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING            
 

	
 
# Start of order review system
 
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}Chan eil òrduighean gu leòr aig {VEHICLE} air an sgeideal
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}Chan eil òrduighean gu leòr air a' chlàr-ama aig {VEHICLE}
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}Tha òrdugh falamh aig {VEHICLE}
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}Tha òrdugh dùbailte aig {VEHICLE}
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}Tha stèisean mì-dhligheach sna h-òrduighean aig {VEHICLE}
 
@@ -1758,7 +1758,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS 
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Làimhseachadh carago
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Cluicheadairean coimpiutair
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Fèin-nuadhachadh
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Seirbheis
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Obair-glèidhidh
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Lorg shlighean
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Trèanaichean
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Bailtean
 
@@ -3051,12 +3051,13 @@ STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Taistealaich am mìos mu dheireadh: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  as motha: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Post am mìos mu dheireadh: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  as motha: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carago a tha a dhìth ach am fàs am baile:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}Feum air {ORANGE}{STRING}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{BLACK}Feum air {ORANGE}{STRING}{BLACK} sa gheamhradh
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} air a lìbhrigeah
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (a dhìth fhathast)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (air lìbhrigeadh)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Fàsaidh am baile gach uile {ORANGE}{COMMA}{BLACK} latha
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Fàsaidh am baile gach uile {ORANGE}{COMMA}{BLACK} latha (maoinichte)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{RED}Chan eil {BLACK}a' fàs{BLACK}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{RED}Chan eil {BLACK}a' fàs
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Cuingeachaidhean fuaime sa bhaile: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  air a char as motha: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air a' bhaile. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' bhaile
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Ùghdarras ionadail
 
@@ -3163,6 +3164,7 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Seall liosta a' charago a thèid a ghabhail ris
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Gabhaidh e ri: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Tha còirichean giùlain às-dùnach aig an stèisean seo sa bhaile seo.
 
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{BLACK}Cheannaich {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} còirichean giùlain às-dùnach sa bhaile seo.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Rangachaidhean
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Seall rangachaidhean nan stèiseanan
 
@@ -3183,10 +3185,10 @@ STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING            
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air an stèisean. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad an stèisein
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Atharraich ainm an stèisein
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Seall a h-uile trèan is an stèisean seo air an sgeideal aice
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Seall a h-uile carbad-rathaid is an stèisean seo air an sgeideal aige
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Seall a h-uile carbad-adhair is am port-adhair seo air an sgeideal aige
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Seall a h-uile long is am port seo air an sgeideal aice
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Seall a h-uile trèan is an stèisean seo air a' chlàr-ama aice
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Seall a h-uile carbad-rathaid is an stèisean seo air a' chlàr-ama aige
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Seall a h-uile carbad-adhair is am port-adhair seo air an clàr-ama aige
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Seall a h-uile long is am port seo air a' chlàr-ama aice
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Thoir ainm ùr air an stèisean/ionad luchdaidh
 

	
 
@@ -3350,7 +3352,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Seall liosta dhe na co-dhealbhachdan einnsein airson an t-seòrsa carbaid seo
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Stiùirich an liosta
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Cuir òrduighean dhan a h-uile carbad air an liosta seo
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Cuir carbadan nan àite
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Cuir airson seirbheise
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Cuir airson obrach-glèidhidh
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Cuir gu trèan-lann
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Cuir gu garaid
 
@@ -3455,6 +3457,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP               
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} {P charbad charbad carbadan carbad}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trèanaichean - slaod carbad le briogadh deas gus a chur ris/a thoirt air falbh bhon trèan no dèan briogadh deas airson fiosrachaidh. Cùm Ctrl sìos gus an dà rud a chur an sàs air a' cheangal a leanas
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Carbadan - Dèan briogadh deas air a' charbad airson fiosrachaidh
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Longan - Dèan briogadh deas air an long airson fiosrachaidh
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Carbadan-adhair - Dèan briogadh deas air a' charbad airson fiosrachaidh
 
@@ -3501,6 +3504,10 @@ STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air a' gharaids. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad na garaids
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air a' chala. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' chalaidh
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Meadhanaich am prìomh-shealladh air a' hangar. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' hangair
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Faigh liosta dhe na h-uile trèana is an trèana-lann seo sna h-òrduighean aice
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Faigh liosta dhe na h-uile carbad-rathaid is a' gharaids seo sna h-òrduighean aige
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Faigh liosta dhe na h-uile long is an cala seo sna h-òrduighean aice
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Faigh liosta dhe na h-uile carbad-adhair is an hangar seo sna h-òrduighean aige
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Briog gus a h-uile trèan a chur na stad san trèan-lann
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Briog gus a h-uile carbad-rathaid a chur na stad sa gharaids
 
@@ -3559,6 +3566,7 @@ STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Carbadan-rèile dealain
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Carbadan aona-rèile
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Carbadan magnaiteach
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}A' toirt air falbh carbad: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Glèidhich faide aig trèan nuair a thèid fhèin-leasachadh le toirt air falbh nan carbadan (bho thoiseach na trèan a-mach) ma dh'fhasas an trèan nas fhaide le einnsean ùr
 

	
 
# Vehicle view
 
@@ -3579,6 +3587,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen charbad-rathaid. Thoir na h-aon òrduighean dhan fhear ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen long. Thoir na h-aon òrduighean dhan tè ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen charbad-adhair. Thoir na h-aon òrduighean dhan fhear ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Thoir air an trèan leantainn air adhart gun a bhith a' feitheamh air a' chomharra
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Leasaich an trèan ach an gabh i ri seòrsa dhe charago eile
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Leasaich an carbad-rhathaid ach an gabh e ri seòrsa dhe charago eile
 
@@ -3588,16 +3597,20 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Leasaich an carbad-adhair ach an gabh e ri seòrsa dhe charago eile
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Thoir tilleadh air an trèan
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Thoir tilleadh air a' charbad
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Seall òrduighean na trèan. Cleachd Ctrl+briogadh gus an sgeideal aig an trèan a shealltainn
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Seall òrduighean a' charbaid. Cleachd Ctrl+briogadh gus an sgeideal aig a' charbad a shealltainn
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Seall òrduighean na luinge. Cleachd Ctrl+briogadh gus an sgeideal aig an long a shealltainn
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Seall òrduighean a' charbaid. Cleachd Ctrl+briogadh gus an sgeideal aig a' charbad a shealltainn
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Seall òrduighean na trèan. Cleachd Ctrl+briogadh gus an clàr-ama aig an trèan a shealltainn
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Seall òrduighean a' charbaid. Cleachd Ctrl+briogadh gus an clàr-ama aig a' charbad a shealltainn
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Seall òrduighean na luinge. Cleachd Ctrl+briogadh gus an clàr-ama aig an long a shealltainn
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Seall òrduighean a' charbaid. Cleachd Ctrl+briogadh gus an clàr-ama aig a' charbad a shealltainn
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Seall mion-fhiosrachadh na trèan
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Seall mion-fhiosrachadh a' charbaid-rathaid
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Seall mion-fhiosrachadh na luinge
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Seall mion-fhiosrachadh a' charbaid
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Gniomh na trèan seo - briog gus an trèan a chur a' dol/na stad. Sgolaich dhan cheann-uidhe le Ctrl+briogadh
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Gniomh a' charbaid seo - briog gus an carbad a chur a' dol/na stad. Sgolaich dhan cheann-uidhe le Ctrl+briogadh
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Gniomh na luinge seo - briog gus an long a chur a' dol/na stad. Sgolaich dhan cheann-uidhe le Ctrl+briogadh
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Gniomh a' charbaid-adhair seo - briog gus an carbad a chur a' dol/na stad. Sgolaich dhan cheann-uidhe le Ctrl+briogadh
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Ga luchdadh / dì-luchdadh
 
@@ -3614,7 +3627,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}A' dèanamh air {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Gun òrdugh, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}A' dèanamh air {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}A' dèanamh air {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Seirbheis aig {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Obair-glèidhidh aig {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}air stad
 
@@ -3650,8 +3663,14 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 

	
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Tar-aisig creidseas: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Tricead na h-obrach-glèidhidh: {LTBLUE}{COMMA} {P latha latha làithean latha}{BLACK}   An obair-glèidhidh mu dheireadh: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Tricead na h-obrach-glèidhidh: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   An obair-glèidhidh mu dheireadh: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Meudaich tricead na h-obrach-glèidhidh le 10. Meudaichidh Ctrl+briogadh tricead na h-obrach-glèidhidh le 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Lùghdaich tricead na h-obrach-glèidhidh le 10. Lùghdaichidh Ctrl+briogadh tricead na h-obrach-glèidhidh le 5
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Atharraich seòrsa dhe thricead na h-obrach-glèidhidh
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Tùsail
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Latha
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Ceudad
 
@@ -3665,43 +3684,186 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION       
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Air a {G 0 thogail togail}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Tomhas-lìonaidh carago iomlan aig an trèan seo:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Falamh
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} bho {STATION}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} bho {STATION} (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{G=m}{BLACK}Carago
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Seall mion-fhiosrachadh mun charago ga ghùlan
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Fiosrachadh
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Seall mion-fhiosrachadh air carbadan-trèan
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Tomhasan-lìonaidh
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Seall an tomhas-lìonaidh aig gach carbad
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carago iomlan
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Seall an carago iomlan aig an trèan, air a roinneadh le seòrsa a' charago
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 

	
 

	
 

	
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Tagh an seòrsa dhe charago airson a ghiùlan:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Tomhas-lìonaidh ùr: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cosgais an leasachaidh: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Tomhas-lìonaidh ùr: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Teachd a-steach bhon leasachadh: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Tomhas-lìonaidh ùr: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cosgais an leasachaidh: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Tomhas-lìonaidh ùr: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Teachd a-steach bhon leasachadh: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Tagh na carbadan a tha thu airson leasachadh. Slaod an luchag gus iomad charbad a thaghadh. Briog air àite bàn gus an carbad air fad a thaghadh. Taghaidh Ctrl+briogadh carbad is an ceangal a leanas
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tagh an seòrsa dhe charago a ghùlaineas an trèan
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Tagh an seòsa dhe charago a ghùlaineas an carbad-rathaid
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Tagh an seòsa dhe charago a ghùlaineas an long
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Tagh an seòsa dhe charago a ghùlaineas an carbad-adhair
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Leasaich an trèan
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Leasaich an carbad-rathaid
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Leasaich an long
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Leasaich an carbad-adhair
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Leasaich an trèan ach an giùlain e an seòrsa dhe charago a thagh thu
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Leasaich an carbad-rathaid ach an giùlain e an seòrsa dhe charago a thagh thu
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Leasaich an long ach an giùlain i an seòrsa dhe charago a thagh thu
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Leasaich an carbad-adhair ach an giùlain e an seòrsa dhe charago a thagh thu
 

	
 
# Order view
 

	
 

	
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Òrduighean)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Clàr-ama
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Gearr leum dhan t-sealladh clàir-ama
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Liosta nan òrduighean - briog air òrdugh gus a thaghadh. Sgolaichidh Ctrl+briogadh gu ceann-uidhe an òrduigh
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Deireadh nan òrduighean - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Deireadh nan òrduighean ro-roinnte - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Gun stad
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Rach gu
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Rach gun stad gu
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Rach slighe
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Rach gun stad slighe
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Atharraich an tèid stad leis an òrdugh a thagh thu
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Luchdaich carago sam bith gu iomlan
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Luchdaidh na tha ri làimh
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Luchdaich a h-uile carago gu iomlan
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Luchdaich carago sam bith gu iomlan
 
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Gun luchdadh sam bith
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Atharraich giùlan luchdaidh aig an òrdugh a thagh thu
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Dì-luchdaich na h-uile
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Dì-luchdaich ma ghabhar ris
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Dì-luchdaich a h-uile
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Tar-aisig
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Gun dì-luchdadh sam bith
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Atharraich giùlan dì-luchdaidh aig an òrdugh a thagh thu
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Leasaich
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Tagh an seòrsa dhe charago 's tu airson leasachadh air a shon leis an òrdugh seo. Dèan Ctrl+briogadh gus an stiùireadh leasachaidh a thoirt air falbh
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Fèin-leasaich
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tagh an seòrsa dhe charago 's tu airson fèin-leasachadh air a shon leis an òrdugh seo. Dèan Ctrl+briogadh gus an stiùireadh leasachaidh a thoirt air falbh. Cha tèid fèin-leasachadha dhèanamh ach ma tha an carbad comasach
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Carago stèidhichte
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Carago ri làimh
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Serbheis
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Rach ann an-còmhnaidh
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Seibheis ma tha e a dhìth
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stad
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Leum thairis air an òrdugh seo mur eil feum air obair-glèidhidh
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dàta a' charbaid air a bheil an leum stèidhichte
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Ceudad an luchdaidh
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Earbsachd
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Luaths as motha
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Aois (bliadhna)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Feumach air obair-glèidhidh
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :An-còmhnaidh
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Beatha air fhàgail (bliadhna)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Mar a thèid dàta a' charbaid a choimeas ris an luach
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :a tha co-ionnan ri
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :nach eil co-ionnan ri
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :a tha nas lugha na
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :a tha nas lugha na no co-ionnan ri
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :a tha nas motha na
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :a tha nas motha na no co-ionnan ri
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :a tha fìor
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :a tha breugach
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}An luach ris a thèid dàta a' charbaid a choimeas
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Cuir a-steach luach airson coimeas ris
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Leum thairis air
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Leum thàiris air an òrdugh seo is tòisich air an ath-fhear. Nì Ctrl+briogadh leum dhan òrdugh a thagh thu
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Sguab às dha
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Sguab às dhan òrdugh a thagh thu
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sguab às dha na h-uile òrdugh
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Sguir dhen cho-roinneadh
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Sguir dhe cho-roinneadh liosta nan òrduighean. Sguabaidh Ctrl+briogadh às dhe na h-uile òrdugh airson a' charbaid seo cuideachd
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Rach gu
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Rach dhan hangar as fhaisge
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Co-roinn na h-òrduighean
 

	
 

	
 
# String parts to build the order string
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Rach slighe {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Rach gun stad slighe {WAYPOINT}
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Obair-glèidhidh aig
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Obair-glèidhidh gun stad aig
 

	
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :as fhaisge
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :an hangar as fhaisge
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :trèan-lann
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :garaids
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :cala
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{0:STRING} {2:STRING} {1:STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Leasaich na {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Leasaich na {STRING} is stad)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stad)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Fillte a-staigh)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Luchdaich gu iomlan)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Luchdaich carago sam bith gu iomlan)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Gun luchdadh sam bith)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Dì-luchdaich is gabh ri carago)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Dì-luchdaich is feitheamh air luchdadh iomlan)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Dì-luchdaich is feitheamh air carago sam bith iomlan)
 
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Dì-luchdaich is fàg falamh)
 
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Tar-aisig is gabh ri carago)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Tar-aisig is feitheamh air luchdadh iomlan)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Tar-aisig is feitheamh air luchdadh sam bith iomlan)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Tar-aisig is fàg falamh)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Na dì-luchdaich is gabh ri carago)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Na dì-luchdaich is feitheamh air carago iomlan)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Na dì-luchdaich is feitheamh air carago sam bith iomlan)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Na dì-luchdaich is na luchdaich)
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Fèin-leasaich na {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Luchdadh iomlan le fèin-leasachadh na {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Luchdadh iomlan aig carago sam bith le fèin-leasachadh na {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Dì-luchdaich is gabh ri carago le fèin-leasachadh na {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Dì-luchdaich is feitheamh air luchdadh iomlan le fèin-leasachadh na {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Dì-luchdaich is feitheamh air luchdadh sam bith iomlan le fèin-leasachadh na {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Tar-aisig is gabh ri carago le fèin-leasachadh na {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Tar-aisig is feitheamh air carago iomlan le fèin-leasachadh na {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Tar-aisig is feitheamh air carago sam bith iomlan le fèin-leasachadh na {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Na dì-luchdaich is gabh ri carago le fèin-leasachadh na {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Na dì-luchdaich is feitheamh air carago iomlan le fèin-leasachadh na {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Na dì-luchdaich is feitheamh air carago sam bith iomlan le fèin-leasachadh na {STRING})
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :carago ri làimh
 

	
 

	
 

	
 
@@ -3850,6 +4012,69 @@ STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(crìoch airgid)
 

	
 
##id 0x2000
 
# Town building names
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :{G=m}Ionad oifisean àrd
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :{G=m}Ionad oifisean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :{G=m}Ionad fhlataichean beag
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :{G=f}Eaglais
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :{G=m}Ionad oifisean mòr
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Taighean-baile
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :{G=m}Taigh-òsta
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :{G=f}Ìomhaigh
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1.nom                             :{G=f}Ìomhaigh
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1.gen                             :{G=f}Ìomhaighe
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1.dat                             :{G=f}Ìomhaigh
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :{G=m}Fuaran
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :{G=f}Pàirc
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :{G=m}Ionad oifisean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Bùthan is oifisean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :{G=m}Togalach oifisean ùr-nòsach
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :{G=m}Taigh-bathair
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :{G=m}Ionad oifisean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :{G=m}Stèideam
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Seann taighean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Taighean-croite
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Taighean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Flataichean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Ionad oifisean àrd
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Bùthan is oifisean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Bùthan is oifisean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :{G=m}Taigh-cluiche
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1.nom                            :{G=m}Taigh-cluiche
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1.gen                            :{G=m}Taighe-chluiche
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1.dat                            :{G=m}Taigh-cluiche
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :{G=m}Stèideam
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2.nom                            :{G=m}Stèideam
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2.gen                            :{G=m}Stèideim
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2.dat                            :{G=m}Stèideam
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :{G=f}Oifisean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :{G=m}Taighean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2.nom                             :{G=m}Taighean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2.gen                             :{G=m}Thaighean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2.dat                             :{G=m}Taighean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :{G=m}Taigh-dhealbh
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1.nom                             :{G=m}Taigh-dhealbh
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1.gen                             :{G=m}Taighe-dhealbh
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1.dat                             :{G=m}Taigh-dhealbh
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :{G=m}Ionad bhùthan
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1.nom                      :{G=m}Ionad bhùthan
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1.gen                      :{G=m}Ionaid bhùthan
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1.dat                      :{G=m}Ionad bhùthan
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :{G=m}Taigh-sneachda
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1.nom                              :{G=m}Taigh-sneachda
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1.gen                              :{G=m}Taighe-sneachda
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1.dat                              :{G=m}Taigh-sneachda
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :{G=m}Tìpidhean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1.nom                             :{G=m}Tìpidhean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1.gen                             :{G=m}Thìpidhean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1.dat                             :{G=m}Tìpidhean
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :{G=m}Taigh poit-teatha
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1.nom                       :{G=m}Taigh poit-teatha
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1.gen                       :{G=m}Taighe poit-teatha
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1.dat                       :{G=m}Taigh poit-teatha
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :{G=f}Mucag-airgid
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1.nom                         :{G=f}Mucag-airgid
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1.gen                         :{G=f}Mucaige-airgid
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1.dat                         :{G=f}Mucag-airgid
 

	
 
##id 0x4800
 
# industry names
 
@@ -3902,7 +4127,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_BANK                  
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.nom                                      :Banca
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen                                      :Banca
 
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.dat                                      :Banca
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Factaraidh bidhe
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Factaraidh bìdh
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.nom                     :Factaraidh bidhe
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen                     :Factaraidh bidhe
 
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.dat                     :Factaraidh bidhe
 
@@ -4077,11 +4302,171 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Dealain)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Dealain)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Dealain)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Carbad taistealaich
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Bhana nan litrichean
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Carbad guail
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Carbad thaistealach
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Bhana litrichean
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :{G=f}Truca guail
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Tancair ola
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Bhana sprèidhe
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :{G=m}Bhana bathair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :{G=f}Drabhailt gràine
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :{G=f}Truca fiodha
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :{G=f}Drabhailt cloich-iarainn
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :{G=f}Truca stàilinne
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :{G=m}Bhana armach
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :{G=m}Bhana bìdh
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :{G=f}Truca pàipeir
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :{G=f}Drabhailt cloich-copair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :{G=m}Tancair uisge
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :{G=f}Truca measa
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :{G=f}Truca rubair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :{G=f}Truca siùcair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :{G=f}Drabhailt canaich-siùcair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :{G=f}Drabhailt tofaidh
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :{G=m}Bhana builgein
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :{G=m}Tancair cola
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :{G=m}Bhana mìlsein
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :{G=m}Bhana dhèideagan
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :{G=f}Truca bataraidh
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :{G=f}Truca dheochan gucagach
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :{G=f}Truca plastaig
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Dealain)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Dealain)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :{G=m}Carbad thaistealach
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :{G=m}Bhana puist
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :{G=f}Truca guail
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :{G=m}Tancair ola
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :{G=m}Bhana sprèidhe
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :{G=m}Bhana bathair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :{G=f}Drabhailt gràine
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :{G=f}Truca fiodha
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :{G=f}Drabhailt cloich-iarainn
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :{G=f}Truca stàilinne
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :{G=m}Bhana armach
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Bhana bìdh
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :{G=f}Truca pàipeir
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :{G=f}Drabhailt cloich-copair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :{G=m}Tancair uisge
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :{G=f}Truca measa
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :{G=f}Truca rubair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :{G=f}Truca siùcair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :{G=f}Drabhailt canaich-siùcair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :{G=f}Drabhailt tofaidh
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :{G=m}Bhana builgein
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Tancair cola
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :{G=m}Tancair mìlsein
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :{G=m}Bhana dhèideagan
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :{G=f}Truca bataraidh
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :{G=f}Truca dheochan gucagach
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :{G=f}Truca plastaig
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Dealain)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Dealain)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Dealain)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Dealain)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :{G=m}Carbad thaistealach
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :{G=m}Bhana puist
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :{G=f}Truca guail
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :{G=m}Tancair ola
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :{G=m}Bhana sprèidhe
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :{G=m}Bhana bathair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :{G=f}Drabhailt gràine
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :{G=f}Truca fiodha
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :{G=f}Drabhailt cloich-iarainn
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :{G=f}Truca stàilinne
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :{G=m}Bhana armach
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :{G=m}Bhana bìdh
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :{G=f}Truca pàipeir
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :{G=f}Drabhailt cloich-copair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :{G=m}Tancair uisge
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :{G=f}Truca measa
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :{G=f}Truca rubair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :{G=f}Truca siùcair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :{G=f}Drabhailt canaich-siùcair
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :{G=f}Drabhailt tofaidh
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :{G=m}Bhana builgein
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :{G=m}Tancair cola
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Tancair mìlsein
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :{G=m}Bhana dhèideagan
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :{G=f}Truca bataraidh
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :{G=f}Truca dheochan gucagach
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :{G=f}Truca plastaig
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :{G=m}Bus rìoghail MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :{G=m}Bus Hereford Leopard
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :{G=m}Bus Foster
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :{G=m}Sàr-bhus Foster MkII
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :{G=m}Bus Ploddyphut MkI
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :{G=m}Bus Ploddyphut MkII
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :{G=m}Bus Ploddyphut MkIII
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :{G=f}Truca guail Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :{G=f}Truca guail Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :{G=f}Truca guail DW
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :{G=f}Truca puist MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :{G=f}Truca puist Reynard
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :{G=f}Truca puist Perry
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :{G=f}Truca puist MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :{G=f}Truca puist Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :{G=f}Truca puist Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :{G=m}Tancair ola Witcombe
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :{G=m}Tancair ola Foster
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :{G=m}Tancair ola Perry
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :{G=m}Bhana sprèidhe Talbott
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :{G=m}Bhana sprèidhe Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :{G=m}Bhana sprèidhe Foster
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :{G=f}Truca bathair Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :{G=f}Truca bathair Craighead
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :{G=f}Truca bathair Goss
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :{G=f}Truca gràine Hereford
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :{G=f}Truca gràine Thòmais
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :{G=f}Truca gràine Goss
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :{G=f}Truca fiodha Witcombe
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :{G=f}Truca fiodha Foster
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :{G=f}Truca fiodha Moreland
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :{G=f}Truca cloich-iarainn MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :{G=f}Truca cloich-iarainn Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :{G=f}Truca cloich-iarainn Chippy
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :{G=f}Truca stàilinne Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :{G=f}Truca stàilinne Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :{G=f}Truca stàilinne Kelling
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :{G=f}Truca armach Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :{G=f}Truca armach Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :{G=f}Truca armach Foster
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :{G=m}Bhana bìdh Foster
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :{G=m}Bhana bìdh Perry
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :{G=m}Bhana bìdh Chippy
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :{G=f}Truca pàipeir Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :{G=f}Truca pàipeir Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :{G=f}Truca pàipeir MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :{G=f}Truca cloich-copair MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :{G=f}Truca cloich-copair Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :{G=f}Truca cloich-copair Goss
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :{G=m}Tancair uisge Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :{G=m}Tancair uisge Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :{G=m}Tancair uisge MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :{G=f}Truca measa Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :{G=f}Truca measa Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :{G=f}Truca measa Kelling
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :{G=f}Truca rubair Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :{G=f}Truca rubair Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :{G=f}Truca rubair RMT
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :{G=f}Truca siùcair MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :{G=f}Truca siùcair Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :{G=f}Truca siùcair Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :{G=f}Truca cola MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :{G=f}Truca cola Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :{G=f}Truca cola Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :{G=f}Truca canaich-siùcair MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :{G=f}Truca canaich-siùcair Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :{G=f}Truca canaich-siùcair Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :{G=f}Truca tofaidh MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :{G=f}Truca tofaidh Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :{G=f}Truca tofaidh Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :{G=m}Bhana dhèideagan MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :{G=m}Bhana dhèideagan Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :{G=m}Bhana dhèideagan Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :{G=f}Truca mìlsein MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :{G=f}Truca mìlsein Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :{G=f}Truca mìlsein Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :{G=f}Truca bataraidh MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :{G=f}Truca bataraidh Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :{G=f}Truca bataraidh Wizzowow
0 comments (0 inline, 0 general)