Changeset - r22904:ee3f29d1c74c
[Not reviewed]
master
0 3 0
translators - 6 years ago 2018-06-08 17:45:41
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
croatian: 4 changes by VoyagerOne
french: 3 changes by glx
polish: 2 changes by McZapkie
3 files changed with 9 insertions and 0 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/croatian.txt
Show inline comments
 
@@ -3080,12 +3080,13 @@ STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP         
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Svjetsko stanovništvo: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Metropola)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Stanovništvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Kuće: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} prošli mjesec: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Potrebno tereta za rast grada:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno zimi
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} isporučeno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (još potrebno)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (isporučeno)
 
@@ -4326,12 +4327,13 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Preblizu drugom pristaništu
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Preblizu drugoj zračnoj luci
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Nije moguće preimenovati postaju...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... ovo je gradska cesta
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... cesta je orijentirana u krivom smjeru
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... prolazne postaje ne mogu imati zavoje
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... prolazne postaje ne mogu imati raskrižja
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_ONEWAY_ROAD                          :{WHITE}... cesta je jednosmjerna ili je blokirana
 

	
 
# Station destruction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Nije moguće ukloniti dio postaje...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničku postaju
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Nije moguće ukloniti autobusnu postaju...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Nije moguće ukloniti kamionsku postaju...
 
@@ -4577,12 +4579,14 @@ STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION        
 
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe DOS (Njemački) izdanje.
 
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
 
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
 
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
 
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Zvučni paket bez ikakvih zvukova.
 
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Originalna glazba za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
 
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Originalna glazba za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
 
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Originalna glazba za Transport Tycoon (original/editor svijeta) DOS izdanje.
 
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Glazbeni paket bez ikakve glazbe.
 

	
 
##id 0x2000
 
# Town building names
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Visoki uredski blok
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Uredski blok
src/lang/french.txt
Show inline comments
 
@@ -4232,12 +4232,13 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Trop près d'un autre port
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Trop près d'un autre aéroport
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Impossible de renommer la gare...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... cette route appartient à une ville
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... mauvaise orientation de la route
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de virages
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de jonctions
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_ONEWAY_ROAD                          :{WHITE}... la route est à sens unique ou bloquée
 

	
 
# Station destruction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Impossible de supprimer une partie de la gare...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la gare
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Impossible de supprimer l'arrêt de bus...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Impossible de supprimer l'aire de chargement...
 
@@ -4483,12 +4484,14 @@ STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION        
 
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS allemande).
 
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
 
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
 
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
 
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Un pack de sons sans sons.
 
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
 
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
 
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Musiques originales de Transport Tycoon (version Originale/World Editor).
 
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Un pack de musiques sans musiques.
 

	
 
##id 0x2000
 
# Town building names
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Grand immeuble de bureaux
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Immeuble de bureaux
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -3359,12 +3359,13 @@ STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nazwy miast - klik na nazwie aby wycentrować widok na mieście. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację miasta
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Populacja świata: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Miasto)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Populacja: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Domów: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} w ostatnim miesiącu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najwięcej: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Towar potrzebny do rozwoju miasta:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}Wymagana {ORANGE}{STRING}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} wymagane zimą
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{G=f}{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostarczona
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{G=m}{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (wciąż wymagany)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{G=m}{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostarczony)
 
@@ -4611,12 +4612,13 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK     
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Zbyt blisko innego lotniska
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Nie można zmienić nazwy stacji...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... ta droga należy do miasta
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... droga jest zorientowana w złym kierunku
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... przystanki przelotowe nie mogą mieć zakrętów
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... przystanki przelotowe nie mogą mieć skrzyżowań
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_ONEWAY_ROAD                          :{WHITE}... droga jest jednokierunkowa lub zablokowana
 

	
 
# Station destruction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Nie można usunąć części stacji...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację kolejową
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Nie można usunąć przystanku...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Nie można usunąć stacji załadunkowej...
0 comments (0 inline, 0 general)