Changeset - r28693:efdb7432a35d
[Not reviewed]
master
0 10 0
translators - 10 months ago 2024-02-05 18:35:45
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
english (au): 4 changes by krysclarke
chinese (simplified): 21 changes by WenSimEHRP
korean: 4 changes by CoconutKR
finnish: 94 changes by hpiirai
catalan: 20 changes by J0anJosep
danish: 7 changes by bscargo
latvian: 4 changes by lexuslatvia
esperanto: 31 changes by JadedCtrl
portuguese (brazilian): 283 changes by pasantoro
polish: 75 changes by pAter-exe
9 files changed:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/brazilian_portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -26,77 +26,77 @@ STR_JUST_NOTHING                        
 
# Cargo related strings
 
# Plural cargo name
 
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
 
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :{G=m}Passageiros
 
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :{G=m}Carvão
 
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :{G=f}Correspondências
 
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :{G=m}Petróleo
 
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :{G=m}Gado
 
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :{G=m}Bens
 
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :{G=m}Cereais
 
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :{G=f}Madeira
 
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :{G=m}Minério de Ferro
 
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :{G=m}Aço
 
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :{G=f}Objetos de Valor
 
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :{G=m}Minério de Cobre
 
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :{G=m}Milho
 
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :{G=f}Fruta
 
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :{G=m}Diamantes
 
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :{G=m}Alimento
 
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :{G=m}Papel
 
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :{G=m}Ouro
 
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :{G=f}Água
 
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :{G=m}Trigo
 
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :{G=f}Borracha
 
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :{G=m}Açúcar
 
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :{G=m}Brinquedos
 
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :{G=m}Doces
 
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :{G=f}Cola
 
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :{G=m}Algodão Doce
 
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :{G=f}Bolhas
 
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :{G=m}Caramelo
 
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :{G=f}Pilhas
 
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :{G=m}Plástico
 
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :{G=m}Refrigerantes
 
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Passageiros
 
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Carvão
 
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Correspondência
 
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Petróleo
 
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Gado
 
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Bens
 
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Grãos
 
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Madeira
 
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Minério de Ferro
 
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Aço
 
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Objetos de Valor
 
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Minério de Cobre
 
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Milho
 
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Fruta
 
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamantes
 
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Alimentos
 
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papel
 
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Ouro
 
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Água
 
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Trigo
 
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Borracha
 
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Açúcar
 
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Brinquedos
 
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :Doces
 
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Bebida de cola
 
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :Algodão Doce
 
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Bolhas
 
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Caramelo
 
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Baterias
 
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plástico
 
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Refrigerantes
 

	
 
# Singular cargo name
 
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
 
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :{G=m}Passageiro
 
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :{G=m}Carvão
 
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :{G=f}Correspondência
 
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :{G=m}Petróleo
 
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :{G=m}Gado
 
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :{G=m}Bens
 
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :{G=m}Cereais
 
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :{G=f}Madeira
 
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :{G=m}Minério de Ferro
 
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :{G=m}Aço
 
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :{G=m}Objetos de Valor
 
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :{G=m}Minério de Cobre
 
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :{G=m}Milho
 
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :{G=f}Fruta
 
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :{G=m}Diamante
 
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :{G=f}Alimento
 
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :{G=m}Papel
 
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :{G=m}Ouro
 
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :{G=f}Água
 
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :{G=m}Trigo
 
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :{G=f}Borracha
 
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :{G=m}Açúcar
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :{G=m}Brinquedo
 
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :{G=m}Doce
 
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :{G=m}Cola
 
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :{G=m}Algodão doce
 
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :{G=f}Bolha
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :{G=m}Caramelo
 
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :{G=f}Pilha
 
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :{G=m}Plástico
 
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :{G=m}Refrigerante
 
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Passageiro
 
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Carvão
 
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Correspondência
 
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Petróleo
 
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Gado
 
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Bens
 
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Grãos
 
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Madeira
 
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Minério de Ferro
 
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Aço
 
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Objeto de Valor
 
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Minério de Cobre
 
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Milho
 
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Fruta
 
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamante
 
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Alimento
 
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Papel
 
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Ouro
 
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Água
 
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Trigo
 
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Borracha
 
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Açúcar
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Brinquedo
 
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :Doce
 
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Bebida de cola
 
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :Algodão Doce
 
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Bolha
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Caramelo
 
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Bateria
 
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plástico
 
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Refrigerante
 

	
 
# Quantity of cargo
 
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
 
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}passageiro{P "" s}
 
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} de carvão
 
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de correspondência
 
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}malote{P "" s} de correspondência
 
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} de petróleo
 
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA}{NBSP}cabeça{P "" s} de gado
 
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA}{NBSP}caixa{P "" s} de bens
 
@@ -279,7 +279,7 @@ STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Selecione critério de classificação
 
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Selecione critério para filtração
 
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Classificar por
 
STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Cobertura
 
STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Alternar a visão da área de cobertura
 
STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Ativar a exibição da área de cobertura
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fechar janela
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
 
@@ -288,7 +288,7 @@ STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar informações de depuração do NewGRF
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Redimensiona a janela ao tamanho padrão. Ctrl+Clique para salvar o tamanho atual como padrão
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcar esta janela como infechável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique torna essa opção padrão
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Clique e arraste para redimensionar esta janela
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Alternar entre janela de tamanho grande/pequena
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Ativar janela de tamanho grande/pequena
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista acima/abaixo
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista para esquerda/direita
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolir edifícios etc. em um quadrado do terreno. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
@@ -385,21 +385,21 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME          
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Acelerar o jogo
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opções e definições
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Salvar, carregar ou abandonar o jogo, sair do jogo
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Exibir mapa, visualizador extra, fluxo de cargas ou lista de sinais
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Abrir mapa, nova visualização, fluxo de cargas ou lista de sinais
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostrar lista de localidades
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Exibir lista de subsídios
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Exibir lista de estações da companhia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostrar informações financeiras da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Exibir informações gerais da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Abrir lista de subsídios
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Abrir lista de estações da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Abrir informações financeiras da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Abrir informações gerais da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Mostrar livro de histórias
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Mostrar lista de objetivos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Exibir gráficos da empresa e taxas de pagamento de carga
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Exibir tabela de classificação das empresas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Abrir gráficos da empresa e taxas de pagamento de carga
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Abrir tabela da liga da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Abrir o catálogo de indústria, a cadeia industrial ou financiar a construção de uma nova indústria
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar a lista de trens da companhia. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar os grupos, oposto da configuração escolhida
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Exibir lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna abrir a lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de navios da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Abrir a lista de trens da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar os grupos, oposto da configuração escolhida
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Abrir lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar os grupos de veículos, oposto da configuração escolhida
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Abrir lista de embarcações da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar os grupos de veículos, oposto da configuração escolhida
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Abrir lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar os grupos de veículos, oposto da configuração escolhida
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Ampliar a visão
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Reduzir a visão
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir linha ferroviária
 
@@ -483,7 +483,7 @@ STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Gráfico de lucro operacional
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Gráfico de renda
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Gráfico de carga entregue
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Gráfico de histórico de desempenho
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Gráfico de avaliação da empresa
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Gráfico de valor da empresa
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Taxa de pagamento de carga
 

	
 
# Company league menu
 
@@ -528,15 +528,15 @@ STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES       
 
# About menu
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informações do terreno
 
STR_ABOUT_MENU_HELP                                             :Ajuda & manuais
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Alternar console
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Mostrar console
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depurar IA/Script do jogo
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de tela
 
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Exibir taxa de quadros
 
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Mostrar taxa de quadros
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Sobre 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alinhador de "sprites"
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Alternar caixas delimitadoras
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Alterna a colorização dos blocos sujos
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :Alterna o contorno do elemento
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Mostrar caixas delimitadoras
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Ativar a colorização dos blocos sujos
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :Mostrar os contornos do elemento
 

	
 
###length 31
 
STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1º
 
@@ -601,7 +601,7 @@ STR_MONTH_DEC                           
 

	
 
# Graph window
 
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Chave
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Exibir chave aos gráficos
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mostrar chave dos gráficos
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
 
@@ -616,21 +616,21 @@ STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Gráfico de Valor da Empresa
 
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL                            :{TINY_FONT}{BLACK}Últimos 72 minutos
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Taxa de Pagamento de Carga
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS                              :{TINY_FONT}{BLACK}Dias em deslocamento
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS                           :{TINY_FONT}{BLACK}Segundos em deslocamento
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS                              :{TINY_FONT}{BLACK}Dias em trânsito
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS                           :{TINY_FONT}{BLACK}Segundos em trânsito
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 000 litros) de carga numa distância de 20 quadrados
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Habilitar tudo
 
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desabilitar tudo
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Exibir todas as cargas no gráfico de taxas de pagamento de cargas
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Não exibir cargas no gráfico de taxas de pagamento de cargas
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Alternar gráfico para o tipo de carga em ligado/desligado
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Mostrar/ocultar gráfico para o tipo de carga
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Exibir avaliações de performance detalhadas
 
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar avaliações detalhadas de desempneho
 

	
 
# Graph key window
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Chave para gráficos da empresa
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique aqui para alternar a entrada da empresa no gráfico
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique aqui para mostrar/ocultar empresa no gráfico
 

	
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tabela da Liga das Empresas
 
@@ -710,8 +710,8 @@ STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Selecionar programa 'Ezy Street'
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 1' (definido pelo usuário)
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 2' (definido pelo usuário)
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Alternar programa misturado em ligado/desligado
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Exibir janela de seleção de faixas de música
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Ligar/Desligar reprodução aleatória
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Mostrar janela de seleção de faixas de música
 

	
 
# Playlist window
 
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE}Programação Musical - '{STRING}'
 
@@ -752,16 +752,16 @@ STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetação
 
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Proprietários
 

	
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Exibir contornos do terreno no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Exibir veículos no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Exibir indústrias no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Exibir fluxo de carga no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Exibir rotas de transporte no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Exibir vegetação no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Exibir proprietários de terrenos no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clique em um tipo de indústria para alternar sua exibição. Ctrl+Clique desabilita todos os tipos exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todos os tipos de indústrias
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Clique em uma compania para alternar a exibição de suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as companias exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todas as companias
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Clique numa carga para alternar a exibição de sua propriedade. Ctrl+Clique desativa todas as cargas exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para exibir todas
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostrar contornos do terreno no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostrar veículos no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar indústrias no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar fluxo de carga no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostrar rotas de transporte no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar vegetação no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostrar proprietários do terreno no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clique em um tipo de indústria para exibir/ocultar a indústria. Ctrl+Clique desabilita todos os tipos exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todos os tipos de indústrias
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Clique em uma empresa para exibir/ocultar as suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as companias exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todas as empresas
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Clique em uma carga para exibir/ocultar as suas propriedades. Ctrl+Clique desativa todas as cargas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todas as cargas
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rodovias
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovias
 
@@ -804,14 +804,14 @@ STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                 
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar altitude
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Não exibir indústrias no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Exibir todas as indústrias no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Alternar a exibição de mapa topográfico
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Não exibir propriedade da empresa no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Ativar a exibição de mapa topográfico
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Não exibir propriedades da empresa no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Exibir todas as propriedades da empresa no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Exibe nenhuma carga no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Exibe todas as cargas no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Não mostrar cargas no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Exibir todas as cargas no mapa
 

	
 
# Status bar messages
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Exibir a última mensagem ou notícia
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostrar a última mensagem ou notícia
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  PAUSADO  *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  PAUSADO (aguardando atualização do gráfico de links) *  *
 
@@ -908,7 +908,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR                              :{WHITE}{VEHICLE}'s rendeu no útlimo ano {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD                            :{WHITE}{VEHICLE}'s rendeu no último período {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar ao próximo destino porque está fora de alcance
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} parou porque uma readaptação ordenada falhou
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} parou porque uma ordem de adaptação falhou
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Autorenovação falhou para {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} já está disponível!
 
@@ -1127,11 +1127,11 @@ STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir a sequência de prefixo por a sua moeda
 
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir a sequência de sufixo por a sua moeda
 

	
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Alternar para Euro: {ORANGE}{NUM}
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Alternar para Euro: {ORANGE}nunca
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Definir o ano para alternar para Euro
 
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Alternar para Euro anteriormente
 
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Alternar para euro posteriormente
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}{NUM}
 
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}nunca
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Definir o ano para mudar para Euro
 
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Mudar para Euro mais cedo
 
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Mudar para Euro mais tarde
 

	
 
STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Previsão: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
 
@@ -1222,8 +1222,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE                 
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Config. do cliente (não é guardado em savegames; afeta todos os jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas jogos novos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas jogo atual)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Config. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Config. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas a comp. atual)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Configurações da empresa (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Configurações da empresa (guardado no savegame; afeta apenas a empresa atual)
 
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION        :{WHITE}Cuidado!
 
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT           :{WHITE}Essa ação irá restaurar todas as configurações para os valores padrão.{}Tem certeza que deseja continuar?
 

	
 
@@ -1241,8 +1241,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL    
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Configs. do cliente (não é guardado no savegame; afeta todos os jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Configs. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Configs. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas o jogo atual)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Configs. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Configs. de companhia (guardado no savegame; afeta apenas a companhia atual)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Configurações da empresa (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Configurações da empresa (guardado no savegame; afeta apenas a empresa atual)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{G=m}{WHITE}- Nenhum -
 
###length 3
 
@@ -1315,7 +1315,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Desabilitar reversão de trens nas estações: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Se ativado, trens não irão mudar de direção em estações não terminais, mesmo se houver um caminho mais curto ao próximo destino ao trocar de direção
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Desastres: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Alterna desastres que podem ocasionalmente bloquear ou destruir veículos ou infraestrutura
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Ativar desastres que podem, ocasionalmente, bloquear ou destruir veículos ou infraestrutura
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Atitude da autoridade local: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Escolhe como a poluição sonoroa e ambiental afeta a classificação na cidade e as ações futuras nessa cidade
 
@@ -1398,8 +1398,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SI
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Direita
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Exibir janela das finanças no fim do ano: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD                          :Exibir janela das finanças no fim do período: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Mostrar janela das finanças no fim do ano: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD                          :Mostrar janela das finanças no fim do período: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Se ativado, a janela de finanças é aberta ao final de cada ano para permitir uma inspeção fácil das economias da companhia
 
@@ -1509,9 +1509,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALU
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (tempo do calendário congelado)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Escalar a produção de carga da localidade: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Escalar a produção de carga das localidades nesta percentagem.
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Escalar a produção de carga das localidades nessa porcentagem.
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Escalar a produção de carga da indústria: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Escalar a produção de carga das indústrias nesta percentagem.
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Escalar a produção de carga das indústrias nessa porcentagem.
 
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Auto-renovação de veículos quando ficam velhos: {STRING}
 
@@ -1529,13 +1529,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Quantia mínima de dinheiro que deva ter em caixa antes de considerar renovação automática. Clique no valor para escolher um valor mais preciso
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Duração da mensagem de erro: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Define quanto tempo as janelas de erro (vermelhas) ficam abertas antes de fecharem automaticamente. Erros críticos devem ser fechados manualmente.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Exibir dicas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Mostrar dicas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Intervalo antes das dicas de ferramentas aparecerem ao deixar o mouse sobre algum botão na interface. Em contrapartida, as dicas são mostradas ao se clicar com o botão direito se esse valor for definido para 0.
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Aguardar {COMMA} milisegundo{P "" s}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Botão direito
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Exibir população da cidade na janela da cidade: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Mostrar população da localidade na identificação da localidade: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Exibe a população das cidades nos nomes, no mapa
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Espessura das linhas nos gráficos: {STRING}
 
@@ -1652,7 +1652,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Controla como a janela principal rola para uma posição específica quando clicado no minimapa ou após localizar um objeto. Ativado torna o rolamento suave. Desativado torna o rolamento instantâneo
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Exibe distâncias quando usar ferramentas de construção: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Exibe distâncias e diferenças de altitude quando clicando e arrastando enquanto constrói
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Exibir cores avançadas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Mostrar pinturas específicas do tipo de veículo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Contra o uso de cores de veículos dependentes do tipo (ao invés de cores específicas à companhia)
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Nenhum
 
@@ -1660,7 +1660,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN         
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Todas as empresas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Falar em time com <ENTER>: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Alterna a ativação da conversa entre público e só-companhia entre <ENTER> e <Ctrl+ENTER>
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Trocar o mapeamento entre o chat interno da empresa e o chat público para <ENTER> e <Ctrl+ENTER> respectivamente
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Velocidade do scrollwheel do mapa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Controla a sensitividade do rolamento com a roda do mouser
 
@@ -1725,15 +1725,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Ativa o uso da listagem avançada para agrupamento de veículos
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Usar indicadores de carga: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Seleciona se os indicadores de carga são exibidos sobre os veículos (des)carregando
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE                               :Unidades de tempo para as ordens: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT                      :Selecionar as unidades de tempo usadas nas ordens dos veículos
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE                               :Unidades de tempo para horários: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT                      :Selecionar as unidades de tempo usadas nos horários dos veículos
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS                          :Dias
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS                       :Segundos
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS                         :Tiques
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar chegada e saída nos planos de horário: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Exibe tempos de chegada e partida anticipados nos planos de horário
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar chegada e partida nos horários: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Exibir tempos de chegada e partida anticipados nos horários
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Criar rapidamente ordens para um veículo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pre-seleciona a opção 'ir para' ao abrir a janelas de ordens
 
@@ -1745,7 +1745,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primeiro disponível
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponível
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Mais utilizado
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Exibir vias reservadas para trilhos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Mostrar trajetos reservados para trilhos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Escurece as vias reservadas para ajudar a lidar com problemas de trens não funcionando em blocos baseados em destinos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Manter a barra de construção aberta: {STRING}
 
@@ -1764,7 +1764,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Notícias: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Toca um som para mensagens resumidas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Jornal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Toca efeito sonoro ao exibir jornais
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reproduzir efeito sonoro ao exibir jornais
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fim de ano: {STRING}
 
@@ -1862,7 +1862,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER                          :Acidentes de veículos dos competidores: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT                 :Mostrar um jornal sobre os acidentes de veículos dos competidores
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informações da empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Exibe um jornal quando uma companhia é aberta, ou quando estão próximas da bancarrota
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Exibir um jornal quando uma nova empresa é criada, ou quando empresas estão à beira da falência
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Abertura de indústrias: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Exibe um jornal quando indústrias abrem
 
@@ -1874,7 +1874,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Mudanças econômicas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Exibe um jornal referente a mudanças globais na economia
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Mudanças na produção das indústrias servidas pela empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que são atendidas pela companhia
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Exibir um jornal quando o nível de produção das indústrias que são atendidas pela empresa mudarem
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Mudanças na produção de indústrias servida pelo(s) concorrente(es): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que são atendidas pelos competidores
 
@@ -2038,7 +2038,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT               :Tempo gasto para cada recálculo de um componente de gráfico de link. Quando um recálculo é iniciado, um thread é gerado e pode ser executado por esse número de segundos. Quanto mais curto você definir, mais provável será que o encadeamento não seja concluído quando deveria. Então o jogo para até que seja ("lag"). Quanto mais tempo você definir, mais tempo levará para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudarem.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Modo de distribuição para passageiros: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"Simétrico" significa que aproximadamente o mesmo número de passageiros irá de uma estação A para uma estação B como de B para A. "Assimétrico" significa que um número arbitrário de passageiros pode ir em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para os passageiros.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Modo de distribuição para correios: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Modo de distribuição para correspondências: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correspondência será enviada de uma estação A para uma estação B como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias de correspondência podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá por correio.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Modo de distribuição para classe BLINDADOS de carga: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :A classe de carga BLINDADA contém objetos de valor em clima temperado, diamantes em clima subtropical ou ouro em clima subártico. NewGRFs podem mudar isso. "Simétrica" significa que aproximadamente a mesma quantidade dessa carga será enviada de uma estação A para uma estação B como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias dessa carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para aquela carga. Recomenda-se definir isso como assimétrico ou manual ao jogar subártico ou subtropical, pois os bancos só recebem carga nesses climas. Para temperado, você também pode escolher simétrico, pois os bancos enviarão objetos de valor de volta ao banco de origem.
 
@@ -2058,7 +2058,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Quantidade de carga retornada no modo simétrico: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Definir isso para menos de 100% faz com que a distribuição simétrica comporte-se mais como a assimétrica. Menos carga será devolvida forçosamente se uma certa quantidade for mandada a uma estação. Se você definir a 0%, a distribuição se comportará exatamente como a assimétrica.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Saturação de caminhos curtos antes de usar caminhos de alta capacidade: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Frequentemente há múltiplos caminhos entre duas estações. Cargodist irá saturar o caminho mais curto primeiro, depois usar o segundo caminho mais curto até saturá-lo, e assim por diante. Saturação é determinada pela estimação da capacidade de do uso planejado. Ao saturar todos os caminhos, se ainda houver demanda, irá sobrecarregar todos os caminhos, com preferência aos de maior capacidade. No entanto, na maior parte do tempo o algorítimo não irá estimar a capacidade corretamente. Essa configuração permite você definir até que porcentagem um caminho mais curto deverá ser saturado na primeira passada antes do algorítimo proceder ao próxido. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade superestimada.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Frequentemente há múltiplos trajetos entre duas estações. Cargodist irá saturar o trajeto mais curto primeiro, depois usar o segundo trajeto mais curto até saturá-lo, e assim por diante. A saturação é determinada por uma estimativa da capacidade e do uso planejado. Ao saturar todos os trajetos, se ainda houver demanda não atendida, irá sobrecarregar todos os trajetos, com preferência pelos de maior capacidade. Entretanto, na maioria das vezes o algoritimo não irá estimar corretamente a capacidade. Essa configuração permite definir até que porcentagem um trajeto mais curto deverá ser saturado na primeira passada antes do algoritimo selecionar o próximo trajeto mais longo. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade superestimada.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Unidades de velocidade (terrestre): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :Unidades de velocidade (náutica): {STRING}
 
@@ -2113,7 +2113,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL    
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :Janelas de visualização
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :Construção
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :Notícias / Conselheiros
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :Companhia
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :Empresa
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :Contabilidade
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :Veículos
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :Física
 
@@ -2204,7 +2204,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subártico'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subtropical'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'toyland'
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Exibir opções de jogo
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Abrir opções de jogo
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Mostrar tabela de classificações
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Obter acesso à documentação e recursos online
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Mostrar configurações
 
@@ -2244,7 +2244,7 @@ STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY               
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Opções da sandbox
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jogando pela Co.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Escavadeira mágica (destrói indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
 
@@ -2258,15 +2258,15 @@ STR_CHEAT_STATION_RATING                                        :{LTBLUE}Fixar as classificações da estação em 100%: {ORANGE}{STRING}
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - Esquema de cores
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Exibir esquemas de cor gerais
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mostrar esquemas de cores gerais
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Exibe esquemas de cor de trens
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Exibir os esquemas de cor de automóveis
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Exibir esquemas de cor de embarcação
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Exibir esquemas de cor de aviões
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Exibir cores de grupos de trens
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Exibir cores dos grupos de veículos
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Exibir cores de grupos de embarcações
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK}Exibir cores dos grupos de aeronaves
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mostrar esquemas de cores de veículos rodoviários
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mostrar esquemas de cores de embarcações
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mostrar esquemas de cores de aeronaves
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de trens
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de veículos rodoviários
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de embarcações
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de aeronaves
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Escolha a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique define essa cor para todos os esquemas
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Escolha a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique aplica essa cor para todos os esquemas
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selecionar um esquema de cores para mudar, ou múltiplos esquemas com CTRL+clique. Marque a opção para utilizar o esquema
 
@@ -2376,7 +2376,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION 
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clientes ligados / max. clientes{}Empresas ligados / max, empresas
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Tamanho do mapa
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamanho do mapa do jogo{}Clique para exibir por área
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamanho do mapa do jogo{}Clique para ordenar por área
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Data
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Data atual
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT                         :{BLACK}{NUM}h {NUM}min
 
@@ -2543,7 +2543,7 @@ STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Usar esta senha de empresa como padrão para novas empresas
 

	
 
# Network company info join/password
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Entrar
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Entrar e jogar como essa companhia
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Entrar e jogar como essa empresa
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Senha
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Protege a sua empresa com uma senha para prevenir a entrada de usuários não autorizados
 
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Definir senha para empresa
 
@@ -2602,7 +2602,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :um pacote inválido ou inesperado foi recebido
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :versão incorreta
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nome já está em uso
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :senha incorreta
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :wrong company-id in DoCommand (ERRO)
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :empresa errada em DoCommand
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :expulso pelo servidor
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :estava tentando trapacear
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servidor cheio
 
@@ -2729,15 +2729,15 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT         
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opções de Transparência
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alternar transparência para sinais de estação. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alternar transparência para árvores. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alternar transparência para casas. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Alternar transparência para indústrias. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Alternar transparência para construções como estações, depósitos, pontos de controle. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alternar transparência para pontes. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Alternar transparência para estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Alternar transparência para catenária. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Alternar transparência do texto de carregamento e custo/receita. Ctrl+Clique para travar.
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ativar transparência dos sinais. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ativar transparência das árvores. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ativar transparência das casas. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Ativar transparência das indústrias. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Ativar transparência das construções como estações, depósitos e pontos de controle. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ativar transparência das pontes. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Ativar transparência para estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Ativar transparência para catenária. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ativar transparência do texto de carregamento e custo/receita. Ctrl+Clique para travar
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Definir objetivos como invisíveis ao invés de transparentes.
 

	
 
# Linkgraph legend window
 
@@ -2793,7 +2793,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir  com essa. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir sinal na ferrovia. Ctrl+Clique para construir o sinal com estilo diferente{}Clique+Arraste para preencher a seção selecionada da ferrovia com os sinais no espaçamento escolhido. Ctrl+Clique+Arraste para colocar sinais até a próxima junção, estação ou sinal. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Presionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Alternar entre construir/remover linha férrea, sinais, pontos de controle e estações. Pressionar Ctrl+Clique remove os trilhos de pontos de controle e das estações
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Ativar construir/remover linha férrea, sinais, pontos de controle e estações. Ctrl+Clique remove os trilhos de pontos de controle e das estações
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de trilho. Pressione Shift para somente mostrar o custo estimado
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Ferrovia
 
@@ -2831,7 +2831,7 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT                                 :Ponto de controle padrão
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Seleção de Sinais
 
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Alterna mostrar os tipos de sinais avançados
 
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Ativar a exibição dos tipos de sinais avançados
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de bloco (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal, permitindo que apenas um trem fique em um bloco de linha ao mesmo tempo
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Fica verde enquanto houver um ou mais sinais de saída verdes na atual seção de trilhos. Caso contrário, fica vermelho
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal de bloco, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado.
 
@@ -2885,8 +2885,8 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir ponte para bondes. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel rodoviário. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel para bondes. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Alternar entre construir/remover estradas
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Alternar entre construir/remover linhas de bonde
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Ativar construir/remover estradas
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Ativar construir/remover linhas de bonde
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de estrada. Pressione Shift para mostrar somente o custo estimado
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de bonde. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 

	
 
@@ -2906,8 +2906,8 @@ STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientação da área de carga
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Selecionar a orientação da estação de caminhões
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde Passageiros
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde de Carga
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientação da Estação de Bondes
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bondes
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Construção de Hidrovias
 
@@ -2995,7 +2995,7 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Diminui área de terreno a baixar/levantar
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Gera terreno aleatório
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Criar novo cenário
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Limpar terreno
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Remove todas as propriedades da empresa do mapa
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Remover todas as propriedades das empresas do mapa
 

	
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Limpar Terreno
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Tem certeza que quer remover todas as propriedades da empresa?
 
@@ -3054,14 +3054,14 @@ STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}Você tem certeza que quer remover todas as indústrias?
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadeia da Indústria - {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadeia de Carga - {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Indústrias produtoras
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Indústrias aceptoras
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Indústrias que aceitam
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Casas
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Clique na indústria para ver seus fornecedores e clientes
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Clique na carga para ver seus fornecedores e clientes
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Cadeia da Indústria
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Exibe indústrias que suprem e aceitam carga
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Exiba também no minimapa
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Selecione as indústrias exibidas no minimapa também
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Ligar ao minimapa
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Também selecionar as indústrias exibidas no minimapa
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Selecionar carga
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecionar a carga que você deseja exibir
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Selecionar a indústria
 
@@ -3268,8 +3268,8 @@ STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP             
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Salvar
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Salvar o jogo atual, usando o nome escolhido
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Carregar
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Carrega o jogo selecionado
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Carrega o mapa topográfico selecionado
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Carregar o jogo selecionado
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Carregar o mapa topográfico selecionado
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalhes do Jogo
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Nenhuma informação disponível
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
@@ -3280,7 +3280,7 @@ STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING          
 
STR_SAVELOAD_DIRECTORY                                          :{STRING} (Diretório)
 
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (Diretório raiz)
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Coloque o nome para o jogo salvo
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Digitar um nome para o jogo gravado
 

	
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Geração de mundo
 
@@ -3427,9 +3427,9 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Atualiza arquivos NewGRF para os quais você tem uma versão mais nova instalada
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uma lista dos NewGRF instalados.
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Definir parâmetros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Exibir parâmetros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alterna paleta
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Alterna a paleta do NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste ficarem rosa durante o jogo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parâmetros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Mostrar paleta
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Ativar a paleta do NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste ficarem rosa durante o jogo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar alterações
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Procurar o conteúdo on-line
 
@@ -3568,7 +3568,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}A capacidade do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando fora do depósito
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Trem '{VEHICLE}' de '{COMPANY}' tem um tamanho inválido. Provavelmente causado por um NewGRF. O jogo pode travar ou sair de sincronia
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informação de carga/readaptação para '{1:ENGINE}' difere da lista de aquisição após a construção. Isso pode causar a autorenovação/-substituição à falhar a readaptação corretamente.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}A informação de carga/adaptação para '{1:ENGINE}' difere da lista de aquisição depois da construção. Isto poderá causar problemas ao adaptar quando for renovado/substituído automaticamente
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback da produção
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Retorno {1:HEX} retornou um resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
 
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' retornou tipo de carga inválido no retorno de chamada de produção em {2:HEX}
 
@@ -3614,9 +3614,9 @@ STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}População mundial: {COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} últ. mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necessária para prover o crescimento:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necessária para o crescimento da localidade:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} necessário(a)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário no inverno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregues
 
@@ -3674,16 +3674,16 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular o direito de transporte exclusivo da concorrência, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Objetivos
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Objetivos globais
 
STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Objetivos Globais
 
STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Metas Globais
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Globais
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Mostra objetivos globais
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Mostrar as metas globais
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Empresa
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Mostra objetivos da empresa
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Mostrar as metas da empresa
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{G=m}{ORANGE}- Nenhum -
 
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Clique no objetivo para centrar a vista principal na indústria/localidade/quadrado. Ctrl+Clique abre uma nova vista na localização da indústria/localidade/quadrado
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Clique no objetivo para centrar a vista principal na indústria/localidade/quadrado. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da indústria/localidade/quadrado
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Pergunta
 
@@ -3755,14 +3755,14 @@ STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO          
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Aceita
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Exibir lista de carga aceita
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar lista de carga aceita
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Essa estação tem direitos de transporte exclusivos nessa cidade.
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Essa estação tem direitos exclusivos de transporte nessa cidade.
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} adquiriu direitos exclusivos de transporte nessa cidade.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Avaliações
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Exibir avaliações da estação
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar avaliações da estação
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Suprimento por mês e classificação local:
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :{BLACK}Suprimento por minuto e classificação local:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
 
@@ -3803,10 +3803,10 @@ STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING            
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização da estação. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da estação
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar o nome da estação
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Exibir todos os trens que possuem esta estação nas ordens de serviço
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Exibir todos os automóveis que possuem esta estação nas ordens de serviço
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Exibir todas as aeronaves que possuem esta estação nas ordens de serviço
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Exibir todas as embarcações que possuem esta estação nas ordens de serviço
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostrar todos os trens que têm esta estação na sua programação
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostrar todos os veículos rodoviários que têm esta estação na sua programação
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar todas as aeronaves que têm esta estação na sua programação
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Exibir todas as embarcações que têm esta estação na sua programação
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Renomear estação/área de carga
 

	
 
@@ -3874,10 +3874,10 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Cores:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Veículos:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tre{P m ns}
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} trem{P "" s}
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} automóve{P l is}
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} embarcaç{P ão ões}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} navio{P "" s}
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nenhum
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraestrutura:
 
@@ -3891,7 +3891,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE    
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir sede
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construir sede da companhia
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ver sede
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver sede da companhia
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver sede da empresa
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Mover sede
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem reconstruir a sede
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalhes
 
@@ -4061,7 +4061,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novas Embarcações
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nova Aeronave
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Troca: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocidade em oceanos: {GOLD}{VELOCITY}
 
@@ -4073,10 +4073,10 @@ STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(adaptável)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Desenvolvida: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Confiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo para Reequipar: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Troca: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagões energizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Adaptável para: {GOLD}{STRING}
 
@@ -4106,9 +4106,9 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar Embarcação
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar Aeronave
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Comprar e reequipar veículo
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Comprar e Reequipar Veículo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Comprar e Repor Navio
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Comprar e adaptar veículo
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Comprar e Adaptar Veículo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Comprar e Adaptar Embarcação
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Comprar e Adaptar Aeronaves
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -4118,10 +4118,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Comprar a embarcação selecionada. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Comprar aeronave selecionada. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Compra e modifica o trem selecionado. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Comprar e converter o veículo rodoviário selecionado. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Comprar e converter a embarcação selecionada. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Comprar e converter a aeronave selecionada. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Comprar e adaptar o veículo ferroviário selecionado. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Comprar e adaptar o veículo rodoviário selecionado. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Comprar e adaptar a embarcação selecionada. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Comprar e adaptar a aeronave selecionada. Pressionar Shift mostra o custo estimado
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Renomear
 
@@ -4145,13 +4145,13 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUT
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Exibir
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Exibir
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Exibir
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Exibir
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Mostrar
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de trem
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de automóvel
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de navio
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de aeronave
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Ativa ocultar/exibir o tipo de veículo ferroviário
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Ativa ocultar/exibir o tipo de veículo rodoviário
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Ativa ocultar/exibir o tipo de embarcação
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Ativa ocultar/exibir o tipo de aeronave
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
 
@@ -4300,7 +4300,7 @@ STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD          
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar Substituição
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que selecionou à esquerda
 

	
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Alterna entre janelas de substituir locomotivas e substituir vagões
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Alternar entre a janela de substituição de locomotivas e a de substituição de vagões
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Motores
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagões
 
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Todos os veículos ferroviários
 
@@ -4352,15 +4352,15 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização no destino da ordem. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do destino da ordem
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Adaptar trem para um tipo de carga diferente
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar tipo de carga diferente
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Adaptar veículo rodoviário para transportar um  tipo de carga diferente
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Adaptar a embarcação para transportar uma carga diferente
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar uma carga diferente
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Exibe ordens do trem. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Exibe ordens do veículo. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Exibe ordens da embarcação. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Exibe ordens da aeronave. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar ordens do trem. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários do trem
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar ordens do veículo. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários do veículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar ordens da embarcação. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários da embarcação
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave. Ctrl+Clique para mostrar o plano de horários da aeronave
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Exibe detalhes do trem
 
@@ -4478,30 +4478,30 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM          
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carga
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Exibir detalhes da carga transportada
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informação
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Exibir detalhes dos veículos
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalhes dos veículos ferroviários
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacidades
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Exibir capacidades de cada veículo
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostar capacidade de cada veículo
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carga Total
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Exibir capacidade total do trem, dividir por tipo de carga
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar capacidade total do trem, separada por tipo de carga
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Selecionar tipo de carga:
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Selecionar tipo de carga para transportar:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro vindo da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecione os veículos para modificar. Clique+Arrastar para selecionar vários veículos. Clique em espaço vazio para selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique para selecionar um veículo e a sequência restante
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecione os veículos para adaptar. Clique+Arraste para selecionar vários veículos. Clique em um espaço vazio para selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique para selecionar um veículo e a sequência restante
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o automóvel
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a embarcação
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a aeronave
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem transportar
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o veículo rodoviário  transportar
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a embarcação  transportar
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a aeronave transportar
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Adaptar trem
 
@@ -4510,15 +4510,15 @@ STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Adaptar embarcação
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Adaptar aeronave
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Adapta trem para transportar a carga selecionada
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Adaptar trem para transportar a carga selecionada
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar o tipo de carga selecionado
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar a carga selecionada
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar a carga selecionada
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Plano de horário
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Exibe o plano de horário
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horário
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Mudar para a visão de horários
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de ordens - clique em uma ordem para selecionar. Ctrl+Clique mostra o destino da ordem
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
@@ -4535,10 +4535,10 @@ STR_ORDER_GO_VIA                                                :Vá via
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir sem parar via
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Altera a instrução de paradas da ordem selecionada
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Carregar qualquer carga
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Carregar completamente  com qualquer carga
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carregar se disponível
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Carregar tudo
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Carregar completamente qualquer carga
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Carregar completamente com todas as cargas
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Carregar completamente com qualquer carga
 
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Não carregar
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Altera a instrução de carregamento da ordem selecionada
 

	
 
@@ -4551,10 +4551,10 @@ STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Altera a instrução de descargas da ordem selecionada
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Adaptar
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecionar a adaptação na ordem atual. CTRL + Clique para remover a instrução
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Reformar na estação
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecione o tipo de carga para o qual reformar nessa ordem. Ctrl+clique para remover a ordem de reforma. Reforma apenas será feita se o veículo permitir
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Adaptar na estação
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecione o tipo de mercadoria para o qual adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique para remover ordem de adaptação. Adaptação em estações será realizada somente se o veículo aceitar
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Carga fixa
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Cargas disponíveis
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Carga disponível
 

	
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ir sempre
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Manutenção, se necessária
 
@@ -4563,6 +4563,10 @@ STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                  
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Selecionar qual ação executar nesse depósito
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar qual ação executar nesse depósito
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar qual ação executar nesse depósito
 
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Selecionar qual ação executar nesse hangar
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dados do veículo no qual se basear para pular ordem
 
@@ -4608,7 +4612,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL                   
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartilhar ordens
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Insirir uma nova ordem antes da ordem selecionada ou adicionar ao final da lista. Ctrl+Clique em uma estação para "carregar totalmente qualquer carga", em um ponto de controle para "sem parar" ou em um depósito para "manutenção". Clique em outro veículo para copiar suas ordens ou Ctrl+Clique compartilha as ordens. Uma ordem de depósito desativa a manutenção automática do veículo
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Exibir todos os veículos com a mesma rota
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar todos os veículos que compartilham essa programação
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir via {WAYPOINT}
 
@@ -4640,7 +4644,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(Não pode usar a estação){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
 
STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Implícito)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Carregar completamente)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Carregar completamente qualquer carga)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Carregar completamente com qualquer carga)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Não carregar)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descarregar e tomar carga)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descarregar e esperar carregamento completo)
 
@@ -4648,27 +4652,27 @@ STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY          
 
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descarregar e sair vazio)
 
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir e tomar carga)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir e esperar por carregamento completo)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir e esperar por qualquer carregamento completo)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir e aguardar por qualquer carregamento completo)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir e sair vazio)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Não descarregar e tomar carga)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Não descarregar e esperar carregamento completo)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Não descarregar e esperar por qualquer carregamento completo)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Não descarregar e não carregar)
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Reformar para {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Carga completa com reforma para {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Qualquer carga completa com reforma para {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descarregar e carregar com reforma para {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descarregar e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descarregar e aguardar qualquer carga completa com reforma para {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transferir e carregar com reforma para {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa com reforma para {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Não descarregar e carregar com reforma para {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Não descarregar e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa com reforma para {STRING})
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :cargas disponíveis
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Adaptar para {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Carregar completamente com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Carregar completamente com qualquer carga com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descarregar e carregar com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descarregar e aguardar por carregamento completo com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descarregar e aguardar por qualquer carregamento completo com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transferir e carregar com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir e aguardar por carregamento completo com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir e aguardar por qualquer carregamento completo com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Não descarregar e carregar com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Não descarregar e aguardar por caregamento completo com adaptação para {STRING})
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Não descarregar e aguardar por qualquer carregamento completo com adaptação para {STRING})
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :carga disponível
 

	
 
###length 3
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[quase no fim]
 
@@ -4686,9 +4690,9 @@ STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordem Inválida)
 
# Time table window
 
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horário)
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordens
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Alternar para visão de ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horário - clique sobre uma ordem para destaca-la
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Mudar para visualização de ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horário - clique em uma ordem para selecioná-la
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Não viajar
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viagem (automático; com horário marcado pela próxima ordem manual)
 
@@ -4711,34 +4715,34 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} atrasado
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} adiantado
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este horário ainda não começou
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE                              :{BLACK}Essa ordem irá iniciar às {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS                           :{BLACK}Essa ordem irá iniciar em {COMMA} segundos
 

	
 
STR_TIMETABLE_START                                             :{BLACK}Iniciar Ordem
 
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selecionar quando essa ordem inicia. Ctrl+Clique distribui igualmente a partida de todos os veículos que compartilham essa ordem com base em sua ordem relativa, se a ordem for totalmente programada
 

	
 
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Segundos até a ordem iniciar
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Mudar horário
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS                           :{BLACK}Este horário irá iniciar em {COMMA} segundos
 

	
 
STR_TIMETABLE_START                                             :{BLACK}Iniciar Horário
 
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selecione quando esse horário começa. Ctrl+Clique distribui igualmente a partida de todos os veículos que compartilham essa ordem com base em sua ordem relativa, se a ordem for totalmente programada
 

	
 
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Segundos até o horário iniciar
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Mudar Tempo
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mudar a duração do tempo que a ordem em destaque deve durar. Ctrl+Clique define o tempo para todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Limpar Horário
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Limpar a duração do tempo da ordem selecionada. Ctrl+Clique limpa o tempo para todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Alterar Limite de Vel.
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Altera a velocidade máxima de viagem para a ordem selecionada. Ctrl+Clique define a velocidade para todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Limpa Limite de Vel.
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Limpar a velocidade máxima de viagem da ordem em destaque. Ctrl+Clique limpa as velocidades para todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Restabelecer Contador de Atraso
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Limpar o contador de atrasos, para que o veículo fique no horário. Ctrl+Clique para reiniciar todo o grupo para que o veículo mais recente esteja no horário e todos os outros estejam antecipados
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Autopreencher
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Apagar Tempo
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Limpar a duração do tempo da ordem selecionada. Ctrl+Clique limpa o tempo de todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Alterar limite de velocidade
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Alterar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique define a velocidade para todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Remover limite de velocidade
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Limpar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique limpa as velocidades para todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reiniciar o Contador de Atraso
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reiniciar o contador de atrasos, assim o veículo ficará no horário. Ctrl+Clique para reiniciar todo o grupo, de modo que o último veículo ficará pontual e todos os outros estarão antecipados
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Auto preencher
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem. Ctrl+Clique para tentar manter os tempos de espera
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Agendado
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Trocar entre esperado e agendado
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alternar entre esperado e agendado
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE                                      :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE                                    :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
 
@@ -4768,7 +4772,7 @@ STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL             
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Parar em
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Quando uma mensagem do registo da IA corresponder a esta sequência, o jogo é pausado
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Caso de igualdade
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alternar o caso de igualdade quando comparar as mensagens de resgisto da IA com a sequência de pausa
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ativar a verificação de letras maiúsculas/minúsculas quando comparar as mensagens de resgistro da IA com a sequência de parada
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sair da pausa e continuar a IA
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ver saída de depuração desta IA
 
@@ -5115,7 +5119,7 @@ STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} fica grande demais para ser substituído
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Regras de autosubstituição/renovação não estão ativadas
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(limite de dinheiro)
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}Novo veículo não pode transportar {STRING}
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}Novo veículo não pode ser reequipado na ordem {NUM}
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}Veículo novo não pode ser adaptado na ordem {NUM}
 

	
 
# Rail construction errors
 
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Impossível combinação de linhas
 
@@ -5320,10 +5324,10 @@ STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}Não há boia
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível programar veículo...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veículos só podem aguardar em estações
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Esse veículo não pára nesta estação
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veículos podem esperar apenas em estações.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Este veículo não para nesta estação
 
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE                                  :{WHITE}... horário incompleto
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED                                 :{WHITE}... o plano de horário ainda não começou
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED                                 :{WHITE}... o horário ainda não começou
 

	
 
# Sign related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... existem placas demais
 
@@ -5370,7 +5374,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1     
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Casas de campo
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Casas
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartamentos
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Prédio de escritórios alto
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Edifício alto de escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Lojas e escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Lojas e escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
 
@@ -5498,7 +5502,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Vagão de Passageiros
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagão de Correspondências
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagão de Correio
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagão de Carvão
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Tanque de Petróleo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagão de Gado
 
@@ -5528,7 +5532,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Vagão de Passageiros
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagão de Cartas
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagão de Correio
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagão de Carvão
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Tanque de Petróleo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagão de Gado
 
@@ -5560,7 +5564,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Elétrico)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Vagão de Passageiros
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagão de Cartas
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagão de Correio
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagão de Carvão
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Tanque de Petróleo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagão de Gado
 
@@ -5598,12 +5602,12 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ônibus Ploddyphut MkIII
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Caminhão de Carvão Balogh
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Caminhão de Carvão Uhl
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Caminhão de Carvão DW
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Caminhão de Cartas MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Caminhão de Cartas Reynard
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Caminhão de Cartas Perry
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Caminhão de Cartas MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Caminhão de Cartas Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Caminhão de Cartas Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Caminhão de Correio MPS
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Caminhão de Correio Reynard
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Caminhão de Correio Perry
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Caminhão de Correio MightyMover
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Caminhão de Correio Powernaught
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Caminhão de Correio Wizzowow
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Tanque de Petróleo Witcombe
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Tanque de Petróleo Foster
 
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Tanque de Petróleo Perry
 
@@ -5740,7 +5744,7 @@ STR_FORMAT_DATE_SHORT                   
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
 
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
 

	
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Companhia {COMMA})
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Empresa {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Agrupar {COMMA}
 
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} de {0:TOWN}
src/lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -668,6 +668,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL            
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Nombre d'estacions visitades recentment per algun vehicle. Estacions, parades d'autobús, aeroports, etc. es compten per separat, fins i tot si pertanyen a la mateixa estació.
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS                 :{BLACK}El benefici del vehicle que pitjors ingressos ha tingut (només es tenen en compte els vehicles amb més de dos anys de servei).
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS               :{BLACK}El benefici del vehicle que pitjors ingressos ha tingut (només es tenen en compte els vehicles amb més de dos períodes de servei).
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Quantitat de diners guanyats durant el trimestre amb el mínim benefici dels darrers 12 trimestres
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Quantitat de diners guanyats durant el trimestre amb el màxim benefici dels darrers 12 trimestres
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unitats de càrrega entregades en els darrers quatre trimestres
 
@@ -925,7 +927,10 @@ STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el doble de la tarifa habitual durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el triple de la tarifa habitual durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el quàdruple de la tarifa habitual durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Trànsit caòtic a {TOWN}!{}{}El programa de millora de carrers pagat per {STRING} provoca 6 mesos de misèria als motoristes!
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}Trànsit caòtic a {TOWN}!{}{}El programa de millora de carrers pagat per {STRING} provoca 6 minuts de misèria als motoristes!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopoli de transports
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}Les autoritats locals de {TOWN} signen un contracte amb {STRING} per a obtenir 12 mesos de drets de transport exclusius!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Vista {COMMA}
 
@@ -1416,7 +1421,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEW
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Permet subornar les autoritats locals: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Permet a les companyies intentar subornar l'autoritat local. Si el suborn és detectat per un inspector, la companyia no podrà actuar a la població durant sis mesos.
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Permet que les companyies subornin l'autoritat local. Si algun inspector ho detecta, la companyia no podrà actuar a la població durant sis mesos.
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES                       :Permet que les companyies subornin l'autoritat local. Si algun inspector ho detecta, la companyia no podrà actuar a la població durant sis minuts.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permet comprar els drets del transport en exclusiva: {STRING}
 
###length 2
 
@@ -2367,6 +2373,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION    
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Data actual
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT                         :{BLACK}{NUM}{NBSP}h{NBSP}{NUM}{NBSP}m
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION                       :{BLACK}Temps de joc
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP               :{BLACK}Temps de joc{}sense contar pauses
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versió de servidor, etc.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Clica en una partida de la llista per triar-la
 
@@ -3646,6 +3653,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE        
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inicia una petita campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Proporciona una millora temporal dels ratis de les estacions dins d'un radi petit al voltant del centre de la població.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inicia una mitjana campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Proporciona una millora temporal dels ratis de les estacions dins un radi mitjà al voltant del centre de la població.{}{PUSH_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inicia una gran campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Proporciona una millora temporal dels ratis de les estacions dins d'un radi gran al voltant del centre de la població.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finança la reconstrucció de la xarxa de carreteres urbanes.{}Provoca molèsties considerables al trànsit de vehicles per carretera durant 6 mesos.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construeix una estàtua en honor a la teva companyia.{}Proporciona una millora permanent dels ratis d'estació de la població.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finança la construcció de nous edificis comercials a la població.{}Proporciona una millora temporal del creixement d'aquesta població.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Suborna les autoritats locals per a incrementar el vostre rati i cancel·lar els drets exclusius de transport del competidor, amb el risc de sancions greus si us pesquen.{}{POP_COLOUR}Cost:{NBSP}{CURRENCY_LONG}
 
@@ -4356,6 +4364,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Acció actual de l'aeronau - Feu clic per parar-la o engegar-la.
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Carregant / Descarregant
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Sortint
 
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}S'espera per a separar
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Vehicle sinistrat!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Avariat
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parat
 
@@ -4369,6 +4378,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL        
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}, a {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Cap a {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Revisió a {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}Separa i revisa a {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}No pot arribar a {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}No pot arribar a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
@@ -4423,6 +4433,11 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_M
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Interval de les revisions: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Última revisió: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Última revisió: fa {LTBLUE}{NUM} minut{P "" s}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Augmenta l'interval de servei 10 dies. Amb Ctrl+Clic, s'augmenta l'interval només 5 dies.
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Augmenta l'interval de servei un 10{NBSP}%. Amb Ctrl+Clic, s'augmenta només un 5{NBSP}%.
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Redueix l'interval de servei 10 dies. Amb Ctrl+Clic, es redueix l'interval només 5 dies.
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Redueix l'interval de servei 5 minuts. Amb Ctrl+Clic, es redueix l'interval només 1 minut.
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Redueix l'interval de servei un 10{NBSP}%. Amb Ctrl+Clic, es redueix l'interval només un 5{NBSP}%.
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Canvia el tipus d'interval de les revisions
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :{G=Masculin}Predeterminat
 
@@ -4534,6 +4549,9 @@ STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                  
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Trieu l'acció que cal fer en aquest dipòsit.
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Trieu l'acció que cal fer en aquesta cotxera.
 
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Trieu l'acció que cal fer en aquest hangar.
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dades del vehicle on basar el salt a
 
@@ -5077,6 +5095,7 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE        
 
# Depot unbunching related errors
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... només pot tenir una ordre de separar.
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... no es poden fer servir ordres de càrrega completa quan el vehicle té una ordre de separació.
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... no es pot separar un vehicle amb una ordre de càrrega completa.
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}... no pot fer servir ordres condicionals quan un vehicle té una ordre de separació.
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL                  :{WHITE}... no es pot separar un vehicle que té ordres condicionals.
 

	
src/lang/danish.txt
Show inline comments
 
@@ -329,6 +329,7 @@ STR_SORT_BY_TRANSPORTED                 
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Nummer
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Afkast sidste år
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Afkast i år
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD                                  :Profit denne periode
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Alder
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Pålidelighed
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Total kapacitet for hver lasttype
 
@@ -651,7 +652,9 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Lån:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}I alt:
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS                   :{BLACK}Antal køretøjer, der gav overskud sidste år. Dette omfatter vejkøretøjer, tog, skibe og fly
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Antal nyligt servicerede stationer. Togstationer, busstoppesteder, lufthavne og så videre tælles separat, selv om de tilhører den samme station
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS                 :{BLACK}Fortjenesten af køretøjet med den laveste indkomst (kun køretøjer ældre end to år tages i betragtning)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Indkomst i kvartallet med det laveste afkast i de sidste 12 kvartaler
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Indkomst i kvartallet med det højeste afkast i de sidste 12 kvartaler
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Antal enheder fragtet i de sidste 4 kvartaler
 
@@ -2315,6 +2318,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Kortstørrelse
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Kortstørrelse for spillet{}Klik for at sortere efter område
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Dato
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Aktuel dato
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT                         :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Sprog, server version, osv.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Klik på et spil fra listen for at vælge det
 
@@ -2686,6 +2690,7 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED         
 

	
 
# Linkgraph tooltip
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}{CARGO_LONG} transporteres tilbage ({COMMA}% of capacity)
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Gennemsnitlig rejsetid: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Vis dækningsområde
 
@@ -4165,6 +4170,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT             
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :skib
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                                        :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Pris: {CURRENCY_LONG}  Vægt: {WEIGHT_SHORT}
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Udskift {STRING} - {STRING}
 
@@ -4334,6 +4340,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Ændre serviceintervallets type
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Standard
 
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Minutter
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Procent
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
src/lang/english_AU.txt
Show inline comments
 
@@ -4562,6 +4562,10 @@ STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                  
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Select the action to take at this depot
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Select the action to take at this depot
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Select the action to take at this depot
 
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Select the action to take at this hangar
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Vehicle data to base jumping on
src/lang/esperanto.txt
Show inline comments
 
@@ -320,8 +320,13 @@ STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                 
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL}{NBSP}m
 

	
 
# Time units used in string control characters
 

	
 

	
 
STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}tago{P "" j}
 
STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}sekundo{P "" j}
 

	
 
STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}monato{P "" j}
 
STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}minuto{P "" j}
 

	
 
STR_UNITS_YEARS                                                 :{NUM}{NBSP}jaro{P "" j}
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtroteksto:
 
@@ -430,7 +435,7 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW                     
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Paŭzigu la ludon
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Rapide pluirigu la ludon
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opcioj kaj agordoj
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Agordoj
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Konservu ludon, foriru ludo, forlasi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Montru mapon, ekstran vidujon, fluon de ŝarĝoj aŭ liston de ŝildoj
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Montru urbaron
 
@@ -489,7 +494,7 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT             
 

	
 
# Settings menu
 
###length 16
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Ludaj opcioj
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Ludaj agordoj
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Agordoj
 
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Ludoskriptaj agordoj
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Agordoj de NewGRF
 
@@ -506,7 +511,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS     
 

	
 
# File menu
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Konservu ludon
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Ŝarĝu ludon
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Enlegi ludon
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Foriru de la ludo
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Fermu
 

	
 
@@ -947,7 +952,12 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencia oferto ne plu validas:{}{}Transportado de {STRING} de {STRING} al {STRING} ne estos subvenciata.
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencio retiriĝis:{}{}Servo de {STRING} de {STRING} al {STRING} ne plu estas subvenciata.
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencia proponiĝas:{}{}Unua {STRING} de {STRING} al {STRING} ricevos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} subvencion de la lokaj estroj!
 
###length 4
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencion gajnis {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} pagiĝos kun aldono je 50% dum la sekvontaj {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencion gajnis {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} pagiĝos duoble dum la sekvontaj {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencion gajnis {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} pagiĝos trioble dum la sekvontaj {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Suvencion gajnis {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} pagiĝos kvaroble dum la sekvontaj {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 

	
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Transporta monopolo!
 

	
 
@@ -959,7 +969,7 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW        
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Gluu la lokon de ĉi tiu vidujo al la ĉefvido
 

	
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Ludaj Opcioj
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Ludaj agordoj
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL                                    :Ĝenerale
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT                                 :{BLACK}Elektu ĝeneralajn agordojn
 
@@ -1287,6 +1297,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Daŭro de subvencio: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Indiku por kiom da jaroj validas subvencio
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}n
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Neniuj subvencioj
 

	
 
@@ -1464,6 +1475,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Veturiloj neniam eluziĝas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, ĉiuj modeloj de veturiloj restos aĉeteblaj por ĉiam post ekhaveblo
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Kalendaro
 

	
 

	
 
###setting-zero-is-special
 
@@ -2078,14 +2090,14 @@ STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... ne troveblis kongrua grafika procesoro. Malŝaltis aparataran plirapidigon
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nova Ludo
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Novan ludon
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Ŝarĝu ludon
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Ludu Scenaron
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Ludu Altecmapon
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Ludi scenaron
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Ludi altecmapon
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Scenarkreilo
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Pluraj Ludantoj
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Ludaj Opcioj
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Ludaj agordoj
 
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Altpoentara tabelo
 
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Agordoj
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Agordoj de NewGRF
 
@@ -2106,7 +2118,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE  
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Elektu 'sub-tropikan' landstilon
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Elektu 'ludlandan' landstilon
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Montru ludajn opciojn
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Montri ludajn agordojn
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Montru altpoentara tabelo
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Montru agordojn
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Montri NewGRF-agordojn
 
@@ -2394,7 +2406,7 @@ STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Jes, ĉi-foje
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Jes, ne demandu denove
 

	
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION                                  :Partopreni aŭtomatan sondadon?
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT                                     :Ĉu vi volas partopreni la aŭtomatan sondadon?{}OpenTTD sendos sondaĵon post foriro el ludo.{}Vi povas ŝanĝi tion ĉi iam ajn sub "Ludaj Opcioj".
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT                                     :Ĉu vi volas partopreni la aŭtomatan sondadon?{}OpenTTD sendos sondaĵon post foriro el ludo.{}Vi povas ŝanĝi tion ĉi iam ajn sub "Ludaj agordoj".
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW                                  :Antaŭmontru sondaĵrezulton
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK                                     :Pri sondado kaj privateco
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO                                       :Ne
 
@@ -2614,6 +2626,7 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}superŝutata
 

	
 
# Linkgraph tooltip
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}{CARGO_LONG} transportenda reen ({COMMA}% de la kapacito)
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Meznombra veturtempo: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Ŝarĝregiona marko
 
@@ -3428,6 +3441,8 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUI
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} liverita
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ankoraŭ bezonata)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (liverita)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}La urbo kreskas ĉiun {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}La urbo kreskas ĉiun {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (pagata)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}La urbo {RED}ne{BLACK} kreskas
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Urba brulimo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la urbo. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la urba loko.
 
@@ -3504,8 +3519,10 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE          
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvencioj
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subvencioj haveblas por jenaj servoj:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} de {STRING} al {STRING}{YELLOW} ({STRING})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Neniu -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Servoj subvenciataj:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} de {STRING} al {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klaku servon por centri vidpunkto ĉe la industrio/urbo. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la loko
 

	
 
# Story book window
 
@@ -4184,6 +4201,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY      
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transigaj Kreditoj: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Prizorga intertempo: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}tagoj{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Prizorga intertempo: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Ŝanĝi la tipo de servon intervalon
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Defaŭlto
 
@@ -4252,6 +4271,7 @@ STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP       
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ordonlisto - klaku ordonon por elekti. Ctrl+Klak rulumas al la celstacio
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fino de Ordonoj - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fino de Kunhavitaj Ordonoj - -
 
@@ -4549,6 +4569,7 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT      
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Fermi
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reŝargo
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION                               :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
 

	
 

	
 
# Textfile window
src/lang/finnish.txt
Show inline comments
 
@@ -366,6 +366,7 @@ STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD    
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Kokonaistuotto tänä vuonna
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD                            :Kokonaistuotto tällä jaksolla
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Keskimääräinen tuotto viime vuonna
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD                          :Keskimääräinen tuotto viime jaksolla
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Keskimääräinen tuotto tänä vuonna
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD                          :Keskimääräinen tuotto tällä jaksolla
 

	
 
@@ -394,19 +395,19 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Näytä tavoitteet
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Näytä yhtiökuvaajat ja rahtitaksat
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Näytä yhtiökilpataulukko
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Tutki teollisuuslaitoksia tai rahoita uuden teollisuuden rakentamista
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön junista. Ctrl+napsautus näyttää luettelon ilman ryhmäluetteloa.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön ajoneuvoista. Ctrl+napsautus näyttää luettelon ilman ryhmäluetteloa.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Avaa luettelo yhtiön junista. Ctrl+napsautus näyttää tai piilottaa kulkuneuvoryhmät päinvastoin kuin valitussa asetuksessa.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Avaa luettelo yhtiön ajoneuvoista. Ctrl+napsautus näyttää tai piilottaa ajoneuvoryhmät päinvastoin kuin valitussa asetuksessa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön laivoista. Ctrl+napsautus näyttää luettelon ilman ryhmäluetteloa.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön ilma-aluksista. Ctrl+napsautus näyttää luettelon ilman ryhmäluetteloa.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Lähennä näkymää
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Loitonna näkymää
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Rakenna rautateitä
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Rakenna teitä
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Rakenna raitioteitä
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Rakenna satamia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Tieinfrastruktuurin rakentaminen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Raitiotieinfrastruktuurin rakentaminen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Vesiväyläinfrastruktuurin rakentaminen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Rakenna lentokenttiä
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Avaa maastonmuokkaustyökalupalkki maan kohottamiseen/madaltamiseen, puiden istuttamiseen, jne.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Näytä ääni- ja musiikkiasetukset
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Avaa ääni- ja musiikkiasetukset
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Näytä viimeisin viesti/uutisraportti, näytä viestihistoria tai poista kaikki viestit
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Maa-aluetiedot, kuvakaappaus, tietoja OpenTTD:stä, kehittäjätyökalut
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Vaihda työkalupalkkeja
 
@@ -418,12 +419,12 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR    
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Siirrä aloituspäivää vuodella taaksepäin
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Siirrä aloituspäivää vuodella eteenpäin
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Aseta aloitusvuosi napsauttamalla
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Näytä kartta, kuntahakemisto
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Avaa kartta, lisänäkymä, kylttiluettelo tahi kunta- tai teollisuushakemisto
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Maaston luonti
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Kuntien luonti
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Kuntien rakentaminen tai luominen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Teollisuuden luonti
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Tienrakennus
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Raitiotien rakentaminen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Tieinfrastruktuurin rakentaminen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Raitiotieinfrastruktuurin rakentaminen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Istuta puita. Ctrl valitsee alueen vinottain. Shift vaihtaa istutustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Sijoita kyltti
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Sijoita objekti. Ctrl valitsee alueen vinottain. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
@@ -633,6 +634,7 @@ STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Napsauta tätä vaihtaaksesi yhtiön merkinnän kuvaajassa päälle/pois
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Yhtiökilpataulukko
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} ”{STRING}”
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK                                 :{YELLOW}{NUM}.
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Veturinkuljettaja
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Liikennepäällikkö
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Kuljetusjohtaja
 
@@ -664,6 +666,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN             
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Yhteensä:
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS                   :{BLACK}Viime vuonna voittoa tuottaneiden kulkuneuvojen lukumäärä. Tähän sisältyvät ajoneuvot, junat, laivat ja lentokoneet
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS                 :{BLACK}Viime jaksolla voittoa tuottaneiden kulkuneuvojen lukumäärä. Tähän sisältyvät ajoneuvot, junat, laivat ja lentokoneet
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Asemien osien määrä. Kaikki osat asemista (esim. rautatieasema, bussipysäkki, lentokenttä) lasketaan, vaikka ne olisivat yhdistettynä yhdeksi asemaksi
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS                 :{BLACK}Vähiten tuottaneen kulkuneuvon tuotto (huomioon otetaan vain yli kahden vuoden ikäiset kulkuneuvot)
 
@@ -901,6 +904,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ei löydä reittiä päämäärään
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} on eksynyt
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR                              :{WHITE}Kulkuneuvon {VEHICLE} tuotto viime vuonna oli {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD                            :{WHITE}Kulkuneuvon {VEHICLE} tuotto viime jaksolla oli {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} ei pääse seuraavaan määränpäähän koska se on toimintasäteen ulkopuolella
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Korvauksen epäonnistuminen pysäytti kulkuneuvon {VEHICLE}
 
@@ -917,11 +921,17 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST 
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Tukitarjous päättynyt:{}{}{STRING} välillä {STRING} – {STRING} ei enää tulla tukemaan
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Tuki vedetty pois:{}{}{STRING} välillä {STRING}-{STRING} ei enää tueta
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Tuki tarjolla:{}{}Paikallisviranomaiset tukevat ensimmäistä {STRING} välillä {STRING} – {STRING} {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
###length 4
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} sai tuen!{}{}{STRING} välillä {STRING} – {STRING} tuottaa puolitoistakertaisesti seuraavat {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} sai tuen!{}{}{STRING} välillä {STRING} – {STRING} tuottaa kaksinkertaisesti seuraavat {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} sai tuen!{}{}{STRING} välillä {STRING} – {STRING} tuottaa kolminkertaisesti seuraavat {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} sai tuen!{}{}{STRING} välillä {STRING} – {STRING} tuottaa nelinkertaisesti seuraavat {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Liikennekaaos paikkakunnalla {TOWN}!{}{}Yhtiön {STRING} rahoittama tienrakennusohjelma tuo autoilijoille 6 kuukautta kärsimystä!
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}Liikennekaaos paikkakunnalla {TOWN}!{}{}Yhtiön {STRING} rahoittama tienrakennusohjelma tuo autoilijoille 6 minuuttia kärsimystä!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Kuljetusmonopoli!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}Kunnan {TOWN} viranomaiset ovat sopineet yhtiön {STRING} kanssa 12 kuukauden kuljetusyksinoikeudesta!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES                   :{BIG_FONT}{BLACK}Kunnan {TOWN} viranomaiset ovat sopineet yhtiön {STRING} kanssa 12 minuutin kuljetusyksinoikeudesta!
 

	
 
# Extra view window
 
@@ -1261,6 +1271,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT 
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}sekunti{P 0 "" a}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Loputon raha: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Salli rajaton rahankäyttö ja estä yritysten konkurssit
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Suurin mahdollinen laina alussa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Suurin mahdollinen yhtiön ottama laina (ottamatta huomioon inflaatiota)
 
@@ -1288,6 +1300,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION     
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Aseta myönnettävän tuen kesto vuosina
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS            :Aseta myönnettävän tuen kesto jaksoina
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Ei tukia
 

	
 
@@ -1389,6 +1402,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD                          :Näytä talousikkuna jakson lopussa: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Mikäli käytössä, talousikkuna näytetään jokaisen vuoden lopussa yhtiön taloudellisen tilanteen seurannan helpottamiseksi
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD                 :Mikäli käytössä, talousikkuna näytetään jokaisen jakson lopussa yhtiön taloudellisen tilanteen seurannan helpottamiseksi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Uudet käskyt ovat oletusarvoisesti ilman välipysähdyksiä: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normaalisti kulkuneuvo pysähtyy jokaisella läpikulkemallaan asemalla. Mikäli tämä asetus on käytössä kulkuneuvot eivät pysähdy ajaessaan asemien läpi. Huomioi, että tämä asetus määrittää oletusarvoisen toiminnon uusille kulkuneuvoille. Asetusta voidaan muuttaa erikseen kunkin kulkuneuvon kohdalla
 
@@ -1415,7 +1429,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES                       :Salli yhtiöiden yrittää paikallisviranomaisten lahjontaa. Jos lahjontayritys paljastuu, yhtiö ei voi toimia kunnassa kuuteen minuuttiin
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Salli kuljetusyksinoikeuksien ostaminen: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Jos yhtiö ostaa kuljetusyksinoikeudet kuntaan, vastustajien matkustaja- ja rahtiasemat eivät vastaanota rahtia seuraavan vuoden ajan
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Jos yhtiö ostaa kuljetusyksinoikeudet kuntaan, vastustajien matkustaja- ja rahtiasemat eivät ota vastaan rahtia kahteentoista kuukauteen
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES             :Jos yhtiö ostaa kuljetusyksinoikeudet kuntaan, vastustajien matkustaja- ja rahtiasemat eivät ota vastaan rahtia kahteentoista minuuttiin
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Salli rakennusten rahoittaminen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Sallii yhtiöiden rahoittaa uusien talojen rakentamista kunnissa
 
@@ -1424,7 +1439,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD      
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Salli yritysten antaa kunnille rahaa tiestön peruskorjaukseen tiestöön perustuvien palvelujen sabotoimiseksi kunnassa
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Salli rahan lähettäminen muille yhtiöille: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Sallii rahan siirtämisen yhtiöiden välillä moninpelitilassa
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Salli rahan siirtäminen yhtiöiden välillä moninpelitilassa
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Rahdin painokerroin raskaiden junien simulointia varten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Määritä rahdin kuljettamisen vaikutus junissa. Korkeammat arvot tekevät rahdin kuljettamisesta raskaampaa junille, erityisesti mäissä
 
@@ -1488,9 +1503,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK                  :Seinäkello
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Minuuttia vuodessa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT                    :Valitse minuuttien määrä kalenterivuodessa. Oletusarvo on 12 minuuttia. Aseta arvoksi 0, jos et halua kalenteriajan muuttuvan. Tämä asetus ei vaikuta pelin taloussimulaatioon, ja se on valittavissa vain seinäkelloaikaa käytettäessä.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (kalenteriaika jäädytetty)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Skaalaa taajamarahdin tuotantoa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Skaalaa kuntien tuottaman rahdin määrää tällä prosenttiluvulla.
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Skaalaa teollisuusrahdin tuotantoa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Skaalaa tuotantolaitosten tuottaman rahdin määrää tällä prosenttiluvulla.
 
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}{NBSP}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Uudista kulkuneuvo automaattisesti, kun se vanhenee: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Mikäli käytössä, lähellä käyttöikänsä loppua oleva kulkuneuvo korvataan automaattisesti
 
@@ -1903,7 +1924,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Opastimien väli vedettäessä: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Määrittää etäisyyden opastimien välillä seuraavaan esteeseen saakka (opastin, risteys) opastimia vedettäessä
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} ruutu{P 0 "" a}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Pidä opastimien etäisyys vakiona vedettäessä: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Valitse käyttäytyminen vedettäessä opastimia Ctrl-näppäin pohjassa. Mikäli pois käytöstä, opastimia rakennetaan siltojen ja tunnelien ympärille pitkien opastimista vapaiden alueiden välttämiseksi. Mikäli käytössä, opastimia rakennetaan n ruudun välein, tehden vierekkäisten ratojen opastimien kohdistamisesta helpompaa
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Valitse opastimien sijoittelun käyttäytyminen opastimia vedettäessä. Mikäli poissa käytöstä, opastimia sijoitetaan tunneleiden ja siltojen ympärille pitkien opastimettomien osuuksien välttämiseksi. Mikäli käytössä, opastimet sijoitetaan n ruudun välein, mikä helpottaa opastimien kohdistamista rinnakkaisilla raiteilla
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Rakenna ensisijaisesti siipiopastimia ennen vuotta: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Valitse vuosi jonka jälkeen käytetään valo-opastimia. Ennen tätä vuotta käytetään siipiopastimia (joilla on sama toiminnallisuus mutta eri ulkonäkö)
 
@@ -1911,6 +1932,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Valitse vuosi jonka jälkeen käytetään valo-opastimia. Ennen tätä vuotta käytetään siipiopastimia (joilla on sama toiminnallisuus mutta eri ulkonäkö)
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Vaihda opastintyyppien välillä: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Valitse, mitkä opastintyypit ovat käytössä painettaessa Ctrl-näppäintä opastimia rakennettaessa
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP                           :Vain nykyinen ryhmä
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Näytä kaikki
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Näytä opastintyypit: {STRING}
 
@@ -2182,13 +2204,13 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Valitse lelumaan maastotyyppi
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Näytä pelin valinnat
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Näytä pistetaulukko
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Avaa pistetaulukko
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Tutustu dokumentaatioon ja online-resursseihin
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Näytä asetukset
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Näytä NewGRF-asetukset
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Tarkista uutta ja päivitettyä sisältöä ladattavaksi
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Näytä tekoälyasetukset
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Näytä peliskriptiasetukset
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Avaa peliskriptiasetukset
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Lopeta OpenTTD
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Valitusta perusgrafiikkapaketista puuttuu {NUM} sprite{P "" ä}. Tarkista, onko sille päivityksiä.
 
@@ -2356,6 +2378,8 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Kartan koko{}Valitse lajitellaksesi koon mukaan
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Päiväys
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Nykyinen päivämäärä
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT                         :{BLACK}{NUM}h {NUM}min
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION                       :{BLACK}Peliaika
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP               :{BLACK}Peliaika, kun peli{}ei ollut pysäytettynä
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Kieli, palvelimen versio, jne.
 

	
 
@@ -2731,6 +2755,7 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED         
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH                               :{BLACK}{CARGO_LONG} kuukaudessa kuljetettavana asemalta {STATION} asemalle {STATION} ({COMMA}{NBSP}% kapasiteetista){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE                              :{BLACK}{CARGO_LONG} minuutissa kuljetettavana asemalta {STATION} asemalle {STATION} ({COMMA}{NBSP}% kapasiteetista){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}{CARGO_LONG} kuljetettavana takaisin ({COMMA}{NBSP}% kapasiteetista)
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Keskimääräinen matka-aika: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Vaikutusalueen korostus
 
@@ -2759,16 +2784,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Sähköradan rakentaminen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Yksiraiteisen rakentaminen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Maglevin rakentaminen
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Rakenna rautateitä. Ctrl vaihtaa rakennus-/poistotilan välillä. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Rakenna rautatietä. Ctrl+napsautus poistaa rautatietä. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Rakenna rautatietä automaattisesti valittuun suuntaan. Ctrl vaihtaa rakennus-/poistotilan välillä. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Rakenna veturitalli (junien ostamista ja huoltoa varten). Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Rakenna junavarikko (junien ostamista ja huoltoa varten). Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Rakenna reittipiste rautatielle. Ctrl mahdollistaa reittipisteiden yhdistämisen. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Rakenna rautatieasema. Ctrl liittää asemat. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Rakenna opastin rautatielle. Ctrl+napsautus rakentaa vaihtoehtoista opastintyyliä{}Ctrl+veto täyttää valitun rataosuuden opastimilla määrätyin välein. Ctrl+napsautus+veto täyttää seuraavaan risteykseen, asemaan tai opastimeen asti. Paina lisäksi Shiftiä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Rakenna rautatieasema. Ctrl+napsautus valitsee toisen aseman, johon haluat tämän liitettävän. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Rakenna opastin rautatielle. Ctrl+napsautus rakentaa vaihtoehtoista opastintyyliä{}Ctrl+veto täyttää valitun rataosuuden opastimilla määrätyin välein. Ctrl+napsautus+veto täyttää seuraavaan risteykseen, asemaan tai opastimeen asti. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Rakenna rautatiesilta. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Rakenna rautatietunneli. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Rautatien, opastimien, reittipisteiden ja asemien rakentaminen/poisto päälle/pois. Pidä pohjassa Ctrl-näppäintä poistaaksesi myös aseman tai reittipisteen alla olevat raiteet
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Muunna/päivitä raidetyyppi. Shift vaihtaa muuntotilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Rakenna rautatietunneli. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Rautatien, opastimien, reittipisteiden ja asemien rakentaminen/poisto päälle/pois. Ctrl+napsautus poistaa myös reittipisteiden ja asemien raiteet
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Muunna/päivitä raidetyyppi. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Rautatie
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Sähköistetty rautatie
 
@@ -2857,7 +2882,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Rakenna raitiotien rahtiasema. Ctrl liittää asemat. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Ota yksisuuntaiset tiet käyttöön/pois käytöstä
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Rakenna maantiesilta. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Rakenna raitiotiesilta. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Rakenna maantietunneli. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Rakenna maantietunneli. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Rakenna raitiotietunneli. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Tien rakentaminen/siirtäminen päälle/pois
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Vaihda raitiotien rakentamisen ja purkamisen välillä
 
@@ -2886,12 +2911,12 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Vesireittien rakentaminen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Vesireitit
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Rakenna kanavia. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Rakenna kanavia. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Rakenna sulku. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Rakenna telakka (laivojen ostamista ja huoltamista varten). Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Rakenna satama. Ctrl liittää asemat. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Sijoita poiju, jota voi käyttää reittipisteenä. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Rakenna akvedukti. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Rakenna telakka (laivojen ostamista ja huoltamista varten). Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Rakenna satamalaituri. Ctrl+napsautus valitsee toisen aseman, johon haluat tämän liitettävän. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Sijoita poiju, jota voi käyttää reittipisteenä. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Rakenna akvedukti. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Rakenna kanava. Merenpinnan tasolla Ctrl+napsautus täyttää alueen merivedellä kanavan rakentamisen sijaan.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Sijoita jokia. Ctrl valitsee alueen vinottain.
 

	
 
@@ -2931,10 +2956,10 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                 
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Maastonmuokkaus
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Laske ruudun kulmaa. Vetäminen laskee ensimmäistä valittua kulmaa ja tasoittaa valitun alueen kulman korkeudelle. Ctrl valitsee alueen vinottain. Shift vaihtaa muokkaustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Nosta ruudun kulmaa. Vetäminen nostaa ensimmäistä valittua kulmaa ja tasoittaa valitun alueen kulman korkeudelle. Ctrl valitsee alueen vinottain. Shift vaihtaa muokkaustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Laske maaruudun kulmaa. Napsautus+veto laskee ensimmäisenä valittua kulmaa ja tasaa valitun alueen tämän kulman uudelle korkeudelle. Ctrl+napsautus+veto valitsee alueen vinottain. Paina lisäksi vaihtonäppäintä näyttääksesi vain kustannusarvion
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Nosta maaruudun kulmaa. Napsautus+veto nostaa ensimmäisenä valittua kulmaa ja tasaa valitun alueen tämän kulman uudelle korkeudelle. Ctrl+napsautus+veto valitsee alueen vinottain. Paina lisäksi vaihtonäppäintä näyttääksesi vain kustannusarvion
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Tasoita maata ensimmäisen valitun kulman korkeudelle. Ctrl valitsee alueen vinottain. Shift vaihtaa muokkaustilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Osta maata tulevaa käyttöä varten. Ctrl valitsee alueen vinottain. Shift vaihtaa ostotilan ja kustannusarvion välillä
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Osta maata tulevaa käyttöä varten. Ctrl+napsautus+veto valitsee alueen vinottain. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Objektin valinta
 
@@ -3570,7 +3595,7 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Kytke kirjainkoon täsmäys kun verrataan kylttien nimiä suodatintekstiin
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Muokkaa kyltin tekstiä
 
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Keskitä päänäkymä kyltin sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan kyltin sijaintiin.
 
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Keskitä päänäkymä kyltin sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan kyltin sijaintiin
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Siirry seuraavaan kylttiin
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Siirry edelliseen kylttiin
 

	
 
@@ -3596,6 +3621,8 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUI
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} kuljetettu
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (tarvitaan lisää)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (kuljetettu)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Kunta kasvaa {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} välein
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Kunta kasvaa {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} välein (rahoitettu)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Kunta {RED}ei{BLACK} kasva
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Meluraja kunnassa: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Keskitä päänäkymä kunnan sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan kunnan sijaintiin.
 
@@ -3639,7 +3666,8 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahoita taajamien tieverkon peruskorjausta.{}Aiheuttaa huomattavia häiriöitä tieliikenteelle jopa 6 kuukauden ajan.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahoita taajamien tieverkon peruskorjausta.{}Aiheuttaa huomattavia häiriöitä tieliikenteelle jopa 6 minuutin ajan.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rakenna patsas yhtiösi kunniaksi.{}Parantaa asemien arvioita pysyvästi tässä kunnassa.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahoita uusien rakennusten rakentamista kunnassa.{}Tämä kiihdyttää tämän kunnan kasvua tilapäisesti.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Osta kuljetusyksinoikeus kuntaan 12 kuukaudeksi.{}Kunnan viranomaiset eivät salli matkustajien ja rahdin käyttävän kilpailijoittesi asemia. Kilpailijan onnistunut lahjonta purkaa tämän sopimuksen.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Osta kuljetusyksinoikeus kuntaan 12 kuukaudeksi.{}Kunnan viranomaiset eivät salli matkustajien ja rahdin käyttävän kilpailijoittesi asemia. Sopimus purkautuu, jos kilpailija onnistuu lahjomaan viranomaiset.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Osta kuljetusyksinoikeus kuntaan 12 minuutiksi.{}Kunnan viranomaiset eivät salli matkustajien ja rahdin käyttävän kilpailijoittesi asemia. Sopimus purkautuu, jos kilpailija onnistuu lahjomaan viranomaiset.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Lahjo viranomaisia parantaaksesi arviotasi ja keskeyttääksesi kilpailijan kuljetusyksinoikeuden; rangaistus voi kuitenkin olla ankara, jos jäät kiinni.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
@@ -3686,11 +3714,14 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE          
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Tuet
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Tarjotut tuet:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} välille {STRING} – {STRING}{YELLOW} ({STRING})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ei mitään -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Käytetyt tuet:
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Napsauta kuljetusyhteyttä keskittääksesi päänäkymän laitokseen/kuntaan. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan laitoksen/kunnan sijaintiin.
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :viimeistään {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :jäljellä {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :{DATE_SHORT} asti
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} jäljellä
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY}: historia
 
@@ -3958,6 +3989,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES       
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Lähetä huoltoon
 
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Luo ryhmä
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Tuotto tänä vuonna: {CURRENCY_LONG} (viime vuonna: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Tuotto tällä jaksolla: {CURRENCY_LONG} (viime jaksolla: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
 

	
 
@@ -4063,7 +4095,7 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Ei mikään
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Raideliikennevälineiden valintaluettelo. Napsauta kulkuneuvoa saadaksesi lisää tietoa. Ctrl+napsautus näyttää tai piilottaa kulkuneuvon tyypin.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Ajoneuvojen valintaluettelo. Napsauta ajoneuvoa saadaksesi lisää tietoja. Ctrl+napsautus näyttää tai piilottaa ajoneuvon tyypin.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Laivojen valintaluettelo. Napsauta laivaa saadaksesi lisää tietoja. Ctrl+napsautus näyttää tai piilottaa laivan tyypin.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Ilma-alusten valintaluettelo. Napsauta ilma-alusta saadaksesi lisää tietoja. Ctrl+napsautus näyttää tai piilottaa ilma-aluksen tyypin.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Ilma-alusten valintaluettelo. Napsauta ilma-alusta saadaksesi lisää tietoja. Ctrl+napsautus näyttää tai piilottaa tämän ilma-alustyypin
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Osta yksikkö
 
@@ -4080,12 +4112,12 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHIC
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Osta valittu raideliikenneväline. Vaihto+napsautus näyttää kustannusarvion ostamatta.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Osta valittu ajoneuvo. Vaihto+napsautus näyttää kustannusarvion ostamatta.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Osta valittu laiva. Vaihto+napsautus näyttää kustannusarvion ostamatta.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Osta valittu laiva. Paina lisäksi vaihtonäppäintä näyttääksesi vain kustannusarvion
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Osta valittu ilma-alus. Vaihto+napsautus näyttää kustannusarvion ostamatta.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Osta ja sovita valittu raideliikenneväline. Vaihto+napsautus näyttää kustannusarvion ostamatta.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Osta ja sovita valittu ajoneuvo. Vaihto+napsautus näyttää kustannusarvion ostamatta.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Osta ja sovita valittu ajoneuvo. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Osta ja sovita valittu laiva. Vaihto+napsautus näyttää kustannusarvion ostamatta.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Osta ja sovita valittu ilma-alus. Vaihto+napsautus näyttää kustannusarvion ostamatta.
 

	
 
@@ -4187,7 +4219,7 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Tämä ostaa kopion lentokoneesta. Napsauta tätä painiketta ja sen jälkeen lentokonetta lentokonehallin sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+napsautus jakaa komennot. Vaihto+napsautus näyttää kustannusarvion ostamatta kopiota.
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Keskitä päänäkymä veturitallin sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan veturitallin sijaintiin.
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Keskitä päänäkymä ajoneuvovarikon sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan varikon sijaintiin.
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Keskitä päänäkymä telakan sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan telakan sijaintiin.
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Keskitä päänäkymä telakan sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan telakan sijaintiin
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Keskitä päänäkymä lentokonehallin sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan lentokonehallin sijaintiin.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -4229,6 +4261,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                 
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                                        :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4                                        :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Hinta: {CURRENCY_LONG}  Paino: {WEIGHT_SHORT}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Hinta: {CURRENCY_LONG}  Huippunopeus: {VELOCITY}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Nopeus: {VELOCITY}  Teho: {POWER}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Nopeus: {VELOCITY}  Teho: {POWER}  Maksimivetovoima: {FORCE}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE                                         :Ilma-aluksen tyyppi: {STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Ilma-alustyyppi: {STRING}   Toimintasäde: {COMMA} ruutua
 
@@ -4354,6 +4388,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Ei pysähdyksiä, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Kohde: {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Suuntana {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Huolto kohteessa {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}Sumanpurku ja huolto kohteessa{DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{STATION} ei saavutettavissa, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}{WAYPOINT} ei saavutettavissa, {VELOCITY}
 
@@ -4380,7 +4415,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Nimeä ilma-alus
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} vuo{P si tta} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} vuo{P si tta} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Ikä: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käyttökustannukset: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/v
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Ikä: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käyttökustannukset: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/vuosi
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD                        :{BLACK}Ikä: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Käyttökustannukset: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/jakso
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Huippunopeus: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
@@ -4403,9 +4438,12 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY      
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Siirron arvo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}vrk{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minuuttia{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Viimeksi huollettu: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Viimeksi huollettu: {LTBLUE}{NUM} minuuttia sitten
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Pidennä huoltoväliä 10 vuorokaudella. Ctrl+napsautus pidentää väliä 5 vuorokaudella
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Pidennä huoltoväliä 5 minuutilla. Ctrl+napsautus pidentää väliä 1 minuutilla
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Pidennä huoltoväliä 10 prosentilla. Ctrl+napsautus pidentää väliä 5 prosentilla
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Lyhennä huoltoväliä 10 vuorokaudella. Ctrl+napsautus lyhentää väliä 5 vuorokaudella
 
@@ -4517,9 +4555,14 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY           
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Mene aina
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Huolto, jos tarpeen
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Pysähdy
 
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                                          :Pura sumaa
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Valitse tällä varikolla tehtävä toimenpide
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Valitse tällä varikolla tehtävä toimenpide
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Valitse tällä telakalla tehtävä toimenpide
 
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Valitse tässä lentokonehallissa tehtävä toimenpide
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Kulkuneuvon tiedot, joiden perusteella hypätään
 
@@ -4550,7 +4593,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP     
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Syötä arvo, johon verrataan
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Ohita
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ohita nykyinen käsky ja aloita seuraava. Ctrl+napsautus hyppää valittuun käskyyn.
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ohita nykyinen käsky ja aloita seuraava. Ctrl+napsautus hyppää valittuun käskyyn
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Poista
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Poista korostettu käsky
 
@@ -4589,13 +4632,14 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER                   
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Sovita rahtityypille {STRING} ja pysähdy)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Pysähdy)
 

	
 
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH                                       :(odota suman purkamiseksi)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(Asema ei käytettävissä){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Ehdoton)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Täysi lastaus)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Lastaa täyteen)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Lastaa täyteen mitä tahansa rahtia)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Ei lastausta)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Pura lasti ja lastaa uusi rahti)
 
@@ -4792,6 +4836,8 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT      
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Sulje
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Palauta
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION                               :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
 
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION                                  :[{STRING}, {STRING}]
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
@@ -5058,6 +5104,11 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Paikallista varikkoa ei löydy.
 
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Väärä varikkotyyppi
 

	
 
# Depot unbunching related errors
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}… vain yksi sumanpurkukäsky mahdollinen
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}… kulkuneuvon sumanpurkukäsky estää täyteenlastaamiskäskyjen käytön
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}… sumaa ei voida purkaa kulkuneuvolla, jolla on täyteenlastaamiskäsky
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}… kulkuneuvon sumanpurkukäsky estää ehdollisten käskyjen käytön
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL                  :{WHITE}… sumaa ei voida purkaa kulkuneuvolla, jolla on ehdollinen käsky
 

	
 
# Autoreplace related errors
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} on liian pitkä korvaamisen jälkeen
 
@@ -5752,6 +5803,9 @@ STR_TOWN_NAME                           
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_CURRENCY_SHORT_KILO                                         :{NBSP}000
 
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA                                         :{NBSP}milj.
 
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA                                         :{NBSP}mrd.
 
STR_CURRENCY_SHORT_TERA                                         :{NBSP} t
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
src/lang/korean.txt
Show inline comments
 
@@ -4563,6 +4563,10 @@ STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                                          :배차 간격 유지
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}차량기지에서 수행할 작업을 선택합니다
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}차고지에서 수행할 작업을 선택합니다.
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}정박소에서 수행할 작업을 선택합니다
 
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}격납고에서 수행할 작업을 선택합니다.
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}경로를 건너뛰기 위한 비교 조건을 선택합니다
src/lang/latvian.txt
Show inline comments
 
@@ -4573,6 +4573,10 @@ STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                                          :Atdalīt
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Atlasiet darbību, kas jāveic šajā depo
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Atlasiet darbību, kas jāveic šajā depo
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Atlasiet darbību, kas jāveic šajā depo
 
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Atlasiet darbību, kas jāveic šajā angārā
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Vehicle data to base jumping on
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -786,12 +786,12 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR    
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Zmień datę początkową do tyłu o 1 rok
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Zmień datę początkową do przodu o 1 rok
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Kliknij aby wpisać datę początkową
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Wyświetl mapę, listę miast
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Tworzenie krajobrazu
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Tworzenie miast
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Tworzenie przedsiębiorstw
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Konstrukcja dróg
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Konstrukcja torów tramwajowych
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Otwórz mapę, dodatkowy podgląd, listę napisów, miast lub spis przedsiębiorstw
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Otwórz menu kształtowania krajobrazu lub wygeneruj nowy świat
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Budowanie oraz generowanie miast
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Budowanie lub generowanie przedsiębiorstw
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Budowa infrastruktury drogowej
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Budowanie infrastruktury tramwajowej
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Posadź drzewa. Ctrl zaznacza teren po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem sadzenia a szacowaniem jego kosztów
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Umieść napis
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Umieść obiekt. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
@@ -813,6 +813,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE  
 
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :Ustawienia SI
 
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Ustawienia Game Script
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Ustawienia NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS                               :Opcje swobodnej rozgrywki
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opcje przeźroczystości
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Wyświetlanie nazw miast
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Wyświetlanie nazw stacji
 
@@ -997,6 +998,7 @@ STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknij tutaj aby wł./wył. wyświetlanie danych firmy na wykresie
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Ranking firm
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} „{STRING}”
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK                                 :{YELLOW}{NUM}.
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Inżynier
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Administrator Ruchu
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Koordynator Transportu
 
@@ -1177,6 +1179,7 @@ STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                  
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ZAPISYWANIE GRY  *  *
 

	
 
STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(obserwator)
 
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY                                    :{WHITE}(nieskończone pieniądze)
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Poprzednie wiadomości
 
@@ -1277,7 +1280,12 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST                         :{WHITE}{STATION} zaczyna akceptować: {CARGO_LIST.b}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Dotacja wygasła:{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} nie będzie już dotowane
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Koniec dotacji:{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} nie jest już dotowany
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta usługi dotowanej:{}{}Pierwszy przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie dotowany przez następn{P 3 y e ych} {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} przez lokalne władze!
 
###length 4
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Przyznano dotację dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany o 50% więcej przez następn{P 4 y e ych} {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Przyznano dotację dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany podwójnie przez następn{P 4 y e ych} {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Przyznano dotację dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany potrójnie przez następn{P 4 y e ych} {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Przyznano dotację dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany poczwórnie przez następn{P 4 y e ych} {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 

	
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopol transportowy!
 

	
 
@@ -1297,6 +1305,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS           
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}Wybierz opcje grafiki
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Dźwięk
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}Wybierz opcje dźwięku i muzyki
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL                                     :Społeczność
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT                                  :{BLACK}Wybierz ustawienia integracji sieci społecznościowych
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME                                         :Głośność
 
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME                                     :Efekty dźwiękowe
 
@@ -1391,7 +1401,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Zaznacz to pole aby włączyć synchronizację pionową. Zmiany zostaną zastosowane po restarcie gry. Działa tylko z włączonym przyspieszeniem sprzętowym.
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}Bieżący sterownik: {STRING}
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}Rozmiar interfejsu
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}Przeciągnij suwak, aby ustawić rozmiar interfejsu. Przytrzymaj Ctrl, aby uzyskać płynną regulację
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}Przeciągnij suwak, aby ustawić rozmiar interfejsu. Ctrl+przeciągnij, aby uzyskać płynną regulację
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Wykryj rozmiar automatycznie
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Zaznacz to pole, aby rozmiar interfejsu był wykrywany automatycznie
 

	
 
@@ -1436,8 +1446,19 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC             
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Wybierz podstawowy zestaw muzyki do użycia
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Dodatkowe informacje o muzyce podstawowej
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(brak zainstalowanych wtyczek do integracji z platformami społecznościowymi)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE                            :{BLACK}{STRING} ({STRING})
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM                         :{BLACK}Platforma:
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Stan wtyczki:
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING                    :{GREEN}Uruchomiona
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}Inicjalizacja nie powiodła się
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} nie uruchomiona
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED                   :{RED}Niezaładowana
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}Zdublowana wtyczka
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API            :{RED}Wersja nieobsługiwana
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Nieprawidłowa sygnatura
 

	
 
STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} brakując{P y e ych}/uszkodzon{P y e ych} plik{P "" i ów})
 

	
 
@@ -1605,6 +1626,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT 
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}sekund{P 0 ę y ""}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Nieskończona ilość pieniędzy: {STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Maksymalna wysokość początkowej pożyczki: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Maksymalna wysokość pożyczki, jaką firma może zaciągnąć (bez uwzględnienia inflacji)
 
@@ -1631,6 +1653,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION     
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Określ liczbę lat, na które przyznawana jest dotacja
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Brak dotacji
 

	
 
@@ -1638,7 +1661,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS   
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Ustaw poziom kosztów konstrukcji i kupna
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Kryzys: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Jeśli włączone, kryzys może wystąpić co kilka lat. Podczas kryzysu produkcja jest znacznie niższa (powraca do poprzedniego poziomu, kiedy kryzys się kończy)
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Jeśli włączone, kryzys może występować okresowo. Podczas kryzysu produkcja jest znacznie niższa (powraca do poprzedniego poziomu, kiedy kryzys się kończy)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Nie pozwalaj pociągom zawracać na stacjach: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Jeśli włączone, pociągi nie będą zawracać na stacjach dwu-wjazdowych, nawet jeśli droga do następnego celu jest krótsza po zawróceniu
 
@@ -1692,7 +1715,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Zabroń pociągom skręcać o 90 stopni: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :90-stopniowy zakręt występuje wtedy, gdy bezpośrednio po poziomym odcinku toru występuje odcinek pionowy (lub na odwrót), zmuszając pociąg do ostrzejszego skrętu (zamiast normalnego, 45-stopniowego skrętu w innych kombinacjach torów)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Pozwól na łączenie stacji nie sąsiadujących bezpośrednio: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Pozwalaj na dodawanie części stacji nie stykających się ze sobą. Naciśnij Ctrl przed postawieniem nowej części
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Pozwala na dołączanie części stacji nie stykających się ze sobą, wciskając Ctrl+klik przy stawianiu nowej części
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflacja: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Włącz lub wyłącz inflację (sytuacja ekonomiczna, w związku z którą koszty rosną nieco szybciej niż zapłaty)
 
@@ -1756,7 +1779,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Pozwalaj firmom na próby przekupienia lokalnych władz miast. Jeśli przekupstwo zostanie wykryte przez inspektora, firma nie będzie mogła działać w danym mieście przez 6 miesięcy
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Pozwól na kupno wyłączności transportowej: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Kiedy firma wykupuje wyłączność na transport w mieście, to przystanki i stacje przeciwników (pasażerskie i towarowe) nie otrzymają żadnego ładunku przez cały rok
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Kiedy firma wykupuje wyłączność na transport w mieście, to przystanki i stacje przeciwników (pasażerskie i towarowe) nie otrzymują żadnego ładunku przez dwanaście miesięcy
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Pozwól na fundowanie budynków: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Pozwalaj firmom na sponsorowanie budowy nowych budynków w miastach
 
@@ -1814,7 +1837,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :Wszystkich pojazdów
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Powiadom, jeśli pojazd przynosi straty: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Kiedy włączone, otrzymasz wiadomość o tym, że pojazd nie przyniósł żadnych zysków w całym roku kalendarzowym
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Kiedy włączone, wiadomość zostanie wyświetlona, gdy pojazd nie osiągnie zysku w ciągu roku
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Pojazdy nigdy nie są wycofywane: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Kiedy włączone, wszystkie modele pojazdów pozostają dostępne na zawsze od daty ich wprowadzenia
 
@@ -1824,6 +1847,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Kiedy włączone, wszystkie modele pojazdów pozostają dostępne na zawsze od daty ich wprowadzenia
 

	
 
###setting-zero-is-special
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Autoodnawianie pojazdów gdy stają się stare: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Kiedy włączone, pojazd zbliżający się do końca swojej żywotności zostaje automatycznie zastąpiony, gdy warunki jego odnowienia są spełnione
 
@@ -2142,7 +2166,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Domyślny interwał serwisowania samolotów: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Ustaw domyślny okres serwisowania dla nowych maszyn latających, jeśli takowy nie istnieje dla określonego pojazdu
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Domyślny interwał serwisowania statków: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Ustaw domyślny okres serwisowania dla nowych statków, jeśli takowy nie istnieje dla określonego pojazdu
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}d{P zień ni ni}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}D{P zień ni ni}/Minut{P a y ""}/%
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Wyłączone
 

	
 
@@ -2234,7 +2258,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Podczas przeciągania ustaw semafor co: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Ustaw dystans, na jakim semafory będą budowane przy torach aż do następnej przeszkody (semafor, zwrotnica), przy przeciąganiu
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} p{P ole ola ól}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Zachowaj stały odstęp między semaforami przy przeciąganiu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Wybierz sposób budowania semaforów przy przeciąganiu z wciśniętym Ctrl. Kiedy wyłączone, semafory są stawiane przy tunelach lub mostach, by nie zostawiać długich odcinków bez sygnałów. Kiedy włączone, semaforystawiane co X pól, sprawiając, że stawianie semaforów na rownoległych torach jest łatwiejsze
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Wybierz sposób rozmieszczania sygnalizacji podczas przeciągania. Kiedy wyłączone, sygnały są stawiane przy tunelach lub mostach, by nie zostawiać długich odcinków bez sygnałów. Kiedy włączone, sygnałyumieszczane co X pól, sprawiając że stawianie sygnalizacji na równoległych torach jest łatwiejsze
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automatycznie buduj semafory przed: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Ustaw rok, w którym semafory świetlne będą używane. Przed tym rokiem w użyciu będą semafory kształtowe (które mają te same właściwości, tylko inny wygląd)
 
@@ -2510,14 +2534,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Wybierz krajobraz „arktyczny”
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Wybierz krajobraz „tropikalny”
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Wybierz krajobraz „zabawkowy”
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Wyświetl opcje gry
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Wyświetl tabelę wyników
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Otwórz opcje gry
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Otwórz tabelę wyników
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Uzyskaj dostęp do dokumentacji i zasobów online
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Wyświetl ustawienia gry
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Wyświetl ustawienia NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Otwórz ustawienia gry
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Otwórz ustawienia NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Poszukaj nowych lub zaktualizowanych dodatków do pobrania
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Wyświetl ustawienia SI
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Wyświetl ustawienia Game Script
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Otwórz ustawienia SI
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Otwórz ustawienia Game Script
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Wyjdź z „OpenTTD”
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Aktualnie używany podstawowy zestaw graficzny nie posiada {NUM} wymagan{P ego ych ych} sprite{P 'u 'ów 'ów}. Proszę poszukać aktualizacji dla zestawu podstawowego.
 
@@ -2548,7 +2572,7 @@ STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER                                      :{BLACK}Zgłoś Błąd
 
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY                                       :{BLACK}Społeczność
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Oszustwa
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Opcje Swobodnej Rozgrywki
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Zwiększ ilość pieniędzy o {CURRENCY_LONG}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Grasz jako firma: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magiczny buldożer (usuwanie przedsiębiorstw, nieprzesuwalnych obiektów): {ORANGE}{STRING}
 
@@ -2685,6 +2709,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Rozmiar mapy{}Kliknij, by sortować wg powierzchni
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Data
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Bieżąca data
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT                         :{BLACK}{NUM}h {NUM}min
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION                       :{BLACK}Czas gry
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP               :{BLACK}Czas rozgrywki,{}gdy gra nie była wstrzymana
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Język, wersja serwera, itp.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Kliknij na grze z listy by ją wybrać
 
@@ -2700,6 +2727,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS  
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE                             :{SILVER}Kod zaproszenia: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Data uruchomienia: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Aktualna data: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME                               :{SILVER}Czas gry: {WHITE}{NUM}h {NUM}min
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Game Script: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Chronione hasłem!
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERWER WYŁĄCZONY
 
@@ -3056,6 +3084,7 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}przeładowany
 

	
 
# Linkgraph tooltip
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}{CARGO_LONG} do przetransportowania z powrotem ({COMMA}% przepustowości)
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Średni czas podróży: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Podświetlaj zasięg
 
@@ -3090,7 +3119,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Zbuduj stację kolejową. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zbuduj sygnały na torach. Ctrl przełącza semafory/sygnały świetlne{}Przeciąganie buduje sygnały wzdłuż prostej linii torów, z Ctrl buduje sygnały aż do najbliższego skrzyżowania lub sygnału{}Ctrl+klik przełącza wyświetlanie okna wyboru sygnałów. Shift przełącza pomiędzy budowaniem a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Zbuduj most kolejowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Zbuduj tunel kolejowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla torów kolejowych, sygnałów, posterunków i stacji. Przetrzymanie Ctrl usuwa także tory kolejowe z posterunków i stacji
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Przełącz budowanie/usuwanie torów kolejowych, sygnałów, posterunków i stacji. Ctrl+klik usuwa także tory kolejowe z posterunków i stacji
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Zamiana typu torów. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Kolej
 
@@ -3141,7 +3170,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (elektryczny){}Zachowuje się jak sygnalizator blokowy, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator złożony (elektryczny){}Sygnalizator złożony działa jako sygnał wejściowy i wyjściowy. Umożliwia to budowę wielkich „drzew” presygnalizatorów
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatorów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatorów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Jeżeli włączone, kliknięcie na istniejący sygnał spowoduje zamianę go na wybrany typ i wariant. Ctrl+klik przełącza istniejący wariant. Shift+klik pokazuje szacowany koszt zamiany
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Kliknij na istniejący sygnał, aby zamienić go na wybrany typ i wariant. Ctrl+klik przełącza istniejący wariant. Shift+klik pokazuje szacowany koszt zamiany
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Odległość między sygnałami przy przeciąganiu
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zmniejsz odległość między sygnałami przy przeciąganiu
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zwiększ odległość między sygnałami przy przeciąganiu
 
@@ -3215,8 +3244,8 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybuduj stocznię (do kupowania i serwisowania statków). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Zbuduj port. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Ustaw boję, która może być użyta jako punkt orientacyjny. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Zbuduj akwedukt. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Stwórz akwen wodny.{}Tworzy kanał, chyba że przytrzymany jest CTRL na poziomie morza, wtedy pobliski teren zostanie zatopiony
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Umieszczanie rzek. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Zbuduj kanał. Ctrl+klik na poziomie morza spowoduje zatopienie terenu
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Umieszczanie rzek. Ctrl+klik zaznacza obszar po przekątnej
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Ukierunkowanie stoczni
 
@@ -3261,7 +3290,7 @@ STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakup teren do przyszłego użycia. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem kupowania a szacowaniem jego kosztów
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Wybór obiektu
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wybierz obiekt do budowy. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem budowy a szacowaniem jej kosztów
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wybierz obiekt do budowy. Ctrl+klik+przeciągnięcie zaznacza obszar po przekątnej. Dodatkowo wciśnięcie Shift wyświetli jedynie szacunkowy koszt
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wybierz rodzaj obiektu do budowy
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Podgląd obiektu
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Rozmiar: {GOLD}{NUM} x {NUM} pól
 
@@ -3613,11 +3642,11 @@ STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Różnorodność:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Stwórz
 
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Stwórz świat i graj w OpenTTD!
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Ustawienia NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Wyświetl ustawienia NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Otwórz ustawienia NewGRF
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}Ustawienia SI
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wyświetl ustawienia SI
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Otwórz ustawienia SI
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Ustawienia Game Script
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wyświetl ustawienia Game Script
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Otwórz ustawienia Game Script
 

	
 
###length 21
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Angielskie (Oryginalne)
 
@@ -3918,6 +3947,8 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} wymagane zimą
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{G=f}{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostarczona
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{G=m}{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (wciąż wymagany)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{G=m}{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostarczony)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Miasto rośnie co {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Miasto rośnie co {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (ufundowane)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Miasto {RED}nie{BLACK} rośnie
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limit hałasu w mieście: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maksymalnie: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji miasta. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację
 
@@ -3973,7 +4004,7 @@ STR_GOALS_TEXT                          
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Brak -
 
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Kliknij na celu by wyśrodkować widok na przedsiębiorstwie/mieście/polu. Ctrl+klik otwiera nowe okno podglądu
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Kliknij na celu, aby wyśrodkować widok na przedsiębiorstwie/mieście/polu. Ctrl+klik otwiera nowe okno podglądu
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Pytanie
 
@@ -4109,6 +4140,8 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edytuj nazwę posterunku
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanse {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION                                       :{WHITE}Rok
 
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION                                     :{WHITE}Okres
 

	
 
###length 3
 
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}Przychody
 
@@ -4210,6 +4243,8 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kanały
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stacje:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Pola stacji
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Lotniska
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR                      :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD                    :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/okres
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Przedsiębiorstwa
 
@@ -4368,10 +4403,10 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT           
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Żaden
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista wyboru pociągów - kliknij na pojazd, aby uzyskać informacje. Ctrl+klik przełącza ukrywanie typu pojazdu
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista wyboru pojazdów drogowych - kliknij na pojazd, aby uzyskać więcej informacji. Ctrl+klik przełącza ukrywanie typu pojazdu
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista wyboru statków - kliknij na statek, aby uzyskać informacje. Ctrl+klik przełącza ukrywanie typu statku
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista wyboru samolotów - kliknij na samolocie, aby uzyskać informacje. Ctrl+klik przełącza ukrywanie typu samolotu
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista wyboru pociągów. Kliknij na pojazd, aby uzyskać informacje. Ctrl+klik przełącza wyświetlanie/ukrywanie typu pojazdu
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista wyboru pojazdów drogowych. Kliknij na pojazd, aby uzyskać informacje. Ctrl+klik przełącza wyświetlanie/ukrywanie typu pojazdu
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista wyboru statków. Kliknij na statek, aby uzyskać informacje. Ctrl+klik przełącza wyświetlanie/ukrywanie typu statku
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista wyboru samolotów. Kliknij na samolot, aby uzyskać informacje. Ctrl+klik przełącza wyświetlanie/ukrywanie typu samolotu
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kup tabor kolejowy
 
@@ -4445,7 +4480,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} pojazd{P "" y ów}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pociągi - przeciągnij pojazd/wagon przytrzymując lewy klawisz myszy, aby go dodać/usunąć ze składu pociągu, kliknij na pociągu prawym aby uzyskać informacje. Przytrzymanie Ctrl dla podanych akcji stosuje zmiany do całego składu pociągu
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pociągi - przeciągnij pojazd/wagon lewym przyciskiem myszy, aby go dodać/usunąć ze składu pociągu; kliknij prawym, aby uzyskać o nim informacje. Ctrl+klik wykona te funkcje dla ciągu wagonów aż do ostatniego
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Pojazdy - prawy klik na pojeździe pozwala uzyskać więcej informacji
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Statki - prawy klik pozwala uzyskać informacje o statku
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Samolot - prawy klik na samolocie pozwala uzyskać informacje
 
@@ -4540,6 +4575,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.b           
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=m}statek
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.b                                       :statek
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Ładowność: {CARGO_LONG}
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Zastąp {STRING} - {STRING}
 
@@ -4747,7 +4783,7 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nowa ładowność: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Koszt przebudowy: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nowa ładowność: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Przychód z przebudowy: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nowa ładowność: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Koszt przebudowy: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nowa ładowność: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Przychód z przebudowy: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Wybierz pojazdy do przebudowania. Przeciągając myszkę można wybierać więcej pojazdów. Klikając na puste pole zaznaczysz cały pojazd. Ctrl+klik zaznaczy pojazd i dołączony skład
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Wybierz pojazdy/wagony do przebudowania. Klik+przeciągnięcie zaznacza wiele pojazdów/wagonów. Kliknięcie na puste pole zaznacza cały pojazd. Ctrl+klik zaznacza pojazd/wagon i następne aż do ostatniego
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przewozić pociąg
 
@@ -4774,6 +4810,7 @@ STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Otwórz widok rozkładu jazdy
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista poleceń - kliknij na poleceniu, aby zaznaczyć. Ctrl+klik przenosi do stacji docelowej
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Koniec poleceń - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Koniec współdzielonych poleceń - -
 
@@ -4856,7 +4893,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Idź do najbliższego serwisu
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Leć do najbliższego hangaru
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Warunkowy skok poleceń
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Współdzielenie poleceń
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dodaj nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawi polecenie stacji na „pełny załadunek któregoś z towarów”, posterunku na „bez zatrzymywania się”, a zajezdni na „serwisuj”. Kliknięcie innego pojazdu kopiuje jego polecenia. „Współdzielenie poleceń” lub Ctrl+klik pozwala na współdzielenie z nim poleceń. Polecenie zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie tego pojazdu
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dodaj nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl+klik ustawia polecenie stacji na „pełny załadunek któregoś z towarów”, posterunku na „bez zatrzymywania się”, a zajezdni na „serwisuj”. Kliknięcie innego pojazdu kopiuje jego polecenia, a Ctrl+klik pozwala na współdzielenie z nim poleceń. Polecenie do zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie tego pojazdu
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia
 

	
 
@@ -5085,6 +5122,8 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT      
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zamknij
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Resetuj
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION                               :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
 
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION                                  :[{STRING}, {STRING}]
 

	
 

	
 
# Textfile window

Changeset was too big and was cut off... Show full diff anyway

0 comments (0 inline, 0 general)