Changeset - r14207:f0d2dcb62e53
[Not reviewed]
master
0 6 0
translators - 14 years ago 2010-01-09 18:45:25
translators@openttd.org
(svn r18768) -Update from WebTranslator v3.0:
croatian - 36 changes by
czech - 4 changes by ReisRyos
dutch - 61 changes by Hirundo
finnish - 1 changes by jpx_
indonesian - 43 changes by fanioz
malay - 227 changes by toadhall
spanish - 122 changes by Terkhen
6 files changed with 488 insertions and 254 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/czech.txt
Show inline comments
 
@@ -1310,6 +1310,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Barevné noviny se objeví v roce: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Počáteční datum: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Plynulé změny ekonomiky (více menších změn): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Povolit kupování podílu z ostatních společností: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Podíl ze zisku pro částečné dopravní (při překládce): {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Při tažení umisťovat návěstidla každ{P 0 ý é ých}: {ORANGE}{STRING} díl{P ek ky ků}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Semafory automaticky stavět do roku: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Okno pro stavbu návěstidel: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1833,6 +1834,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Hra stále pozastavena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Hra obnovena ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nedostatek hráčů
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :připojuji klienty
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manuál
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :odpojování
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} jde hrát
 
@@ -2469,6 +2471,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Zadej název pro značku
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Města
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nic -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Jména měst - pohled na město zaměříš kliknutím na jeho jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled.
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Populace světa: {COMMA}
 
@@ -2660,6 +2663,7 @@ STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Hledáme společnost, která převezme naši společnost.{}{}Chcete zakoupit {COMPANY} za {CURRENCY}?
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Průmysl
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nic -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% přepraveno)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% přepraveno)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
src/lang/dutch.txt
Show inline comments
 
@@ -161,7 +161,7 @@ STR_ABBREV_TOFFEE                       
 
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}BA
 
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PL
 
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}FR
 
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}NEE
 
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}GEEN
 
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}ALLES
 

	
 
# 'Mode' of transport for cargoes
 
@@ -170,7 +170,7 @@ STR_BAGS                                
 
STR_TONS                                                        :ton
 
STR_LITERS                                                      :liter
 
STR_ITEMS                                                       :stuks
 
STR_CRATES                                                      :kratten
 
STR_CRATES                                                      :pallets
 
STR_RES_OTHER                                                   :anders
 
STR_NOTHING                                                     :
 

	
 
@@ -197,9 +197,9 @@ STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL             
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/u
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}pk
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}pk
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA} pk
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA} pk
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA} kW
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
 
@@ -210,14 +210,14 @@ STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
 

	
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} liter{P "" s}
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} liter
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
 

	
 
STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Geef het filter op
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Geef een woord waarop gefilters kan worden in de lijst
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Geef een woord waarop gefilterd kan worden in de lijst
 
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filter tekst:
 

	
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Selecteer sorteerrichting (aflopend/oplopend)
 
@@ -229,11 +229,11 @@ STR_BUTTON_RENAME                       
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Sluit venster
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Vensternaam - sleep om venster te verplaatsen
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Schaduw venster - Toon alleen de titelbalk
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Klap venster in - Toon alleen de titelbalk
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Markeer dit venster als niet-sluitbaar door de 'Sluit alle vensters'-knop
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klik en sleep om dit venster van grootte te veranderen
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Schakel tussen groot/klein venster
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbalk - scroll door de lijst
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Schuifbalk - verschuift de lijst verticaal
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Schuifbalk - verschuift de lijst naar links/rechts
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Sloop gebouwen etc. op een stuk land
 

	
 
@@ -279,12 +279,12 @@ STR_SORT_BY_FACILITY                    
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Waarde van wachtende vracht
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Hoogste vrachtwaardering
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Laagste vrachtwaardering
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Motor-ID (klassieke soort)
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Voertuig-ID (klassieke sortering)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Kosten
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Kracht
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Vermogen
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Introductiedatum
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Operatiekosten
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Kracht/Operatiekosten
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Operationele kosten
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Vermogen/Operationele kosten
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Vrachtcapaciteit
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
@@ -292,22 +292,22 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME          
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Verhoog de spelsnelheid
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opties
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spel opslaan, spel stoppen, afsluiten
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Toon kaart
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Toon dorpenlijst
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Toon kaart, extra kijkvenster of bordenlijst
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Toon stedenlijst
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Toon subsidies
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Toon lijst met stations van het bedrijf
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Toon financiële informatie van het bedrijf
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Toon algemene informatie van het bedrijf
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Toon financiële informatie over het bedrijf
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Toon algemene informatie over het bedrijf
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Toon grafieken
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Toon bedrijfscompetitietabel
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Betaal plaatsing van nieuwe industrie
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Toon lijst met treinen van het bedrijf. Ctrl+klik schakelt het openen van de normale/geavanceerde voertuigenlijst
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Bekostig de bouw van nieuwe industrie of toon lijst van alle industrieën
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Toon lijst met treinen van het bedrijf. Ctrl+klik wisselt tussen groep/voertuig lijst
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Toon lijst met wegvoertuigen van het bedrijf. Ctrl+klik wisselt tussen groep/voertuig lijst
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Toon lijst met schepen van het bedrijf. Ctrl+klik wisselt tussen groep/voertuig lijst
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Toon lijst met vliegtuigen van het bedrijf. Ctrl+klik wisselt tussen het openen van de groep/voertuig lijst
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Toon lijst met vliegtuigen van het bedrijf. Ctrl+klik wisselt tussen groep/voertuig lijst
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Inzoomen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Uitzoomen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Bouw spoor
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Bouw spoorwegen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Bouw wegen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Bouw havens
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Bouw vliegvelden
 
@@ -323,7 +323,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD            
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Scenario-editor
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Verplaats startdatum 1 jaar terug
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Verplaats startdatum 1 jaar vooruit
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Toon kaart, dorpenlijst
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Toon kaart, stedenlijst
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Landschapsontwikkeling
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Stadsontwikkeling
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Industrie-ontwikkeling
 
@@ -344,16 +344,16 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT             
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Spelopties
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Moeilijkheidsgraad
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Geavanceerde instellingen
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Newgrf instellingen
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF instellingen
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Doorzichtigheidsopties
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Geef plaatsnamen weer
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Geef stationsnamen weer
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Geef controlepostnamen weer
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Borden tonen
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Toon plaatsnamen
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Toon stationsnamen
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Toon controlepostnamen
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Toon borden
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Alle animatie
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Alle details
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Transparante gebouwen
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Transparant stationsbord
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Transparante stationsborden
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for file menu starts
 
@@ -370,7 +370,7 @@ STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                  
 
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Stedenlijst
 
############ end of the 'Display map' dropdown
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Dorp stichten
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Sticht een stad
 
############ end of the 'Town' dropdown
 

	
 
############ range for subsidies menu starts
 
@@ -378,42 +378,42 @@ STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES            
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for graph menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Winstgrafiek
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Inkomstengrafiek
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Afgeleverdeladinggrafiek
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Prestatiegrafiek
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Bedrijfswaardegrafiek
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Ladingsprijzen
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Grafiek van operationele winst
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Grafiek van inkomsten
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Grafiek van afgeleverde vracht
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Grafiek van prestatiegeschiedenis
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Grafiek van bedrijfswaarde
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Vrachtprijzen
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for company league menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Bedrijfscompetitietabel
 
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Gedetaileerde prestatiewaarde
 
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Gedetailleerde prestatiescore
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for industry menu starts
 
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Industrielijst
 
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Subsidieer nieuwe industrie
 
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Bekostig nieuwe industrie
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for railway construction menu starts
 
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Spoorwegconstructie
 
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Geëlektrificeerdespoorwegconstructie
 
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Monorailspoorwegconstructie
 
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Zweefspoorwegconstructie
 
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Bouw spoorwegen
 
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Bouw geëlektrificeerde spoorwegen
 
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Bouw monorail-spoorweg
 
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Bouw magneetzweeftrein-spoorweg
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for road construction menu starts
 
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Wegenbouw
 
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Tramrailaanleg
 
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Bouw wegen
 
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Bouw tramwegen
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for waterways construction menu starts
 
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Kanaalconstructie
 
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Bouw waterwegen
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for airport construction menu starts
 
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Vliegveldbouw
 
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Bouw vliegvelden
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for landscaping menu starts
 
@@ -433,7 +433,7 @@ STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU      
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for about menu starts
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Info over blok land
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Landinformatie
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Schakel console aan/uit
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI Debug
 
@@ -506,25 +506,25 @@ STR_MONTH_DEC                           
 

	
 
# Graph window
 
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Legenda
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Laat grafieklegenda zien
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Toon legenda bij deze grafiek
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINYFONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINYFONT}{COMMA}
 

	
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Bedrijfswinstgrafiek
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Inkomstengrafiek
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Eenheden van goederen afgeleverd
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Grafiek van operationele winst
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Grafiek van inkomsten
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Aantal eenheden afgeleverde vracht
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Bedrijfsprestatiescore (maximale score=1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Bedrijfswaarde
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Betalingsverhouding vracht
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Vrachtprijzen
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINYFONT}{BLACK}Dagen onderweg
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Betaling voor het leveren van 10 eenheden (of 10,000 liter) aan vracht over een afstand van 20 vakjes
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Schakel grafiek voor vrachttype aan/uit
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Toon gedetaileerde prestatiewaarderingen
 
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Toon gedetailleerde prestatiescores
 

	
 
# Graph key window
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Legenda voor bedrijfsgrafieken
 
@@ -544,7 +544,7 @@ STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRE
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Tycoon
 

	
 
# Performance detail window
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detail van de prestatiewaarde
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Gedetailleerde prestatiescore
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detail
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
 
@@ -556,18 +556,18 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT       
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Min. inkomen:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Max. inkomen:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Afgeleverd:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Lading:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Vracht:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Geld:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Lening:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Totaal:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Aantal voertuigen met winst in het afgelopen jaar. Dit is inclusief wegvoertuigen, treinen, schepen en vliegtuigen.
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Aantal recentelijjk onderhouden stationsonderdelen. Elke deel van een station (b.v. treinstation, bushalte, vliegveld) wordt geteld, zelfs als deze zijn verbonden met een station
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}De winst van de voertuigen met het laagste inkomen (van alle voertuigen ouder dan 2 jaar)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Aantal recentelijk bezochte stationsonderdelen. Elke deel van een station (bijv. treinstation, bushalte, vliegveld) wordt geteld, zelfs als deze zijn verbonden met één station
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}De winst van het voertuig met het laagste inkomen (van alle voertuigen ouder dan 2 jaar)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}De hoeveelheid geld die is verdient in de maand met de laagste winst van de afgelopen 12 kwartalen
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}De hoeveelheid aan geld die is verdient in de maand met de hoogste winst van de afgelopen 12 kwartalen
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Het aantal eenheden aan goederen dat is bezorgd in de afgelopen vier kwartalen
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Typen goederen dat zijn bezorgd in het laatste kwartaal
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}De hoeveelheid geld die is verdiend in de maand met de hoogste winst van de afgelopen 12 kwartalen
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Het aantal eenheden aan vracht dat in de afgelopen vier kwartalen is afgeleverd
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Aantal soorten vracht die in het laatste kwartaal zijn afgeleverd
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Hoeveelheid contant geld
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}De hoeveelheid geld die dit bedrijf leent
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Totaal aantal punten uit de mogelijke punten
 
@@ -599,8 +599,8 @@ STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC    
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Start muziek
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Gebruik de schuifbalken om het volume aan te passen
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Selecteer 'alle nummers'-programma
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selecteer 'oudestijl-muziek'-programma
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selecteer 'nieuwestijl-muziek'-programma
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selecteer 'oude stijl-muziek'-programma
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selecteer 'nieuwe stijl-muziek'-programma
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Kies 'Ezy Street-stijl-muziek'-programma
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selecteer 'Aangepast1'-programma
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selecteer 'Aangepast2'-programma
src/lang/finnish.txt
Show inline comments
 
@@ -3205,6 +3205,7 @@ STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                   
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Tekoälyn virheenjäljitys
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Tekoälyn nimi
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Lataa tekoäly uudelleen
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lopeta tekoäly, lataa skripti uudelleen ja käynnistä tekoäly uudelleen
src/lang/indonesian.txt
Show inline comments
 
@@ -561,8 +561,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY            
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Hutang:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Jumlah kendaraan yang menghasilkan keuntungan tahun lalu; termasuk bus/truk, kereta api, kapal dan pesawat
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Jumlah dari bagian-bagian stasiun yang diservis baru-baru ini. Setiap bagian dari stasiun (misal: stasiun kereta api, halte Bus, bandara) dihitung, meskipun mereka dihubungkan menjadi satu kesatuan stasiun
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Jumlah kendaraan yang menghasilkan keuntungan tahun lalu; termasuk bus/truk, kereta, kapal dan pesawat
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Jumlah bagian dari stasiun yang diservis baru-baru ini. Setiap bagian dari stasiun (misal: stasiun kereta , halte Bus, bandara) dihitung, meskipun mereka dihubungkan menjadi satu kesatuan stasiun
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Keuntungan dari kendaraan dengan pendapatan terendah (hanya kendaraan yang usianya melebihi 2 tahun yang diperhitungkan)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Banyaknya uang tunai yang dihasilkan dalam satu bulan dengan keuntungan terendah pada 1/4 tahun terakhir
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Banyaknya uang tunai yang dihasilkan dalam satu bulan dengan keuntungan tertinggi pada 1/4 tahun terakhir
 
@@ -663,7 +663,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M               
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M                                       :{TINYFONT}{BLACK}300m
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M                                       :{TINYFONT}{BLACK}400m
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M                                       :{TINYFONT}{BLACK}500m
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Kereta Api
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Kereta
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Angkutan Jalan Raya
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Kapal
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Pesawat
 
@@ -736,7 +736,7 @@ STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_A
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Subsidi
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Informasi umum
 

	
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Masyarakat bergembira . . .{}Kereta Api pertama tiba di {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Masyarakat bergembira . . .{}Kereta pertama tiba di {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIGFONT}{BLACK}Masyarakat bergembira . . .{}Bus pertama tiba di {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Masyarakat bergembira . . .{}Truk pertama tiba di {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Masyarakat bergembira . . .{}Trem Penumpang pertama tiba di {STATION}!
 
@@ -744,7 +744,7 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL       
 
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Masyarakat bergembira . . .{}Kapal pertama tiba di {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Masyarakat bergembira . . .{}Pesawat pertama tiba di {STATION}!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Kecelakaan Kereta Api!{}{COMMA} mati dalam api setelah kecelakaan
 
STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Kecelakaan Kereta!{}{COMMA} mati dalam ledakan setelah kecelakaan
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}Terjadi tabrakan!{}Seorang sopir meninggal dalam ledakan setelah ditabrak kereta
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIGFONT}{BLACK}Terjadi tabrakan!{}{COMMA} orang meninggal dalam ledakan setelah ditabrak kereta
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIGFONT}{BLACK}Kecelakaan Pesawat!{}{COMMA} orang mati dalam kebakaran di {STATION}
 
@@ -1082,6 +1082,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS        
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Model akselerasi kereta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Asli
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Realistis
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Tingkat dataran slope pada kereta {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Kereta dan kapal dilarang belok 90 derajat: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (tidak dengan NTP)
 
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Gabungkan pembangunan stasiun kereta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Ijinkan menggabung stasiun meski tdk menempel: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1241,6 +1242,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR   
 
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Tahun mulai: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Aktifkan pertumbuhan ekonomi yang stabil (jarang berubah): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Ijinkan pembelian saham perusahaan lain: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Persentase pembagian keuntungan pada sistem pengumpanan: {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Ketika menarik, tempatkan sinyal setiap: {ORANGE}{STRING} kotak
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Gunakan sinyal semaphore sebelum: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Aktifkan antarmuka sinyal: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1308,7 +1310,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS      
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Kota
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Industri
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Pencari jejak untuk kereta api: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Pencari jejak untuk kereta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF                    :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF                   :YAPF {BLUE}(Recommended)
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Pencari jejak untuk bus/truk: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1407,7 +1409,7 @@ STR_CHEAT_SETUP_PROD                    
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Warna tema baru
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Tampilkan skema warna umum
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Tampilkan skema warna kereta api
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Tampilkan skema warna kereta
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Tampilkan skema warna bus/truk
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Tampilkan skema warna kapal
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Tampilkan skema warna pesawat
 
@@ -1886,7 +1888,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_RE
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Konversi jenis rel
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Arah Depo Kereta Api
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Arah Depo Kereta
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Pilih arah depo kereta
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
@@ -1896,11 +1898,11 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP           
 
# Rail station construction window
 
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Pilih stasiun kereta
 
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Arah
 
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Pilih arah stasiun kereta api
 
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Pilih arah stasiun kereta
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Jumlah jalur
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Pilih jumlah jalur pada stasiun kereta api
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Pilih jumlah jalur stasiun kereta
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Panjang peron
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Pilih panjang stasiun kereta api
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Pilih panjang stasiun kereta
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Drag & Drop
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Membangun stasiun dengan Drag & Drop
 

	
 
@@ -2146,10 +2148,10 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Rel dengan sinyal keluar dan campuran
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Rel dengan sinyal keluar dan jalan
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Rel dengan sinyal keluar dan jalan satu arah
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Jalur rel kereta api dengan sinyal ganda dan sinyal menengah
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Jalur rel kereta dengan sinyal combo dan sinyal jalur
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Rel dengan sinyal campuran dan jalan satu arah
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Rel dengan sinyal jalan dan sinyal jalan satu arah
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Depo kereta api
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Depo kereta
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Jalan
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Jalan raya dengan lampu
 
@@ -2165,7 +2167,7 @@ STR_LAI_TREE_NAME_TREES                 
 
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Hutan Hujan
 
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Tanaman Kaktus
 

	
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Stasiun Kereta Api
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Stasiun Kereta
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar Pesawat
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Bandara
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Area bongkar muat truk
 
@@ -2183,7 +2185,7 @@ STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT    
 

	
 
# Industries come directly from their industry names
 

	
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Terowongan Kereta api
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Terowongan Kereta
 
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Terowongan jalan
 

	
 
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Jembatan rel suspensi dan baja
 
@@ -2383,7 +2385,7 @@ STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING              
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Biasanya NewGRF '{0:STRING}' dapat menyebabkan de-sinkron dan atau crash.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Ini akan mengubah panjang kereta '{1:ENGINE}' ketika tidak berada di dalam depo.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Kereta api '{VEHICLE}' milik '{COMPANY}' memiliki ukuran yang tidak sesuai. Hal ini mungkin disebabkan oleh masalah dengan NewGRF. Permainan mungkin akan rusak atau hang.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Kereta '{VEHICLE}' milik '{COMPANY}' memiliki ukuran yang tidak sesuai. Hal ini mungkin disebabkan oleh masalah dengan NewGRF. Permainan mungkin akan rusak atau hang.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' memberikan informasi yang salah.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informasi muat ulang untuk '{1:ENGINE}' berbeda dengan daftar beli setelah konstruksi. Ini menyebabkan pembaruan otomatis gagal memuat ulang dengan benar..
 
@@ -2527,12 +2529,12 @@ STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE   
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Konstruksi
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Beli Kendaraan Baru
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Biaya Ops. Kereta Api
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Biaya Ops. Kereta
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Biaya Ops. Bus/truk
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Biaya Ops. Pesawat
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Biaya Ops. Kapal Laut
 
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Perawatan Properti
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Pendapatan Kereta Api
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Pendapatan Kereta
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Pendapatan Bus/truk
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Pendapatan Pesawat
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Pendapatan Kapal
 
@@ -2557,7 +2559,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Dilantik : {WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Warna tema:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Kendaraan:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} kereta api
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} kereta
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} bus/truk
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} pesawat
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} kapal
 
@@ -2621,7 +2623,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO  
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Perubahan produksi (kelipatan 8, hingga 2040)
 

	
 
# Vehicle lists
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Kereta Api
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Kereta
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Bus/truk
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Kapal
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Pesawat
 
@@ -2633,7 +2635,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP       
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Laba tahun ini: {CURRENCY} (tahun lalu: {CURRENCY})
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :{BLACK}Kereta api tersedia
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :{BLACK}Kereta tersedia
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :{BLACK}Kendaraan tersedia
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :{BLACK}Kapal tersedia
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :{BLACK}Pesawat tersedia
 
@@ -2677,7 +2679,7 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES           
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Ubah nama kelompok
 

	
 
# Build vehicle window
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :{WHITE}Kereta Api Baru
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :{WHITE}Kereta Baru
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :{WHITE}Kereta listrik baru
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :{WHITE}Monorel Baru
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :{WHITE}Maglev Baru
 
@@ -2725,7 +2727,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTT
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Ubah Nama
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Ubah Nama
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Ubah nama jenis kereta api
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Ganti nama tipe kereta yang dipilih
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Ganti nama jenis bus/truk
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Ubah nama jenis kapal
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Ubah nama jenis pesawat
 
@@ -2746,7 +2748,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP               
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} kendaraan{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Kereta Api - klik untuk info kereta, drag kendaraan untuk menambah atau membuang dari rangkaian
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Kereta - klik untuk info kereta, drag kendaraan untuk menambah atau membuang dari rangkaian
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Kendaraan - klik pada kendaraan untuk informasi
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Kapal - klik pada kapal untuk menampilkan informasi
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pesawat - klik pada pesawat untuk informasi
 
@@ -2756,7 +2758,7 @@ STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP     
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Drag kapal kesini untuk menjualnya
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Drag pesawat kesini untuk menjualnya
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Drag/Klik, tahan dan geser mouse pada Mesin kereta api disini untuk menjual keseluruhan kereta api
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Seret lokomotif ke sini untuk menjualnya (termasuk gerbong)
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Jual kereta di depo
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Jual bus/truk di bengkel
 
@@ -2813,7 +2815,7 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT        
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Pesan dari pabrik kendaraan
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Kami telah mendesain {STRING} baru - apakah anda tertarik mempergunakan kendaraan ini secara eksklusif , sehingga kami dapat melihat bagaimana kemampuannya sebelum dijual secara masal?
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :lokomotif kereta api
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :lokomotif kereta
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :Bus/truk
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :pesawat
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :kapal
 
@@ -2827,7 +2829,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACI
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Ganti {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Kereta Api
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Kereta
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Bus/truk
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Kapal
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Pesawat
 
@@ -2849,7 +2851,7 @@ STR_REPLACE_WAGONS                      
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Pilih jenis kereta yang anda inginkan untuk diganti
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Menampilkan kendaraan terpilih di sisi kiri yang akan diganti, jika ada
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Kereta Api
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Kereta
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Kereta Listrik
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Kereta Monorel
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Kereta Maglev
 
@@ -2870,7 +2872,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DE
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Kirim kapal ke Galangan. CTRL+klik hanya akan memerintahkan servis
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Kirim pesawat ke hangar. CTRL+klik hanya akan memerintahkan servis
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Ini akan membeli satu unit kereta api yang sama termasuk gerbongnya. Ctrl-Click akan berbagi perintah
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Untuk membeli rangkaian kereta yang sama termasuk gerbongnya. Ctrl-Klik untuk berbagi perintah
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Ini akan membeli satu unit kendaraan yang sama. Ctrl+Click akan berbagi perintah
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Ini akan membeli satu unit kapal yang sama. Ctrl+Click akan berbagi perintah
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Ini akan membali satu unit pesawat yang sama. Ctrl+Click untuk berbagi perintah
 
@@ -2882,7 +2884,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOL
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Renovasi kargo kapal untuk membawa barang yang berbeda jenis
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Renovasi kargo untuk membawa barang jenis lain
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Balikkan arah kereta api
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Balikkan arah laju kereta
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Paksa kendaraan untuk berbalik arah
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Tampilkan order kereta. Ctrl+Click untuk menampilkan jadwal kereta.
 
@@ -2919,8 +2921,8 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL        
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Menuju ke {WAYPOINT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Menuju ke {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                      :{ORANGE}Menuju ke Depo Kereta api di {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                  :{ORANGE}Menuju ke Depo Kereta api di {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                      :{ORANGE}Menuju ke Depo Kereta di {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                  :{ORANGE}Menuju ke Depo Kereta di {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{ORANGE}Menuju ke bengkel {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL           :{ORANGE}Menuju ke Bengkel {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                       :{ORANGE}Menuju ke Galangan Kapal {TOWN}
 
@@ -2928,8 +2930,8 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPO
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR                           :{ORANGE}Menuju ke hangar di {STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                       :{ORANGE}Menuju ke hangar di {STATION}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE              :{LTBLUE}Servis di Depo Kereta api {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL          :{LTBLUE}Servis di Depo Kereta api {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE              :{LTBLUE}Servis di Depo Kereta {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL          :{LTBLUE}Servis di Depo Kereta {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE       :{LTBLUE}Servis di Bengkel {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL   :{LTBLUE}Servis di Bengkel {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE               :{LTBLUE}Servis di Galangan Kapal {TOWN}
 
@@ -2991,11 +2993,11 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT     
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Muatan
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Tampilkan detail kargo terangkut
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informasi
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Tampilkan detail kereta api
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Tampilkan detail kereta
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Kapasitas
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Tampilkan kapasitas setiap gerbong
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Total kargo
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Tampilkan kapasitas total Kereta Api, pisahkan dengan jenis kargo
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Tampilkan kapasitas total Kereta , pisahkan dengan jenis kargo
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Kapasitas: {LTBLUE}
 

	
 
@@ -3203,6 +3205,7 @@ STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                   
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}AI Debug
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (versi {NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nama AI
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Muat ulang AI
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Matikan fitur AI, muat ulang script, dan restart AI
 
@@ -3438,8 +3441,8 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_I
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT                         :{WHITE}Kapal harus berhenti di galangan
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                              :{WHITE}Pesawat harus berhenti di hangar
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Kereta api hanya dapat diubah ketika berhenti di dalam depo
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Kereta api terlalu panjang
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Kereta hanya dapat diubah ketika berhenti di dalam depo
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Kereta terlalu panjang
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Tidak dapat memutar balik arah kendaraan...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}Tidak dapat membalik arah kendaraan yang terdiri dari beberapa unit
 
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Jenis rel tidak sesuai
 
@@ -3576,7 +3579,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE 
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Tidak dapat memaksa kereta melanggar sinyal pada saat bahaya...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Tidak dapat memutar balik arah kereta...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Jalur ini mengalami kekurangan "catenary" sehingga kereta api tidak dapat dijalankan
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Jalur ini kurang lengkap sehingga kereta tidak dapat dijalankan
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Tidak dapat memutar kendaraan...
 

	
 
@@ -3691,7 +3694,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE            
 
##id 0x6000
 
STR_SV_EMPTY                                                    :
 
STR_SV_UNNAMED                                                  :Tanpa nama
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Kereta Api {COMMA}
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Kereta {COMMA}
 
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Bus/truk {COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Kapal {COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Pesawat {COMMA}
src/lang/malay.txt
Show inline comments
 
@@ -269,7 +269,7 @@ STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR            
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Umur
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Reliabiliti
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Jumlah muatan untuk setiap jenis kargo
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Kelajuan Maksima
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Kelajuan maksimum
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Nilai
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Panjang
 
@@ -2460,9 +2460,20 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subsidi
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subsidi yang ditawarkan untuk perkhidmatan:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} dari {STRING} ke {STRING}{YELLOW} (sebelum {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Tiada -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Perkhidmatan yang telah disubsidikan:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} dari {STRING} ke {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, sehingga {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klik di atas servis untuk memusatkan pemandangan kepada industri/bandar. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi bandar
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nama stesen - klik pada nama untuk memusatkan pemandangan di stesen. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi stesen
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Tekan dan kekalkan Ctrl untuk memilih lebih daripada satu butiran
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stesen
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Tiada -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Pilih semua kemudahan
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Pilih semua kargo (termasuk kargo tiada menunggu)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Tiada kargo menunggu
 
@@ -2477,46 +2488,150 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON         
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Tunjukkan senarai kargo yang diterima
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Menerima: {WHITE}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Penarafan
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Paparkan penarafan stesen
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Penarafan tempatan untuk perkhidmatan pengangkutan:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Dahsyat
 
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Sangat Teruk
 
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Teruk
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Sederhana
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Baik
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Sangat Baik
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Cemerlang
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Mengkagumkan
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi stesen. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi stesen
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Tukarkan nama stesen
 

	
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Paparkan semua keretapi yang mengandungi stesen ini dalam jadual mereka
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Paparkan semua kenderaan jalanraya yang mengandungi stesen ini dalam jadual mereka
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Paparkan semua pesawat yang mengandungi lapangan terbang ini dalam jadual mereka
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Paparkan semua kapal yang mengandungi stesen ini dalam jadual mereka
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Namakan semula stesen/ruang punggahan
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi tandatuju. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi tandatuju
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Tukar nama tandatuju
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi pelampung. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi pelampung
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Tukar nama pelampung
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Tukar nama tandatuju
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Kewangan {BLACK}{COMPANYNUM}
 
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Perbelanjaan/Pendapatan
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Pembinaan
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Kenderaan Baru
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Kos Pengendalian Keretapi
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Kos Pengendalian Kend. Jalan
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Kos Pengendalian Pesawat
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Kos Pengendalian Kapal
 
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Penyelenggaraan Hartanah
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Pendapatan Keretapi
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Pendapatan Kend. Jalan
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Pendapatan Pesawat
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Pendapatan Kapal
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Bunga Pinjaman
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Lain-lain
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Jumlah:
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Baki Bank
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Pinjaman
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Pinjaman Maks: {BLACK}{CURRENCY}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pinjam {CURRENCY}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Tinggikan nilai pinjaman. Ctrl+Klik untuk meminjam sebanyak mungkin
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Bayar semula {CURRENCY}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Bayar semula sebahagian pinjaman. Ctrl+Klik untuk membayar semula sebanyak mungkin
 

	
 
# Company view
 

	
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Pengurus)
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Ditubuhkan: {WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Skim Warna:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Kenderaan:
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} kenderaan
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} kenderaan jalanraya
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} pesawat
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} kapal-kapal
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Tiada
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Nilai syarikat: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% dimiliki oleh {COMPANY})
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Bina Ibu Pejabat
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Bina ibu pejabat syarikat
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Lihat Ibu Pejabat
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Lihat ibu pejabat syarikat
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Tempatkan semula ibu pejabat
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Bina semula ibu pejabat syarikat di tempat lain dengan kos 1% nilai syarikat
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Wajah Baru
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Pilih wajah baru untuk pengurus
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Skim Warna
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Tukar seragaman kenderaan syarikat
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nama Syarikat
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Tukar nama syarikat
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nama Pengurus
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Tukar nama pengurus
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Beli 25% saham dalam syarikat ini
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Jual 25% saham dalam syarikat ini
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Beli 25% saham dalam syarikat ini
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Jual 25% saham dalam syarikat ini
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nama Syarikat
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nama Pengurus
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Kami sedang mencari syarikat pengangkutan yang boleh mengambil alih syarikat kami.{}{}Adakah anda ingin membeli {COMPANY} untuk {CURRENCY}?
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industri
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Tiada -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% dihantar)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% dihantar)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nama industri - klik pada nama untuk memusatkan pemandangan di industri. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi industri
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Pengeluaran bulan lepas:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% dihantar)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi industri. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi industri
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Memerlukan: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Memerlukan: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Memerlukan: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for requires ends
 

	
 
############ range for produces starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Kargo yang sedang menunggu untuk diproses:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Mengeluarkan: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Mengeluarkan: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for produces ends
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Ubah pengeluaran (gandaan 8, sehingga 2040)
 

	
 
# Vehicle lists
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Keretapi
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Kenderaan Jalanraya
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Kapal
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Pesawat
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Keretapi - klik atas keretapi untuk maklumat
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Kenderaan jalanraya - klik atas kenderaan untuk maklumat
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Kapal - klik atas kapal untuk maklumat
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Pesawat - klik atas pesawat untuk maklumat
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Keuntungan tahun ini: {CURRENCY} (tahun lalu: {CURRENCY})
 

	
 
@@ -2524,6 +2639,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS       
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :{BLACK}Kenderaan sedia ada
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :{BLACK}Kapal sedia ada
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :{BLACK}Pesawat sedia ada
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Senaraikan rekabentuk enjin yang tersedia untuk jenis kenderaan ini.
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Uruskan senarai
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Hantar arahan pada semua kenderaan didalam senarai
 
@@ -2538,8 +2654,13 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Klik untuk menghentikan semua kenderaan di dalam senarai
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Klik untuk memulakan semua kenderaan di dalam senarai
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Arahan yang dikongsi {COMMA} Kenderaan
 

	
 
# Group window
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Semua keretapi
 
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Semua kenderaan jalanraya
 
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Semua kapal
 
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Semua kapal
 

	
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Keretapi yang belum berkumpulan
 
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Kenderaan jalanraya yang belum berkumpulan
 
@@ -2547,34 +2668,137 @@ STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                 
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Pesawat yang belum berkumpulan
 

	
 
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Kumpulan - klik sebuah kumpulan untuk menaraikan semua kenderaan di dalam kumpulan
 

	
 

	
 
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klik untuk mewujudkan kumpulan
 
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Padam kumpulan yang terpilih
 
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Tukar nama kumpulan yang terpilih
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Klik untuk menghalang daripada kumpulan ini digantikan secara automatik
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Tambah kenderaan berkongsi
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Buang semua kenderaan
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Namakan semula kenderaan
 

	
 
# Build vehicle window
 

	
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :{WHITE}Keretapi Baru
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :{WHITE}Keretapi Elektrik Baru
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :{WHITE}Monorel Baru
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :{WHITE}Maglev Baru
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :{WHITE}Keretapi Baru
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :{WHITE}Kenderaan Jalanraya Baru
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Kapal Baru
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :{WHITE}Pesawat Baru
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Kos: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Berat: {GOLD}{WEIGHT_S}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Kelajuan: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kuasa: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Kelajuan: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Kos Pengendalian: {GOLD}{CURRENCY}/tahun
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Kapasiti: {GOLD}{CARGO} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(boleh diubahsuai)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Direka: {GOLD}{NUM}{BLACK} Jangkahayat: {GOLD}{COMMA} tahun
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Reliabiliti Maks: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Kos: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Berat: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Kos: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Kelajuan: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Muatan: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Gerabak Berkuasa: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Berat: {GOLD}+{WEIGHT_S}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Ubahsuai kepada: {GOLD}
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Semua jenis kargo
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Semua kecuali {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Usaha Penarikan Maks.: {GOLD}{FORCE}
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Senarai pilihan keretapi - Klik atas kenderaan untuk maklumat
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Senarai pilihan kenderaan jalanraya - klik atas kenderaan untuk maklumat
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Senarai pilihan kapal - klik atas kapal untuk maklumat
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Senarai pilihan pesawat - klik atas pesawat untuk maklumat
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Beli Kenderaan
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Beli Kenderaan
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Beli Kapal
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Beli Pesawat
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Beli gerabak keretapi yang terpilih
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Beli kenderaan jalanraya yang terpilih
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Beli kapal yang terpilih
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Beli pesawat yang terpilih
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Namakan semula
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Namakan semula
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Namakan semula
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Namakan semula
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Namakan semula jenis keretapi
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Namakan semula jenis kenderaan jalanraya
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Namakan semula jenis kapal
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Namakan semula pesawat
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Namakan semula jenis keretapi
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Namakan semula jenis kenderaan jalanraya
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Namakan semula jenis kapal
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Namakan semula jenis pesawat
 

	
 
# Depot window
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION                                         :{WHITE}{TOWN} Depoh Keretapi
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION                                  :{WHITE}{TOWN} Depoh Kenderaan Jalanraya
 
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION                                          :{WHITE}{TOWN} Depoh Kapal
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION                                      :{WHITE}{STATION} Hangar Pesawat
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} kenderaan{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Keretapi - klik atas keretapi untuk maklumat, seret gerabak untuk tambah/buang daripada keretapi
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Kenderaan - klik atas kenderaan untuk maklumat
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Kapal - klik atas kapal untuk maklumat
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pesawat - klik atas pesawat untuk maklumat
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seret gerabak keretapi ke sini untuk menjualkannya
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Seret kenderaan jalanraya ke sini untuk menjualkannya
 
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seret kapal ke sini untuk menjualkannya
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Seret pesawat ke sini untuk menjualkannya
 

	
 
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Seret enjin keretapi ke sini untuk menjualkan semua gerabak keretapi itu
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Jual semua keretapi dalam depoh
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Jual semua kenderaan jalanraya dalam depoh
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Jual semua kapal dalam depoh
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Jual semua pesawat dalam hangar
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Gantikan keretapi dalam depoh secara automatik
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Gantikan kenderaan jalanraya dalam depoh secara automatik
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Gantikan kenderaan kapal dalam depoh secara automatik
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Gantikan pesawat dalam depoh secara automatik
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Kenderaan Baru
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Kenderaan Baru
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Kapal Baru
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Pesawat Baru
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Beli gerabak keretapi baru
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Beli kenderaan jalanraya baru
 
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Beli kapal baru
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Beli pesawat baru
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klonkan Train
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klonkan Kenderaan
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonkan Kapal
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonkan Pesawat
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Perbuatan ini akan menyalin sebuah keretapi termasuk semua gerabaknya. Klik butang ini dan kemudian di keretapi di luar atau di dalam depoh. Ctrl+Klik untuk berkongsi arahan
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Perbuatan ini akan menyalin kenderaan jalanraya. Klik butang ini dan kemudian di kenderaan jalanraya di luar atau di dalam depoh. Ctrl+Klik untuk berkongsi arahan
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Perbuatan ini akan menyalin sebuah kapal. Klik butang ini dan kemudian di kapal di luar atau di dalam depoh. Ctrl+Klik untuk berkongsi arahan
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Perbuatan ini akan menyalin sebuah pesawat. Klik butang ini dan kemudian di pesawat di luar atau di dalam depoh. Ctrl+Klik untuk berkongsi arahan
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi depoh keretapi. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi depoh keretapi
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi depoh kenderaan jalanraya. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi depoh kenderaan jalanraya
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi kapal. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi depoh kapal
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi hangar. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi hangar
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Senaraikan semua keretapi yang mengandungi depoh ini dalam arahan mereka
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Senaraikan semua kenderaan jalanraya yang mengandungi depoh ini dalam arahan mereka
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Senaraikan semua kapal yang mengandungi depoh ini dalam arahan mereka
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Senaraikan semua pesawat yang mengandungi hangar ini dalam arahan mereka
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klik untuk menghentikan semua keretapi di dalam depoh
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klik untuk menghentikan semua kenderaan jalanraya di dalam depoh
 
@@ -2586,8 +2810,10 @@ STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klik untuk menggerakkan semua kapal di dalam depoh
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klik untuk menggerakkan semua pesawat di dalam hangar
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Anda akan menjual semua kenderaan dalam depoh. Pastikah anda?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Pesanan daripada pengusaha kenderaan
 

	
 

	
 
# Autoreplace window
src/lang/spanish.txt
Show inline comments
 
@@ -794,7 +794,7 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
 
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
 
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el astillero
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar
 

	
 
# Start of order review system.
 
@@ -812,7 +812,7 @@ STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                 
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST                                          :{WHITE}{VEHICLE} está perdido.
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Los beneficios del año pasado del {VEHICLE} fueron {CURRENCY}
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} se detuvo debido a un fallo en orden de reforma
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} se detuvo debido a un fallo en una orden de reforma
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Autorrenovación fallida para {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}Nuevo {STRING} ahora disponible!
 
@@ -888,7 +888,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI     
 
############ end of measuring units region
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Vehículos de carretera
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecciona a qué lado de la carretera se debe conducir
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecciona por que lado de la carretera se debe conducir
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Conducir por la izquierda
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Conducir por la derecha
 

	
 
@@ -1116,7 +1116,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS  
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Carga el multiplicador de peso para simular trenes pesados: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Factor velocidad avión: {ORANGE}1 / {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Permite construir paradas sobre carreteras de pueblo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Permitir pasar por los stops de carreteras de los competidores: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Permitir pasar a través de las paradas de carretera de los competidores: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Permitir construcción en estaciones contiguas : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Permitir múltiples NewGRFs de vehículos: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Este cambio no es posible cuando tiene vehículos
 
@@ -1176,8 +1176,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF      
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Velocidad del scroll sobre el mapa: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Emulación del botón derecho: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Tecla Command
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Tecla Control
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+Click
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Click
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Desactivado
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Scroll con botón izquierdo: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1235,7 +1235,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {ORANGE}{STRING} días/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {ORANGE}desactivado
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {ORANGE}{STRING} días/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {ORANGE}desactivado
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Desactivar servicio cuando las averías están desactivadas: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Desactivar mantenimiento cuando las averías están desactivadas: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Activar límites de velocidad en vagones: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Desactivar railes electricos: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
@@ -1515,7 +1515,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION 
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clientes online / máx clientes{}Compañías online / máximo compañías
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Tamaño del mapa
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamaño del mapa del juego{}Pulsa para ordenar por area
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamaño del mapa del juego{}Click para ordenar por area
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Fecha
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Fecha actual
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Años
 
@@ -1935,7 +1935,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Incrementar arrastre de intensidad de señales
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleccione puente de raíl
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Elige puente de carretera
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selección de puente - click en el puente elegido para construirlo
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selección de puente - Click en el puente elegido para construirlo
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspensión, Acero
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Tirantes, Acero
 
@@ -1954,8 +1954,8 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl permite retirar carreteras
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl permite retirar tranvías
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir carretera usando el modo de Autocarretera. Ctrl permite retirar carreteras
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir tranvías usando el modo de Autotranvías. Ctrl permite retirar tranvías
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y dar servicio a vehículos)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y dar servicio a vehículos)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y mantener vehículos)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y mantener vehículos)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir estación de autobús. Ctrl activa la unión de estaciones
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la unión de estaciones
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir estación de carga para camiones. Ctrl activa la unión de estaciones
 
@@ -2298,8 +2298,8 @@ STR_GENERATION_PROGRESS                 
 
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Generación de mundo
 
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Generación de árboles
 
STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION                             :{BLACK}Generación inamovible
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generación de area áspera y rocosa
 
STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION                             :{BLACK}Generación de inamovibles
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generación de areas áspera y rocosa
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Configurar juego
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Ejecutar tile-loop
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparando juego
 
@@ -2437,7 +2437,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION             
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Ranking de empresas de transporte:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Acciones disponibles:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista de acciones posibles en este pueblo - click sobre cada línea para obtener más detalles
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista de acciones posibles en este pueblo - Click sobre cada línea para obtener más detalles
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Hágalo
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Hacer lo que se ha marcado en la opción anterior
 

	
 
@@ -2469,7 +2469,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO        
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Haga click sobre el servicio para centrar la vista en la industria/pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nombres de estación - click sobre un nombre para centrar vista en la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nombres de estación - Click sobre un nombre para centrar vista en la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar varios elementos
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
@@ -2491,7 +2491,7 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO          
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Ranking
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver calificación de la estación
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Ranking local de servicios de transporte:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Clasificación local de servicios de transporte:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
############ range for rating starts
 
@@ -2600,7 +2600,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE             
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nombre de industrias - click sobre un nombre para centrar la vista en la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nombre de industrias - Click sobre un nombre para centrar la vista en la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
@@ -2629,10 +2629,10 @@ STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vehículos de Carretera
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trenes - click en tren para información
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Vehículos de carretera - click en vehículo para información
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Barcos - click en barco para información
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}La aeronave - click en la aeronave para información
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trenes - Click en tren para información
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Vehículos de carretera - Click en vehículo para información
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Barcos - Click en barco para información
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronave - Click en la aeronave para información
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este año: {CURRENCY} (año anterior: {CURRENCY})
 

	
 
@@ -2649,11 +2649,11 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING     
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar a Depósito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar a Depósito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar a Depósito
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar a Astillero
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar al Hangar
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Pulsa para parar todos los vehículos de la lista
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los vehículos de la lista
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Click para detener todos los vehículos de la lista
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Click para arrancar todos los vehículos de la lista
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordenes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}
 

	
 
@@ -2668,11 +2668,11 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Vehículos de carretera sin agrupar
 
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Barcos sin agrupar
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeronaves sin agrupar
 

	
 
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupos - click en un grupo para ver la lista de sus vehículos
 
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Pulsa para crear un grupo
 
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupos - Click en un grupo para ver la lista de sus vehículos
 
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Click para crear un grupo
 
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Borrar el grupo seleccionado
 
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Renombrar el grupo seleccionado
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Pulsa para proteger este grupo del auto reemplazado global
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Click para proteger este grupo del auto reemplazado global
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Todos los vehículos compartidos
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Quitar todos los vehículos
 
@@ -2708,10 +2708,10 @@ STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES             
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todo excepto {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}F.T máxima: {GOLD}{FORCE}
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de selección de vehículo - click en vehículo para información
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de selección de vehículos - click en vehículo para información
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de selección de barcos - click en barco para información
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de selección de aeronaves- click en aeronave para información
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de selección de vehículo - Click en vehículo para información
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de selección de vehículos - Click en vehículo para información
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de selección de barcos - Click en barco para información
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de selección de aeronaves- Click en aeronave para información
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar Vehículo
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar vehículo
 
@@ -2749,10 +2749,10 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP               
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vehículo {P "" s}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trenes - click en tren para info, arrastrar vehículo para añadir/retirar del tren
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vehículos - click en vehículo para información
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Barcos - click en barco para información
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronave - click en la aeronave para información
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trenes - Click en tren para información, arrastrar vehículo para añadir/retirar del tren
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vehículos - Click en vehículo para información
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Barcos - Click en barco para información
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronave - Click en la aeronave para información
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arrastrar aquí vehículo para venderlo
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arrastra aquí el vehículo para venderlo
 
@@ -2763,13 +2763,13 @@ STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arrastrar la locomotora aquí para vender el tren entero
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vender todos los trenes del depósito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos los vehículos del depósito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todos los barcos del depósito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todos los barcos del astillero
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vender todas las aeronaves del hangar
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Cambia automáticamente todos los trenes del depósito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Cambia automáticamente todos los vehículos del depósito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Cambia automáticamente todos los barcos del depósito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Cambia automáticamente todas las aeronaves del hangar
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los trenes del depósito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los vehículos del depósito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los barcos del astillero
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Reemplaza automáticamente todas las aeronaves del hangar
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nuevos Vehículos
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nuevos vehículos
 
@@ -2801,15 +2801,15 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Obtener lista de todos los vehículos del depósito actual y sus ordenes
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Obtener lista de todos los barcos de este depósito y sus ordenes
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Obtener lista de todas las aeronaves de cualquier hangar de este aeropuerto y sus ordenes
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Pulsa para parar todos los trenes dentro del depósito
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Pulsa para parar todos los vehículos dentro del depósito
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Pulsa para parar todos los barcos dentro del depósito
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Pulsa para parar todas las aeronaves dentro del hangar
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los trenes dentro del depósito
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los vehículos dentro del depósito
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los barcos dentro del depósito
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Pulsa para arrancar todas las aeronaves dentro del hangar
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Click para detener todos los trenes dentro del depósito
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Click para detener todos los vehículos dentro del depósito
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Click para detener todos los barcos dentro del depósito
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Click para detener todas las aeronaves dentro del hangar
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Click para arrancar todos los trenes dentro del depósito
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Click para arrancar todos los vehículos dentro del depósito
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Click para arrancar todos los barcos dentro del astillero
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Click para arrancar todas las aeronaves dentro del hangar
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Estás a punto de vender todos los vehículos en el depósito. ¿Estás seguro?.
 

	
 
@@ -2835,15 +2835,15 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Vehículo de carretera
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Barco
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aeronave
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Seleccione tipo de locomotora a reemplazar
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Seleccione nuevo tipo de locomotora a usar en vez de la locomotora seleccionada a la izquierda
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Seleccione tipo de vehículo a reemplazar
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Seleccione nuevo tipo de vehículo a usar en vez del vehículo seleccionado a la izquierda
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Empezar a reemplazar vehículos
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Presiona este botón si quieres reemplazar la locomotora seleccionada a la izquierda por la seleccionada en la derecha
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Presiona este botón si quieres reemplazar el vehículo seleccionado a la izquierda por el seleccionado a la derecha
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}No reemplazar
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}No hay vehículos seleccionados
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar de reemplazar vehículos
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Presiona este botón si no quieres reemplazar la locomotora seleccionada en la izquierda
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Presiona este botón para detener el reemplazo del vehículo situado a la izquierda
 

	
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Reemplazando: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Cambia entre las ventanas de cambio de vagón y locomotora
 
@@ -2851,14 +2851,14 @@ STR_REPLACE_ENGINES                     
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagones
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Seleccione tipo de rail para seleccionar locomotoras para ese tipo
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Muestra que locomotora será reemplazada
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Muestra con qué vehículo está siendo reemplazado el vehículo de la izquierda
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Vehículos de rail
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Vehículos de Rail Eléctrico
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Vehículos de rail eléctrico
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Vehículos monorail
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Vehículos Maglev
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Retirar vagón: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Hacer que el cambio automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por adelante), si el cambio de locomotora produce un tren más largo.
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Hacer que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por adelante), si el cambio de locomotora produce un tren más largo.
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
@@ -2868,10 +2868,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centrar vista en posición del vehículo. Ctrl+Click sigue al vehículo en la vista principal
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrar vista en posición del barco. Ctrl+Click sigue al barco en la vista principal
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar vista en posición de la aeronave. Ctrl+Click sigue a la aeronave en la vista principal
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Mandar tren al depósito
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Mandar vehículo al depósito
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mandar barco al astillero
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave al hangar
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Enviar tren al depósito. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Enviar vehículo al depósito. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar barco al astillero. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+Click compartirá las ordenes
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo. Ctrl+Click compartirá las órdenes
 
@@ -2898,10 +2898,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostrar detalles del vehículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostrar detalles del barco
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar detalles de la aeronave
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acción actual del tren - click aquí para detener/arrancar el tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Acción actual del vehículo - click aquí para detener/arrancar vehículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Acción actual del barco - click aquí para detener/arrancar barco
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Acción actual de la aeronave - click aquí para detener/arrancar aeronaves
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acción actual del tren - Click aquí para detener/arrancar el tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Acción actual del vehículo - Click aquí para detener/arrancar vehículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Acción actual del barco - Click aquí para detener/arrancar barco
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Acción actual de la aeronave - Click aquí para detener/arrancar aeronave
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Cargando / Descargando
 
@@ -2909,8 +2909,8 @@ STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING              
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}¡Siniestrado!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Averiado
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parado
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING                               :{RED}Parándose
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Parándose, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING                               :{RED}Deteniéndose
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Deteniéndose, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sin potencia
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Esperando ruta libre
 

	
 
@@ -2931,14 +2931,14 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPO
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR                           :{ORANGE}Ir al hangar de {STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                       :{ORANGE}Ir al hangar de {STATION}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE              :{LTBLUE}Servicio en el depósito de trenes de {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL          :{LTBLUE}Servicio en el depósito de trenes de {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE       :{LTBLUE}Dirigiendose al Depósito de {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL   :{LTBLUE}Servicio en el depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE               :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL           :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE                   :{LTBLUE}Dirigiendose al Hangar de {STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Dirigiendose al Hangar de {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE              :{LTBLUE}Mantenimiento en el depósito de trenes de {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL          :{LTBLUE}Mantenimiento en el depósito de trenes de {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE       :{LTBLUE}Mantenimiento en el depósito de {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL   :{LTBLUE}Mantenimiento en el depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE               :{LTBLUE}Mantenimiento en el astillero de {TOWN}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL           :{LTBLUE}Mantenimiento en el astillero de {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE                   :{LTBLUE}Mantenimiento en el hangar de {STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Mantenimiento en el hangar de {STATION}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
 
@@ -2959,7 +2959,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED 
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}T.E. Max.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Beneficios este año: {LTBLUE}{CURRENCY} (último año: {CURRENCY})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Averías desde el último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Averías desde el último mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}Ninguna
 
@@ -3027,11 +3027,11 @@ STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horarios
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de órdenes - click en orden para resaltarla
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de órdenes - Click en orden para resaltarla. Ctrl+Click para ir a la estación de la orden
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fin de pedidos - -
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fin de órdenes - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fin de órdenes compartidas - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
@@ -3059,18 +3059,18 @@ STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Reformar
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Click para eliminar la orden de reforma
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Servicio
 
STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Mantenimiento
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ir siempre
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Servicio si es necesario
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Parar
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Saltar esta orden a menos que el servicio sea necesario
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Mantenimiento si es necesario
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Detenerse
 
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Saltar esta orden a menos que un mantenimiento sea necesario
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Datos del vehículo para saltarse
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Porcentaje de carga
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fiabilidad
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidad Máxima
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Edad del vehículo (años)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Requiere servicio
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Requiere mantenimiento
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Siempre
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Como comparar los datos del vehículo al valor dado
 
@@ -3087,7 +3087,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}El valor a comparar de los datos del vehículo contra
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Introduce el valor a comparar
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Saltarse
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente. Ctrl+Click salta a la orden seleccionada
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Borrar
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Borrar orden resaltada
 
@@ -3105,21 +3105,21 @@ STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo calendario
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir vía {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sin paradas via {WAYPOINT}
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Servicio en
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Servicio sin parada en
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Mantenimiento en
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Mantenimiento sin parada en
 

	
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :el más cercano
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :el hangar más cercano
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depósito de tren
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depósito de vehículo de carretera
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Depósito de barcos
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depósito de vehículos de carretera
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Astillero de barcos
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {TOWN} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT                                   :{STRING} {STATION} Hangar
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Reformar en {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Reformar en {STRING} y parar)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Parar)
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Reformar en {STRING} y detenerse)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Detenerse)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
@@ -3233,7 +3233,7 @@ STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configura los parámetros de la IA
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}IAs disponibles
 
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Pincha para seleccionar la IA
 
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Click para seleccionar la IA
 

	
 
STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Autor: {STRING}
 
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}Versión: {NUM}
 
@@ -3284,15 +3284,15 @@ STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}El juego ha sido guardado en una versión sin soporte para tranvías. Todos los tranvías serán eliminados.
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generación de mapa abortada...{}...no hay localizaciones apropiadas para pueblos
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}...no hay pueblos en el escenario
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... no hay pueblos en el escenario
 

	
 
STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas PNG...
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}...fichero no encontrado.
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}...no se pudo convertir tipo de imagen. Se requiere imagenes PNG de 8 o 24-bits.
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}...algo ha salido mal. Lo siento (posiblemente el fichero esté corrupto)
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... fichero no encontrado.
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no se pudo convertir tipo de imagen. Se requiere imagenes PNG de 8 o 24-bits.
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... algo ha salido mal. Lo siento (posiblemente el fichero esté corrupto)
 

	
 
STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas BMP...
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}...no se puede convertir el tipo de imagen.
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no se puede convertir el tipo de imagen.
 

	
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Alerta de escala
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Cambiar demasiado el tamaño del mapa de origen no está recomendado. ¿Desea continuar con la generación?
 
@@ -3329,8 +3329,8 @@ STR_ERROR_BRIBE_FAILED                  
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2                                        :{WHITE}descubierto por un investigador regional.
 

	
 
# Leveling errors
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede realzar tierra aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede rebajar tierra aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede subir el terreno aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede bajar el terreno aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí...
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}La excavación dañaría el túnel
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... ya está al nivel del mar
 
@@ -3339,7 +3339,7 @@ STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... ya está llano
 

	
 
# Company related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del presidente...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}No se puede cambiar nombre del presidente...
 

	
 
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... máxima cantidad de préstamo permitida es {CURRENCY}
 
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}No se puede pedir más prestamo...
 
@@ -3360,15 +3360,15 @@ STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}No se puede construir pueblo aquí...
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... demasiado cercano al borde del mapa
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... demasiado cercano a otro pueblo
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... demasiados pueblos
 
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}...no hay más espacio en el mapa
 
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... no hay más espacio en el mapa
 
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}El pueblo no construirá carreteras. Puedes activar la función de construcción de carreteras en Opciones Avanzadas->Economía->Pueblos.
 
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Trabajos en la carretera en progreso
 
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Trabajos de carretera en progreso
 

	
 
# Industry related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}No se pueden crear industrias...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}No se puede construir {STRING} aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí...
 
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}...demasiado cercano a otra industria
 
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... demasiado cerca de otra industria
 
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... debe construirse un pueblo primero
 
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... solo se permite uno por pueblo
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... sólo puede ser construido en pueblos con población superior a 1200
 
@@ -3389,17 +3389,17 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}No se puede construir aeropuerto aquí...
 

	
 
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Adjunta más de una estación/zona de carga existente
 
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estación demasiado extendida
 
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                        :{WHITE}...desactivadas estaciones no uniformes
 
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                        :{WHITE}... estaciones no uniformes desactivadas
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Demasiadas estaciones/zonas de carga
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren
 
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paradas de Autobús
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas zonas de carga de camiones
 
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paradas de autobús
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas paradas de camión
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                         :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación de trenes
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación/zona de carga
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}No se puede renombrar estación...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}...esta es una carretera propiedad de un pueblo
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... esta carretera es propiedad de un pueblo
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... carretera en la dirección incorrecta
 

	
 
# Station destruction related errors
 
@@ -3429,7 +3429,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME    
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}No se puede retirar punto de ruta aquí...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Primero se debe retirar punto de ruta para trenes
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... boya en medio
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}...boya en uso!
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... boya en uso!
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}No se puede construir depósito aquí...
 
@@ -3437,10 +3437,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir depósito de carretera aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir depósito de tranvía aquí...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir un astillero aquí...
 

	
 
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}El tren debe pararse dentro del depósito
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... debe detenerse dentro de un depósito
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT                         :{WHITE}Barco debe estar detenido en astillero
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                              :{WHITE}La aeronave debe estar parada en hangar
 
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}El tren debe detenerse dentro del depósito
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... debe ser detenido dentro de un depósito
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT                         :{WHITE}El barco debe estar detenido en un astillero
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                              :{WHITE}La aeronave debe estar detenida en un hangar
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Los trenes únicamente puede ser modificados en el interior de los depósitos
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Tren demasiado largo
 
@@ -3519,7 +3519,7 @@ STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT            
 

	
 
# Group related errors
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}No se puede crear grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}No se puede borrar este grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}No se puede borrar grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}No se puede renombrar grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo...
 
@@ -3541,7 +3541,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}No se puede nombrar vehículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}No se puede nombrar barco...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}No se puede nombrar aeronave...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No se puede parar/arrancar tren...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No se puede detener/arrancar tren...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No se puede detener/arrancar vehículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No se puede detener/arrancar aeronave...
 
@@ -3572,10 +3572,10 @@ STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE            
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave no disponible
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Demasiados vehículos en juego
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}No se puede cambiar el intervalo de mantenimiento
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Imposible cambiar intervalo de mantenimiento...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE                          :{WHITE}No se puede vender un vehículo destruido...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE                         :{WHITE}No se puede rellenar un vehículo destruido...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE                         :{WHITE}No se puede reformar un vehículo destruido...
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}No se puede pasar la señal en peligro al tren...
 
@@ -3587,11 +3587,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}No se puede girar vehículo de carretera...
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}La aeronave está en vuelo
 

	
 
# Order related errors
 
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}No hay más lugar para pedidos
 
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Demasiados pedidos
 
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}No se puede insertar un nuevo pedido...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede borrar este pedido...
 
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede modificar este pedido...
 
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Falta espacio para mas órdenes
 
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Demasiadas órdenes
 
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}No se puede insertar una nueva orden...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede borrar esta orden...
 
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede modificar esta orden...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}No se puede mover esta orden...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}No se puede saltar la orden actual...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}No se puede saltar a la orden seleccionada...
 
@@ -3599,14 +3599,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... el vehículo no puede ir a todas las estaciones
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... el vehículo no puede ir a esa estación
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... un vehículo que comparte esta orden no puede ir a esa estación
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}No se puede compartir la lista de órdenes...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}No se puede copiar la lista de órdenes...
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}No se puede compartir lista de órdenes...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}No se puede copiar lista de órdenes...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... demasiado lejos del destino anterior
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}No se puede ajustar horarios al vehículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}No se pueden asignar horarios al vehículo...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Los vehículos solo pueden esperar en las estaciones.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Este vehículo no está parando en esta estación.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Este vehículo no está deteniéndose en esta estación.
 

	
 
# Sign related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... demasiados carteles
0 comments (0 inline, 0 general)